diff options
author | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2008-03-09 09:04:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2008-03-09 09:04:53 +0000 |
commit | cbdfbc4aff0a13d238f7e6fa5b8209974ca03ac8 (patch) | |
tree | f189ef05b0fcbcc7ab2cc1c1f5dc082b74b5f509 /po/ta.po | |
parent | a4b75bb77ac21a5faff470145e59f2d27855e101 (diff) | |
download | nautilus-cbdfbc4aff0a13d238f7e6fa5b8209974ca03ac8.tar.gz |
updated ta translation
svn path=/trunk/; revision=13912
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 4704 |
1 files changed, 2602 insertions, 2102 deletions
@@ -1,23 +1,29 @@ -# translation of nautilus.HEAD.po to TAMIL +# translation of nautilus.HEAD.ta.po to Tamil +# translation of nautilus.HEAD.ta.po to # translation of ta.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. # Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007. +# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008. +# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n" +"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-14 03:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-28 16:30+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-07 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 14:18+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" +"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -62,7 +68,7 @@ msgstr "கோனி" #: ../data/browser.xml.h:10 msgid "C_olors" -msgstr "(_o)நிறங்கள்" +msgstr "நிறங்கள் (_o)" #: ../data/browser.xml.h:11 msgid "Camouflage" @@ -129,8 +135,8 @@ msgid "Envy" msgstr "பொறாமை" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1823 +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:943 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1826 msgid "Erase" msgstr "அழிக்கவும்" @@ -292,17 +298,94 @@ msgstr "வெள்ளை வரிகள்" #: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" -msgstr "(_E)சின்னங்கள்" +msgstr "சின்னங்கள் (_E)" #: ../data/browser.xml.h:69 msgid "_Patterns" -msgstr "(_P)மாதிரிகள்" - -#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 +msgstr "மாதிரிகள் (_P)" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#: ../data/nautilus.xml.in.h:2 +msgid "Blank Blu-Ray Disc" +msgstr "காலியான நீல-அலை தட்டு" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc +#: ../data/nautilus.xml.in.h:4 +msgid "Blank CD Disc" +msgstr "வெற்று CD வட்டு" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD +#: ../data/nautilus.xml.in.h:6 +msgid "Blank DVD Disc" +msgstr "வெற்று DVD வட்டு" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#: ../data/nautilus.xml.in.h:8 +msgid "Blank HD DVD Disc" +msgstr "வெற்று ஹெச்டிடிவிடி வட்டு" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#: ../data/nautilus.xml.in.h:10 +msgid "Blu-Ray Video" +msgstr "ப்ளூ ரே வீடியோ" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard) +#: ../data/nautilus.xml.in.h:12 +msgid "Compact Disc Audio" +msgstr "ஒலி குறுவட்டு " + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio +#: ../data/nautilus.xml.in.h:14 +msgid "DVD Audio" +msgstr "ஒலி DVD " + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video +#: ../data/nautilus.xml.in.h:16 +msgid "DVD Video" +msgstr "DVD வீடியோ" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system +#: ../data/nautilus.xml.in.h:18 +msgid "Digital Photos" +msgstr "டிஜிடல் படங்கள்" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#: ../data/nautilus.xml.in.h:20 +msgid "HD DVD Video" +msgstr "ஹெச்டி டிவிடி வீடியோ" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD +#: ../data/nautilus.xml.in.h:22 +msgid "Picture CD" +msgstr "பட CD" + +#. see fd.o hal spec +#: ../data/nautilus.xml.in.h:24 +msgid "Portable Audio Player" +msgstr "தூக்கிசெல்லும் ஒலி இயக்கி" + +#: ../data/nautilus.xml.in.h:25 msgid "Saved search" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடல்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#: ../data/nautilus.xml.in.h:27 ../src/nautilus-image-properties-page.c:251 +msgid "Software" +msgstr "மென்பொருள்" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD +#: ../data/nautilus.xml.in.h:29 +msgid "Super Video CD" +msgstr "சூப்பர் வீடியோ CD" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD +#: ../data/nautilus.xml.in.h:31 +msgid "Video CD" +msgstr "வீடியோ குறுவட்டு" + +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " @@ -315,19 +398,23 @@ msgstr "" "\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" மற்றும் \"mime_type\"." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "பாதை பட்டைக்கு பதிலாக எப்போதும் இட உள்ளீட்டை பயன்படுத்தவும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு பின்னணிக்கு வண்ணம். பின்னணி உண்மை என்றால் மட்டும் அமை (_s)" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "மேசையில் தெரியும் கணினி சின்னம்" +msgstr "பணிமேடையில் தெரியும் கணினி சின்னம்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "தேடலுக்கான விளக்கங்கள்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 msgid "" "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. " @@ -338,103 +425,103 @@ msgstr "" "பெயர் படி தேடும். \"search_by_text_and_properties\", நாடுலஸ் பெயர் மற்றும் பண்புகள் " "படி தேடும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" msgstr "தற்போதைய நாடுலஸ் கரு(நிராகரிக்கப்பட்டது)" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Custom Background Set" -msgstr "தானாக பின்னனி அமைத்தல்" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 +msgid "Custom Background" +msgstr "தனிப்பயன் பின்னணி" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "தனாக பக்க பலக பின்னனி அமைத்தல்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 msgid "Date Format" msgstr "தேதி வடிவம்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 msgid "Default Background Color" msgstr "இயல்பான பின்னனி நிறம்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 msgid "Default Background Filename" msgstr "இயல்பான பின்னனி கோப்பின் பெயர்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "இயல்பான பக்க பலகம் பின்னனி வண்ணம்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "இயல்பான பக்க பலகம் பின்னனி கோப்பின் பெயர்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "முன்னிருப்பு சிறுசின்ன அளவு" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Default column order in the list view" msgstr "இயல்பான நெடுவரிசை பட்டியல் காட்சி" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 msgid "Default column order in the list view." msgstr "முன்னிருப்பு நிரல் பட்டியல் காட்சி வரிசை." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Default folder viewer" msgstr "இயல்பான அடைவு காட்சி" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Default icon zoom level" msgstr "இயல்பான சின்ன அளவு " -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நெடுவரிசைகளின் பட்டியல்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நிரல்களின் பட்டியல்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Default list zoom level" msgstr "இயல்பான பட்டியல் அளவு மட்டம்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Default sort order" msgstr "இயல்பான அடுக்கல் முறைமை" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "சின்னத்தின் காட்சியால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு அளவிடும் நிலை." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "பட்டியல் காட்சியால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு அளவிடும் நிலை." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "மேல்மேசை கணின் சின்னத்தின் பெயர்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "Desktop font" msgstr "மேல்மேசை எழுத்துரு" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 msgid "Desktop home icon name" msgstr "மேல்மேசை இல்ல அடைவின் சின்னம்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "மேல்மேசை குப்பைதொட்டி அடைவின் பெயர்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" msgstr "பழைய நாடுலஸ் சாளரங்களை திறக்க வேண்டிய இடத்தில் செயல்படுத்து" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " "true." @@ -442,7 +529,7 @@ msgstr "" "முன்னிருப்பு அடைவு பின்னணி கோப்பின் பெயர், background_set என்பது உண்மை என்றிருக்கும் " "போது மட்டும் பயன்படும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -450,7 +537,7 @@ msgstr "" "முன்னிருப்பு பக்க பலக பின்னணி கோப்பின் பெயர், side_pane_background_set என்பது உண்மை " "என்றிருக்கும் போது மட்டும் பயன்படும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 msgid "" "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " "this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on " @@ -461,11 +548,11 @@ msgstr "" "ஏற்றி நாடுலஸை கொல்வதை தவிர்கவே. பூஜ்ஜியத்திற்கும் குறைவான மதிப்பு எல்லை எதையும் " "குறிக்காது. இது அடைவு படிக்கும் விகிதத்தை பொருத்து அமையும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் இல்ல அடைவு" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 msgid "" "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " "Otherwise it will show both folders and files." @@ -473,23 +560,23 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், Nautilus கிளை உள்ள பக்கத்தில் உள்ள அடைவை மட்டும் காட்டும். இல்லையெனில் " "எல்லா அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் காட்டும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "உண்மை என அமைத்தால் , புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் இடப்பட்டி தெரியும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் பக்க பலகம் தெரியும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் நிலைப்பட்டை தெரியும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் நிலைபட்டி தெரியும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -497,7 +584,7 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் உலாவி சாளரங்கள் பாதைபட்டிக்கு பதில் எப்போதும் உரை வகை " "உள்ளீட்டை மட்டும் இட கருவிப்பட்டிக்கு பயன்படுத்தும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "" "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " "a more unix-like way, accessing some more esoteric options." @@ -505,23 +592,37 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள சில தேர்வுகளை யூனிக்ஸ் " "வழியில் திருத்த அனுமதிக்கும். இதனால் சில அபூர்வ தேர்வுகள் கிடைக்கும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " "icon and list views." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் முதலில் அடைவுகளை காட்டிவிட்டு பின் சின்னங்களை காட்டும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 msgid "" "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் கோப்புகளை குப்பைக்கு அனுப்பும் முன் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and and media insertion." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால் நாடுலஸ் பயனர்க்கு தெரியும் வண்வட்டு மற்றும் நீக்கக்கூடிய ஊடகம் ஆகியவற்றை துவங்கும்போதும் ஊடக உள்ளீட்டு போதும் தானியங்கியாக ஏற்றும்." + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால் நாடுலஸ் ஊடகம் தானியங்கியாக ஏற்றும் போது ஒரு அடைவையும் ஏற்றும். இது செல்லுபடியாவது x வகை/* உள்ளடக்கம் இல்லை என தெரிந்த ஊடகத்துக்குத்தான், x வகை உள்ளடக்கம் இருந்தால் பயனர் நிர்ணயித்தபடி செயல் நிகழும்." + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சின்னங்களை மேசைக்கு கொண்டு செல்லும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " @@ -530,7 +631,13 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் குப்பைக்கு கொண்டு செல்லாமால் நேரடியாக கோப்புகளை நீக்கும். இது " "கொஞ்சல் ஆபத்தானது." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart " +"programs when media is inserted." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் ஊடகம் உள்ளிட்ட போது தானியங்கியாக துவக்கவா என கேட்காது." + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -538,7 +645,7 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் பயனீட்டாளரின் இல்ல அடைவை மேல்மேசைக்கு கொண்டு செல்லும். " "இல்லையெனில் ~/Desktop ஐ மேல் மேசையாக பயன்படுத்தும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " @@ -547,7 +654,7 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சாளரம் உலாவி சாளரமாக வேலை செய்யும். பதிப்பு 2.6 இல் இந்த " "வசதி பயனீட்டாளர் விருப்பதிற்காக " -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " @@ -556,7 +663,7 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், ஈமேக்கால் உருவாக்கப்பட்ட காப்பு கோப்புகள் காட்டப்படும். தற்போது (~) இல் " "முடியக்கூடிய கோப்புகள் காப்பு கோப்புகள் என கொள்ளப்பட்டுள்ளது" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." @@ -564,31 +671,31 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளையும் கோப்பு மேளாலரில் காண முடியும். மறைக்கப்பட்ட " "கோப்புகள் புள்ளிஅடைவுகளாக அல்லது .hidden கோப்புகளாக இருக்கும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், பிணைய சேவையகங்களோடு தொடர்புடைய சின்னம் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், கணிப்பொறியோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையை வந்து அடையும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், இல்ல அடைவோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், குப்பை தொட்டியோடுோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -596,7 +703,7 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், ஏற்றப்பட்ட மென்பொருள்களோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து " "சேரும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -605,30 +712,29 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால் கோப்புகள் தலைகீழ் அகரவரிசைப்படி அடுக்கப்படும், அதாவது பெயர்வாரியாக \"a" "\" லிருந்து \"z\" க்கு பதில் \"z\" டிலிருந்து \"a\" வரை அடுக்கப்படும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " "sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால் கோப்புகள் தலைகீழ் அகரவரிசைப்படி அடுக்கப்படும், அதாவது பெயர்வாரியாக \"a" -"\" லிருந்து \"z\" க்கு பதில் \"z\" டிலிருந்து \"a\" வரை அடுக்கப்படும். அளவுவாரியாக " +"உண்மை என அமைத்தால் கோப்புகள் தலைகீழ் அகரவரிசைப்படி அடுக்கப்படும், அதாவது பெயர்வாரியாக \"a\" லிருந்து \"z\" க்கு பதில் \"z\" டிலிருந்து \"a\" வரை அடுக்கப்படும். அளவுவாரியாக " "பெரிய அளவு கோப்பிலிருந்து சிறிய அளவு கோப்பாக அடுக்கப்படும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "உண்மையெனில் சின்னங்கள் புதிய சாளரத்தில் அருகருகே அடுக்கப்படும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "உண்மையெனில், பெயர்கள் சின்னங்களுக்கு கீழே இல்லாமல் ஓரத்தில் பொருத்தப்படும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "உண்மையெனில் புதிய சாளரம் உங்கள் விருப்பத்தை பயன்படுத்தும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -638,19 +744,41 @@ msgstr "" "முடியாது. இந்த அமைப்புக்கு காரணம் சின்னங்கள் பெரிய பிம்பங்களை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ள " "அதிக நேரம் எடுத்துக்கொள்வதே." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "சின்னங்களுக்கான தலைப்புகள்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion" +msgstr " x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். பயனரை என்ன செய்வது என உள்ளீட்டபோது கேட்க" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." +msgstr " x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். பயனரை என்ன செய்வது என உள்ளீட்டபோது கேட்க" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened" +msgstr " x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். கோப்பின் சாளரம் திறக்க " + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "" +"List of x-content/* types where a folder window should be opened on " +"insertion." +msgstr " x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். உள்ளிட்டபோது கோப்பின் சாளரம் திறக்க " + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" +msgstr " x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். உள்ளிட்டபோது பயனரை என்ன செய்வது என உள்ளீட்டபோது கேட்க" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "அடைவு கையாளும் அதிகபட்ட கோப்புகள்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "சிறுபிம்பமாக்க தேவையான அதிகபட்ச பிம்ப அளவு" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." @@ -658,82 +786,86 @@ msgstr "" "நாடுலஸ் பயன்படுத்த வேண்டிய கருப்பொளின் பெயர். இது நாடுலஸ் 2.2 விலிருந்து " "தவிர்க்கப்பட்டது. தயவு செய்து சின்னத்தின் கருப்பொருளை பயன்படுத்தவும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "நாடுலஸ் மேல்மேசையில் வரைவதை கையாள்கிறது" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "நாடுலஸ் பயனீட்டாளர்களின் இல்ல அடைவை மேல்மேசையாக பயன்படுத்துகிறது." