diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2002-08-17 16:31:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org> | 2002-08-17 16:31:03 +0000 |
commit | baf332d6a21d9bdc1c7491684ce2111eaeb67068 (patch) | |
tree | 5f6de43349efdc338862278dafc4bc8f5c0377a5 /po/pt.po | |
parent | 3610c814cdacd31105c7c94d20cd00d803800eea (diff) | |
download | nautilus-baf332d6a21d9bdc1c7491684ce2111eaeb67068.tar.gz |
Updated Portuguese translation.
2002-08-17 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 36 |
1 files changed, 22 insertions, 14 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-14 10:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-11 03:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-17 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-17 17:35+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3452,54 +3452,62 @@ msgstr "tipo MIME" msgid "none" msgstr "nenhum" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1870 msgid "file icon" msgstr "ícone ficheiro" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1993 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2017 msgid "editable text" msgstr "texto editável" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1994 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2018 msgid "the editable label" msgstr "a etiqueta editável" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2001 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2025 msgid "additional text" msgstr "texto adicional" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2002 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2026 msgid "some more text" msgstr "mais algum texto" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2009 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2033 msgid "highlighted for selection" msgstr "realçado para selecção" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2010 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2034 msgid "whether we are highlighted for a selection" msgstr "se está ou não realçado para uma selecção" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2017 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2041 msgid "highlighted as keyboard focus" msgstr "realçado como focus de teclado" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2018 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2042 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" msgstr "se está ou não realçado para renderizar focus de teclado" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2026 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2050 msgid "highlighted for drop" msgstr "realçado para largar" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2051 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "se está ou não realçado para largar de Arrastar&Largar" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1616 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1635 msgid "The selection rectangle" msgstr "O rectângulo de selecção" +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3414 +msgid "Frame Text" +msgstr "Texto Frame" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3415 +msgid "Draw a frame around unselected text" +msgstr "Desenhar uma frame à volta do texto não seleccionado" + #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:625 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " |