summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2000-09-09 14:14:13 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2000-09-09 14:14:13 +0000
commit766253d3e48abecfc1d75c9f5477c9b5fe50455e (patch)
treec34cab59f84bc7edc319ff2ae63f3b4eea061ea7 /po/sv.po
parent1da583df8225c66463db83f364bc7e2fa217483f (diff)
downloadnautilus-766253d3e48abecfc1d75c9f5477c9b5fe50455e.tar.gz
Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po872
1 files changed, 443 insertions, 429 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b4c7fbf54..225e26e0b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-07 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-07 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-09-09 16:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-09 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Exempel"
msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr "Det här är ett exempel på en sammanslagen verktygsradsknapp"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:82
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:79
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:74
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
#: components/services/install/command-line/eazel-revert.c:75
@@ -609,44 +609,44 @@ msgstr "Det här är ett exempel på en sammanslagen verktygsradsknapp"
msgid "Show debug output"
msgstr "Visa felsökningsutdata"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:92
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:89
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:75
#: components/services/install/command-line/eazel-revert.c:77
msgid "Set port numer (80)"
msgstr "Ställ in portnumret (80)"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:97
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:76
#: components/services/install/command-line/eazel-revert.c:78
#: components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:69
msgid "Test run"
msgstr "Testkör"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:98
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:77
#: components/services/install/command-line/eazel-revert.c:79
msgid "Set tmp dir (/tmp/eazel-install)"
msgstr "Ställ in tmp-katalog (/tmp/eazel-install)"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:93
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:78
#: components/services/install/command-line/eazel-revert.c:80
msgid "Specify server"
msgstr "Ange server"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:90
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:87
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:79
#: components/services/install/command-line/eazel-revert.c:81
msgid "Use http"
msgstr "Använd http"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:88
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:85
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:80
#: components/services/install/command-line/eazel-revert.c:82
msgid "Use ftp"
msgstr "Använd ftp"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:89
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:86
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:81
#: components/services/install/command-line/eazel-revert.c:83
msgid "Use local"
@@ -669,50 +669,50 @@ msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
msgstr ""
"Använd angiven fil för att generera en paketlista, kräver --packagelist"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:83
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:80
#: components/services/install/command-line/eazel-revert.c:76
#: components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:70
msgid "10 sec delay after starting service"
msgstr "10 sek fördröjning efter start av tjänst"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:84
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:81
msgid "Allow downgrades"
msgstr "Tillåt nergraderingar"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:85
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:82
msgid "Erase packages"
msgstr "Ta bort paket"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:86
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:83
#: components/services/install/command-line/eazel-revert.c:84
msgid "RPM args are filename"
msgstr "RPM-argument är filnamn"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:87
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:84
msgid "Force install"
msgstr "Tvinga installation"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:91
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:88
msgid "Specify package file"
msgstr "Ange paketfil"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:93
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:90
msgid "Run Query"
msgstr "Kör fråga"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:91
msgid "Revert"
msgstr "Återgå"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:92
msgid "Set root"
msgstr "Sätt root"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96
msgid "Allow upgrades"
msgstr "Tillåt uppgraderingar"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:100
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:97
msgid "Verbose output"
msgstr "Mångordig utdata"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgid "XML package list successfully generated ...\n"
msgstr "XML-paketlistan genererades ...\n"
#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:124
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:596
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:641
msgid "Creating temporary download directory ...\n"
msgstr "Skapar temporär hämtningskatalog ...\n"
@@ -790,66 +790,32 @@ msgstr "Vem tillhandahåller de angivna filerna"
msgid "Who requires specified packages"
msgstr "Vem kräver de angivna filerna"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:46
-msgid "Creating default configuration file ..."
-msgstr "Skapar standardkonfigurationsfil ..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:54
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:64
-#, c-format
-msgid "*** Could not create services directory (%s)! ***"
-msgstr "*** Kunde inte skapa tjänstkatalogen (%s)! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:73
-msgid "*** Could not create the default configuration file! ***"
-msgstr "*** Kunde inte skapa standardkonfigurationsfilen! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:106
-msgid "*** Error generating default configuration file! ***"
-msgstr "*** Fel vid skapande av standardkonfigurationsfil! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:123
-msgid "*** Unable to open config file! ***"
-msgstr "*** Kunde inte öppna konfigurationsfil! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:130
-msgid "*** The config file contains no data! ***"
-msgstr "*** Konfigurationsfilen innehåller inga data! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:135
-msgid "*** Cannot find the EAZEL_INSTALLER xmlnode! ***"
-msgstr "*** Kan inte hitta EAZEL_INSTALLER-xmlnoden! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:137
-msgid "*** Bailing from xmlparse! ***"
-msgstr "*** Hoppar ur xmltolkningen! ***"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:159
+#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:154
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "Kunde inte sätta URLType från konfigurationsfilen!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:601
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:646
msgid "Could not create temporary directory!\n"
msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog!\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:615
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:660
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr "Hämtar paketlistan från fjärrserver ...\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:635
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:680
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
msgstr "Kunde inte hämta package-list.xml!\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:680
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:725
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr "Kan inte skriva till filen %s, använder standardlogghanteraren"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:776
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:825
msgid "Install failed"
msgstr "Installationen misslyckades"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:807
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:856
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Avinstallationen misslyckades"
@@ -868,17 +834,17 @@ msgstr "Kunde inte öppna målfilen %s"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:328
msgid "Could not create an http request !"
