diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2002-01-31 03:50:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2002-01-31 03:50:25 +0000 |
commit | 432cb5cdb494260a04711452f362bb389ea879f1 (patch) | |
tree | 3054696a76385dc408205c22e1ffc1ccb00e7a6e /po/sv.po | |
parent | 13d431026cf0a2c5ceca6392915434158e30bdf3 (diff) | |
download | nautilus-432cb5cdb494260a04711452f362bb389ea879f1.tar.gz |
Updated Swedish translation.
2002-01-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 373 |
1 files changed, 183 insertions, 190 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# Swedish translation of Nautilus. +# Swedish messages for Nautilus. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000. # Richard Hult <rhult@hem.passagen.se>, 2000. @@ -7,13 +7,11 @@ # # $Id$ # -#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:70 -#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:71 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-27 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-31 04:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-31 04:49+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1366,7 +1364,7 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Nautilus trädvy" #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369 msgid "Tree" msgstr "Träd" @@ -1715,7 +1713,7 @@ msgstr "Favoriter" msgid "Adjust your user environment" msgstr "Anpassa din användarmiljö" -#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439 +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:428 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -4438,68 +4436,68 @@ msgid "Delete?" msgstr "Ta bort?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" markerad" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mapp markerad" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappar markerade" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (innehåller 0 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (innehåller 1 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (innehåller %d objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (innehåller totalt 0 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (innehåller totalt 1 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (innehåller totalt %d objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" markerad (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d objekt markerade (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 annat objekt markerat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d andra objekt markerade (%s)" @@ -4511,7 +4509,7 @@ msgstr "%d andra objekt markerade (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4520,7 +4518,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4529,18 +4527,18 @@ msgstr "" "Mappen \"%s\" innehåller fler filer än Nautilus kan visa. En del filer " "kommer inte att visas." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 msgid "Too Many Files" msgstr "För många filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "\"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort det omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4549,7 +4547,7 @@ msgstr "" "De %d markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta " "bort dem omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4558,16 +4556,16 @@ msgstr "" "%d av de markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta " "bort dessa %d objekt omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ta bort omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" permanent från papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4576,40 +4574,40 @@ msgstr "" "Är du säker att du vill ta bort de %d markerade objekten i papperskorgen " "permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Ta bort från papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Använd \"%s\" för att öppna det markerade objektet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "_Annat program..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 msgid "An _Application..." msgstr "Ett _program..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Annan _visare..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 msgid "A _Viewer..." msgstr "En _visare..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Kör \"%s\" på alla markerade objekt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4619,11 +4617,11 @@ msgstr "" "välja ett skript från menyn kör du det skriptet med alla markerade objekt " "som indata." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 msgid "About Scripts" msgstr "Om skript" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4662,17 +4660,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: det aktuella fönstrets position och storlek" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4680,7 +4678,7 @@ msgstr "" "De %d markerade objekten kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra " "in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4688,101 +4686,101 @@ msgstr "" "De %d markerade objekten kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra " "in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 msgid "Open _in This Window" msgstr "Öppna _i detta fönster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Öppna _i nytt fönster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Öppna _i %d nya fönster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Ta bort från _papperskorgen..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Ta bort från _papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Ta bort alla markerade objekt permanent" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytta till _papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Flytta varje markerat objekt till papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 msgid "De_lete..." msgstr "Ta _bort..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Ta _bort" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 msgid "Make _Links" msgstr "Skapa _länkar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "Make _Link" msgstr "Skapa _länk" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Töm pappers_korgen..