diff options
author | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2012-12-22 16:18:21 +0400 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2012-12-22 16:18:21 +0400 |
commit | bbb39d9192c9da78bdbe0520b67e24ef2cc0ede2 (patch) | |
tree | fd0149c24e889085bf3827d0b0f88ef6430a92a9 /po/ru.po | |
parent | d3c97922c92517d4fbf92fe3520b36da34f28c73 (diff) | |
download | nautilus-bbb39d9192c9da78bdbe0520b67e24ef2cc0ede2.tar.gz |
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 57 |
1 files changed, 20 insertions, 37 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-16 18:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-19 12:03+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-22 16:17+0400\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" "Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" @@ -56,9 +56,8 @@ msgid "Access and organize files" msgstr "Управление файлами" #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" -msgstr "папка;менеджер;диск;файловая система;" +msgstr "папка;менеджер;обзор;диск;файловая система;" #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 msgid "Saved search" @@ -2212,6 +2211,8 @@ msgid "" "This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk." "Settings.FileChooser\" is now used instead." msgstr "" +"Этот параметр устарел и игнорируется. Вместо него используется параметр " +"«show-hidden» в «org.gtk.Settings.FileChooser»." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 msgid "Bulk rename utility" @@ -2494,19 +2495,16 @@ msgstr "" #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85 -#, fuzzy #| msgid "Send To..." msgid "Send To…" msgstr "Отправить…" #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81 -#, fuzzy #| msgid "Send file by mail, instant message..." msgid "Send file by mail, instant message…" msgstr "Отправить файл по почте, мгновенным сообщением…" #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86 -#, fuzzy #| msgid "Send files by mail, instant message..." msgid "Send files by mail, instant message…" msgstr "Отправить файлы по почте, мгновенным сообщением…" @@ -2833,13 +2831,12 @@ msgstr "Просматривать этот адрес в виде значко #: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142 msgid "Unable to access location" -msgstr "Не удалось получить доступ к местопложения" +msgstr "Не удалось получить доступ к местопложению" #: ../src/nautilus-connect-server.c:74 -#, fuzzy #| msgid "Unable to load location" msgid "Unable to display location" -msgstr "Не удалось загрузить адрес" +msgstr "Не удалось открыть местоположение" #: ../src/nautilus-connect-server.c:140 msgid "Print but do not open the URI" @@ -2954,10 +2951,9 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764 -#, fuzzy #| msgid "Resize Icon..." msgid "Resize Icon…" -msgstr "Растянуть значок..." +msgstr "Растянуть значок…" #. tooltip #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766 @@ -4265,25 +4261,22 @@ msgstr "Добавить новый критерий в этот поиск" #, fuzzy #| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu." -msgstr "Все исполняемые файлы из этой папки будут показаны в меню «Сценарии»." +msgstr "Файлы из этой папки появятся в меню «Новый документ»." #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55 -#, fuzzy #| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "Все исполняемые файлы из этой папки будут показаны в меню «Сценарии»." +msgstr "Исполняемые файлы из этой папки появятся в меню «Сценарии»." #: ../src/nautilus-toolbar.c:416 -#, fuzzy #| msgid "File Operations" msgid "View options" -msgstr "Действия над файлами" +msgstr "Параметры просмотра" #: ../src/nautilus-toolbar.c:433 -#, fuzzy #| msgid "Icon Captions" msgid "Location options" -msgstr "Подписи к значкам" +msgstr "Параметры местоположения" #: ../src/nautilus-trash-bar.c:202 msgid "Restore" @@ -4295,10 +4288,9 @@ msgstr "Восстановить выделенные объекты к исхо #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state #: ../src/nautilus-trash-bar.c:209 -#, fuzzy #| msgid "(Empty)" msgid "Empty" -msgstr "(Пусто)" +msgstr "Очистить" #: ../src/nautilus-view.c:957 #, c-format @@ -4434,7 +4426,7 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #: ../src/nautilus-view.c:4335 #, c-format msgid "Open With %s" -msgstr "Открыть с помощью %s" +msgstr "Открыть с помощью «%s»" #: ../src/nautilus-view.c:4337 #, c-format @@ -4562,7 +4554,6 @@ msgstr "Открыть каждый выделенный объект в отд #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7130 -#, fuzzy #| msgid "Other _Application..." msgid "Other _Application…" msgstr "_Другое приложение…" @@ -4575,7 +4566,6 @@ msgstr "Выбрать другое приложение, чтобы откры #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7134 -#, fuzzy #| msgid "Open With Other _Application..." msgid "Open With Other _Application…" msgstr "Открыть в другой _программе…" @@ -4636,7 +4626,6 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7164 -#, fuzzy #| msgid "Copy To..." msgid "Copy To…" msgstr "Копировать в…" @@ -4649,7 +4638,6 @@ msgstr "Копировать выделенные файлы в другое м #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7168 -#, fuzzy #| msgid "Move To..." msgid "Move To…" msgstr "Переместить в…" @@ -4667,10 +4655,9 @@ msgstr "Выделить все объекты в этом окне" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7176 -#, fuzzy #| msgid "Select Items Matching" msgid "Select I_tems Matching…" -msgstr "Выделить объекты по шаблону" +msgstr "Выделить объекты по _шаблону…" #. tooltip #: ../src/nautilus-view.c:7177 @@ -4705,7 +4692,6 @@ msgstr "Создать символьную ссылку для каждого #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7188 -#, fuzzy #| msgid "Rena_me..." msgid "Rena_me…" msgstr "_Переименовать…" @@ -4866,10 +4852,9 @@ msgstr "Сохранить изменённый поиск" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7286 -#, fuzzy #| msgid "Sa_ve Search As..." msgid "Sa_ve Search As…" -msgstr "Со_хранить поиск как..." +msgstr "Со_хранить поиск как…" #. tooltip #: ../src/nautilus-view.c:7287 @@ -5179,14 +5164,14 @@ msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Окончательно удалить все выделенные объекты" #: ../src/nautilus-view.c:8620 +#, fuzzy msgid "Remo_ve from Recent" -msgstr "" +msgstr "Удалить из _недавних объектов" #: ../src/nautilus-view.c:8621 -#, fuzzy #| msgid "Move each selected item to the Trash" msgid "Remove each selected item from the recently used list" -msgstr "Переместить каждый выделенный объект в корзину" +msgstr "Удалить все выделенные объекты из списка недавно использованных" #: ../src/nautilus-view.c:8661 msgid "View or modify the properties of the open folder" @@ -5447,10 +5432,9 @@ msgstr "Использовать обычный масштаб" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:529 -#, fuzzy #| msgid "Connect to _Server" msgid "Connect to _Server…" -msgstr "Подключение к _серверу" +msgstr "Подключиться к _серверу…" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:530 @@ -5505,10 +5489,9 @@ msgstr "Перейти к следующему посещённому адрес #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:551 -#, fuzzy #| msgid "Enter _Location" msgid "Enter _Location…" -msgstr "Ввести _адрес" +msgstr "Ввести _адрес…" #: ../src/nautilus-window-menus.c:552 msgid "Specify a location to open" |