summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2006-08-01 15:10:26 +0000
committerSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2006-08-01 15:10:26 +0000
commit772f473ebdeb0e1c2810121843b09efb2699326f (patch)
tree56e6fc69617ff49a97805bccc99d290633c0fbe5 /po/or.po
parentc6840f11446ab9edfaadff21d876c45f64eab8aa (diff)
downloadnautilus-772f473ebdeb0e1c2810121843b09efb2699326f.tar.gz
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po504
1 files changed, 253 insertions, 251 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index c3289304d..0b8bc8770 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -19,281 +19,281 @@ msgstr ""
#: ../data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
-msgstr ""
+msgstr "ଛାୟା ରୂପ"
#: ../data/browser.xml.h:2
msgid "Azul"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଜୁଲ"
#: ../data/browser.xml.h:3
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "କଳା"
#: ../data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Ridge"
-msgstr ""
+msgstr "ନୀଳ ପ୍ରୁଷ୍ଠ"
#: ../data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Rough"
-msgstr ""
+msgstr "ନୀଳ ବନ୍ଧୁର"
#: ../data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Type"
-msgstr ""
+msgstr "ନୀଳ ପ୍ରକାର"
#: ../data/browser.xml.h:7
msgid "Brushed Metal"
-msgstr ""
+msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳ ଧାତୁ"
#: ../data/browser.xml.h:8
msgid "Bubble Gum"
-msgstr ""
+msgstr "ବବଲ ଗମ"
#: ../data/browser.xml.h:9
msgid "Burlap"
-msgstr ""
+msgstr "ବୁର୍ଲାପ"
#: ../data/browser.xml.h:10
msgid "C_olors"
-msgstr ""
+msgstr "ରଙ୍ଗ (_o)"
#: ../data/browser.xml.h:11
msgid "Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରୁତ୍ରିମ ଆବରଣ"
#: ../data/browser.xml.h:12
msgid "Chalk"
-msgstr ""
+msgstr "ଚକ"
#: ../data/browser.xml.h:13
msgid "Charcoal"
-msgstr ""
+msgstr "କାଠ-କୋଇଲା"
#: ../data/browser.xml.h:14
msgid "Concrete"
-msgstr ""
+msgstr "କଂକ୍ରିଟ"
#: ../data/browser.xml.h:15
msgid "Cork"
-msgstr ""
+msgstr "କର୍କ"
#: ../data/browser.xml.h:16
msgid "Countertop"
-msgstr ""
+msgstr "କାଉଣ୍ଟର-ଟୋପ"
#: ../data/browser.xml.h:17
msgid "Danube"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେନ୍ଯୁବ"
#: ../data/browser.xml.h:18
msgid "Dark Cork"
-msgstr ""
+msgstr "କଳା କର୍କ"
#: ../data/browser.xml.h:19
msgid "Dark GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "କଳା ନୋମ"
#: ../data/browser.xml.h:20
msgid "Deep Teal"
-msgstr ""
+msgstr "ଗାଢ ସବୁଜ-ନୀଳ"
#: ../data/browser.xml.h:21
msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "ବିନ୍ଦୁ"
#: ../data/browser.xml.h:22
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉପରକୁ ଟାଣି ଆଣି ତାହାକୁ ସେହି ରଙ୍ଗରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#: ../data/browser.xml.h:23
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିଜାଇନକୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉପରକୁ ଟାଣି ଆଣି ତାହାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#: ../data/browser.xml.h:24
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକକୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉପରକୁ ଟାଣି ଆଣି ତାହାକୁ ସେହି ବସ୍ତୁ ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../data/browser.xml.h:25
msgid "Eclipse"
-msgstr ""
+msgstr "ଗ୍ରହଣ"
#: ../data/browser.xml.h:26
msgid "Envy"
-msgstr ""
+msgstr "ଈର୍ଷା"
#. translators: this is the name of an emblem
#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "ଲିଭାନ୍ତୁ"
#: ../data/browser.xml.h:29
msgid "Fibers"
-msgstr ""
+msgstr "ତନ୍ତୁ"
#: ../data/browser.xml.h:30
msgid "Fire Engine"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଗ୍ନି ଯନ୍ତ୍ର"
#: ../data/browser.xml.h:31
msgid "Fleur De Lis"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ୍ଲିଉର ଡି ଲିସ"
#: ../data/browser.xml.h:32
msgid "Floral"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁଷ୍ପମଣ୍ଡିତ"
#: ../data/browser.xml.h:33
msgid "Fossil"
-msgstr ""
+msgstr "ଜୀବାଶ୍ମ"
#: ../data/browser.xml.h:34
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "ନୋମ"
#: ../data/browser.xml.h:35
msgid "Granite"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଗୁନି ପଥର"
#: ../data/browser.xml.h:36
msgid "Grapefruit"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଙ୍ଗୁର"
#: ../data/browser.xml.h:37
msgid "Green Weave"
-msgstr ""
+msgstr "ସବୁଜ ବୟନ ଶୈଳୀ"
#: ../data/browser.xml.h:38
msgid "Ice"
-msgstr ""
+msgstr "ବରଫ"
#: ../data/browser.xml.h:39
msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "ଘନନୀଳ"
#: ../data/browser.xml.h:40
msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "ପତ୍ର"
#: ../data/browser.xml.h:41
msgid "Lemon"
-msgstr ""
+msgstr "ଲେମ୍ବୁ"
#: ../data/browser.xml.h:42
msgid "Mango"
-msgstr ""
+msgstr "ଆମ୍ବ"
#: ../data/browser.xml.h:43
msgid "Manila Paper"
-msgstr ""
+msgstr "ଫିଲିପାଇନ୍ସ ଦେଶର ବ୍ରୁକ୍ଷର ତନ୍ତୁରୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କାଗଜ"
#: ../data/browser.xml.h:44
msgid "Moss Ridge"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୈବାଳ ପ୍ରୁଷ୍ଠ"
#: ../data/browser.xml.h:45
msgid "Mud"
-msgstr ""
+msgstr "କାଦୁଅ"
#: ../data/browser.xml.h:46
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