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் பிணைய சேவையக சின்னம்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "Network servers icon name" msgstr "பிணைய சேவையக சின்னத்தின் பெயர்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media is inserted" +msgstr "ஊடகம் உள்ளிட்டால் ஒருபோதும் தானியங்கியாக நிரல்களை துவக்காதே அல்லது தூண்டாதே" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "கிளை பக்கபட்டியில் மட்டும் அடைவுகளை காட்டு" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." msgstr "" -"\"ஒன்று \" என்பது ஒரே க்ளிக்கின் அடைவை திறக்கவும் \"இரண்டு\" இரண்டு முறை க்ளிக் செய்து " +"\"ஒன்று\" என்பது ஒரே க்ளிக்கின் அடைவை திறக்கவும் \"இரண்டு\" இரண்டு முறை க்ளிக் செய்து " "திறக்கவும் பயன்படும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "Put labels beside icons" msgstr "சின்ங்களுக்கு பக்கத்தில் விளக்க சீட்டை வைக்கவும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "புதிய சாளரங்களை தலைகீழாக அடுக்கு" #. Translators: please note this can choose the size. e.g. #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In #. most cases, this should be left alone. -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "Sans 10" msgstr "Sans 10" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog" -msgstr "கோப்பு பண்பு உரையாடலில் கூடுதல் அனுமதிகளை காட்டவும்" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "கோப்பு பண்புகள் உரையாடலில் மேம்பட்ட அனுமதிகளை காட்டு " -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "Show folders first in windows" msgstr "சாளரத்தில் அடைவுகளை முதலில் காட்டு" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "இடப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "ஏற்றப்பட்ட ஊடகங்களை மேல்மேசையில் காட்டு" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தை காட்டு" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "நிலைப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "கருவிப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 msgid "Side pane view" msgstr "பக்க பட்டி காட்சி" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -741,10 +873,9 @@ msgid "" "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" "ஒலிக்கோப்பின் முன்னோட்டத்தை சின்னத்தின் மீது சொடுக்கியை வைக்கும் போது ஒலிக்கும் வேகம். " -"\"always\" எனில் எப்போதும் ஒலிக்கும் .( அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) \"local_only" -"\" உங்கள் கணினி கோப்புகளுக்கு மட்டும் ஒலிக்கும் . \"never\" எனில் ஒலிக்காது." +"\"always\" எனில் எப்போதும் ஒலிக்கும் .( அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) \"local_only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளுக்கு மட்டும் ஒலிக்கும். \"never\" எனில் ஒலிக்காது." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -753,10 +884,10 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" "உரை கோப்புகளின் உள்ளடக்க முன் தோற்றத்தை காட்டும் வேக அமைப்பு. \"always\" எனில் எப்போதும் " -"காட்டும். (அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local_only\" எனில் உங்கள் கணினி " +"காட்டும். (அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) \"local_only\" எனில் உங்கள் கணினி " "கோப்புகளை மட்டும் காட்டும். \"never\" எனில் முன் தோற்றத்தை படிக்கவே வேண்டாம்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -768,7 +899,7 @@ msgstr "" "(அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local_only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளுக்கு மட்டும் " "காட்டும். \"never\" எனில் பொது பிம்பத்தை பயன்படுத்தும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -779,11 +910,11 @@ msgstr "" "(அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local_only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளை மட்டும் " "எண்ணும். \"never\" எனில் எண்ணாது." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நிரல்களின் பட்டியல்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." @@ -791,47 +922,47 @@ msgstr "" "சின்ன காட்சியில் இயல்பாக இருக்க வேண்டிய அடுக்கல் முறை. மதிப்புகள்\"name\", \"size\", " "\"type\", மற்றும் \"modification_date\"." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" -"பட்டியல் காட்சியில் இயல்பாக இருக்க வேண்டிய அடுக்கல் முறை. மதிப்புகள்\"name\", \"size\", " +"பட்டியல் காட்சியில் இயல்பாக இருக்க வேண்டிய அடுக்கல் முறை. மதிப்புகள் \"name\", \"size\", " "\"type\", மற்றும் \"modification_date\"." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தில் இயல்பான அகலம்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "மேல்மேசையில் உள்ள சின்னங்கள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவின் விளக்கம்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "கோப்பு தேதியின் வடிவமைப்பு. மதிப்புகள் \"locale\", \"iso\", மற்றும்\"informal\"." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "புதிதாக திறந்த சாளரத்டை காட்டும் பக்க பலகம்" +msgstr "புதிதாக திறந்த சாளரத்தை காட்டும் பக்க பலகம்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr " கணிப்பொறியோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையை வந்து அடையும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "" "உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள இல்ல அடைவிற்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை தர இந்த பெயரை அமைக்க " -"வேண்டும்்டும்" +"வேண்டும்." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." @@ -839,7 +970,7 @@ msgstr "" "உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள பிணைய சேவையகங்களுக்கான சின்னத்திற்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை " "அமைக்கலாம்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -847,27 +978,27 @@ msgstr "" "உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள குப்பை தொட்டிக்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை தர இந்த பெயரை அமைக்க " "வேண்டும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "மேல் மேசையில் தெரியும் குப்பை தொட்டி" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "கோப்புகளை திறக்க/துவக்க பயன்படுத்தப்படும் உருவரை" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "புதிய சாளரத்தில் கைமுறை உருவரையை பயன்படுத்து" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "புதிய சாளரத்தில் இறுக்கமான உருவரையை பயன்படுத்து" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "இயக்க உரைக்கோப்புகள் செயல்படுத்தும் போது என்ன செய்யப்பட வேண்டும்" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -877,7 +1008,7 @@ msgstr "" "இயக்க உரை கோப்புகள் செயல்படுத்தப்படும் போது என்ன செய்ய வேண்டும்(ஒரு அல்லது இரண்டு க்ளிக்), " "மதிப்புகள் \"launch\" துவக்கு \"ask\" என்ன செய்ய என கேள் மற்றும் \"display\" காட்டு" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " @@ -886,101 +1017,229 @@ msgstr "" "நீங்கள் தேர்வு செய்தால் மட்டுமே அடைவை பார்க்கும் போது இந்த காட்சி தெரியும். மதிப்புகள்" "\"list_view\" and \"icon_view\"." -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "அடைவில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "உரையின் முன்தோற்றத்தை சின்னத்தில் காட்ட வேண்டுமா" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "பிம்பங்களின்சிறு பிம்பங்களை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "தனிப்பயன் இயல்பு பின்னனிக்கு அமைக்க வேண்டுமா" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "தனிப்பயன் இயல்பு அளவை பக்க பலகத்தின் பின்னனிக்கு அமைக்க வேண்டுமா" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்தும் போது உறுதிச்செய்தியை கேட்க வேண்டுமா" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "ஊடகத்தை தானியங்கியாக ஏற்றுவதா" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "தானியங்கியாக ஏற்றிய ஊடகத்துக்கு தானியங்கியாக ஒரு கோப்பை திறக்கவா" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "உடன நீக்கலை செயல்படுத்த வேண்டுமா" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "சின்னங்களை நகர்த்தும் போது ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128 msgid "Whether to show backup files" msgstr "காப்புந்த கோப்புகளை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "மறைந்த கோப்புகளை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130 msgid "Width of the side pane" msgstr "பக்க பலகத்தில் அகலம்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:335 +msgid "No applications found" +msgstr "பயன்பாடு எதுவும் காணப்படவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:351 +msgid "Ask what to do" +msgstr "என்ன செய்ய என கேட்கவும்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:367 +msgid "Do Nothing" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:382 +#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "அடைவினை திற" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:414 +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s ஐ திற " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1076 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1078 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1080 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "நீங்கள் வீடியோDVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1082 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "நீங்கள் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1084 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "நீங்கள் ஒரு சூப்பர் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1086 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று CD ஐஉள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1088 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று DVD ஐ உள்ளீட்டீர்கள்." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1090 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ப்ளூரே வட்டை உள்ளீட்டீர்கள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1092 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று HD DVD வட்டை உள்ளீட்டீர்கள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1094 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "நீங்கள் ஒரு புகைப்பட CD வட்டை உள்ளீட்டீர்கள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1096 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "நீங்கள் ஒரு படம் CD வட்டை உள்ளீட்டீர்கள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1098 +msgid "You have just inserted media with digital photos." +msgstr "நீங்கள் டிஜிடல் படங்கள் ஊடகத்தை உள்ளீட்டீர்கள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1100 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "நீங்கள் ஒரு டிஜிடல் ஒலி இயக்கியை உள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1102 +msgid "" +"You have just inserted media with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "நீங்கள் ஒரு ஊடகத்தை உள்ளிட்டீர்கள். அதில் உள்ளது தானியங்கியாக துவங்க வேண்டிய நிரல்." + +#. fallback to generic greeting +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1105 +msgid "You have just inserted media." +msgstr "நீங்கள் ஊடகத்தை உள்ளிட்டீர்கள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1107 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "துவக்க வேண்டிய பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1116 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ஐ எப்படி திறப்பது என தேர்ந்து எடுங்கள். \"%s\". வகை ஊடகத்துக்கு எதிர்காலத்தில் இதே வகை செயலை செய்யலாமா என்றும் தேர்வு செய்க." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1138 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "எப்போதுமே இதே செயலை செய்யவும் (_A)" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6368 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6384 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726 +msgid "_Eject" +msgstr "வெளியேற்றுதல் (_E)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1165 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1719 +msgid "_Unmount" +msgstr "ஏற்றம் நீக்கம் (_U)" + #. name, stock id #. label, accelerator +#. tooltip #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உரையை தற்காலிக நினைவிடத்திற்குள் வெட்டு" #. name, stock id #. label, accelerator +#. tooltip #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பை தற்காலிக நினைவிடத்தில் பிரதியெடு" #. name, stock id #. label, accelerator +#. tooltip #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" #. name, stock id +#. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6320 msgid "Select _All" -msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்" +msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்தல் (_A)" -#. label, accelerator +#. tooltip #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "உரை புலத்தில் உள்ள அனைத்து உரையையும் தேர்வு செய்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:385 msgid "Move _Up" -msgstr "(_U)மேலே நகர்த்து" +msgstr "மேலே நகர்த்தல் (_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395 msgid "Move Dow_n" -msgstr "கீழே நகர்த்து (_n)" +msgstr "கீழே நகர்த்தல் (_n)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404 msgid "_Show" -msgstr "(_S)காட்டு" +msgstr "காட்டுதல் (_S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:414 msgid "Hi_de" -msgstr "மறை(_d)" +msgstr "மறைத்தல் (_d)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:427 msgid "Use De_fault" msgstr "முன்னிருப்பை பயன்படுத்து (_f)" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1375 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:290 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1399 msgid "Name" msgstr "பெயர்" @@ -1005,7 +1264,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "கோப்பின் வகை" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240 msgid "Date Modified" msgstr "திருத்தப்பட்ட தேதி" @@ -1038,7 +1297,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "கோப்பின் குழு" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4537 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4686 msgid "Permissions" msgstr "அனுமதிகள்" @@ -1056,11 +1315,11 @@ msgstr "எண்ம நிலையில் கோப்பின் அனு #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 msgid "MIME Type" -msgstr "மைம் வகை" +msgstr "mime வகை" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 msgid "The mime type of the file." -msgstr "கோப்பின் மைம் வகை" +msgstr "கோப்பின் mime வகை." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 msgid "SELinux Context" @@ -1068,25 +1327,24 @@ msgstr "SELinux சூழல்" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "கோப்பின் எஸ்ஈலினக்ஸ் பாதுகாப்பு சூழல்." +msgstr "கோப்பின் SELinux பாதுகாப்பு சூழல்." -#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:392 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1867 +#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:410 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1870 msgid "Reset" msgstr "மறுஅமை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163 -#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149 msgid "on the desktop" -msgstr "மேல்மேசை மேல்" +msgstr "பணிமேடையில்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:103 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "\"%s\" தொகுதியை மறுசுழற்சி அடைவுக்கு நகர்த்த முடியாது." -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:113 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." @@ -1094,7 +1352,7 @@ msgstr "" "குறிப்பிட்ட தொகுதியை வெளியேற்ற விரும்பினால் துள்ளு பட்டியலில் உள்ள \"வெளியேற்று\" வை " "பயன்படுத்தவும்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:122 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." @@ -1102,47 +1360,48 @@ msgstr "" "குறிப்பிட்ட தொகுதியை கீழிறக்க விரும்பினால் துள்ளு பட்டியலில் உள்ள \"தொகுதியை கீழிறக்கு\" " "ஐ பயன்படுத்தவும்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:665 msgid "_Move Here" msgstr "இங்கே நகர்த்து (_M)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:670 msgid "_Copy Here" msgstr "இங்கே நகலெடு (_C)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:675 msgid "_Link Here" msgstr "இங்கே இணை (_L)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:680 msgid "Set as _Background" msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641 -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:740 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:728 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "(_a)எல்லா அடைவுகளுக்கும் பின்னனியாக அமை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:733 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "(_t)இந்த அடைவுக்கு பின்னனியாக அமை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:208 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:253 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:267 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:289 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "சின்னத்தை நிறுவ முடியவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "மன்னிக்கவும்.