diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2013-02-24 02:16:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2013-02-24 02:16:52 +0100 |
commit | 19d1f3264056281bc1fac7d22bdd3af183ff4cc1 (patch) | |
tree | e2719f404367636008dc1f32c3986e111ee0680e /po/pl.po | |
parent | fe45b6304c14cb2ba06237eadc2bce9d16c24d20 (diff) | |
download | nautilus-19d1f3264056281bc1fac7d22bdd3af183ff4cc1.tar.gz |
Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 177 |
1 files changed, 90 insertions, 87 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-17 20:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-24 02:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 02:15+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Uruchamianie oprogramowania" #. set dialog properties #: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800 msgid "Connect to Server" msgstr "Połączenie z serwerem" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr " (nieprawidłowe kodowanie Unicode)" #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:525 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:528 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1164 #: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:310 msgid "Home" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Wszystkie elementy w koszu zostaną bezpowrotne usunięte." #. Empty Trash menu item #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2241 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2806 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2880 msgid "Empty _Trash" msgstr "Op_różnij kosz" @@ -2560,67 +2560,67 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy: \n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:1025 +#: ../src/nautilus-application.c:1028 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check nie może być użyte z innymi opcjami." -#: ../src/nautilus-application.c:1031 +#: ../src/nautilus-application.c:1034 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit nie może być użyte z adresami URI." -#: ../src/nautilus-application.c:1038 +#: ../src/nautilus-application.c:1041 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometry nie może być użyte z więcej niż jednym adresem URI." -#: ../src/nautilus-application.c:1044 +#: ../src/nautilus-application.c:1047 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select musi być użyte z co najmniej adresem URI." -#: ../src/nautilus-application.c:1050 +#: ../src/nautilus-application.c:1053 msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." msgstr "--no-desktop i --force-desktop nie może być używane jednocześnie." -#: ../src/nautilus-application.c:1148 +#: ../src/nautilus-application.c:1151 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Przeprowadza krótkie automatyczne testy sprawdzające." -#: ../src/nautilus-application.c:1154 +#: ../src/nautilus-application.c:1157 msgid "Show the version of the program." msgstr "Wyświetla wersję programu." -#: ../src/nautilus-application.c:1156 +#: ../src/nautilus-application.c:1159 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Tworzy początkowe okno z podaną geometrią." -#: ../src/nautilus-application.c:1156 +#: ../src/nautilus-application.c:1159 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../src/nautilus-application.c:1158 +#: ../src/nautilus-application.c:1161 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Tworzy okna tylko dla jawnie podanych adresów URI." -#: ../src/nautilus-application.c:1160 +#: ../src/nautilus-application.c:1163 msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "Bez zarządzania pulpitem (ignoruje preferencję GSettings)." -#: ../src/nautilus-application.c:1162 +#: ../src/nautilus-application.c:1165 msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "Zawsze zarządza pulpitem (ignoruje preferencję GSettings)." -#: ../src/nautilus-application.c:1164 +#: ../src/nautilus-application.c:1167 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Kończy działanie programu Nautilus." -#: ../src/nautilus-application.c:1166 +#: ../src/nautilus-application.c:1169 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Zaznacza podany adres URI w katalogu nadrzędnym." -#: ../src/nautilus-application.c:1167 +#: ../src/nautilus-application.c:1170 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/nautilus-application.c:1180 +#: ../src/nautilus-application.c:1183 msgid "" "\n" "\n" @@ -2632,13 +2632,13 @@ msgstr "" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1190 +#: ../src/nautilus-application.c:1193 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Nie można przetworzyć parametrów" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1223 +#: ../src/nautilus-application.c:1226 msgid "Could not register the application" msgstr "Nie można zarejestrować programu" @@ -2718,12 +2718,12 @@ msgstr "U_ruchom" msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nie określono żadnych zakładek" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:246 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:249 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2741 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2809 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -2918,75 +2918,75 @@ msgstr "_Połącz" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:706 ../src/nautilus-view.c:7146 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:623 ../src/nautilus-view.c:7146 #: ../src/nautilus-view.c:8679 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Op_różnij kosz" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730 -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:647 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Przywróć p_ierwotny rozmiar ikon" -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:731 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:648 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Przywróć p_ierwotny rozmiar ikony" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:743 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:660 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Zmień _tło pulpitu" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:745 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:662 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" "Wyświetla okno, które pozwala na ustawienie desenia lub koloru tła pulpitu" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:750 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:667 msgid "Empty Trash" msgstr "Opróżnij kosz" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752 ../src/nautilus-trash-bar.c:213 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:669 ../src/nautilus-trash-bar.c:213 #: ../src/nautilus-view.c:7147 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Usuwa wszystkie elementy z kosza" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:757 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:674 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "_Organizuj pulpit według nazw" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:759 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:676 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Przemieszcza ikony, aby lepiej dopasować je do okna i uniknąć nakładania" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681 msgid "Resize Icon…" msgstr "Rozciągnij ikonę…" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:683 msgid "Make the selected icons resizable" msgstr "Umożliwia zmianę rozmiaru zaznaczonych ikon" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690 msgid "Restore each selected icons to its original size" msgstr "Przywraca pierwotny rozmiar zaznaczonych ikon" -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:851 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:768 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Wystąpił błąd w widoku pulpitu." -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:852 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:769 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania widoku pulpitu." @@ -3012,8 +3012,8 @@ msgid "Command" msgstr "Polecenie" #. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:263 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:537 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:240 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:540 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "_Pytanie za każdym razem" #. trash #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:551 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:554 #: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:315 ../src/nautilus-trash-bar.c:195 msgid "Trash" msgstr "Kosz" @@ -3722,65 +3722,65 @@ msgstr[2] "Otwieranie %d elementów." msgid "Close tab" msgstr "Zamyka kartę" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:238 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:241 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:507 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510 msgid "Places" msgstr "Miejsca" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:514 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:517 msgid "Recent" msgstr "Ostatnio używane" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:519 msgid "Recent files" msgstr "Ostatnio używane pliki" #. tooltip -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:527 ../src/nautilus-window-menus.c:534 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:530 ../src/nautilus-window-menus.c:534 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otwiera katalog osobisty" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:539 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:542 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:553 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556 msgid "Open the trash" msgstr "Otwiera kosz" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:605 ../src/nautilus-places-sidebar.c:630 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:813 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:608 ../src/nautilus-places-sidebar.c:633 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Montuje i otwiera %s" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:705 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Otwiera zawartość systemu plików" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:783 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:792 msgid "Browse Network" msgstr "Przeglądaj sieć" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:791 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:794 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Przegląda zawartość sieci" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:799 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Łączy z adresem serwera sieciowego" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2790 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1712 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2858 #: ../src/nautilus-view.c:7246 ../src/nautilus-view.c:7270 #: ../src/nautilus-view.c:7342 ../src/nautilus-view.c:7928 #: ../src/nautilus-view.c:7932 ../src/nautilus-view.c:8015 @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "_Uruchom" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2797 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2865 #: ../src/nautilus-view.c:7250 ../src/nautilus-view.c:7274 #: ../src/nautilus-view.c:7346 ../src/nautilus-view.c:7957 #: ../src/nautilus-view.c:8044 ../src/nautilus-view.c:8146 @@ -3800,124 +3800,128 @@ msgid "_Stop" msgstr "Z_atrzymaj" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1718 msgid "_Power On" msgstr "_Włącz" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692 ../src/nautilus-view.c:7961 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1719 ../src/nautilus-view.c:7961 #: ../src/nautilus-view.c:8048 ../src/nautilus-view.c:8150 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1722 msgid "_Connect Drive" msgstr "Podłą_cz napęd" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1723 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dłącz napęd" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1699 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1727 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704 ../src/nautilus-view.c:8031 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731 ../src/nautilus-view.c:8031 #: ../src/nautilus-view.c:8133 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Odblok_uj napęd" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705 ../src/nautilus-view.c:7973 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732 ../src/nautilus-view.c:7973 #: ../src/nautilus-view.c:8060 ../src/nautilus-view.c:8162 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Zablokuj napęd" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1782 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2426 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1809 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2453 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Nie można uruchomić %s" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2185 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2213 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2241 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2212 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2268 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nie można wysunąć %s" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2381 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2408 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Zapytanie %s o zmiany nośnika jest niemożliwe" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2481 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2508 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Nie można zatrzymać %s" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2712 ../src/nautilus-view.c:7118 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2780 ../src/nautilus-view.c:7118 #: ../src/nautilus-view.c:8520 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2720 ../src/nautilus-view.c:7130 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-view.c:7130 #: ../src/nautilus-view.c:7300 ../src/nautilus-view.c:8241 #: ../src/nautilus-view.c:8574 msgid "Open in New _Tab" msgstr "O_twórz w nowej karcie" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727 ../src/nautilus-view.c:8233 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2795 ../src/nautilus-view.c:8233 #: ../src/nautilus-view.c:8554 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otwórz w nowy_m oknie" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2735 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2803 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2750 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2818 msgid "Rename…" msgstr "Zmień nazwę…" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2762 ../src/nautilus-view.c:7234 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2830 ../src/nautilus-view.c:7234 #: ../src/nautilus-view.c:7258 ../src/nautilus-view.c:7330 msgid "_Mount" msgstr "Za_montuj" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2769 ../src/nautilus-view.c:7238 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2837 ../src/nautilus-view.c:7238 #: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7334 msgid "_Unmount" msgstr "O_dmontuj" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2776 ../src/nautilus-view.c:7242 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2844 ../src/nautilus-view.c:7242 #: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:7338 msgid "_Eject" msgstr "Wy_suń" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2783 ../src/nautilus-view.c:7254 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2851 ../src/nautilus-view.c:7254 #: ../src/nautilus-view.c:7278 ../src/nautilus-view.c:7350 msgid "_Detect Media" msgstr "Wy_kryj nośnik" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2818 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2872 +msgid "_Format…" +msgstr "Sfo_rmatuj…" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2892 msgid "_Properties" msgstr "Wł_aściwości" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3395 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3469 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -4280,11 +4284,11 @@ msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Pliki wykonywalne umieszczone w tym katalogu pojawią się w menu \"Skrypty\"." -#: ../src/nautilus-toolbar.c:473 +#: ../src/nautilus-toolbar.c:488 msgid "View options" msgstr "Opcje widoku" -#: ../src/nautilus-toolbar.c:490 +#: ../src/nautilus-toolbar.c:505 msgid "Location options" msgstr "Opcje położenia" @@ -5233,8 +5237,7 @@ msgstr "" "Menedżer plików rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - " "jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI " "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania " -"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną " -"GNU." +"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU." #: ../src/nautilus-window.c:2039 msgid "" |