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 #: src/nautilus-sidebar.c:1510 msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm pappers_korgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Ta bort anpassade _bilder" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Ta bort anpassad _bild" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 msgid "Cu_t File" msgstr "Klipp u_t fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Klipp u_t filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopiera fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopiera filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4790,7 +4788,7 @@ msgstr "" "Denna länk kan inte användas eftersom den inte har något mål. Vill du flytta " "denna länk till papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4799,15 +4797,15 @@ msgstr "" "Denna länk kan inte användas eftersom dess mål \"%s\" inte finns. Vill du " "flytta denna länk till papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 msgid "Broken Link" msgstr "Trasig länk" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 msgid "Throw Away" msgstr "Kasta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4815,19 +4813,19 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" är en körbar textfil. Vill du köra den eller visa dess innehåll?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 msgid "Run or Display?" msgstr "Kör eller visa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4835,16 +4833,16 @@ msgstr "" "Tyvärr, men du kan inte köra kommandon från en fjärrplats på grund av " "säkerhetsskäl." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Kunde inte köra fjärrlänkar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Öppnar \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 msgid "Cancel Open?" msgstr "Avbryt öppning?" @@ -4978,74 +4976,74 @@ msgstr "Byter namn på \"%s\" till \"%s\"." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Avbryt namnbyte?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181 msgid "by _Name" msgstr "efter _namn" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter namn" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 msgid "by _Size" msgstr "efter _storlek" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter storlek" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 msgid "by _Type" msgstr "efter _typ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter typ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 msgid "by Modification _Date" msgstr "efter modifierings_datum" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter modifieringsdatum" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 msgid "by _Emblems" msgstr "efter _emblem" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:211 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter emblem" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Återställ ikoner till originalstorlekarna" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Återställ ikon till originalstorlek" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1735 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "pekar på \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2568 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Dra och släpp stöds endast på lokala filsystem." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Fel med dra och släpp" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2587 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "En ogiltig dragtyp användes." @@ -5169,7 +5167,7 @@ msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 src/nautilus-preferences-dialog.c:286 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -6187,76 +6185,64 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry kan inte användas med mer än en URI.\n" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:54 -msgid "Smoother Graphics" -msgstr "Jämnare grafik" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56 -msgid "Use smoother (but slower) graphics" -msgstr "Använd jämnare (men långsammare) grafik" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61 -msgid "Default smooth font:" -msgstr "Mjukt standardtypsnitt:" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66 -msgid "Default non-smooth font:" -msgstr "Icke-mjukt standardtypsnitt:" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56 +msgid "Default font:" +msgstr "Standardtypsnitt:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 msgid "Nautilus Themes" msgstr "Nautilus-teman" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:72 src/nautilus-preferences-dialog.c:77 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "Använd Nautilus för att rita skrivbordet" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79 msgid "Use your home folder as the desktop" msgstr "Använd din hemmapp som skrivbord" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 msgid "Opening New Windows" msgstr "Öppning av nya fönster" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Öppna varje fil eller mapp i ett eget fönster" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89 msgid "Display toolbar in new windows" msgstr "Visa verktygsrad i nya fönster" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "Visa adressrad i nya fönster" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "Visa statusrad i nya fönster" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "Visa sidopanel i nya fönster" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:107 src/nautilus-preferences-dialog.c:112 msgid "Trash Behavior" msgstr "Papperskorgsbeteende" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109 msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "Fråga innan papperskorgen töms eller filer tas bort" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114 msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Inkludera kommandot Ta bort som förbigår papperskorgen" @@ -6264,52 +6250,52 @@ msgstr "Inkludera kommandot Ta bort som förbigår papperskorgen" #. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and #. * it probably doesn't deserve a pane of its own. #. -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:121 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Snabbtangenter" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123 msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" msgstr "Använd snabbtangenter av Emacs-typ i textfält" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:132 msgid "Click Behavior" msgstr "Klickbeteende" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:135 src/nautilus-preferences-dialog.c:137 msgid "Executable Text Files" msgstr "Körbara textfiler" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:145 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Visa-/gömalternativ" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "Visa dolda filer (filnamn börjar med \".