#: ../data/browser.xml.h:47
msgid "Ocean Strips"
-msgstr ""
+msgstr "ମହାସାଗର ଷ୍ଟ୍ରିପ"
#: ../data/browser.xml.h:48
msgid "Onyx"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ବାଜ ପଥର"
#: ../data/browser.xml.h:49
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "କମଳା"
#: ../data/browser.xml.h:50
msgid "Pale Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ଫିକା ନୀଳ"
#: ../data/browser.xml.h:51
msgid "Purple Marble"
-msgstr ""
+msgstr "ବାଇଗଣି ମାର୍ବଲ ପଥର"
#: ../data/browser.xml.h:52
msgid "Ridged Paper"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁଚ୍ଛ ଶୈଳୀର କାଗଜ"
#: ../data/browser.xml.h:53
msgid "Rough Paper"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧା କାଗଜ"
#: ../data/browser.xml.h:54
msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "ମାଣିକ"
#: ../data/browser.xml.h:55
msgid "Sea Foam"
-msgstr ""
+msgstr "ସମୁଦ୍ରୀ ଫେଣ"
#: ../data/browser.xml.h:56
msgid "Shale"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଲେଟ ଜାତୀୟ ପଥର"
#: ../data/browser.xml.h:57
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "ରୂପା"
#: ../data/browser.xml.h:58
msgid "Sky"
-msgstr ""
+msgstr "ଆକାଶ"
#: ../data/browser.xml.h:59
msgid "Sky Ridge"
-msgstr ""
+msgstr "ଆକାଶ ଦିଗବଳୟ"
#: ../data/browser.xml.h:60
msgid "Snow Ridge"
-msgstr ""
+msgstr "ବରଫ ପ୍ରୁଷ୍ଠ"
#: ../data/browser.xml.h:61
msgid "Stucco"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ଲାଷ୍ଟର"
#: ../data/browser.xml.h:62
msgid "Tangerine"
-msgstr ""
+msgstr "ଛୋଟ ସୁସ୍ବାଦୁ କମଳା"
#: ../data/browser.xml.h:63
msgid "Terracotta"
-msgstr ""
+msgstr "ପୋଡାମାଟିର ମୂର୍ତ୍ତୀ"
#: ../data/browser.xml.h:64
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "ବାଇଗଣି"
#: ../data/browser.xml.h:65
msgid "Wavy White"
-msgstr ""
+msgstr "ତରଙ୍ଗାୟିତ ଧଳା"
#: ../data/browser.xml.h:66
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା"
#: ../data/browser.xml.h:67
msgid "White Ribs"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା ଭୂଖଣ୍ଡ"
#: ../data/browser.xml.h:68
msgid "_Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତୀକ (_E)"
#: ../data/browser.xml.h:69
msgid "_Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "ନମୁନା (_P)"
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -306,15 +306,15 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr ""
+msgstr "ପଥ ପଟି ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସର୍ବଦା ଅବସ୍ଥାନ ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ରେ କମ୍ପୁଟର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଟି ଖୋଜିବା ପାଇଁ ମାନଦଣ୍ଡ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
msgid ""
@@ -326,91 +326,91 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନୋଟିଲସ ପ୍ରସଙ୍ଗ (ବିରୋଧିତ)"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
msgid "Custom Background Set"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ସେଟକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr ""
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ସେଟକୁ ଇଚ୍ଚାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "ତଥ୍ଯ ଶୈଳୀ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
msgid "Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
msgid "Default Background Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଫାଇଲ ନାମ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଫାଇଲ ନାମ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
msgid "Default column order in the list view"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତମ୍ଭ ଅନୁକ୍ରମ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
msgid "Default column order in the list view."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତମ୍ଭ ଅନୁକ୍ରମ।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
msgid "Default folder viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର୍ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
msgid "Default icon zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
msgid "Default list zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
msgid "Default sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ସଜଡା ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁକ୍ରମ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ କମ୍ପୁଟର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ର ନାମ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
msgid "Desktop font"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ଅକ୍ଷରରୂପ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
msgid "Desktop home icon name"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ ମୂଲସ୍ଥାନ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ର ନାମ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ର ନାମ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
@@ -4795,35 +4795,35 @@ msgstr ""
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
msgid "Open New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନୋଟିଲସ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
msgid "Close _All Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_A)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ନାଭିଗେସନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
msgid "_Location..."