-msgstr "Kunde inte skapa en http-begäran !"
+msgstr "Kunde inte skapa en http-begäran!"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:333
msgid "Invalid uri !"
-msgstr "Ogiltig uri !"
+msgstr "Ogiltig uri!"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:343
msgid "Could not prepare http request !"
-msgstr "Kunde inte förbereda http-begäran !"
+msgstr "Kunde inte förbereda http-begäran!"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:348
@@ -899,145 +865,160 @@ msgstr "Kunde inte begära meddelandekropp!"
msgid "FTP not supported yet"
msgstr "FTP stöds inte än"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:403
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:407
#, c-format
msgid "Checking local file %s..."
msgstr "Kontrollerar lokal fil %s..."
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:470
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:476
#, c-format
msgid "Failed to retreive %s!"
msgstr "Misslyckades med att ta emot %s!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:528
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:582
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:534
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:588
#, c-format
msgid "Could not get a URL for %s"
msgstr "Kunde inte få en URL för %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:546
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:595
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:552
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:601
msgid "File download failed"
msgstr "Filhämtning misslyckades"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:576
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:582
msgid "Using local protocol cannot resolve library dependencies"
msgstr "Använder lokalt protokoll, kan inte lösa biblioteksberoenden"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:636
-#, c-format
-msgid "Search URL: %s"
-msgstr "Sök URL: %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:677
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:689
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:693
#, c-format
msgid "Could not retrieve a URL for %s"
msgstr "Kunde inte ta emot en URL för %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:128
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:388
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:129
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:389
msgid "Dry Run Mode Activated. Packages will not actually be installed ..."
msgstr ""
"Torrkörningsläge aktiverat. Paketen kommer egentligen inte att installeras"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:159
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:160
#, c-format
msgid "*** Could not create tmp directory (%s)! ***\n"
msgstr "*** Kunde inte skapa tmp-katalogen (%s)! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:166
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:167
#, c-format
msgid "Reading the install package list %s"
msgstr "Läser installationspaketlistan %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:248
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:249
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s är redan installerat"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:253
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:254
#, c-format
msgid "Will download %s"
msgstr "Kommer att hämta %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:306
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:307
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s..."
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:308
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:309
#, c-format
msgid "Skipping %s..."
msgstr "Hoppar över %s..."
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:363
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:364
#, c-format
msgid "Category = %s"
msgstr "Kategori = %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:671
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:674
#, c-format
msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
msgstr "Kunde inte skapa transaktionskatalogen (%s)! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:693
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:696
#, c-format
msgid "Writing transaction to %s"
msgstr "Skriver transaktion till %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:877
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:880
msgid "Failed to lock the downloaded file"
msgstr "Misslyckades med att låsa den hämtade filen"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:894
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:895
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
msgstr "MD5-summan stämmer inte, paketet %s kan ha manipulerats med"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:944
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:950
#, c-format
msgid "Preflight (%d bytes, %d packages)"
msgstr "Förbereder (%s byte, %d paket)"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:980
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:987
msgid "rpm running..."
msgstr "rpm kör..."
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1035
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1042
#, c-format
msgid "Removing package %s %s"
msgstr "Tar bort paketet %s %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1156
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1163
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan inte öppna %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1275
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1225
+#, c-format
+msgid "Closing db for %s (open)"
+msgstr "Stänger databas för %s (öppen)"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1230
+#, c-format
+msgid "Closing db for %s (not open)"
+msgstr "Stänger databas för %s (inte öppen)"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1286
msgid "RPM package database query failed !"
-msgstr "RPM-databasfråga misslyckades !"
+msgstr "RPM-databasfråga misslyckades!"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1289
+#, c-format
+msgid "Opened packages database in %s"
+msgstr "Öppnade paketdatabasen i %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1293
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1291
+#, c-format
+msgid "Opening packages database in %s failed"
+msgstr "Öppning av paketdatabasen i %s misslyckades"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1308
msgid "Preparing package system"
msgstr "Förbereder paketsystem"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1491
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1506
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s to %s"
msgstr "%s uppgraderar från version %s till %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1496
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1511
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
msgstr "%s nergraderar från version %s till %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1503
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1518
#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
msgstr "%s version %s är redan installerat"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1556
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1571
#, c-format
msgid "%s version %s breaks %s"
msgstr "%s version %s har sönder %s"
@@ -1045,29 +1026,29 @@ msgstr "%s version %s har sönder %s"
#. If we end here, it's a conflict is going to break something
#. FIXME bugzilla.eazel.com 1514:
#. Need to handle this more intelligently
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1620
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1635
#, c-format
msgid "%s conflicts %s-%s"
msgstr "%s är i konflikt med %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1634
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1649
#, c-format
-msgid "Processing dep for %s : requires library %s"
-msgstr "Behandlar beroenden för %s : kräver biblioteket %s"
+msgid "Processing dep for %s, requires library %s"
+msgstr "Behandlar beroenden för %s, kräver bibliotek %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1643
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1658
#, c-format
-msgid "Processing dep for %s : requires %s"
-msgstr "Behandlar beroenden för %s : kräver %s"
+msgid "Processing dep for %s, requires package %s"
+msgstr "Behandlar beroenden för %s, kräver paket %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1909
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1926
#, c-format
-msgid "%d dependencies failed!"