இடைவெளியற்ற விசைவார்த்தையை புதிய சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தவும்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209 msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "மன்னிக்கவும், சின்னம் விசைவார்த்தையில் எழுத்து, இடைவெளி மற்றும் எண்கள் மட்டுமே இருக்கவேண்டும்" @@ -1150,307 +1409,99 @@ msgstr "மன்னிக்கவும், சின்னம் விசை #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:219 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "\"%s\" பெயரில் சின்னம் ஏற்கெனவே உள்ளது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:220 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "வேறு சின்னத்தின் பெயரை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:254 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:268 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "மன்னிக்கவும், தனிப்பயன் சின்னத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:290 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "மன்னிக்கவும், தனிப்பயன் சின்னத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167 -#, c-format -msgid "%s %ld of %ld %s" -msgstr "%s %ld ல் %ld %s" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d:%02d மீதமுள்ளது)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d மீதமுள்ளது)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:93 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s இல் %s" - -#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463 -msgid "From:" -msgstr "அனுப்புநர்:" - -#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 -msgid "To:" -msgstr "பெறுநர்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734 -msgid "Error while moving." -msgstr "நகர்த்தும்போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -msgstr "\"%s\" நகர்த்த முடியாது காரணம் வட்டு படிக்க மட்டும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 -msgid "Error while deleting." -msgstr "நீக்கும் போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " -"parent folder." -msgstr "" -"\"%s\" நீக்க முடியாதுகர்த்த முடியாது. காரணம் இதையோ அல்லது இதன் மூல அடைவையோ மாற்றும் " -"அதிகாரம் உங்களுக்கு இல்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -msgstr "\"%s\" நீக்க முடியாது காரணம் வட்டு படிக்க மட்டும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " -"its parent folder." -msgstr "" -"\"%s\" மாற்ற முடியாது. காரணம் இதையோ அல்லது இதன் மூல அடைவையோ மாற்றும் அதிகாரம் " -"உங்களுக்கு இல்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " -"destination." -msgstr "\"%s\" ஐ நகர்த்த முடியாது , காரணம் இது அல்லது இதன் மூக அடைவு இலக்கில் உள்ளது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " -"change it or its parent folder." -msgstr "" -"\"%s\" குப்பைக்கு ஐ நகர்த்த முடியாது. காரணம் இதையோ அல்லது இதன் மூல அடைவையோ மாற்றும் " -"அதிகாரம் உங்களுக்கு இல்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 -msgid "Error while copying." -msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." -msgstr "\"%s\" நகலெடுக்க முடியாது காரணம் இதை படிக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803 -#, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\"." -msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை \"%s\"" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788 -msgid "There is not enough space on the destination." -msgstr "இலக்கு அடைவில் போதிய இடமில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783 -#, c-format -msgid "Error while moving to \"%s\"." -msgstr "நகர்த்துவதில் பிழை \"%s\"" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787 -#, c-format -msgid "Error while creating link in \"%s\"." -msgstr "இணைப்பை உருவாக்குவதில் பிழை \"%s\"." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822 -msgid "You do not have permissions to write to this folder." -msgstr "இந்த அடைவில் எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826 -msgid "The destination disk is read-only." -msgstr "இலக்கு அடைவு படிக்க-மட்டும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814 -#, c-format -msgid "Error while moving items to \"%s\"." -msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்தும் போது பிழை \"%s\"" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825 -#, c-format -msgid "Error while creating links in \"%s\"." -msgstr "இணைப்பை உருவாக்கும் போது பிழை \"%s\"." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -msgstr " \"%s\"நகலெடுக்கும் போது பிழை \"%s\"." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897 -msgid "Would you like to continue?" -msgstr "தொடர விருப்பமா?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -msgstr "\"%s\" நகர்த்தும் போது \"%s\" பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -msgstr "இணைப்பை உருவாக்கும் போது \"%s\" பிழை \"%s\"." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -msgstr "நீக்கும் போது \"%s\" பிழை \"%s\"." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying." -msgstr "நகலெடுக்கும் போது்தும்போது பிழை \"%s\"" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving." -msgstr "நகர்த்தும்போது பிழை \"%s\"" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while linking." -msgstr "இணைக்கும் போது பிழை \"%s\"" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:171 +msgid "_Skip" +msgstr "தவிர்த்தல் (_S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting." -msgstr "நீக்கும் போது பிழை \"%s\"" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:172 +msgid "S_kip All" +msgstr "அனைத்தையும் தவிர்த்தல் (_k)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:173 msgid "_Retry" -msgstr "(_R)மீண்டும் முயற்சி செய்" +msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும் (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 -msgid "_Skip" -msgstr "(_S)தவிர்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:174 +msgid "Delete _All" +msgstr "அனைத்தையும் அழித்தல் (_A) " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the new location." -msgstr "\"%s\" ஐ புதிய இடத்திற்கு மாற்ற முடியாது" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:175 +msgid "_Replace" +msgstr "மாற்றுதல் (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -msgstr "" -"இந்த பெயரை வேறு பொருள் பயன்படுத்துகிறது நகர்த்த வேண்டுமெனில் , உருப்படிக்கு வேறு " -"பெயர்வைத்து மீண்டும் முயர்சிக்கவும் " +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:176 +msgid "Replace _All" +msgstr "அனைத்தையும் மாற்றுதல் (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144 -#, c-format -msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -msgstr "\"%s\" ஐ புதிய இடத்தில் பிரதியெடுக்க முடியாது" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:177 +msgid "_Merge" +msgstr "ஒருங்கிணைத்தல் (_M)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147 -msgid "" -"The name is already used for a special item that cannot be removed or " -"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -msgstr "" -"இந்த பெயரை வேறு பொருள் பயன்படுத்துகிறது நகர்த்த வேண்டுமெனில் , உருப்படிக்கு வேறு " -"பெயர்வைத்து மீண்டும் முயர்சிக்கவும் " +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:178 +msgid "Merge _All" +msgstr "அனைத்தையும் ஒருங்கிணைத்தல் (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:203 #, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%s\" பெயர் கொண்ட அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. அதை இதனால் மாற்ற வேண்டுமா?" +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d வினாடி" +msgstr[1] "%'d வினாடிகள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:208 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:219 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%s\" பெயரிட்ட கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. அதை மாற்ற வேண்டுமா?" +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d நிமிடம்" +msgstr[1] "%'d நிமிடங்கள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:218 #, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files " -"in the folder that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"\"%s\"ல் அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது. மாற்றினால் அடைவிலுள்ள ஏதாவது ஒரு கோப்பு நகெடுக்கப்பட்ட " -"கோப்புடன் முரண்பட்டு மேலெழுதப்படும்." +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d மணி" +msgstr[1] "%'d மணிகள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:226 #, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "\"%s\"ல் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. மாற்றினால் உள்ளடக்கங்களை மேலெழுதும்." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 -msgid "_Replace" -msgstr "(_R)மாற்று" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 -msgid "S_kip All" -msgstr "அனைத்தையும் தவிர் (_k)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 -msgid "Replace _All" -msgstr "(_A)அனைத்தையும் மாற்று" +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "தோராயமாக %'d மணி" +msgstr[1] "தோராயமாக %'d மணிகள்" #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9912 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:258 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s உடன் தொடுப்பு" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:262 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "%s க்கு மற்றொரு தொடுப்பு" @@ -1459,77 +1510,77 @@ msgstr "%s க்கு மற்றொரு தொடுப்பு" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 #, c-format -msgid "%dst link to %s" -msgstr "%dஆவது இணைப்பு%s" +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "%'dst link to %s" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282 #, c-format -msgid "%dnd link to %s" -msgstr "%dஆவது இணைப்பு%s" +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "%'dnd link to %s" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:286 #, c-format -msgid "%drd link to %s" -msgstr "%dஆவது இணைப்பு%s" +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "%'drd link to %s" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290 #, c-format -msgid "%dth link to %s" -msgstr "%dஆவது இணைப்பு%s" +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "%'dth link to %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:306 msgid " (copy)" -msgstr "(நகலெடு)" +msgstr " (நகலெடு)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:308 msgid " (another copy)" -msgstr "(மற்றுமொரு நகலெடு)" +msgstr " (மற்றுமொரு நகலெடு)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:311 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:313 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:315 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:325 msgid "th copy)" -msgstr "ஆவது நகல்)" +msgstr "th copy)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:318 msgid "st copy)" -msgstr "ஆவது நகல்)" +msgstr "st copy)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:320 msgid "nd copy)" -msgstr "ஆவது நகல்)" +msgstr "nd copy)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:322 msgid "rd copy)" -msgstr "ஆவது நகல்)" +msgstr "rd copy)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:339 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (நகல்)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:341 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (மற்றொரு நகல்)%s" @@ -1538,318 +1589,571 @@ msgstr "%s (மற்றொரு நகல்)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:344 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:346 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:348 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:357 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d ஆவது நகல்)%s" +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "%s (%'dth copy)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:351 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%d ஆவது நகல்)%s" +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "%s (%'dst copy)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:353 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%d ஆவது நகல்)%s" +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "%s (%'dnd copy)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:355 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%d ஆவது நகல்)%s" +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "%s (%'drd copy)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr "(%d" +msgid " (%'d" +msgstr " (%'d" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581 -#, c-format -msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" -msgstr "தெரியாத GnomeVFSXferProgressStatus %d " - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121 -msgid "Moving files to the Trash" -msgstr "கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்துகிறது" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123 -msgid "Throwing out file:" -msgstr "கோப்பை தூக்கி எறிகிறது:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136 -msgid "Moving" -msgstr "நகர்த்துகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126 -msgid "Preparing to Move to Trash..." -msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்த தயாராகிறது..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132 -msgid "Moving files" -msgstr "கோப்புகளை நகர்த்துகிறது" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134 -msgid "Moving file:" -msgstr "கோப்புகளை நகர்த்துகிறது:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137 -msgid "Preparing To Move..." -msgstr "நகர்த்த தயாராகிறது..." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138 -msgid "Finishing Move..." -msgstr "நகர்த்தல் முடிந்தது.." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146 -msgid "Creating links to files" -msgstr "கோப்புகளுக்கான இணைப்பை உருவாக்குகிறது" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 -msgid "Linking file:" -msgstr "கோப்புகளை இணைக்கப்படுகிறது:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150 -msgid "Linking" -msgstr "இணைக்கப்படுகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 -msgid "Preparing to Create Links..." -msgstr "இணைப்பை உருவாக்க தயாராகிறது..." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152 -msgid "Finishing Creating Links..." -msgstr "இணைப்பை உருவாக்குதல் முடிந்தது..