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L) ..."
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:862
msgid "Specify a location to open"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
msgid "Clea_r History"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯକୁ ସଫାକରି ଦିଅନ୍ତୁ"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
@@ -4833,156 +4833,156 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:870
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ବୁକମାର୍କକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:871
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ତାଲିକାରେ ଥିବା ବର୍ତମାନ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକମାର୍କକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:873
msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ବୁକମାର୍କକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ (_E)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:874
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଏହି ତାଲିକାରେ ବୁକମାର୍କର ସମ୍ପାଦନକୁ ସ୍ବୀକାର କରିଥାଏ"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:876
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:877
msgid "Search for files"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
msgid "_Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟି (_M)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟିର ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#. is_active
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
msgid "_Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_S)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିର ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#. is_active
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
msgid "Location _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ପଟି (_B)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ ପଟିର ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#. is_active
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
msgid "St_atusbar"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିତି ପଟି (_a)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ସ୍ଥିତି ପଟିର ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "ପଛକୁ (_B)"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
msgid "Back history"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯର ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଗକୁ (_F)"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
msgid "Forward history"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯର ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:177
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr ""
+msgstr "ବଟନ ଏବଂ ତଥ୍ଯ ଆଧାରିତ ଅବସ୍ଥାନ ପଟି ମଧ୍ଯରେ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:906
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ଫାଇଲ ବ୍ରାଉଜର"
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
msgid "Show Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1350
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1359
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ..."
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
msgid "_Mount"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_M)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1378
msgid "_Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_U)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1630
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାନ"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1636
msgid "Show Places"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#. set the title and standard close accelerator
#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଏବଂ ପ୍ରତୀକ"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
msgid "_Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R) ..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
msgid "_Add new..."
-msgstr ""
+msgstr "ନୂଆ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
#, c-format
@@ -5061,273 +5061,274 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
msgid "The color cannot be installed."
-msgstr ""
+msgstr "ରଙ୍ଗକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ନୂତନ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅବ୍ଯବହ୍ରୁତ ରଙ୍ଗକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ନୂତନ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଏପରି ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ଯାହାକି ଖାଲି ସ୍ଥାନ ହୋଇ ନ ଥିବ।"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
msgid "Select a Color to Add"
-msgstr ""
+msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ \"%s\"ଟି ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବହାର ଯୋଗ୍ଯ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ନୁହେଁ।"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
msgid "The file is not an image."
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନୁହେଁ।"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
msgid "Select a Category:"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଗକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ:"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
msgid "C_ancel Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପସାରଣକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନମୁନା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
msgid "_Add a New Color..."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ରଙ୍ଗ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରତୀକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
msgid "Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "ନମୁନା:"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
msgid "Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "ରଙ୍ଗ:"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
msgid "Emblems:"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତୀକ:"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_R) ..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
msgid "_Remove a Color..."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_R) ..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_R) ..."
#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
msgid "Select folder to search in"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର୍ କୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ଦଲିଲ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିଡିଓ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "ଛବି"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
msgid "Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡଶୀଟ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "Pdf / ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
msgid "Text File"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ପାଇଲ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
msgid "Select type"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "ଯେ କୌଣସି"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
msgid "Other Type..."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରକାର ..."
#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ନିର୍ଦ୍ଧାରକକୁ ସନ୍ଧାନରୁ କାଢି ନିଅନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
msgid "<b>Search Folder</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର୍</b>"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
msgid "Edit the saved search"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଧାନରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଧାରକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
msgid "Perform or update the search"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କିମ୍ବା ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
msgid "<b>_Search for:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଏଥିପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):</b>"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳ"
#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
msgid "<b>Search:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ:</b>"
#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
msgid "Close the side pane"
-msgstr ""
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
msgid "_Places"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାନ (_P)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
msgid "Open _Location..."
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_L) ..."