-msgstr "%d beroenden uppfylldes inte!"
+msgid "%d dependency failure"
+msgstr "%d beroende-misslyckande"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1973
+#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1990
msgid "Dependencies are ok"
-msgstr "Beroenden uppfyllda"
+msgstr "Beroenden är uppfyllda"
#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
@@ -1077,52 +1058,52 @@ msgstr "*** Start av paketdumpning ***\n"
msgid "*** End pkg dump ***\n"
msgstr "*** Slut på paketdumpning ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:125
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:126
msgid "*** No package nodes! ***\n"
msgstr "*** Inga paketnoder! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:127
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:128
msgid "*** Bailing from package parse! ***\n"
msgstr "*** Hoppar ur pakettolkning! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:151
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:152
msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
msgstr "*** Paketlistfilen innehåller inga data! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:156
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
msgstr "*** Kan inte hitta xmlnoden CATEGORIES! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:158
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159
msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
msgstr "*** Hoppar ur kategoritolkningen! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:164
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165
msgid "*** No Categories! ***\n"
msgstr "*** Inga kategorier! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:166
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167
msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
msgstr "*** Hoppar ur kategoritolkningen! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:217
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:218
msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
msgstr "*** Kan inte hitta xmlnoden TRANSACTION! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:219
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:220
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:228
msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
msgstr "*** Hoppar ur transaktionstolkningen! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:225
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:226
msgid "*** No packages! ***\n"
msgstr "*** Inga paket! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:333
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:334
msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
msgstr "*** Fel vid skapning av xml-paketlista! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:380
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** Fel vid läsning av paketlista! ***\n"
@@ -1138,7 +1119,7 @@ msgstr "*** Hoppar ur osd-tolkningen! ***\n"
msgid "Could not find <?xml tag in string"
msgstr "Kunde inte hitta <?xml-tagg i sträng"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:630
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:631
#, c-format
msgid "Could not parse the xml (lenght %d)"
msgstr "Kunde inte tolka xml:en (längd %d)"
@@ -1375,102 +1356,102 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1746
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1747
msgid "today %-I:%M %p"
msgstr "idag %H:%M"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1752
msgid "yesterday %-I:%M %p"
msgstr "igår %H:%M"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1756
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1757
msgid "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
msgstr "%A %y-%m-%d %H:%M"
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1761
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1762
msgid "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
msgstr "%y-%m-%d %H:%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2758
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2759
msgid "0 items"
msgstr "0 objekt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2758
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2759
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2759
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2760
msgid "0 files"
msgstr "0 filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2763
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2764
msgid "1 item"
msgstr "1 objekt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2763
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2764
msgid "1 folder"
msgstr "1 mapp"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2764
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2765
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2767
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2768
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u objekt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2767
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2768
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2768
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2769
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u filer"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3085
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3093
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3086
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3094
msgid "xxx"
msgstr "xxx"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3085
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3095
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3086
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3096
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:898
msgid "--"
msgstr "--"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3097
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3098
msgid "unknown type"
msgstr "okänd typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3099
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3100
msgid "unknown MIME type"
msgstr "okänd MIME-typ"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3104
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3105
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3133
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3134
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3524
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3525
msgid " --"
msgstr " --"
@@ -1617,168 +1598,168 @@ msgid "%s (%dth copy)"
msgstr "%s (kopia nummer %d)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:571
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:882
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:890
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Okänt GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:734
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
msgid "Moving files"
msgstr "Flyttar filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:743
msgid "moved"
msgstr "flyttad"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1007
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1015
msgid "Moving"
msgstr "Flyttar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:745
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Förbereder flyttning..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:738
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Slutför flyttning..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:747
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
msgid "Creating links to files"
msgstr "Skapar länkar till filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:756
msgid "linked"
msgstr "länkad"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:749
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
msgid "Linking"
msgstr "Länkar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:750
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:758
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Förbereder skapande av länkar..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Slutför skapande av länkar..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:757
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierar filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:758
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
msgid "copied"
msgstr "kopierad"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:767
msgid "Copying"
msgstr "Kopierar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:768
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Förbereder kopiering..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:777
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:785
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Du kan inte kopiera objekt till papperskorgen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:778
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:786
msgid "Error copying"
msgstr "Fel vid kopiering"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:795
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:978
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:787
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:976
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:986
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
msgid "You cannot move the Trash."
msgstr "Du kan inte flytta papperskorgen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:793
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:801
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Du kan inte kopiera papperskorgen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:812
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:967
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:977
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:820
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:975
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:985
msgid "Error moving to Trash"
msgstr "Fel vid flyttning till papperskorgen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:810
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:818
msgid "You cannot move an item into itself."
msgstr "Du kan inte flytta ett objekt till sig själv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:811
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:819
msgid "You cannot copy an item into itself."