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 -msgid "Copying files" -msgstr "கோப்புகள் நகலெடுக்கப்படுகிறது" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160 -msgid "Copying file:" -msgstr "கோப்புகள் நகலெடுக்கிறது:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162 -msgid "Copying" -msgstr "நகலெடுக்கப்படுகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163 -msgid "Preparing To Copy..." -msgstr "நகலெடுக்க தயாராகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181 -msgid "You cannot copy items into the trash." -msgstr "கோப்புகலை குப்பைதொட்டிக்குள் நகலெடுக்க முடியாது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182 -msgid "You cannot create links inside the trash." -msgstr "குப்பைத்தொட்டிக்குள் இணைப்பை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183 -msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -msgstr "கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் மட்டுமே குப்பைக்கு நகர்த்த முடியும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206 -msgid "You cannot move this trash folder." -msgstr "இந்த அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "\"%B\" ஐ குப்பையிலிருந்து நிச்சயம் நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 -msgid "You cannot copy this trash folder." -msgstr "இந்த அடைவை குப்பைதொட்டிக்குள் பிரதியெடுக்க முடியாது" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படியை குப்பையிலிருந்து நிச்சயம் நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" +msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து நிச்சயம் நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208 -msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -msgstr "குப்பைக்குள் நகர்த பட்ட உருப்படிகளை சேமிக்க குப்பைத்தொட்டி அடைவு பயன்படுகிறது" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1173 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "உருப்படியை நீக்கினால், அது இறுதியாக அழிந்துபோகும்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகர்த்த முடியாது" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "குப்பையில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "கோப்பை அதற்குள்ளேயே பிரதியெடுக்க முடியாது" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"குப்பையை காலி செய்தபின் எந்த உருப்படிகளையும் திரும்ப பெற முடியாது. அவற்றை தனியாகவும் " +"நீக்கலாம் என அறியவும்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "இலக்கு அடைவு மூல அடைவில் உள்ளது" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1161 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "\"%B\" ஐ நிச்சயம் நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "கோப்பை அதற்குள்ளே நகலெடுக்க முடியாது" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படியை நிச்சயம் நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" +msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படிகளை நிச்சயம் நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248 -msgid "The destination and source are the same file." -msgstr "இலக்கு மற்றும் மூல கோப்பு இரண்டும் ஒரே கோப்பு" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 +msgid "Deleting files" +msgstr "கோப்புகளை நீக்குகிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "இன்னும் %'d கோப்பு நீக்கவுள்ளது" +msgstr[1] "இன்னும் %'d கோப்புகள் நீக்கவுள்ளன" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222 +msgid "%'d file left to delete — %T left" +msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" +msgstr[0] "இன்னும் %'d கோப்பு நீக்கவுள்ளது மீதம் — %T " +msgstr[1] "இன்னும் %'d கோப்புகள் நீக்கவுள்ளன மீதம் — %T " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1316 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110 +msgid "Error while deleting." +msgstr "நீக்கும் போது பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476 -msgid "You do not have permissions to write to the destination." -msgstr "இலக்கில் எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "\"%B\" அடைவில் உள்ள கோப்புகளை நீக்க முடியாது. ஏனெனெனில் அவற்றை காண தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942 +msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "\"%B\" அடைவில் உள்ள கோப்புகளை குறித்த தகவல் கிடைப்பதில் பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950 +msgid "_Skip files" +msgstr "கோப்புகளை தவிர்த்தல் (_S)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "\"%B\" அடைவை நீக்க முடியாது. ஏனெனெனில் அதை காண தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478 -msgid "There is no space on the destination." -msgstr "இலக்கில் காலி இடம் இல்லை" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "\"%B\" அடைவை படிப்பதில் பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new folder." -msgstr " \"%s\" புதிய அடைவை உருவாக்குவதில் பிழை" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355 +msgid "Couldn't remove the folder %B." +msgstr "%B அடைவை நீக்க முடியவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312 -msgid "Error creating new folder." -msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்குவதில் பிழை" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1437 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "%B அடைவை நீக்குவதில் பிழை" -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422 -msgid "untitled folder" -msgstr "தலைப்பில்லா அடைவு" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1513 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "குப்பைக்கு கோப்புகளை நகர்த்துகிறது " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515 #, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new document." -msgstr "\"%s\" புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குவதில் பிழை" +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "குப்பைக்கு நகர்த்த %'d கோப்பு உள்ளது" +msgstr[1] "குப்பைக்கு நகர்த்த %'d கோப்புகள் உள்ளன" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485 -msgid "Error creating new document." -msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குவதில் பிழை." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1564 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த முடியாது, இப்போதே நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734 -msgid "new file" -msgstr "புதிய கோப்பு" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1565 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "கோப்பு \"%B\" ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது." -#. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805 -msgid "Deleting files" -msgstr "கோப்பை நீக்குகிறது" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849 -msgid "Files deleted:" -msgstr "கோப்புகள் நீக்கப்பட்டது:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851 -msgid "Deleting" -msgstr "நீக்கப்படுகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810 -msgid "Preparing to Delete files..." -msgstr "கோப்புகள் நீக்க தயாராகிறது..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847 -msgid "Emptying the Trash" -msgstr "குப்பையை காலி செய்கிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852 -msgid "Preparing to Empty the Trash..." -msgstr "குப்பையை காலி செய்ய தயாராகிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "குப்பையில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"குப்பையை காலி செய்தபின் எந்த உருப்படிகளையும் திரும்ப பெற முடியாது. அவற்றை தனியாகவும் " -"நீக்கலாம் என அறியவும்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1789 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "%V ஐ வெளித்தள்ள முடியவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "(_E)குப்பையை காலிசெய்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1791 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "%V ஐ கீழிறக்க முடியவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018 -msgid "Do you want to empty the trash before you umount?" -msgstr "நீங்கள் யூமவுண்ட் செய்யு முன் குப்பையை காலி செய்ய வேண்டுமா?" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "கீழிறக்கு முன் குப்பையை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "" -"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. " -"All items in the trash will be permanently lost. " +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -"இந்த சாதனத்தில் வெற்று இடம் மீண்டும் கிடைக்கச் செய்ய குப்பையை காலி செய்ய வேண்டும். அதில் உள்ள " -"எல்லா உருப்படிகளும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." +"இந்த தொகுதியில் உள்ள காலி இடத்டை மீட்க குப்பையை காலி செய்ய வேண்டும். தொகுதியில் குப்பையில் உள்ள அனைத்தும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." +" " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939 msgid "Don't Empty Trash" msgstr "குப்பையை காலி செய்யாதே" #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028 -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 msgid "Empty Trash" msgstr "குப்பையை காலி செய்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:81 -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "%s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:538 -#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Computer" -msgstr "கணிப்பொறி" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "%'d கோப்பை (%S) பிரதி எடுக்க தயார் ஆகிறது." +msgstr[1] "%'d கோப்புகளை (%S) பிரதி எடுக்க தயார் ஆகிறது." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:884 -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Network" -msgstr "வலைப்பின்னல்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2063 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "%'d கோப்பை (%S) நகர்த்த தயார் ஆகிறது. " +msgstr[1] "%'d கோப்புகளை (%S) நகர்த்த தயார் ஆகிறது." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "%'d கோப்பை (%S) நீக்க தயார் ஆகிறது" +msgstr[1] "%'d கோப்புகளை (%S) நீக்க தயார் ஆகிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2075 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "%'d கோப்பை குப்பையிலிட தயார் ஆகிறது " +msgstr[1] "%'d கோப்புகளை குப்பையிலிட தயார் ஆகிறது " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2978 +msgid "Error while copying." +msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2976 +msgid "Error while moving." +msgstr "நகர்த்தும்போது பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2112 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "கோப்புகளை குப்பையிலிடும்போது பிழை " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2166 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "\"%B\" அடைவில் உள்ள கோப்புகளை கையாள முடியாது. ஏனெனெனில் அவற்றை காண தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "\"%B\" அடைவில் உள்ள கோப்புகளை கையாள முடியாது. ஏனெனெனில் அவற்றை படிக்க தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "\"%B\" கோப்பை கையாள முடியாது. ஏனெனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "\"%B\" குறித்த தகவல் கிடைப்பதில் பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2451 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "\"%B\" க்கு பிரதி எடுப்பதில் பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 +msgid "You don't have permissions to access the destination folder." +msgstr "உங்களுக்கு இலக்கு அடைவை அணுக தேவையான அனுமதிகள் இல்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "இலக்கு குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2420 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "இலக்கு ஒரு அடைவு இல்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "இலக்கில் தேவையான இடைவெளி இல்லை. சில கோப்புகளை நீக்கி முயற்சி செய்க" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "அங்கு %S கிடைக்கிறது ஆனால் %S தேவை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "இலக்கு படிக்க மட்டும்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "\"%B\" ஐ \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2536 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "\"%B\" ஐ \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2541 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "\"%B\" ஐ இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] " %'d கோப்பை ( \"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது " +msgstr[1] " %'d கோப்புகளை ( \"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2553 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] " %'d கோப்பை (\"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது" +msgstr[1] "%'d கோப்புகளை ( \"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2561 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] "( \"%B\" இல்) %'d கோப்பை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" +msgstr[1] "( \"%B\" இல்) %'d கோப்புகளை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2571 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "\"%B\" இல் %'d கோப்பை நகர்த்துகிறது" +msgstr[1] "\"%B\" இல் %'d கோப்புகளை நகர்த்துகிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2575 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] " %'d கோப்பினை \"%B\"க்கு பிரதி எடுக்கிறது" +msgstr[1] " %'d கோப்புகளை \"%B\"க்கு பிரதி எடுக்கிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581 +#, c-format +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] " %'d கோப்பை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" +msgstr[1] "%'d கோப்புகளை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "%S - %S இல்" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr "%S - %S இல்— %T மீதம் (%S/வினாடி)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "அடைவு \"%B\" ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் இலக்கில் அதை உருவாக்க தேவையான அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2842 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "அடைவு \"%B\" ஐ உருவாக்குவதில் பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "அடைவு \"%B\" இல் உள்ள கோப்புகளை பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் இலக்கில் அவற்றை காண தேவையான அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2983 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "அடைவு \"%B\" ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3408 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3853 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "\"%B\". ஐ நகர்த்தும்போது பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026 +msgid "Couldn't remove the source folder." +msgstr "மூல அடைவை நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3144 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "\"%B\" ஐ பிரதி எடுக்கும்போது பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3108 +#, c-format +msgid "Couldn't remove files from the already existing folder %F." +msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கும் %F அடைவிலிருந்து கோப்புகளை நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3145 +#, c-format +msgid "Couldn't remove the already existing file %F." +msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கும் %F கோப்பை நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3308 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3755 +msgid "" +"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " +"folder?" +msgstr "\"%B\" என பெயரிட்ட அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. மூல கோப்பை அதனுடன் பிணைக்கவா?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3310 +msgid "" +"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " +"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " +"files being copied." +msgstr "\"%B\" இல் மூல அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. அதனுடன் பிணைத்தல் அந்த அடைவில் உள்ள கோப்புகளை பிரதியாகும் கோப்புகளுடன் வேறுபட்டு இருந்தால் உறுதி படுத்த கேட்கும். " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3315 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3762 +msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%B\" என பெயரிட்ட அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. நீங்கள் அதை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3317 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764 +#, c-format +msgid "" +"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " +"the folder." +msgstr "\"%F\". இல் அந்த அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. நீங்கள் அதை மாற்றினால் அதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் நீக்கப்படும்." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3322 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3769 +msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%B\" என பெயரிட்ட கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. நீங்கள் அதை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3324 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3771 +#, c-format +msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." +msgstr "\"%F\" இல் அந்த கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. நீங்கள் அதை மாற்றினால் அதில் உள்ள அனைத்தும் மேலெழுதப்படும்." