diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2013-03-11 11:46:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2013-03-11 11:46:06 +0100 |
commit | 610b7811bb448512b3403a86669e8c304478eda4 (patch) | |
tree | fa5c536be3ed9a4b07bce41b27a82b134ec389f8 /po/sr@latin.po | |
parent | cb0520c5ed6e8993aa6806ac23d66038047a5bf1 (diff) | |
download | nautilus-610b7811bb448512b3403a86669e8c304478eda4.tar.gz |
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 109 |
1 files changed, 57 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 3d8e82bfb..ea5b0175f 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautil" "us&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-18 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:44+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgid "Send files by mail, instant message…" msgstr "Pošaljite datoteke preko el. pošte, brzih poruka…" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:232 ../src/nautilus-window-slot.c:1597 +#: ../src/nautilus-application.c:232 ../src/nautilus-window-slot.c:1599 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Uhhh! Nešto je pošlo naopako." @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "" "Nautilus 3.0 ne podržava postojeću fasciklu sa podešavanjima i preći će na " "novu unutar fascikle ~/.config/nautilus" -#: ../src/nautilus-application.c:854 +#: ../src/nautilus-application.c:921 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197 #: ../src/nautilus-window-menus.c:253 #, c-format @@ -2581,67 +2581,72 @@ msgstr "" "Došlo je do greške u prikazivanju pomoći: \n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:1025 +#: ../src/nautilus-application.c:1095 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "„--check“ se ne može koristiti uz ostale opcije." -#: ../src/nautilus-application.c:1031 +#: ../src/nautilus-application.c:1101 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "„--quit“ se ne može koristiti sa putanjama." -#: ../src/nautilus-application.c:1038 +#: ../src/nautilus-application.c:1108 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "„--geometry“ se može koristiti samo sa jednom putanjom." -#: ../src/nautilus-application.c:1044 +#: ../src/nautilus-application.c:1114 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "„--select“ mora da se koristiti barem sa jednom putanjom." -#: ../src/nautilus-application.c:1050 +#: ../src/nautilus-application.c:1120 msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." msgstr "„--no-desktop“ i „--force-desktop“ ne mogu biti korišćeni zajedno." -#: ../src/nautilus-application.c:1148 +#: ../src/nautilus-application.c:1219 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Sprovodi skup brzih samoprovera." -#: ../src/nautilus-application.c:1154 +#: ../src/nautilus-application.c:1225 msgid "Show the version of the program." msgstr "Prikazuje izdanje programa." -#: ../src/nautilus-application.c:1156 +#: ../src/nautilus-application.c:1227 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Stvara početni prozor sa datim dimenzijama i pozicijom." -#: ../src/nautilus-application.c:1156 +#: ../src/nautilus-application.c:1227 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIJA" -#: ../src/nautilus-application.c:1158 +#: ../src/nautilus-application.c:1229 +#| msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" +msgstr "Uvek otvara novi prozor za razgledanje navedenih putanja" + +#: ../src/nautilus-application.c:1231 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Stvara prozore samo za izričito navedene putanje." -#: ../src/nautilus-application.c:1160 +#: ../src/nautilus-application.c:1233 msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "Nikada ne upravlja radnom površi (zanemaruje postavke Gpodešavanja)." -#: ../src/nautilus-application.c:1162 +#: ../src/nautilus-application.c:1235 msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "Uvek upravlja radnom površi (zanemaruje postavke Gpodešavanja)." -#: ../src/nautilus-application.c:1164 +#: ../src/nautilus-application.c:1237 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Napušta Nautilus." -#: ../src/nautilus-application.c:1166 +#: ../src/nautilus-application.c:1239 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Izaberite navedenu putanju u polaznoj fascikli." -#: ../src/nautilus-application.c:1167 +#: ../src/nautilus-application.c:1240 msgid "[URI...]" msgstr "[Putanja...]" -#: ../src/nautilus-application.c:1180 +#: ../src/nautilus-application.c:1252 msgid "" "\n" "\n" @@ -2653,13 +2658,13 @@ msgstr "" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1190 +#: ../src/nautilus-application.c:1262 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Ne mogu da obradim argumente" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1223 +#: ../src/nautilus-application.c:1295 msgid "Could not register the application" msgstr "Ne mogu da zabeležim program" @@ -2937,28 +2942,28 @@ msgstr "Po_veži se" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:706 ../src/nautilus-view.c:7146 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:623 ../src/nautilus-view.c:7146 #: ../src/nautilus-view.c:8679 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Iz_baci smeće" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730 -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:647 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Vrati izvorne _veličine ikonica" -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:731 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:648 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Vrati izvornu _veličinu