msgstr "Du kan inte kopiera ett objekt till sig själv."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:905
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:913
msgid "untitled folder"
msgstr "namnlös mapp"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:974
msgid "You cannot throw away the Trash."
msgstr "Du kan inte kasta papperskorgen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:973
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:981
#, c-format
msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
msgstr "Du kan inte kasta \"%s\" i papperskorgen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1005
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Flyttar filer till papperskorgen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1006
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014
msgid "thrown out"
msgstr "kastad"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1008
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Förbereder flyttning till papperskorgen..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1049
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
msgid "Deleting files"
msgstr "Tar bort filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1050
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1099
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1058
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
msgid "deleted"
msgstr "borttagen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1051
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1100
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1059
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1108
msgid "Deleting"
msgstr "Ta bort"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1052
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1060
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Förbereder borttagning av filer..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1098
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Tömmer papperskorgen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1109
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Förbereder tömning av papperskorgen..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1130
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the trash?"
msgstr "Är du säker att du vill ta bort alla objekt i papperskorgen permanent?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1132
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Nautilus: Delete trash contents?"
msgstr "Nautilus: Ta bort innehållet i papperskorgen?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1133
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Empty"
msgstr "Töm"
@@ -2015,8 +1996,8 @@ msgstr "Visa specialflaggor i fönstret Egenskaper"
msgid "Can add Content"
msgstr "Kan lägga till innehåll"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:746
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:1321
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:747
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:1322
msgid " -_,;.?/&"
msgstr "-_,;.?/&"
@@ -2110,7 +2091,7 @@ msgid "Prefs Box"
msgstr "Inställningsfönster"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
-#: src/nautilus-window.c:623
+#: src/nautilus-window.c:619
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Visa som %s"
@@ -2211,8 +2192,8 @@ msgstr "Inkludera inte i menyn för \"%s\"-objekt"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1200
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1678
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:238
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:175 src/nautilus-search-bar-criterion.c:58
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:175 src/nautilus-search-bar-criterion.c:66
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -2331,7 +2312,7 @@ msgid "directories"
msgstr "kataloger"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:239
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:98
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:106
msgid "music"
msgstr "musik"
@@ -2434,32 +2415,29 @@ msgstr " och "
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:585
#, c-format
-msgid "Search results for items %s%s"
-msgstr "Sökresultat för objekten %s%s"
+msgid "Items %s%s"
+msgstr "Objekt %s%s"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:588
#, c-format
-msgid "Search results for items %s %s%s"
-msgstr "Sökresultat för objekten %s %s%s"
+msgid "Items %s %s%s"
+msgstr "Objekt %s %s%s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:698
-msgid "Search results for items that have \"stuff\" in the name."
-msgstr "Sökresultat för objekt som har \"saker\" i namnet."
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:697
+msgid "Items that have \"stuff\" in the name."
+msgstr "Objekt som har \"%s\" i namnet."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:700
-msgid ""
-"Search results for items that have \"stuff\" in the name and are regular "
-"files."
-msgstr ""
-"Sökresultat för objekt som har \"saker\" i namnet och är reguljära filer."
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:699
+msgid "Items that have \"stuff\" in the name and are regular files."
+msgstr "Objekt som har \"saker\" i namnet och är reguljära filer."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:702
msgid ""
-"Search results for items that have \"stuff\" in the name, are regular files "
-"and that are smaller than 2000 bytes."
+"Items that have \"stuff\" in the name, are regular files and that are "
+"smaller than 2000 bytes."
msgstr ""
-"Sökresultat för objekt som har \"saker\" i namnet, är reguljära filer och "
-"som är mindre än 2000 kilobyte."
+"Objekt som har \"saker\" i namnet, är reguljära filer och som är "
+"mindre än 2000 byte."
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:365
msgid "Nautilus: Info"
@@ -2686,69 +2664,69 @@ msgstr "Kunde inte hämta beroende-xml!\n"
msgid "Cannot create %s"
msgstr "Kan inte skapa %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:398
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:397
msgid "Empty Trash"
msgstr "Töm papperskorg"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:427
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:426
msgid "New Terminal"
msgstr "Nytt terminalfönster"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:436
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:435
msgid "Disks"
msgstr "Diskar"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:495
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:494
msgid "Reset Desktop Background"
msgstr "Återställ skrivbordsbakgrund"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:503
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:502
msgid "Change Desktop Background"
msgstr "Byt skrivbordsbakgrund"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1067
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1071
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" markerad"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1069
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1073
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mapp markerad"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1072
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1076
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappar markerade"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1078
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1082
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (innehåller 0 objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1080
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1084
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (innehåller 1 objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1082
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1086
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (innehåller %d objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1093
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1097
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" markerad (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1097
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1101
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d objekt markerade (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1104
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1108
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 annat objekt markerat (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1107
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1111
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d andra objekt markerade (%s)"
@@ -2756,19 +2734,19 @@ msgstr "%d andra objekt markerade (%s)"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1132
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1136
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2043
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort det omedelbart?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2044
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2048
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete "
@@ -2777,7 +2755,7 @@ msgstr ""
"De %d markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta "
"bort dem omedelbart?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2048
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2052
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete "
@@ -2786,169 +2764,169 @@ msgstr ""
"%d av de markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta "
"bort de %d objekten omedelbart?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2054
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2058
msgid "Can't Move to Trash"
msgstr "Kan inte flytta till papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2055
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2059
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2055
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2059
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2345
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2349
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2352
msgid "Open With"
msgstr "Öppna med"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2351
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2355
msgid "Other Application..."