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3412 +#, c-format +msgid "Couldn't remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "\"%F\"இல் அதே பெயரில் ஏற்கெனவே உள்ள கோப்பை நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "%F இல் கோப்பை நகலெடுப்பதில் பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3678 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "\"%B\" க்கு நகர்த்த தயார் ஆகிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3682 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "%'d கோப்பு நகர்த்த தயார் ஆகிறது" +msgstr[1] "%'d கோப்புகள் நகர்த்த தயார் ஆகிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3757 +msgid "" +"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " +"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " +"files being moved." +msgstr "\"%B\" இல் மூல அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. அதனுடன் பிணைத்தல் அந்த அடைவில் உள்ள கோப்புகளை மாற்றப்படும் கோப்புகளுடன் வேறுபட்டு இருந்தால் நீக்குமுன் உறுதி படுத்த கேட்கும். " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3854 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "%F இல் கோப்பை நகர்த்தும் போது பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4127 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "\"%B\" இல் தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4131 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "%'d கோப்புக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" +msgstr[1] "%'d கோப்புகளுக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "%'d க்கு தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886 -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்துருக்கள்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4207 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "உள்ளமை கோப்புகளுக்கு மட்டுமே அடையாள தொடுப்புகள் ஆதரவு உண்டு" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:888 -msgid "Themes" -msgstr "கருப்பொருள்கள்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4210 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "இந்த இலக்கு அடையாள தொடுப்புகளை ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:890 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD உருவாக்கி" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4213 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "%F இல்அடையாள தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4502 +msgid "Setting permissions" +msgstr "அனுமதிகளை அமைக்கிறது" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4719 +msgid "untitled folder" +msgstr "தலைப்பில்லா அடைவு" + +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4727 +msgid "new file" +msgstr "புதிய கோப்பு" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4817 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "அடைவு %B உருவாக்கும்போது பிழை " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4819 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "கோப்பு %B உருவாக்கும்போது பிழை " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:892 -msgid "Windows Network" -msgstr "விண்டோஸ் வலைப்பின்னல்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4821 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "%F இல் அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:904 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:266 +#, c-format +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "அந்த கோப்பு ஏற்றப்பட முடியாது " -#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:895 -msgid "Services in" -msgstr "சேவைகள்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1316 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "கோப்பு பெயர்களில் வெட்டுக்குறி (/) ஐ அனுமதிப்பதில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1334 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "கோப்பு காணவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1360 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "உயர்மட்ட கோப்புகள் பெயரை மாற்ற முடியாது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1377 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியாது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியவில்லை" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -1866,65 +2170,65 @@ msgstr "சேவைகள்" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3523 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "இன்று 00:00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3524 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:464 msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "இன்று PM%-I:%M:%S %p" +msgstr "இன்று %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3526 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "இன்று 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3527 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "இன்று %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3529 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "இன்று 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3530 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "இன்று %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3532 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3533 msgid "today" msgstr "இன்று" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3542 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "நேற்று 00:00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3543 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "நேற்று %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3545 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "நேற்று 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3546 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "நேற்று %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3548 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "நேற்று 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3549 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "நேற்று %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3551 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3552 msgid "yesterday" msgstr "நேற்று " @@ -1933,325 +2237,329 @@ msgstr "நேற்று " #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3563 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "புதன்கிழமை, செப்டம்பர் 00 0000 00:00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3564 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3566 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "திங்கள், அக்டோபர் 00 0000 00:00:00 PM " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3567 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3569 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "திங்கள், அக்டோபர் 00 0000 00:00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3570 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3572 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "அக்டோபர் 00 0000 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3573 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3575 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "அக்டோபர்00 0000, 00:00 PM " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3576 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3578 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3579 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3581 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3582 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2266 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4195 +#, c-format +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "அனுமதிகளை அமைக்க முடியாது " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4503 #, c-format -msgid "%u item" -msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "%u உருப்படி" -msgstr[1] "%u உருப்படி" +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "உரிமையாளரை அமைக்க முடியாது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4521 #, c-format -msgid "%u folder" -msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "%u அடைவு" -msgstr[1] "%u அடைவு" +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "குறிப்பிட்ட உரிமையாளர் '%s' இருப்பில் இல்லை " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4785 #, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u கோப்பு" -msgstr[1] "%u கோப்பு" +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "குழுவை அமைக்க முடியாது" -#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803 #, c-format -msgid "%s (%lld bytes)" -msgstr "%s (%lld bytes)" +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "குறிப்பிட்ட குழு '%s' இருப்பில் இல்லை " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2114 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "%'u உருப்படி" +msgstr[1] "%'u உருப்படிகள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4947 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%'u அடைவு" +msgstr[1] "%'u அடைவுகள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4948 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "%'u கோப்பு" +msgstr[1] "%'u கோப்புகள்" + +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5027 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5028 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%s பைட்டுகள்)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5332 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5348 msgid "? items" msgstr "? உருப்படிகள்" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5338 msgid "? bytes" msgstr "? பைட்கள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353 msgid "unknown type" msgstr "தெரியாத வகை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5356 msgid "unknown MIME type" msgstr "தெரியாத மைம் வகை" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5362 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1327 msgid "unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5396 msgid "program" msgstr "நிரல்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -"\"x-directory/normal\".அடைவில் விளக்கத்தை காணவில்லை. இதற்கு காரணம் உங்கள் gnome-vfs." -"keys கோப்பு தவறான இடத்தில் உள்ளது அல்லது வேறு காரணங்களுக்காக அதை காணவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"gnome-vfs mailing list." -msgstr "" -"மைம் வகைக்கான விளக்கம் காணப்படவில்லை\"%s\" (கோப்பு \"%s\"), nome-vfs மின்னஞ்சல் " -"குழுவிற்கு தெரிவிக்கவும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5416 msgid "link" msgstr "இணைப்பு" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5438 msgid "link (broken)" -msgstr "இணைப்பு(அருபட்டது)" +msgstr "இணைப்பு (துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6369 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:544 -#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358 ../src/nautilus-trash-bar.c:121 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பைதொட்டி" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69 msgid "_Always" -msgstr "(_A)எப்போதும்" +msgstr "எப்போதும் (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:73 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70 msgid "_Local File Only" -msgstr "(_L)கணினி கோப்புகள் மட்டும்" +msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும் (_L)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71 msgid "_Never" -msgstr "(_N)எப்போதுமில்லை" +msgstr "ஒருபோதுமில்லை (_N)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "Activate items with a _single click" -msgstr "(_s)ஒரே க்ளிக்கில் உருப்படிகளை செயல்படுத்து" +msgstr "ஒரே க்ளிக்கில் உருப்படிகளை செயல்படுத்து (_s)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107 msgid "Activate items with a _double click" -msgstr "(_s)இரண்டு க்ளிக்கில் உருப்படிகளை செயல்படுத்து" +msgstr "இரண்டு க்ளிக்கில் உருப்படிகளை செயல்படுத்து (_s)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 msgid "E_xecute files when they are clicked" -msgstr "(_x)கோப்புகளை க்ளிக் செய்யும் போது இயக்கு" +msgstr "கோப்புகளை க்ளிக் செய்யும் போது இயக்கு (_x)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 msgid "Display _files when they are clicked" -msgstr "(_f)க்ளிக் செய்யும் போது கோப்புகளை காட்டு" +msgstr "க்ளிக் செய்யும் போது கோப்புகளை காட்டு (_f)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 msgid "_Ask each time" -msgstr "(_A)ஒவ்வொரு முறையும் கேள்" +msgstr "ஒவ்வொரு முறையும் கேட்கவும் (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 msgid "Search for files by file name only" msgstr "கோப்புகளை பெயரை கொண்டு தேடு" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "கோப்புகளை பெயர் மற்றும் பண்புகளை கொண்டு தேடு" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:568 msgid "Icon View" msgstr "சின்னம் காட்சி" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1428 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1454 msgid "List View" msgstr "பட்டியல் காட்சி" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 msgid "Manually" msgstr "தானாக" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146 msgid "By Name" msgstr "பெயர்வாரியாக" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147 msgid "By Size" msgstr "அளவுவாரியாக" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 msgid "By Type" msgstr "வகைவாரியாக" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 msgid "By Modification Date" msgstr "திருத்திய தேதிவாரியாக" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 msgid "By Emblems" msgstr "சிறப்பு அடையாளங்களை கொண்டு" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 msgid "24" msgstr "24" @@ -2263,29 +2571,253 @@ msgstr "24" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:525 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s'இன் இல்லம்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:550 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:531 +#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Computer" +msgstr "கணினி" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:537 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:442 ../src/nautilus-trash-bar.c:121 +msgid "Trash" +msgstr "குப்பைதொட்டி" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:543 msgid "Network Servers" -msgstr "வலைப்பின்னல் சேவகன்கள்" +msgstr "பிணைய சேவையகங்கள்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2186 msgid "The selection rectangle" -msgstr "செவ்வக தேர்வு" +msgstr "தேர்வு செய்யும் நீள்சதுரம்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833 +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:907 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "கைமுறை உருவரைக்கு மாறவேண்டுமா?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:593 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "இணைப்பு \"%s\" துண்டிக்கப்பட்டது." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:595 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "\"%s\" இணைப்பு அறுபட்டது, குப்பைக்கு நகர்த்த விருப்பமா?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:601 +msgid "This link can't be used, because it has no target." +msgstr "இந்த இணைப்பை பயன்படுத்த முடியாத், காரணம் இலக்கு இல்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:603 +#, c-format +msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "இந்த இணைப்பை பயன்படுத்த முடியாது காரணம் \"%s\" இல்லை" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:613 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6344 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "(_v)குப்பைக்கு நகர்த்து" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:673 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "\"%s\" ஐ இயக்க வேண்டுமா அல்லது அதன் உள்ளடக்கங்களை காட்ட வேண்டுமா?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:675 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" இயக்க கூடிய உரை கோப்பு" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:681 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "முனையத்தில் இயக்கு (_T)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:682 +msgid "_Display" +msgstr "காட்சி (_D)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:685 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:227 +msgid "_Run" +msgstr "இயக்கு (_R)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:986 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:613 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "நிச்சயம் எல்லா கோப்புகளையும் திறக்க வேண்டுமா?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:987 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:151 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்." +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1692 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1698 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1715 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1726 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1757 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\"." +msgstr "\"%s\".