diff options
author | Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> | 2003-11-10 19:55:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2003-11-10 19:55:53 +0000 |
commit | 9b1b200474a2ccc742bccd9f72bbef0b049f5cfc (patch) | |
tree | 3406c7844328db3097e0ae97aa09d3ada7881103 /po/sr.po | |
parent | ce3fae07dd0e2fbeecba592652d2d2cd39ebb717 (diff) | |
download | nautilus-9b1b200474a2ccc742bccd9f72bbef0b049f5cfc.tar.gz |
Updated Serbian translation.
2003-11-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 66 |
1 files changed, 24 insertions, 42 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-10 12:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 20:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-10 20:48+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" @@ -1115,9 +1115,8 @@ msgid "Bring up a new window for every opened file" msgstr "Отвори нови прозор за сваку отворену датотеку" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Лична икона је приказана на радној површини" +msgstr "Икона рачунара приказана на радној површини" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 msgid "Criteria for search bar searching" @@ -1364,13 +1363,10 @@ msgstr "" "значи да ће бити покренут при наредној пријави на систем." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 -#, fuzzy msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." -msgstr "" -"Уколико је ово постављено, икона која указује на смеће ће бити стављена на " -"радну површину." +msgstr "Уколико је ово постављено, икона која указује на путању рачунара ће бити стављена на радну површину." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" @@ -3385,9 +3381,8 @@ msgstr "Лични директоријум (%s)" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:549 #: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 #: src/nautilus-window.c:1169 -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "Против-врх" +msgstr "Рачунар" #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2149 msgid "file icon" @@ -4247,7 +4242,7 @@ msgstr "_Убаци текст" #: nautilus-computer.desktop.in.h:2 msgid "View your computer storage" -msgstr "" +msgstr "Погледајте дискове рачунара" #: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change how files are managed" @@ -4262,13 +4257,12 @@ msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" msgstr "Прегледајте ваш лични директоријум у Наутилусу" #: nautilus.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Browse Filesystem" -msgstr "Датотечни систем" +msgstr "Прегледајте систем датотека" #: nautilus.desktop.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "" +msgstr "Прегледајте систем датотека помоћу управљача датотекама" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" @@ -4692,9 +4686,8 @@ msgid "Unmount Error" msgstr "Грешка демонтирања" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4739 -#, fuzzy msgid "Eject Error" -msgstr "Грешка монтирања" +msgstr "Грешка при избацивању" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4961 msgid "E_ject" @@ -5653,9 +5646,8 @@ msgid "Medi_a Properties" msgstr "Особине _медија" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Демонтирај изабрани диск" +msgstr "Монтирај изабрани диск" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "" @@ -5761,9 +5753,8 @@ msgid "_Format" msgstr "_Форматирај" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Демонтирај диск" +msgstr "_Монтирај диск" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "_Open" @@ -6132,13 +6123,12 @@ msgstr "Пронађи их!" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:87 msgid "You must enter a name for the server" -msgstr "" +msgstr "Морате унети име за сервер" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:87 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:102 -#, fuzzy msgid "Can't connect to server" -msgstr "Не може преместити у себе" +msgstr "Не могу да се повежем са сервером" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:100 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 @@ -6150,19 +6140,16 @@ msgstr "" "покушајте поново." #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:174 -#, fuzzy msgid "Connect to Server" -msgstr "Мрежни сервери" +msgstr "Повежи се са сервером" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:185 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "_Име:" +msgstr "Име:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:226 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "_Повежи се" +msgstr "Повежи се" #: src/nautilus-desktop-window.c:356 msgid "Desktop" @@ -6438,7 +6425,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-main.c:196 msgid "open a browser window." -msgstr "" +msgstr "отворите прозор разгледача." #: src/nautilus-main.c:198 msgid "Quit Nautilus." @@ -6550,7 +6537,7 @@ msgstr "Затвори све управљачке прозоре" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4 msgid "Connect to _Server..." -msgstr "" +msgstr "Повежи се са _сервером..." #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" @@ -6627,9 +6614,8 @@ msgstr "_Очисти историјат" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29 #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Computer" -msgstr "Против-врх" +msgstr "_Рачунар" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 msgid "_Edit Bookmarks" @@ -7274,9 +7260,8 @@ msgid "Close _All Parents" msgstr "Затвори _све наддиректоријуме" #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Go to Computer" -msgstr "Иди у директоријум празног ЦД-а" +msgstr "Иди у рачунар" #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6 msgid "Go to the CD Creator" @@ -7474,19 +7459,16 @@ msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Прикажи ову локацију помоћу „%s“" #: src/nautilus-window.c:1172 -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Мрежа Црвенкапе" +msgstr "Мрежа" #: src/nautilus-window.c:1175 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "Тачке" +msgstr "Фонтови" #: src/nautilus-window.c:1178 -#, fuzzy msgid "CD Creator" -msgstr "Израда _ЦД-а" +msgstr "Израда ЦД-а" #: src/nautilus-window.c:1610 msgid "Application ID" |