msgstr "Annan applikation..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Andra visare..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2361
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Öppna i _nytt fönster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2359
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2363
#, c-format
msgid "Open in %d _New Windows"
msgstr "Öppna i %d _nya fönster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2371
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2375
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2378
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Ta bort från _papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2381
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2384
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Mångfaldiga"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2383
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2388
msgid "Create _Links"
msgstr "Skapa _länkar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2390
msgid "Create _Link"
msgstr "Skapa _länk"
#. No ellipses here because this command does not require further
#. * information to be completed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2392
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
msgid "Show _Properties"
msgstr "Visa _egenskaper"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2395
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2400
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Töm papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2398
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
msgid "_Select All Files"
msgstr "_Markera alla filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2406
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2411
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Ta bort anpassade bilder"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2408
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2413
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Ta bort anpassad bild"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2412
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2417
msgid "Reset _Background"
msgstr "Återställ _bakgrunden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2577
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2582
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2579
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2584
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2581
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2586
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal storlek"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mapp"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2717
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2722
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2982
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s-visare"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Flytta alla markerade objekt till papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3020
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Ta bort alla markerade objekt permanent"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3030
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3042
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Välj ett program att öppna det markerade objektet med"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3050
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3062
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Välj en annan applikation att öppna det markerade objektet med"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3072
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3084
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr "Välj en annan visare att öppna det markerade objektet med"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3106
msgid "Create a new folder in this window"
msgstr "Skapa en ny mapp i det här fönstret"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3102
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Öppna det markerade objetet i det här fönstret"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3110
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3122
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Öppna varje markerat objekt i ett nytt fönster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3125
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3137
msgid "View or modify the properties of the selected items"
msgstr "Visa eller ändra de markerade objektens egenskaper"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3136
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3148
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Mångfaldiga varje markerat objekt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3144
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3156
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Skapa en symbolisk länk för varje markerat objekt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3158
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3170
msgid "Delete all items in the trash"
msgstr "Ta bort alla objekt i papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3166
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3178
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Markera alla objekt i det här fönstret"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3180
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3192
msgid "Remove the custom image from each selected icon"
msgstr "Ta bort den anpassade bilden från varje markerad ikon"
@@ -3113,103 +3091,103 @@ msgstr "efter _emblem"
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Sortera ikoner i rader efter emblem"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:434
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:432
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Sträck ut ikon"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:442
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:440
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Återställ ikoner till originalstorlekarna"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:444
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:442
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Återställ ikon till originalstorlek"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:448
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:446
msgid "_Icon Captions..."
msgstr "_Ikonrubriker..."
#. Modify file name. We only allow this on a single file selection.
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:451
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:449
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:455
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:453
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "_Rensa efter namn"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:458
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:456
msgid "_Use Tighter Layout"
msgstr "_Använd mer kompakt layout"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:462
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:460
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Om_vänd ordning"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:466
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:464
msgid "_Lay out items"
msgstr "_Placera objekt"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:467
msgid "_manually"
msgstr "_manuell"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1499
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
msgstr "Välj vilken information som ska visas under varje ikons namn"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1508
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Gör den markerade ikonen utsträckbar"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1511
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Återställ varje markerad ikon till dess originalstorlek"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1528
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
msgid "Choose an order for the icons in this folder"
msgstr "Välj en ordning för ikonerna i den här mappen"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1537
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Lämna ikoner där de släpps"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1557
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1560
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Växla till/från en kompaktare layout"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1564
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1567
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Visa ikoner i omvänd ordning"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1573
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1576
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Placera om ikoner så att de passar bättre i fönstret och överlappning undviks"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1582
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1585
msgid "Rename selected item"
msgstr "Byt namn på markerat objekt"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1755
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1758
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "pekar på \"%s\""
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1684
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:61
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:69
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1690
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:60
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:68
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1696
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:259
msgid "Date Modified"
msgstr "Modifieringsdatum"
@@ -3370,7 +3348,7 @@ msgstr "Kör"
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Rättigheterna för \"%s\" kunde int avgöras."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:232
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:235
msgid "Where"
msgstr "Var"
@@ -3379,7 +3357,7 @@ msgstr "Var"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "Visa _ikon i nytt fönster"
@@ -3389,21 +3367,21 @@ msgstr "Visa _ikon i nytt fönster"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:302
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Visa _ikon i %d nya fönster"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:445
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:448
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:142
msgid "Indexing Info..."