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳ ଫୋଲଡର୍ ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_a)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:865
msgid "Close this folder's parents"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର୍ ର ମୂଳକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡର୍ ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_e)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:868
msgid "Close all folder windows"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡର୍ ଓ୍ବିଣ୍ଟୋ ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-throbber.c:514
msgid "throbber"
-msgstr ""
+msgstr "ଥ୍ରୁବର"
#: ../src/nautilus-throbber.c:515
msgid "provides visual status"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ସ୍ଥିତିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
"list?"
msgstr ""
+"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ତାଲିକାରୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ଥାନ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ବୁକମାର୍କକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ଥାନକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:640
msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଚୟନ କରିପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଅବସ୍ଥାନକି ଯାଇ ପାରନ୍ତି।"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:653
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ପ୍ରଦର୍ଶକ ସହିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଦେଖାଇ ହେବନାହିଁ।"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
msgid "Content View"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
msgid "View of the current folder"
-msgstr ""
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫୋଲଡର୍ ର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
+msgstr "ନୋଟିଲସରେ ଏପରି କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ ଯାହାକୁ ଫୋଲଡର୍ କୁ ଦେଖାଇ ପାରିବ।"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426
msgid "The location is not a folder."
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନଟି ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର୍ ନୁହେଁ।"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
-msgstr ""
+msgstr "ନୋଟିଲସ %sକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ: ଅବସ୍ଥାନ।"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488
msgid "Check that your proxy settings are correct."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ ସଠିକ ଅଛି ବୋଲି ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493
#, c-format
@@ -5338,20 +5339,20 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1496
msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ SMB ସେବକ ସ୍ଥାନୀୟ ନଟଓ୍ବାର୍କରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଚାଲୁଅଛି ବୋଲି ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ନୋଟିଲସ \"%s\"କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରି ପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507
msgid "Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ବୁକ୍ ମାର୍କ ଦ୍ବାରା ଅଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
msgid ""
@@ -5384,7 +5385,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର © ୧୯୯୯-୨୦୦୬ ନୋଟିଲସ ଲେଖକ"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
@@ -5392,233 +5393,234 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhrasu@yahoo.co.in>"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ସହାୟତା (_H)"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
msgid "Close this folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମୀ ଏବଂ ପ୍ରତୀକ (_B) ..."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
+"ଇଚ୍ଚାରୂପଣ ସାଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ବ୍ଯବହାର କରିହେବା ଭଳି ନମୁନା, ରଙ୍ଗ, ଏବଂ ପ୍ରତୀକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "Prefere_nces"
-msgstr ""
+msgstr "ପସନ୍ଦ ମାନ (_n)"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ନୋଟିଲସ ପସନ୍ଦକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ (_U)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
msgid "Undo the last text change"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ତିମ ପାଠ୍ଯ ପରିବର୍ତନକୁ ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
msgid "Open _Parent"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_P)"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
msgid "Open the parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳ ଫୋଲଡର୍ କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
msgid "Display Nautilus help"
-msgstr ""
+msgstr "ନୋଟିଲସ ସହୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "ନୋଟିଲସ ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କ ପାଇଁ ଖ୍ଯାତି ଦେଖାନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ (_I)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ସ୍ବଲ୍ପ ବିବରଣୀ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:659
msgid "Normal Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "ସାମାନ୍ଯ ଆକାର (_z)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ସାମାନ୍ଯ ଆକାରରେ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
msgid "Connect to _Server..."
-msgstr ""
+msgstr "ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_S) ..."
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
msgid "Set up a connection to a network server"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକ ନେଟଓ୍ବାର୍କ ସେବକ ସହିତ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:667
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ (_H)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
msgid "Go to the home folder"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ଫୋଲଡରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
msgid "_Computer"
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ପୁଟର (_C)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
msgid "Go to the computer location"
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ପୁଟର ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
msgid "_Network"
-msgstr ""
+msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ (_N)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
msgid "Go to the network location"
-msgstr ""
+msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
msgid "T_emplates"
-msgstr ""
+msgstr "ଛାଞ୍ଚ (_e)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:680
msgid "Go to the templates folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଛାଞ୍ଚ ଫୋଲଡର୍ କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
msgid "_Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର (_T)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:684
msgid "Go to the trash folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡର୍ କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
msgid "CD/_DVD Creator"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD ସ୍ରଷ୍ଟା"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
msgid "Go to the CD/DVD Creator"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କ ପାଖକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପରକୁ (_U)"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
msgid "Zoom to Default"
-msgstr ""
+msgstr "ସାନବଡକୁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
msgid "Show in the default detail level"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତରକୁ ପ୍ରତର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr ""
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯର ସାନବଡ ସ୍ତରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନେଟଓ୍ବାର୍କ ସେବକକୁ ନୋଟିଲସ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଦେଖନ୍ତୁ"