summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorValek Frob <frob@src.gnome.org>2000-04-15 16:11:05 +0000
committerValek Frob <frob@src.gnome.org>2000-04-15 16:11:05 +0000
commit9220335ffcdb5b5e9bf688835754e1426d88509e (patch)
tree406dca543bf9335fbadfd588f7bd443c4f571fd0 /po/ru.po
parentf388c79d1ce41a329c78b0ad8dd58fac3eb72584 (diff)
downloadnautilus-9220335ffcdb5b5e9bf688835754e1426d88509e.tar.gz
Updated russian translation.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po212
1 files changed, 118 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f46eead2f..527ff1d14 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-12 23:51+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-12 22:26+04:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-15 20:36+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-15 20:38+04:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "Новое окно"
msgid "Create a new window"
msgstr "Создать новое окно"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1602 src/nautilus-window-menus.c:140
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1517
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1688 src/nautilus-window-menus.c:140
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
@@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "Закладки"
msgid "_Debug"
msgstr "Отладка"
-#: src/nautilus-window-menus.c:341
+#: src/nautilus-window-menus.c:348
msgid "Go to the specified location"
msgstr "Перейти в указанное место"
-#: src/nautilus-window-menus.c:476 src/ntl-window-msgs.c:206
-#: src/ntl-window-msgs.c:241 src/ntl-window-msgs.c:242
+#: src/nautilus-window-menus.c:484 src/ntl-window-msgs.c:211
+#: src/ntl-window-msgs.c:246 src/ntl-window-msgs.c:247
msgid "Nautilus"
msgstr "Наутилус"
-#: src/nautilus-window-menus.c:480
+#: src/nautilus-window-menus.c:488
msgid "The Cool Shell Program"
msgstr "Крутая программа-оболочка"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Перезагрузить это окно"
msgid "Go to your home directory"
msgstr "Перейти в домашний каталог"
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:179 src/nautilus-window-toolbars.c:68
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:182 src/nautilus-window-toolbars.c:68
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "Выполнить высокоскоростную самопроверку."
msgid "Control %p"
msgstr "Управление %p"
-#: src/ntl-window-msgs.c:244
+#: src/ntl-window-msgs.c:249
#, c-format
msgid "Nautilus: %s"
msgstr "Наутилус: %s"
-#: src/ntl-window-msgs.c:1042
+#: src/ntl-window-msgs.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find \"%s\".\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Не удалось найти \"%s\".\n"
"Пожалуйста проверьте ввод и попробуйте снова."
-#: src/ntl-window-msgs.c:1046
+#: src/ntl-window-msgs.c:1051
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location.\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" не правильное место.\n"
"Пожалуйста проверьте ввод и попробуйте снова."
-#: src/ntl-window-msgs.c:1050
+#: src/ntl-window-msgs.c:1055
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\",\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"потому что Наутилус не может обрабатывать элементы такого типа."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/ntl-window-msgs.c:1059
+#: src/ntl-window-msgs.c:1064
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\",\n"
@@ -243,16 +243,16 @@ msgstr ""
#. * When this comes up, we should figure out what's really happening
#. * and add another specific case.
#.
-#: src/ntl-window-msgs.c:1069
+#: src/ntl-window-msgs.c:1074
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Наутилус не может показать \"%s\"."
-#: src/ntl-window-msgs.c:1126
+#: src/ntl-window-msgs.c:1131
msgid "Gathering information"
msgstr "Сбор информации"
-#: src/ntl-window-msgs.c:1205
+#: src/ntl-window-msgs.c:1210
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Показать как %s"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "To: "
msgstr "По:"
#. transfer error, prompt the user to continue or stop
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:173
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:176
#, c-format
msgid ""
"Error %s copying file %s. \n"
@@ -289,19 +289,19 @@ msgstr ""
"Ошибка %s при копировании файла %s.\n"
"Хотите продолжить?"
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:178
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:181
msgid "File copy error"
msgstr "Ошибка копирования файла"
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:179 src/file-manager/dfos-xfer.c:214
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:182 src/file-manager/dfos-xfer.c:217
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:179
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:182
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:209
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:212
#, c-format
msgid ""
"File %s already exists. \n"
@@ -310,24 +310,24 @@ msgstr ""
"Файл %s уже существует.\n"
"Хотите заменить его?"
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:213
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:216
msgid "File copy conflict"
msgstr "Конфликт при копировании файла"
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:214
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:217
msgid "Replace All"
msgstr "Заменить все"
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:214
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:217
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:267
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:270
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Неизвестный GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:312
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:315
#, c-format
msgid ""
"The transfer between\n"
@@ -344,72 +344,80 @@ msgstr ""
"не может быть начата:\n"
"%s"
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:420
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:430
msgid "Moving"
msgstr "Перемещение"
-#: src/file-manager/dfos-xfer.c:422
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:431
+msgid "Preparing To Move..."
+msgstr "Подготовка к перемещению..."
+
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:433
msgid "Copying"
msgstr "Копирование"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:581
+#: src/file-manager/dfos-xfer.c:434
+msgid "Preparing To Copy..."