msgstr "Indexerar information..."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:446
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:449
msgid "Show indexing info dialog"
msgstr "Visa fönster med indexeringsinformation"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:458
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:461
msgid "Reveal each selected item in its original folder"
msgstr "Visa varje markerat objekt i dess ursprungsmapp"
@@ -3563,7 +3541,7 @@ msgstr "Nautilus: Bokmärken"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:201 src/nautilus-window-menus.c:777
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:201 src/nautilus-window-menus.c:780
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -3957,123 +3935,123 @@ msgstr "Klicka på en %s för att ta bort den"
msgid "Remove a %s"
msgstr "Ta bort en %s"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:59
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:62
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:70
msgid "With Emblem"
msgstr "Med emblem"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:63
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
msgid "Last Modified"
msgstr "Senast ändrad"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:64
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:72
msgid "Owned By"
msgstr "Ägd av"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:70
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
msgid "contains"
msgstr "innehåller"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
msgid "starts with"
msgstr "startar med"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:72
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80
msgid "ends with"
msgstr "slutar med"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:81
msgid "matches glob"
msgstr "passar skalmönster"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:82
msgid "matches regexp"
msgstr "passar reguljärt uttryck"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
msgid "includes all of"
msgstr "innehåller allt av"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
msgid "includes any of"
msgstr "innehåller något av"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:81
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
msgid "does not include all of"
msgstr "innehåller inte allt av"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:82
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90
msgid "includes none of"
msgstr "innehåller inget av"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:115
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:130
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:123
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:138
msgid "is"
msgstr "är"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:116
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
msgid "is not"
msgstr "är inte"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:94
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:102
msgid "regular file"
msgstr "reguljär fil"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103
msgid "text file"
msgstr "textfil"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
msgid "application"
msgstr "applikation"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
msgid "larger than"
msgstr "större än"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
msgid "smaller than"
msgstr "mindre än"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:109
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:117
msgid "marked with"
msgstr "märkt med"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118
msgid "not marked with"
msgstr "inte märkt med"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:117
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
msgid "is after"
msgstr "finns efter"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126
msgid "is before"
msgstr "finns före"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:120
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:128
msgid "is today"
msgstr "är idag"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:121
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:129
msgid "is yesterday"
msgstr "är igår"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:123
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
msgid "is within a week of"
msgstr "är inom en vecka från"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
msgid "is within a month of"
msgstr "är inom en månad från"
@@ -4111,11 +4089,11 @@ msgstr ""
"För mer information, besök http://nautilus.eazel.com."
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/nautilus-sidebar.c:428
+#: src/nautilus-sidebar.c:431
msgid "Reset Background"
msgstr "Återställ bakgrund"
-#: src/nautilus-sidebar.c:602
+#: src/nautilus-sidebar.c:605
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -4123,11 +4101,11 @@ msgstr ""
"Du kan inte tilldela mer än en anpassad ikon åt gången! Var vänlig och dra "
"endast en bild för att ställa in en anpassad ikon."
-#: src/nautilus-sidebar.c:604
+#: src/nautilus-sidebar.c:607
msgid "Nautilus: More than one image"
msgstr "Nautilus: Fler än en bild"
-#: src/nautilus-sidebar.c:626
+#: src/nautilus-sidebar.c:629
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -4135,11 +4113,11 @@ msgstr ""
"Filen som du släppte är inte lokal. Du kan endast använda lokala bilder som "
"anpassade ikoner."
-#: src/nautilus-sidebar.c:628
+#: src/nautilus-sidebar.c:631
msgid "Nautilus: Local images only"
msgstr "Nautilus: Endast lokala bilder"
-#: src/nautilus-sidebar.c:633
+#: src/nautilus-sidebar.c:636
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -4147,17 +4125,17 @@ msgstr ""
"Filen som du släppte är inte en bild. Du kan endast använda lokala bilder "
"anpassade ikoner."
-#: src/nautilus-sidebar.c:635
+#: src/nautilus-sidebar.c:638
msgid "Nautilus: Images only"
msgstr "Nautilus: Endast bilder"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1181
+#: src/nautilus-sidebar.c:1184
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öppna med %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1210
+#: src/nautilus-sidebar.c:1213
msgid "Open with..."
msgstr "Öppna med..."
@@ -4206,13 +4184,13 @@ msgstr "Välj en temakatalog att lägga till som ett nytt tema:"
msgid "No information available for the %s theme"
msgstr "Ingen information finns tillgänglig för temat %s"
-#: src/nautilus-window.c:852
+#: src/nautilus-window.c:848
#, c-format
msgid "View as %s..."
msgstr "Visa som %s..."
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:874
+#: src/nautilus-window.c:870
msgid "View as Other..."
msgstr "Visa som annat...."
@@ -4224,7 +4202,7 @@ msgstr "Stäng"
msgid "(untitled)"
msgstr "(namnlös)"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:255 src/nautilus-window-menus.c:640
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:255 src/nautilus-window-menus.c:643
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -4389,7 +4367,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus: Switch to %s?"
msgstr "Nautilus: Byt till %s?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:644
+#: src/nautilus-window-menus.c:647
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell \n"
"for GNOME that makes it \n"
@@ -4401,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"att hantera dina filer och \n"
"resten av ditt system."
-#: src/nautilus-window-menus.c:772
+#: src/nautilus-window-menus.c:775
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -4410,124 +4388,124 @@ msgstr ""
"Platsen \"%s\" finns inte. Vill du ta bort alla bokmärken med denna plats "
"från din lista?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:776
+#: src/nautilus-window-menus.c:779
msgid "Nautilus: Bookmark for nonexistent location"
msgstr "Nautilus: Bokmärken för icke-existerande platser"
-#: src/nautilus-window-menus.c:790
+#: src/nautilus-window-menus.c:793
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Platsen \"%s\" finns inte längre."