காட்ட முடியவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1205 +msgid "There is no application installed for this file type" +msgstr "இந்த கோப்பு வகைக்கு பயன்பாடு இல்லை " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1247 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1488 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1573 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "\"%s\". திறந்துகொண்டிருக்கிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1576 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது." +msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:183 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:184 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:272 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்க முடியவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273 +msgid "Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:281 +msgid "Icon" +msgstr "சின்னம்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:343 +msgid "Could not remove application" +msgstr "பயன்பாட்டை நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:580 +msgid "No applications selected" +msgstr "பயன்பாடு ஏதும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட இல்லை " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:608 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:920 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s ஆவணம்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:615 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:926 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:648 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "%s ஐ திறக்கவும் மற்றும் \"%s\" வகை கோப்புகளை திறக்கவும் பயன்பாடை தேர்வு செய்க" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:716 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:938 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் திறக்க இதை பயன்படுத்துக:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162 +msgid "Could not run application" +msgstr "பயன்பாட்டை இயக்க முடியவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:174 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "'%s' ஐ காணவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:177 +msgid "Could not find application" +msgstr "பயன்பாட்டை ஐ காணவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:250 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "பயன்பாடு தரவுத்தளத்தில் பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:251 +msgid "Could not add application" +msgstr " பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:391 +msgid "Select an Application" +msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:743 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5012 +msgid "Open With" +msgstr "இதனால் திற" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "செயல்பாட்டின் விவரங்களை பார்க்க அதனை தெரிவு செய்யவும்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:805 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "தனிப்பயன் கட்டளை ஒன்றை பயன்படுத்துக" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:822 +msgid "_Browse..." +msgstr "_மேலோடு..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677 +msgid "_Open" +msgstr "(_O)திற" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:935 +#, c-format +msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "%s ஐ திறக்கவும் மற்றும் \"%s\" வகை கோப்புகளை திறக்கவும் இதை பயன்படுத்துக:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:971 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:986 +msgid "_Add" +msgstr "_ச சேர்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:972 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:987 +msgid "Add Application" +msgstr "செயலியைச் சேர்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:126 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "திறத்தல் தோல்வியுற்றது, வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்ய விருப்பமா?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:127 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:158 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -2294,19 +2826,19 @@ msgstr "" "\"%s\" திறக்க முடியாது \"%s\" காரணம் \"%s\" கோப்பை \"%s\" இடத்தில் அணுக " "முடியவில்லை." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:132 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "திறத்தல் தோல்வியுற்றது. வேறு இடத்தை தேர்வு செய்ய விருப்பமா?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:133 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:165 #, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " "locations." msgstr "திறக்க முடியாது \"%s\" காரணம் கோப்பை \"%s\".இடத்தில் அணுக முடியாது." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:161 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this " "file onto your computer, you may be able to open it." @@ -2314,7 +2846,7 @@ msgstr "" "இந்த கோப்பை பார்க்க தேவையான பயன்பாடு இல்லை. கோப்பை உங்கள் கணினியில் திறந்தால் பார்க்க " "முடியும்." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:167 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file " "onto your computer, you may be able to open it." @@ -2322,111 +2854,34 @@ msgstr "" "இந்த கோப்பை பார்க்க வேறு எந்த தேர்வும் இல்லை.உங்கள் கணினியில் நகலெடுத்தால் மட்டுமே பார்க்க " "முடியும்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "திறக்கிறது %s" - -#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, -#. * and I found these in other places to reuse. We should make them -#. * better later. -#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1492 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1500 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1506 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1527 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." -msgstr "\"%s\".காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "பயன்பாட்டை துவக்கும் போது பிழை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1502 -msgid "The attempt to log in failed." -msgstr "உள்நுழைவது தோல்வியுற்றது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1508 -msgid "Access was denied." -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." -msgstr "\"%s\" ஐ காட்ட முடியவில்லை, காரணம் \"%s\" புரவலனை காணவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1522 -msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "" -"எழுத்துப்பிழை உள்ளதா என பார்க்கவும் அல்லது உங்கள் ப்ராக்ஸி அமைப்புகள் சரியாக உள்ளதா என " -"பார்க்கவும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location." -msgstr "\"%s\" செல்லாத இடம்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1475 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1483 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதித்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472 -#, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ஐ காணவில்லை" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது" -msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:381 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "மன்னிக்கவும், தொலைவிலிருந்து கட்டளையை இயக்க முடியாது" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:383 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "பாதுகாப்புக்கான இது செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:460 msgid "Details: " msgstr "விளக்கம்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:396 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:462 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "பயன்பாட்டை துவக்கும் போது பிழை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:425 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:436 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "இந்த இலக்கு உள் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:426 msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவிற்குள் நகலெடுக்கவும்" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:437 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -2434,13 +2889,36 @@ msgstr "" "உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவில் நகலெடுக்கவும். நீங்கள் நகலெடுத்த " "கோப்பு ஏற்கெனவே திறக்கப்பட்டிருக்கலாம்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:222 +msgid "File operations" +msgstr "கோப்பு செயல்பாடுகள்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:300 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d கோப்பு செயலில் உள்ளது" +msgstr[1] "%'d கோப்புகள் செயலில் உள்ளன" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:493 +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:511 +msgid "Preparing" +msgstr "தயார்படுத்துகிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224 +msgid "Search" +msgstr "தேடு" + #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "\"%s\"க்கு தேடுகிறது" #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:979 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:990 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" @@ -2460,8 +2938,12 @@ msgstr "திருத்ததை திரும்ப செய்" msgid "Redo the edit" msgstr "திருத்ததை திரும்ப செய்" -#. label, accelerator -#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:658 +#: ../nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "தானியங்கி தூண்டி" + +#. tooltip +#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:669 msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "இந்த கணினியிலிருந்து எல்லா உள்ளமை/தொலை வட்டுகள் மற்றும் அடைவுகளை அணுக உலாவு." @@ -2473,16 +2955,12 @@ msgstr "கோப்பு மேலாளர் சாளரங்களின msgid "File Management" msgstr "கோப்பு மேலாண்மை" -#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder" -msgstr "அடைவினை திற" - -#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394 +#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1246 msgid "Home Folder" msgstr "இல்ல அடைவு" -#. label, accelerator -#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:654 +#. tooltip +#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:665 msgid "Open your personal folder" msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்" @@ -2503,211 +2981,186 @@ msgid "Nautilus factory" msgstr "நாடுலஸ் தொழிற்சாலை" #: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3 -msgid "Nautilus metafile factory" -msgstr "நாடுலஸ் மெட்டா தொழிற்சாலை" +msgid "Nautilus instance" +msgstr "நாடுலஸ் நிகழ்வு" #: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4 -msgid "Nautilus shell" -msgstr "நாடுலஸ் ஷெல்" +msgid "Nautilus metafile factory" +msgstr "நாடுலஸ் மெட்டா தொழிற்சாலை" #: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5 -msgid "" -"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " -"invocations" -msgstr "நாடுலஸ் கட்டளை வரி - செயல்படுத்திக்கான செயல்கள்" +msgid "Nautilus operations that can be done from subsequent command-line invocations" +msgstr "பின்வரும் கட்டளை வரி தூண்டுதல்களால் இயக்ககூடிய நாடுலஸ் செயல்பாடுகள்" #: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "நாடுலஸ் மெட்டா தகவல்களுக்கான மெட்டா கோப்புகளை உருவாக்கும்" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:618 msgid "Background" msgstr "பின்னனி" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:681 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6298 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242 msgid "E_mpty Trash" msgstr "தேவையற்றதை வெறுமையாக்கு" #. label, accelerator #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6266 msgid "Create L_auncher..." msgstr "(_a)துவக்கியை உருவாக்குக..." #. tooltip -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6267 msgid "Create a new launcher" msgstr "புதிய துவக்கியை உருவாக்கு" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "(_B)மேல்மேசையின் பின்னனியை மாற்று" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:702 msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "உங்கள் மேல்மேசையின் நிறம் மற்றும் மாதிரியை தேர்வு செய்யும் சாளரத்தை காட்டவும்" #. tooltip -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்கு" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1122 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:251 ../src/nautilus-pathbar.c:1127 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:279 msgid "Desktop" msgstr "மேல்மேசை" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 msgid "View as Desktop" msgstr "பணிமேடையாக பார்" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 msgid "View as _Desktop" msgstr "பணிமேடையாக பார் (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "பணிமேடை பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "மேல்மேசை காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803 msgid "Display this location with the desktop view." msgstr "மேல்மேசை காட்சியில் இந்த இடத்தைக் காட்டு" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:668 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "நிச்சயம் எல்லா கோப்புகளையும் திறக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:669 -#: ../src/nautilus-location-bar.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:614 #, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "நிச்சயம் \"%s\" ஐ நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr[0] "தேர்வு செய்யப்பட்ட %d உருப்படிகளை நீக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்" +msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1017 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "உருப்படியை நீக்கினால் அவை முழுவதையும் இழக்க நேரும்" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1168 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4762 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401 -#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1065 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4918 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:357 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:111 msgid "There was an error displaying help." msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1085 msgid "Select Pattern" msgstr "மாதிரியை தேர்வு செய்" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1103 msgid "_Pattern:" msgstr "(_P)மாதிரி:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1213 msgid "Save Search as" msgstr "தேடலை இப்படி சேமிக்கவும்" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1231 msgid "Search _name:" msgstr "தேடல் பெயர்: (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1346 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1244 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:534 msgid "_Folder:" msgstr "(_F)அடைவு:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "தேடுதலில் சேமிக்க அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2186 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2034 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2071 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2036 #, c-format -msgid "%d folder selected" -msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "%d அடைவு தேர்வு செய்யப்பட்டது" -msgstr[1] "" +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "%'d கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%'d கோப்புகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2046 #, c-format -msgid " (containing %d item)" -msgid_plural " (containing %d items)" -msgstr[0] " (%d உருப்படிகள் உள்ளது)" -msgstr[1] "" +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] " (%'d உருப்படி உள்ளது)" +msgstr[1] " (%'d உருப்படிகள் உள்ளன)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2057 #, c-format -msgid " (containing a total of %d item)" -msgid_plural " (containing a total of %d items)" -msgstr[0] " (%d உருப்படிகள் உள்ளது)" -msgstr[1] "" +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "மொத்தம் (%'d உருப்படி உள்ளது)" +msgstr[1] "மொத்தம் (%'d உருப்படிகள் உள்ளன)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2074 #, c-format -msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "%d தேர்வு செய்யப்பட்ட உருப்படிகள்" -msgstr[1] "%d தேர்வு செய்யப்பட்ட உருப்படிகள்" +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "%'d உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%'d உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2081 #, c-format -msgid "%d other item selected" -msgid_plural "%d other items selected" -msgstr[0] "%d தேர்வு செய்யப்பட்ட மற்ற உருப்படி" -msgstr[1] "%d தேர்வு செய்யப்பட்ட மற்ற உருப்படி" +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "மற்ற %'d உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "மற்ற %'d உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2096 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2118 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, காலி இடம்: %s" +msgstr "%s, வெற்று இடம்: %s" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma @@ -2716,7 +3169,7 @@ msgstr "%s, காலி இடம்: %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2295 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -2725,145 +3178,48 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr " \"%s\" அடைவில் நாடுலஸ் கையாள முடிந்ததை விட அதிக கோப்புகள் உள்ளது" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "சில கோப்புகள் காட்டப்பட மாட்டாது" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3841 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த முடியாது, இப்போதே நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3842 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "\"%s\" ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3846 -msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "சில உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை, அவைகளை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 -#, c-format -msgid "The selected item could not be moved to the Trash" -msgid_plural "The %d selected items could not be moved to the Trash" -msgstr[0] " தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படயைை மறுசுழற்சி அடைவுக்கு நகர்த்த முடியாது" -msgstr[1] "%d ன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளை மறுசுழற்சி அடைவுக்கு நகர்த்த முடியாது" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3852 -msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "சில உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை, அவைகளை முழுமையாக நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3853 -#, c-format -msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" -msgstr "%d ன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளை மறுசுழற்சி அடைவுக்கு நகர்த்த முடியாது" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3891 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" -msgstr "\"%s\" உருப்படிகளை நீக்க முழுமையாக குப்பையிலிருந்தும் நீக்கவேண்டுமா?