ikonice" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:743 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:660 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Iz_meni pozadinu" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:745 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:662 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" @@ -2966,46 +2971,46 @@ msgstr "" "boju pozadine vaše radne površi" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:750 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:667 msgid "Empty Trash" msgstr "Izbaci smeće" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752 ../src/nautilus-trash-bar.c:213 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:669 ../src/nautilus-trash-bar.c:213 #: ../src/nautilus-view.c:7147 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Izbacite sve stavke iz smeća" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:757 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:674 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "Posredi prema imenu _datoteka" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:759 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:676 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Ređa ikonice tako da bolje stanu u prozor i izbegava preklapanje" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681 msgid "Resize Icon…" msgstr "Rastegni ikonicu…" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:683 msgid "Make the selected icons resizable" msgstr "Omogućava promenu veličine izabranih ikonica" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690 msgid "Restore each selected icons to its original size" msgstr "Vraća sve izabrane ikonice na izvornu veličinu" -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:851 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:768 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Pregled radne površi je naišao na grešku." -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:852 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:769 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Pregled radne površi je naišao na grešku pri pokretanju." @@ -3031,7 +3036,7 @@ msgid "Command" msgstr "Naredba" #. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:263 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:240 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:540 msgid "Desktop" msgstr "Radna površ" @@ -3533,7 +3538,7 @@ msgstr "Ne mogu da učitam podatke o slici" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708 #: ../src/nautilus-list-model.c:372 ../src/nautilus-window-slot.c:606 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:2245 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:2247 msgid "Loading…" msgstr "Učitavam…" @@ -4307,11 +4312,11 @@ msgstr "Datoteke iz ove fascikle će se pojaviti u izborniku „Novi dokument“ msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Datoteke u ovoj fascikli će se pojaviti u izborniku „Skripte“." -#: ../src/nautilus-toolbar.c:473 +#: ../src/nautilus-toolbar.c:488 msgid "View options" msgstr "Mogućnosti pregleda" -#: ../src/nautilus-toolbar.c:490 +#: ../src/nautilus-toolbar.c:505 msgid "Location options" msgstr "Mogućnosti mesta" @@ -5596,40 +5601,40 @@ msgstr "Pregledajte stavke kao ikonice" msgid "_Up" msgstr "_Gore" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1272 ../src/nautilus-window-slot.c:1446 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1274 ../src/nautilus-window-slot.c:1448 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "Me mogu da učitam putanju" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1601 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1603 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj ove fascikle." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1603 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1605 msgid "This location doesn't appear to be a folder." msgstr "Putanja izgleda da nije fascikla." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1610 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" "Ne mogu da pronađem zatraženu datoteku. Proverite da li ste dobro ukucali i " "pokušajte ponovo." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "„%s“ mesta nisu podržana." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1616 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1618 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "Nautilus ne podržava ovu vrstu mesta." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1623 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "Ne mogu da pristupim zahtevanom mestu." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1624 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1626 msgid "Don't have permission to access the requested location." msgstr "Nemate ovlašćenja za pristup zahtevanoj fascikli." @@ -5638,7 +5643,7 @@ msgstr "Nemate ovlašćenja za pristup zahtevanoj fascikli." #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1632 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1634 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -5646,12 +5651,12 @@ msgstr "" "Ne mogu da pronađem zatraženo mesto. Proverite da li ste dobro ukucali ili " "proverite podešavanja mreže." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1643 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1645 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "Poruka greške: %s" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:2245 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:2247 msgid "Searching…" msgstr "Tražim…" |