-#: src/nautilus-window-menus.c:791
+#: src/nautilus-window-menus.c:794
msgid "Nautilus: Go to nonexistent location"
msgstr "Nautilus: Gå till ickeexisterande plats"
-#: src/nautilus-window-menus.c:864
+#: src/nautilus-window-menus.c:867
msgid "Go to the specified location"
msgstr "Gå till den angivna platsen"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1138
+#: src/nautilus-window-menus.c:1141
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1142
+#: src/nautilus-window-menus.c:1145
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1146
+#: src/nautilus-window-menus.c:1149
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1150
+#: src/nautilus-window-menus.c:1153
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1154
+#: src/nautilus-window-menus.c:1157
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1158
+#: src/nautilus-window-menus.c:1161
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1329
+#: src/nautilus-window-menus.c:1332
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt fönster"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1330
+#: src/nautilus-window-menus.c:1333
msgid "Create a new window"
msgstr "Skapa ett nytt fönster"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1344
+#: src/nautilus-window-menus.c:1347
msgid "_Close Window"
msgstr "_Stäng fönster"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1345
+#: src/nautilus-window-menus.c:1348
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng detta fönster"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1356
+#: src/nautilus-window-menus.c:1359
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Stäng _alla fönster"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1357
+#: src/nautilus-window-menus.c:1360
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Stäng alla Nautilus-fönster"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1385
+#: src/nautilus-window-menus.c:1388
msgid "_Web Search"
msgstr "_Webbsökning"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1400 src/nautilus-window-menus.c:1810
+#: src/nautilus-window-menus.c:1403 src/nautilus-window-menus.c:1813
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1401 src/nautilus-window-menus.c:1810
+#: src/nautilus-window-menus.c:1404 src/nautilus-window-menus.c:1813
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Ångra den senaste textändringen"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1414
+#: src/nautilus-window-menus.c:1417
msgid "_Cut Text"
msgstr "_Klipp ut text"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1415
+#: src/nautilus-window-menus.c:1418
msgid "Cuts the selected text to the clipboard"
msgstr "Klipper ut den markerade texten till urklipp"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1426
+#: src/nautilus-window-menus.c:1429
msgid "_Copy Text"
msgstr "K_opiera text"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1427
+#: src/nautilus-window-menus.c:1430
msgid "Copies the selected text to the clipboard"
msgstr "Kopierar den markerade texten till urklipp"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1438
+#: src/nautilus-window-menus.c:1441
msgid "_Paste Text"
msgstr "K_listra in text"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1439
+#: src/nautilus-window-menus.c:1442
msgid "Pastes the text stored on the clipboard"
msgstr "Klistrar in texten som är sparad i urklipp"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1450
+#: src/nautilus-window-menus.c:1453
msgid "C_lear Text"
msgstr "_Rensa text"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1451
+#: src/nautilus-window-menus.c:1454
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Tar bort den markerade texten utan att lägga det i urklipp"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1464
+#: src/nautilus-window-menus.c:1467
msgid "_Select All"
msgstr "_Markera allt"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1478
+#: src/nautilus-window-menus.c:1481
msgid "_Customize..."
msgstr "_Anpassa..."
-#: src/nautilus-window-menus.c:1479
+#: src/nautilus-window-menus.c:1482
msgid ""
"Displays the Property Browser, to add properties to objects and customize "
"appearance"
@@ -4535,149 +4513,149 @@ msgstr ""
"Visar egenskapsbläddraren så att egenskaper kan läggas till objekt och "
"utseendet anpassas"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1490
+#: src/nautilus-window-menus.c:1493
msgid "_Change Appearance..."
msgstr "_Byt utseende..."
-#: src/nautilus-window-menus.c:1491
+#: src/nautilus-window-menus.c:1494
msgid ""
"Displays a list of alternative appearances, to allow you to change the "
"appearance"
msgstr "Visar en lista med alternativa utseenden så att du kan ändra utseendet"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1507
+#: src/nautilus-window-menus.c:1510
msgid "_Refresh"
msgstr "_Ladda om"
#. Title computed dynamically
-#: src/nautilus-window-menus.c:1521
+#: src/nautilus-window-menus.c:1524
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "Ändra synligheten på det här fönstrets sidorad"
#. Title computed dynamically
-#: src/nautilus-window-menus.c:1532
+#: src/nautilus-window-menus.c:1535
msgid "Change the visibility of this window's tool bar"
msgstr "Ändra synligheten på det här fönstrets verktygsrad"
#. Title computed dynamically
-#: src/nautilus-window-menus.c:1543
+#: src/nautilus-window-menus.c:1546
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Ändra synligheten på det här fönstrets platsrad"
#. Title computed dynamically
-#: src/nautilus-window-menus.c:1554
+#: src/nautilus-window-menus.c:1557
msgid "Change the visibility of this window's status bar"
msgstr "Ändra synligheten på det här fönstrets statusrad"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1570
+#: src/nautilus-window-menus.c:1573
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1571
+#: src/nautilus-window-menus.c:1574
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Visa innehållet mer detaljerat"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1582
+#: src/nautilus-window-menus.c:1585
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1583
+#: src/nautilus-window-menus.c:1586
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Visa innehållet mindre detaljerat"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1594
+#: src/nautilus-window-menus.c:1597
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1595
+#: src/nautilus-window-menus.c:1598
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Visa innehållet i den normala storleken"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1610
+#: src/nautilus-window-menus.c:1613
msgid "_Back"
msgstr "_Föregående"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1622
+#: src/nautilus-window-menus.c:1625
msgid "_Forward"
msgstr "_Nästa"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1634
+#: src/nautilus-window-menus.c:1637
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Upp en nivå"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1646
+#: src/nautilus-window-menus.c:1649
msgid "_Home"
msgstr "_Hem"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1659
+#: src/nautilus-window-menus.c:1662
msgid "For_get History"
msgstr "_Glöm historik"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1660
+#: src/nautilus-window-menus.c:1663
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Töm innehållet i Gå-menyn och Föregående/Nästa-listorna"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1675
+#: src/nautilus-window-menus.c:1678
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1676
+#: src/nautilus-window-menus.c:1679
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Lägg till ett bokmärke för den aktuella platsen till denna menyn"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1687
+#: src/nautilus-window-menus.c:1690
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Redigera bokmärken..."