+msgstr "Подготовка к копированию..."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:613
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" выделено"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:583
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:615
msgid "1 directory selected"
msgstr "1 каталог выделен"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:586
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:618
#, c-format
msgid "%d directories selected"
msgstr "%d каталогов выделено"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:590
-msgid "(containing 0 items)"
-msgstr "(содержащий 0 элементов)"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:624
+msgid " (containing 0 items)"
+msgstr " (содержащий 0 элементов)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:593
-msgid "(containing 1 item)"
-msgstr "(содержащий 1 элемент)"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:626
+msgid " (containing 1 item)"
+msgstr " (содержащий 1 элемент)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:628
#, c-format
-msgid "(containing %d items)"
-msgstr "(содержащий %d элементов)"
+msgid " (containing %d items)"
+msgstr " (содержащий %d элементов)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:606
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:639
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" выделено (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:610
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:643
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d элементов выделено (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:617
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:650
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 другой элемент выделен (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:620
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:653
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d других элементов выделено (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:634
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:667
#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid "%s%s"
+msgstr "%s%s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:671
#, c-format
-msgid "%s %s, %s"
-msgstr "%s %s %s"
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1283
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
#, c-format
msgid "Sorry, but %s could not be deleted"
msgstr "Извините, %s не может быть удален"
@@ -417,87 +425,99 @@ msgstr "Извините, %s не может быть удален"
#. Don't use GNOME_STOCK_BUTTON_CANCEL because the
#. * red X is confusing in this context.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
msgid "Delete Selection"
msgstr "Удалить выделение"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1311
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1341
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1312
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1342
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1334
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected items?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %d выделенных элементов?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1448
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518
msgid "Zoom In"
msgstr "Масштаб +"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1450
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1520
msgid "Zoom Out"
msgstr "Масштаб -"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1555
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1534
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1630
msgid "_Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1538
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Открыть в новом окне"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1540
#, c-format
msgid "Open in %d _New Windows"
msgstr "Открыть в %d новых окнах"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1544
msgid "_Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1477
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1547
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Продублировать"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
msgid "Set _Properties..."
msgstr "Установить свойства..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1556
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Открыть выбранный элемент в этом окне"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1641
msgid "Open in New Window"
msgstr "Открыть в новом окне"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1567
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1642
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Открыть каждый выделенный элемент в новом окне"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1580
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1655
msgid "Set Properties..."
msgstr "Установить свойства..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1581
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
msgid "View or modify the properties of the selected items"
msgstr "Просмотр или изменение свойств выделенных элементов"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1591
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1666
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1592
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1667
msgid "Delete all selected items"
msgstr "Удалить все выделенные элементы"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1677
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Продублировать"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1678
+msgid "Duplicate all selected items"
+msgstr "Продублировать все выделенные элементы"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1689
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Удалить все элементы в этом окне"
@@ -549,31 +569,31 @@ msgstr ""
"Выберите порядок, в котором информация будет возникать под названиями "
"пиктограмм. При увеличении масштаба будет появляться больше информации."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:410
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:411
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "Растянуть пиктограмму"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:418
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:419
msgid "_Restore Icons to Unstretched Size"
msgstr "Восстановить пиктограммы до нерастянутого размера"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:420
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:421
msgid "_Restore Icon to Unstretched Size"
msgstr "Восстановить пиктограмму до нерастянутого размера"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:426
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:427
msgid "Customize _Icon Text..."
msgstr "Настроить текст пиктограммы..."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:776
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:777
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Сделать выделенные пиктограммы растягивающимися"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:780
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:781
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Восстановить каждую выделенную пиктограмму до ее исходного размера"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:790
msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
msgstr ""
"Выбрать информацию, которая будет возникать под каждым названием пиктограммы"
@@ -615,54 +635,58 @@ msgid "Prefs Box"
msgstr ""
#. today, use special word
-#: libnautilus/nautilus-file.c:781
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:786
msgid "today %-I:%M %p"
msgstr "сегодня %-I:%M %p"
#. yesterday, use special word
-#: libnautilus/nautilus-file.c:784
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:789
msgid "yesterday %-I:%M %p"
msgstr "вчера %-I:%M %p"
#. current week, include day of week
-#: libnautilus/nautilus-file.c:787
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:792
msgid "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus/nautilus-file.c:789
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:794
msgid "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus/nautilus-file.c:894
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:906
msgid "unknown owner"
msgstr "владелец неизвестен"
-#: libnautilus/nautilus-file.c:924
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:936
msgid "unknown group"
msgstr "группа неизвестна"
-#: libnautilus/nautilus-file.c:1031
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:987
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:990
msgid "0 items"
msgstr "0 элементов"
-#: libnautilus/nautilus-file.c:1033
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:993
msgid "1 item"
msgstr "1 элемент"
-#: libnautilus/nautilus-file.c:1035
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:995
#, c-format
-msgid "%d items"
-msgstr "%d элементов"
+msgid "%u items"
+msgstr "%u элементов"
-#: libnautilus/nautilus-file.c:1135
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1094
msgid "program"
msgstr "программа"
-#: libnautilus/nautilus-file.c:1138
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1097
msgid "unknown type"
msgstr "неизвестный тип"
-#: libnautilus/ntl-meta-view-frame.c:144
+#: libnautilus/nautilus-meta-view-frame.c:144
msgid "Label"
msgstr "Метка"