\")" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "Visa säkerhetskopior (filnamn slutar med \"~\")" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Visa specialflaggor i fönstret Egenskaper" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:155 msgid "Sorting Order" msgstr "Sorteringsordning" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157 msgid "Always list folders before files" msgstr "Visa alltid mappar före filer" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164 src/nautilus-preferences-dialog.c:398 msgid "Icon Captions" msgstr "Ikonrubriker" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166 msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" "More information appears as you zoom in closer" @@ -6317,194 +6303,192 @@ msgstr "" "Välj i vilken ordning informationen ska visas under ikonnamn.\n" "Mer information visas när du zoomar in" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:179 msgid "Default View" msgstr "Standardvy" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181 msgid "View new folders using:" msgstr "Visa ny mappar genom att använda:" #. Icon View Defaults +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:186 src/nautilus-preferences-dialog.c:191 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:213 msgid "Icon View Defaults" msgstr "Standardalternativ för ikonvyn" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 src/nautilus-preferences-dialog.c:223 msgid "Lay Out Items:" msgstr "Ordna objekt:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:193 src/nautilus-preferences-dialog.c:228 msgid "Sort in reversed order" msgstr "Sortera i omvänd ordning" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:233 msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:238 msgid "Default zoom level:" msgstr "Standardzoomnivå:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:209 msgid "Use tighter layout" msgstr "Använd kompaktare layout" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:215 src/nautilus-preferences-dialog.c:250 msgid "Font size at default zoom level:" msgstr "Typsnittsstorlek vid standardzoomnivå:" #. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:226 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231 src/nautilus-preferences-dialog.c:236 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 src/nautilus-preferences-dialog.c:248 msgid "List View Defaults" msgstr "Standardalternativ för listvyn" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Alternativ för sökkomplexitet" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 msgid "search type to do by default" msgstr "sökningstyp som ska utföras som standard" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265 msgid "Search Engines" msgstr "Sökmotorer" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:267 msgid "Search Engine Location" msgstr "Adress till sökmotor" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:274 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279 src/nautilus-preferences-dialog.c:284 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:289 src/nautilus-preferences-dialog.c:294 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "HTTP-proxyinställningar" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:281 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "Använd HTTP-proxy" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296 msgid "Proxy requires a username and password:" msgstr "Proxyservern kräver ett användarnamn och lösenord:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Inbyggda bokmärken" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:317 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Inkludera inte de inbyggda bokmärkena i bokmärkesmenyn" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Visa text i ikoner" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "Visa antal objekt i mappar" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334 src/nautilus-preferences-dialog.c:339 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Visa miniatyrbilder för bildfiler" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:341 msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" msgstr "Skapa inte miniatyrbilder för filer större än:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:344 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Förhandsgranska ljudfiler" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Gör detaljer i mapputseende offentliga" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360 msgid "Tabs" msgstr "Flikar" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:371 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "Visa endast mappar (inga filer) i trädet" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378 msgid "Maximum items per site" msgstr "Största antalet objekt per webbplats" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380 msgid "Maximum number of items displayed per site" msgstr "Största antalet objekt som visas per webbplats" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:383 msgid "Update Minutes" msgstr "Uppdatering i minuter" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385 msgid "Update frequency in minutes" msgstr "Uppdateringsfrekvens i minuter" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394 msgid "View Preferences" msgstr "Visningsinställningar" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Fönster och skrivbord" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397 msgid "Icon & List Views" msgstr "Ikon- och listvyer" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Sidopaneler" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:400 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Hastighetskompromisser" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403 msgid "News Panel" msgstr "Nyhetspanel" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:458 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "Visa fliken %s i sidopanelen" @@ -7551,6 +7535,15 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "Smoother Graphics" +#~ msgstr "Jämnare grafik" + +#~ msgid "Use smoother (but slower) graphics" +#~ msgstr "Använd jämnare (men långsammare) grafik" + +#~ msgid "Default non-smooth font:" +#~ msgstr "Icke-mjukt standardtypsnitt:" + #~ msgid "Find" #~ msgstr "Sök" |