-#: src/nautilus-window-menus.c:1688
+#: src/nautilus-window-menus.c:1691
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Visa ett fönster som tillåter redigering av bokmärkena i denna menyn"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1703
+#: src/nautilus-window-menus.c:1706
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Om Nautilus..."
-#: src/nautilus-window-menus.c:1704
+#: src/nautilus-window-menus.c:1707
msgid "Displays information about the Nautilus program"
msgstr "Visar information om programmet Nautilus"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1748
+#: src/nautilus-window-menus.c:1751
msgid " Novice"
msgstr " Nybörjare"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1749
+#: src/nautilus-window-menus.c:1752
msgid "Set Novice User Level"
msgstr "Ändra användarnivån till nybörjare"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1762
+#: src/nautilus-window-menus.c:1765
msgid " Intermediate"
msgstr " Mellan"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1763
+#: src/nautilus-window-menus.c:1766
msgid "Set Intermediate User Level"
msgstr "Ändra användarnivån till mellangod"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1777
+#: src/nautilus-window-menus.c:1780
msgid " Expert"
msgstr " Expert"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1778
+#: src/nautilus-window-menus.c:1781
msgid "Set Expert User Level"
msgstr "Ändra användarnivån till expert"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1794
+#: src/nautilus-window-menus.c:1797
msgid "Edit Settings..."
msgstr "Ändra inställningar..."
-#: src/nautilus-window-menus.c:1795
+#: src/nautilus-window-menus.c:1798
msgid "Edit Settings for the Current User Level"
msgstr "Ändra inställningarna för den aktuella användarnivån"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1859
+#: src/nautilus-window-menus.c:1862
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1860
+#: src/nautilus-window-menus.c:1863
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
@@ -4716,10 +4694,46 @@ msgstr "Tjänster"
#. This is marked for localization in case the % sign is not
#. * appropriate in some locale. I guess that's unlikely.
#.
-#: src/nautilus-zoom-control.c:489
+#: src/nautilus-zoom-control.c:540
msgid "%.0f%%"
msgstr "%.0f%%"
+#~ msgid "Creating default configuration file ..."
+#~ msgstr "Skapar standardkonfigurationsfil ..."
+
+#~ msgid "*** Could not create services directory (%s)! ***"
+#~ msgstr "*** Kunde inte skapa tjänstkatalogen (%s)! ***"
+
+#~ msgid "*** Could not create the default configuration file! ***"
+#~ msgstr "*** Kunde inte skapa standardkonfigurationsfilen! ***"
+
+#~ msgid "*** Error generating default configuration file! ***"
+#~ msgstr "*** Fel vid skapande av standardkonfigurationsfil! ***"
+
+#~ msgid "*** Unable to open config file! ***"
+#~ msgstr "*** Kunde inte öppna konfigurationsfil! ***"
+
+#~ msgid "*** The config file contains no data! ***"
+#~ msgstr "*** Konfigurationsfilen innehåller inga data! ***"
+
+#~ msgid "*** Cannot find the EAZEL_INSTALLER xmlnode! ***"
+#~ msgstr "*** Kan inte hitta EAZEL_INSTALLER-xmlnoden! ***"
+
+#~ msgid "*** Bailing from xmlparse! ***"
+#~ msgstr "*** Hoppar ur xmltolkningen! ***"
+
+#~ msgid "Search URL: %s"
+#~ msgstr "Sök URL: %s"
+
+#~ msgid "Search results for items %s%s"
+#~ msgstr "Sökresultat för objekten %s%s"
+
+#~ msgid "Search results for items %s %s%s"
+#~ msgstr "Sökresultat för objekten %s %s%s"
+
+#~ msgid "Search results for items that have \"stuff\" in the name."
+#~ msgstr "Sökresultat för objekt som har \"saker\" i namnet."
+
#~ msgid "Invalid uri"
#~ msgstr "Ogiltig uri"