summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/si.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin@src.gnome.org>2007-10-04 06:19:48 +0000
committerSANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin@src.gnome.org>2007-10-04 06:19:48 +0000
commit5ec54be876554fd65bbd1d069bb90f4c35eadc75 (patch)
treef94d1e7eb1e58ddf1a2a1ac1572bd41859801122 /po/si.po
parente6b4159f55d902387a53def99820915a71b788eb (diff)
downloadnautilus-5ec54be876554fd65bbd1d069bb90f4c35eadc75.tar.gz
updated si.po
svn path=/trunk/; revision=13263
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r--po/si.po63
1 files changed, 25 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 3f351e775..22e477bb6 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of nautilus.si.po to Sinhala
+# translation of si.po to Sinhala
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus.si\n"
+"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-16 03:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-02 14:44+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-04 11:48+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "රිදී"
#: ../data/browser.xml.h:58
msgid "Sky"
-msgstr ""
+msgstr "අහස"
#: ../data/browser.xml.h:59
msgid "Sky Ridge"
@@ -655,7 +655,6 @@ msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
msgstr "ගොනු වත්කම් කවුළුව තුළ ඇති උසස් අවසර පෙන්වන්න"
@@ -1261,13 +1260,11 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Error \"%s\" while copying."
msgstr "\"%s\" පිටපත් කිරීමේදි දෝෂයකි."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Error \"%s\" while moving."
msgstr "\"%s\" ගෙනයාමේදී කිරීමේදි දෝෂයකි."
@@ -1278,7 +1275,6 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Error \"%s\" while deleting."
msgstr "\"%s\" මැකීමේදී කිරීමේදි දෝෂයකි."
@@ -1290,7 +1286,6 @@ msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "මගහරින්න (_S)"
@@ -1324,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ගොනු නම දැනට භාවිතයේ ඇත. ඔබට එය ආදේශ කිරීමට අවශ්‍යද?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
@@ -1337,11 +1332,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
+"\"%s\" තුළ ගොනුව දැනට මත් භාවිතය සඳහා ඇත. ආදේශ කිරීමෙදි එහි අන්තර්ගතය මත "
+"ලියවෙනු ඇත."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ආදේශය (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
msgid "S_kip All"
@@ -1349,7 +1346,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න (_A)"
#. appended to new link file
#. Note to localizers: convert file type string for file
@@ -2458,7 +2455,7 @@ msgstr "ඉවතලන බහලුම සියල්ල මකන්න"
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "මූලික තිරය"
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
msgid "View as Desktop"
@@ -2892,7 +2889,7 @@ msgstr "කවුළු සැරිසරණය විවෘත කරන්න
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873
msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරාගත් සෑම අයිතමයම කවුළු සැරිසරණයක් තුළ විවෘත කරන්න"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876
@@ -2909,7 +2906,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ක්‍රිපට් බහලුම විවෘත කරන්න (_O)"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
@@ -3141,7 +3138,7 @@ msgstr "දැනට ඇති සෙවීම ගොනුවක් ලෙස
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම බහලුම කවුළු සැරිසරණයක් තුළ විවෘත කරන්න"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -3294,7 +3291,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "සටහන"
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
msgid "URL"
@@ -3320,7 +3317,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" හි අන්තර්ගතය බැලීම සඳහා ඔබට අවශ්‍ය අවසර නොමැත."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
#, c-format
@@ -3334,7 +3331,7 @@ msgstr "සමාවන්න, \"%s\" හි සියලුම අනෙතර
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "බහලුමේ අනෙතර්ගත පෙන්විය නොහැක."
+msgstr "බහලුමේ අන්තර්ගත පෙන්විය නොහැක."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
#, c-format
@@ -3395,7 +3392,6 @@ msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "සමාවන්න \"%s\" හි සමූහය වෙනස් කළ නොහැක."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
-#, fuzzy
msgid "The group could not be changed."
msgstr "සමූහය වෙනස් කළ නොහැකි විය."
@@ -3438,7 +3434,6 @@ msgstr "නමින් (_N)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
-#, fuzzy
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "පේළි තුළ අයිකන නමට අනුව පෙළ ගස්වන්න"
@@ -3486,7 +3481,7 @@ msgstr "අයිකන පිළිවෙලට සකසන්න (_g)"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
msgid "Str_etch Icon"
-msgstr ""
+msgstr "අයිකන විහිදුවන්න (_e)"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
@@ -3497,7 +3492,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr ""
+msgstr "අයිකනයේ ප්‍රමාණය ප්‍රකෘති තත්වයට පත්කරන්න (_z)"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
@@ -3506,7 +3501,6 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449
-#, fuzzy
msgid "Clean _Up by Name"
msgstr "නම අනුව පවිත්‍ර කරන්න (_U)"
@@ -3527,7 +3521,6 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
-#, fuzzy
msgid "Re_versed Order"
msgstr "අවරෝහන පිලිවෙළ (_v)"
@@ -4743,8 +4736,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ඔබට පිහිටම් %d ක් දර්ශනය කිරීමට අවශ්‍යද?"
+msgstr[1] "ඔබට පිහිටම් %d ක් දර්ශනය කිරීමට අවශ්‍යද?"
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156
msgid "Open Location"
@@ -4778,7 +4771,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-main.c:385
msgid "open a browser window."
-msgstr ""
+msgstr "කවුළු ගවේශකයක් විවෘත කරන්න."
#: ../src/nautilus-main.c:387
msgid "Quit Nautilus."
@@ -4947,7 +4940,7 @@ msgstr "ගොනු සොයමින්... (_S)"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
+msgstr "නමින් හෝ අන්තර්ගතයෙන් ලේඛන හෝ බහලුම් පිහිටුම් සොයාගන්න"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
@@ -4997,7 +4990,6 @@ msgid "_Back"
msgstr "පසු පසට (_B)"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
-#, fuzzy
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "මීට පෙර ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න "
@@ -5010,9 +5002,8 @@ msgid "_Forward"
msgstr "ඉදිරියට (_F)"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
-#, fuzzy
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න "
+msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
msgid "Forward history"
@@ -5052,13 +5043,12 @@ msgid "Rename..."
msgstr "නම වෙනස් කරන්න..."
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1483
-#, fuzzy
msgid "_Mount"
msgstr "ස්ඵාපනය (_M)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1490
msgid "_Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "අස්ථාපනය (_U)"
#. Empty Trash menu item
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1513 ../src/nautilus-trash-bar.c:141
@@ -5092,7 +5082,6 @@ msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "කනගාටුයි, %s රටාව මැකිය නොහැක."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:975
-#, fuzzy
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "රටාව මැකීම සඳහා ඔබට අවසර තබේදැයි විපරම් කරන්න."
@@ -5102,7 +5091,6 @@ msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "කනගාටුයි, %s සංකේතය මැකිය නොහැක."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
-#, fuzzy
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "සංකේතය මැකීම සඳහා ඔබට අවසර තබේදැයි විපරම් කරන්නැක."
@@ -5151,7 +5139,6 @@ msgid "Please try again."
msgstr "කරුණාකර නැවත උත්සාහ කරන්න."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "සමාවන්න ප්‍රකෘත්තියට පත් කළ පිළිඹිබුව වෙනුවට ඔබට වෙනත් එකක් තැබිය නොහැක."
@@ -5497,7 +5484,7 @@ msgstr "කර්තෘ හිමිකම© 1999-2007 Nautilus නිර්ම
#.
#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
msgid "translator-credits"
-msgstr "පරිවර්තන ස්තූතිය"
+msgstr "ඩනිෂ්ක නවින් <danishka@gmail.com>"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
msgid "_File"