summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2002-04-05 21:38:03 +0000
committerChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2002-04-05 21:38:03 +0000
commit0261cce0c1cb30ad905211beb43c486f1ac719bf (patch)
tree7f6be90fa3061a8cf17ce3132bf54c554c392fd3 /po/pl.po
parent6c7f6cd689e0ab3c7463433060c7cbbf5fd11e62 (diff)
downloadnautilus-0261cce0c1cb30ad905211beb43c486f1ac719bf.tar.gz
Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po16
1 files changed, 12 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fc077536d..e0ed66f28 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-28 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-28 21:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-05 23:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-05 23:37+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -976,6 +976,10 @@ msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1
+msgid "cover image"
+msgstr "obraz okładki"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Niestety, podczas odczytu %s wystąpił błąd."
@@ -3605,6 +3609,10 @@ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr ""
"Określa, czy element powinien być podświetlany jako cel upuszczenia obiektu"
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Prostokąt zaznaczenia"
+
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:1
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
@@ -6980,11 +6988,11 @@ msgstr "Przechodzi do folderu początkowego"
msgid "Go to the home location"
msgstr "Przechodzi do położenia domowego"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 src/nautilus-window-toolbars.c:1
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Przechodzi do odwiedzonego w następnej kolejności położenie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 src/nautilus-window-toolbars.c:1
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Przechodzi do odwiedzonego ostatnio położenia"