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3895 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "%d உருப்படிகளை நீக்க முழுமையாக குப்பையிலிருந்தும் நீக்கவேண்டுமா" -msgstr[1] "" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3906 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "உருப்படியை நீக்கினால், அது இருதியாக அழிந்துபோகும்" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4138 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ஆல் திற" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4139 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்கவும்" msgstr[1] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படிகளை திறக்கவும்" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 -#, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "\"%s\" ஐ இயக்க வேண்டுமா அல்லது அதன் உள்ளடக்கங்களை காட்ட வேண்டுமா?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4591 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" இயக்க கூடிய உரை கோப்பு" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4597 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "(_T) முனையத்தில் இயக்கு" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4598 -msgid "_Display" -msgstr "(_D)காட்டு" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 -msgid "_Run" -msgstr "(_R)இயக்கு" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4997 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5000 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " -"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, " -"the file might present a security risk to your system.\n" -"\n" -"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the " -"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct " -"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the " -"Open With menu to choose a specific application for the file. " -msgstr "" -"கோப்பு பெயர் \"%s\"இந்த கோப்பு \"%s\" வகையை சார்ந்தது என குறிப்பிட்டுள்ளது. கோப்பின் " -"உள்ளடக்கங்கள் \"%s\" வேறுவகையை சேர்ந்தது என குறிப்பிடுகிறது. இந்த கோப்பை திறப்பதால் " -"பாதுகாப்பு சிக்கல் நேரிடலாம்\n" -"\n" -"நீங்களாக உருவாக்காத கோப்பாக இருந்தால் அல்லது, மிக நம்பிக்கையானவரிடமிருந்து கோப்பை " -"பெற்றிருந்தால் மட்டும் இதை திறக்கவும். கோப்பை திறக்க, சரியான விரிவாக்கத்திற்கு " -"ம்றுபெயரிடவும் \"%s\", பிறகு அதை திறக்கவும். அல்லது இதனால் திற மெனுவை பயன்படுத்தி " -"திறக்கவும்" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4890 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" ஐ தேர்வு உருப்படியில் இயக்கு" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5675 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5139 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" வார்புருவிலிருந்து ஆவணத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5932 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5395 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள அனைத்து இயக்க கோப்புகளும் சிறுநிரம் மெனுவில் காட்டப்படும்" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5934 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5397 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "மெனுவிலிருந்து சிறுநிரலை தேர்வு செய்து தேர்வு செய்த உருப்படியை பயன்படுத்தி இயக்கவும்" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5936 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5399 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -2903,169 +3259,183 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: தற்போதைய சாளரத்தின் நிலை மற்றும் அளவு" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6100 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5557 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:891 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகர்த்தப்படும்" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6104 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5561 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகலெடுக்கப்படும்" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6111 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5568 #, c-format -msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் %d உருப்படி நகர்த்தப்படும்" -msgstr[1] "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் %d உருப்படி நகர்த்தப்படும்" +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படி ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் நகர்த்தப்படும்." +msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகள் ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் நகர்த்தப்படும்." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5575 #, c-format -msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் %d உருப்படிகள் பிரதியெடுக்கப்படும்" -msgstr[1] "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் %d உருப்படிகள் பிரதியெடுக்கப்படும்" +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படி ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் பிரதி எடுக்கப்படும்." +msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d உருப்படிகள் ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் பிரதி எடுக்கப்படும்." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6212 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5669 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "ஒட்டுவதற்கு தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒன்றும் இல்லை" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6028 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s சேவகனுடன் இணை" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033 msgid "_Connect" msgstr "(_C)இணை" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047 msgid "Link _name:" msgstr "(_n) இணைப்பின் பெயர்:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6886 +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 msgid "Create _Document" msgstr "(_D)ஆவணத்தை உருவாக்கு" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 msgid "Open Wit_h" msgstr "(_h)இதனால் திற" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6898 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252 msgid "_Properties" msgstr "(_P)பண்புகள்" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6253 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6902 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 msgid "Create _Folder" msgstr "(_F)அடைவை உருவாக்கு" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6257 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 -msgid "No templates Installed" -msgstr "உருவரை எதுவும் நிறுவப்படவில்லை" - #. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 +msgid "No templates installed" +msgstr "வார்ப்புருக்கள் ஏதும் நிறுவப்படவில்லை" + #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6262 msgid "_Empty File" msgstr "(_E)வெற்று கோப்பு" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7795 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448 -msgid "_Open" -msgstr "(_O)திற" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6271 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை இந்த சாளரத்தில் திற" #. name, stock id +#. label, accelerator #. Location-specific actions #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6406 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6279 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6411 +msgid "Open in Folder Window" +msgstr "அடைவு சாளரத்தில் திற " + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6283 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு உருப்படியையும் அடைவு சாளரத்தில் திற " + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6290 msgid "Open with Other _Application..." msgstr "(_A)மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6294 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "(_O)சிறுநிரல் அடைவை திற" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6295 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள சிறுநிரல்களை காட்டு" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க ஏற்பாடு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6311 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளைப்படி கோப்புகளை நகர்த்தவும் அல்லது " @@ -3074,13 +3444,14 @@ msgstr "" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6316 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1157 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "கோப்புகளை அடைவுகளில் _ஒட்டு" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6317 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -3088,770 +3459,753 @@ msgstr "" "ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளை படி கோப்பை தேர்வு செய்த அடைவிற்கு " "நகர்த்த அல்லது பிரதி எடுக்கவும்" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6321 msgid "Select all items in this window" msgstr "இந்த சாளரத்தில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324 msgid "Select _Pattern" msgstr "(_P)மாதிரியை தேர்வு செய்" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6325 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மாதிரியில் பொருந்தக்கூடிய மறைந்த உருப்படிகளை தேர்வு செய்" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 msgid "D_uplicate" -msgstr "(_u)படியெடு" +msgstr "படியெடு (_u)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6329 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை படியெடு" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7868 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "இணைப்பினை உருவாக்கு (_k)" msgstr[1] "இணைப்புகளை உருவாக்கு (_k)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6333 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிக்கு குறியீட்டு இணைப்பை உருவாக்கு" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 msgid "_Rename..." -msgstr "(_R)மறுபெயரிடு..." +msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..." -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 msgid "Rename selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியின் பெயரை மாற்று" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7652 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7836 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "(_v)குப்பைக்கு நகர்த்து" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7837 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6345 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்து" #. name, stock id +#. label, accelerator #. add the "delete" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7855 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6429 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1184 msgid "_Delete" -msgstr "(_D)நீக்கு" +msgstr "அழித்தல்" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6349 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பை நகர்தாமல் நீக்கு" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "(_D)இயல்பான காட்சியாக மாற்று" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "இந்த காட்சிக்கு ஏற்ப அடுக்கும் முறை மற்றும் அளவு ஆகியவற்றை மாற்றி அமை" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6356 msgid "Connect To This Server" msgstr "இந்த சேவகனோடு இணை" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6357 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "இந்த சேவகனுடன் நிலையான இணைப்பை ஏற்படுத்து" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6360 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6376 msgid "_Mount Volume" msgstr "(_M)ஏற்ற பொருள்" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6361 msgid "Mount the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை ஏற்றவும்" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6364 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6380 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:740 msgid "_Unmount Volume" msgstr "(_U)வன்பொருளை வெளியேற்று" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6365 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த பொருள்களை வெளியேற்று" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1497 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று (_E)" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6369 msgid "Eject the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த தொகுப்பை வெளியேற்று" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1504 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6372 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6388 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740 msgid "_Format" msgstr "(_F)வடிவமை" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Format the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை வடிவமை" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6377 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6381 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6389 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஒழுங்கு செய்யவும்." #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6392 msgid "Open File and Close window" msgstr "கோப்பை திற மற்றும் மூடு சாளரம்" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6396 msgid "Sa_ve Search" msgstr "தேடலை சேமி (_v)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397 msgid "Save the edited search" msgstr "தொகுப்பட்ட தேடலை சேமி" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6400 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "தேடலை மறுபெயரில் சேமி... (_v)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6401 msgid "Save the current search as a file" msgstr "நடப்பு தேடலை ஒரு கோப்பாக சேமி" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6407 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "இந்த அடைவை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6412 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "" +"இந்த அடைவை ஒரு அடைவு சாளரத்தில் திற " +"திற உள்ளே ஒரு சாளரம்" + #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6417 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "இந்த அடைவை ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6421 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "இந்த அடைவினை ஒரு ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க தயார் செய்யவும்" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6426 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "இந்த அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துகிறது" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "இந்த அடைவை குப்பை நகர்த்தாமல் நீக்கு" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6436 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "(_H)மறைந்த கோப்புகளை காட்டு" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6437 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "மறைந்த கோப்புகளை தற்போதைய சாளர காட்சியிலிருந்து மாற்று" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6522 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%s லிருந்து உரையை இயக்கவும் அல்லது மேலாண்மை செய்யவும்." #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6524 msgid "_Scripts" msgstr "(_S)சிறுநிரல்கள்" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7804 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114 msgid "Open in New Window" msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145 +msgid "Browse in New Window" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் மேலோடு." + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "அடைவில் உலாவு (_B)" msgstr[1] "அடைவுகளில் உலாவு (_B)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7832 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180 msgid "_Delete from Trash" msgstr "குப்பையிலிருந்து நீக்குக (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "திறந்துள்ள அடைவை முழுமையாக நீக்குக" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7653 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துக" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7788 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ஆல் திற (_O)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7806 -#, c-format -msgid "Open in %d New Window" -msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "%d புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" -msgstr[1] "%d புதிய சாளரங்களில் திறக்கவும்" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7833 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை முழுமையாக நீக்கு" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "இணைப்பு \"%s\" துண்டிக்கப்பட்டது." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138 #, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "\"%s\" இணைப்பு அறுபட்டது, குப்பைக்கு நகர்த்த விருப்பமா?" +msgid "Open in %'d New Window" +msgid_plural "Open in %'d New Windows" +msgstr[0] "%'d ஐ புதிய சாளரத்தில் திற " +msgstr[1] "%'d ஐ புதிய சாளரங்களில் திற " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224 -msgid "This link can't be used, because it has no target." -msgstr "இந்த இணைப்பை பயன்படுத்த முடியாத், காரணம் இலக்கு இல்லை" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147 #, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "இந்த இணைப்பை பயன்படுத்த முடியாது காரணம் \"%s\" இல்லை" +msgid "Browse in %'d New Window" +msgid_plural "Browse in %'d New Windows" +msgstr[0] "%'d ஐ புதிய சாளரத்தில் மேலோடு.ு." +msgstr[1] "%'d ஐ புதிய சாளரங்களில் மேலோடு." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8877 -#, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "\"%s\". திறந்துகொண்டிருக்கிறது" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8880 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது." -msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை முழுமையாக நீக்கு" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9772 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8331 msgid "Download location?" msgstr "இடங்களை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "அதை தரவிறக்க அல்லது அதற்கு தொடுப்பு உருவாக்க முடியாது" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9778 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337 msgid "Make a _Link" msgstr "_த தொடுப்பை உருவாக்கு" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341 msgid "_Download" msgstr "பதிவிறக்கு (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9845 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9897 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9998 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8468 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8573 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "இழுத்து நகர்துவற்கு ஆதரவு இல்லை" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9846 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "இழுத்து நகர்த்துவது உங்கள் கணினிக்குள் மட்டுமே செய்ய முடியும்" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9898 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9999 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "செல்லாத இழுத்தல் வகை பயன்படுத்தபட்டது" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8641 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "கைவிடப்பட்ட text.txt" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:334 msgid "Comment" msgstr "கட்டளை" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:326 msgid "URL" msgstr "வலைமனை" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:302 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:329 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311 msgid "Description" msgstr "விளக்கம்" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330 msgid "Link" msgstr "இணைப்பு" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 msgid "Command" msgstr "கட்டளை" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:341 msgid "Launcher" msgstr "துவக்கி" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "\"%s\" இல் உள்ள கோப்புகளை பார்பதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 #, c-format msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "\"%s\" காணவில்லை. ஒருவேலை நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." -msgstr "\"%s\". உள்ள கோப்புகளை காட்ட முடியாது, மன்னிக்கவும்" +msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\" இல் உள்ள அனத்தையும் காட்ட இயலவில்லை: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "அடைவில் உள்ள கோப்புகளை காட்ட முடியாது" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 #, c-format msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "\"%s\" இந்த அடைவில் ஏற்கெனவே பயன்பாட்டில் உள்லது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "அடைவில் \"%s\" இல்லை. ஒருவேலை நகர்ந்திருக்கலாம் அல்லது நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "\"%s\" இன் பெயரை மாற்றுவதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " "use a different name." msgstr "\"%s\" செல்லாது காரணம் இதில் \"/\" உள்ளது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr " \"%s\" பெயர் செல்லாது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 #, c-format -msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "\"%s\" இன் பெயரை மாற்ற முடியாது காரணம் வட்டு படிக்க மட்டும்" +msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறு பெயர் இட முடியவில்லை: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறுபெயரிட முடியாது, மன்னிக்கவும்." - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 msgid "The item could not be renamed." msgstr "இந்த உருப்படியின் பெயரை மாற்ற முடியாது" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "\"%s\" குழுவில் மாற்றங்கள் செய்ய உங்களுக்கு அனுமதி உண்டா" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 #, c-format -msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "\"%s\".இன் குழுவை அமைப்பதில் பிழை , இந்த வட்டு படிக்க மட்டும்" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." -msgstr "\"%s\".இன் குழுவை அமைப்பதில் பிழை , மன்னிக்கவும்" +msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\": %s" +msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\" ஐ குழு மாற்ற முடியவில்லை: %s" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 msgid "The group could not be changed." msgstr "இந்த குழுவை மாற்ற முடியாது" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -#, c-format -msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "\"%s\" க்கான உரிமையாளரை மாற்ற முடியாது. இந்த வட்டு படிக்க மட்டும்" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." -msgstr "\"%s\" க்கான உரிமையாளரை மாற்ற முடியாது" +msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\" இன் உரிமையாளரை மாற்ற முடியவில்லை: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The owner could not be changed." msgstr "உரிமையாளரை மாற்ற முடியாது" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239 -#, c-format -msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "\"%s\" க்கான அனுமதியை மாற்ற முடியாது. இந்த வட்டு படிக்க மட்டும்" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." -msgstr "\"%s\". க்கான அனுமதியை மாற்ற முடியாது. மன்னிக்கவும்" +msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\" இன் அனுமதிகளை மாற்ற முடியவில்லை: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "அனுமதியை மாற்ற முடியாது" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறுபெயரிடுகிறது" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 msgid "by _Name" msgstr "(_N)பெயர்வாரியாக" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "சின்னங்களை பெயர்வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 msgid "by _Size" msgstr "(_S)அளவு வாரியாக" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "சின்ங்களை அளவு வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 msgid "by _Type" msgstr "(_T)வகைவாரியாக" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "சின்ங்கலை வகைவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 msgid "by Modification _Date" msgstr "(_D)திருத்திய தேதியில்" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "சின்ங்களை தேரிவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 msgid "by _Emblems" msgstr "சிறப்பு அடையாளமாக" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "சின்ங்களை அடுக்கி வரிசையாக வைக்கவும்" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424 msgid "Arran_ge Items" msgstr "(_g)உருப்படிகளை அடுக்கு" -#. name, stock id, label #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 msgid "Str_etch Icon" msgstr "(_e)சின்னத்தை இழுக்கவும்" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தின் அளவை மாற்றவும்" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தின் சரியான அளவை மீட்கவும்" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 msgid "Clean _Up by Name" msgstr "(_U)பெயர்வாரியாக அடுக்கு" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "சின்னங்களை சாளரத்தில் பொருந்துமாறு மாற்றி அமைத்து ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக அடுக்குவதை தவிர்க" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 msgid "Compact _Layout" msgstr "(_L)பொருத்தமான அமைப்பு" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "இறுக்கமான உருவரையை பயன்படுத்தி நிலை மாறவும்" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 msgid "Re_versed Order" msgstr "(_v)தலைகீழ் வரிசை" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "சின்னங்களை எதிர்வரிசையில் காட்டவும்" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451 msgid "_Keep Aligned" msgstr "(_K)சரியாக அடுக்கவும்" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "சின்னங்களை கட்டங்களுக்குள் பொருத்தவும்" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459 msgid "_Manually" msgstr "(_M)கைமுறையாக" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "விடும்போது சின்னத்தை விட்டுவிடவும்" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463 msgid "By _Name" msgstr "(_N)பெயரின் படி" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 msgid "By _Size" msgstr "(_S)அளவின் படி" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471 msgid "By _Type" msgstr "(_T)வகைவாரியாக" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 msgid "By Modification _Date" msgstr "(_D)மாற்றிய தேதிகளின் வரிசையில்" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 msgid "By _Emblems" msgstr "(_E)சின்னங்களுக்கேற்ப" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1963 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" ஐ குறிக்கிறது" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2737 msgid "Icons" msgstr "சின்னங்கள்" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2738 msgid "View as Icons" msgstr "சின்னங்களாக காட்டு" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2739 msgid "View as _Icons" msgstr "(_I)சின்னங்களாக காட்டு" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2740 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "சின்ன காட்சியில் பிழை ஏற்பட்டது." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2741 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "சின்ன காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2742 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "இந்த இடத்தை சின்னத்தின் பார்வையில் காட்டவும்" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:383 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 msgid "(Empty)" msgstr "(காலி)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:385 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1957 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2034 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s தெரியும் நெடுவரிசைகள்" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1976 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2053 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "இந்த அடைவில் தகவல் எந்த வரிசைப்படி தெரிய வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யவும்" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2095 msgid "Visible _Columns..." msgstr "(_C)தெரியும் நெடுவரிசைகள்..," -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2019 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2096 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "இந்த அடைவில் மட்டும் தெரியும் நெடுவரிசைகளை தேர்வுசெய்யவும்" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2740 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2799 msgid "List" msgstr "பட்டியல்" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2800 msgid "View as List" msgstr "பட்டியலாக காட்டு" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2801 msgid "View as _List" msgstr "(_L)பட்டியலாக காட்டு" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2802 msgid "The list view encountered an error." msgstr "பட்டியல் பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2803 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "துவங்கும் போது பட்டியல் பார்வையில் பிழை ஏற்பட்டது" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2804 msgid "Display this location with the list view." msgstr "இந்த இடத்தை பட்டியல் காட்சியில் காட்டு" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:538 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" msgstr "ஒரே நேரத்தில் ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட தனிப்பயன் சின்னங்களை அமைக்க முடியாது" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:539 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:502 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:496 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "தனிப்பயன் சின்னமாக அமைக்க ஒரு பிம்பத்தை மட்டும் இழுக்கவும்" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:547 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:536 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:518 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு உங்கள் கணினியில் இல்லை" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:548 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:554 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:522 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:543 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:519 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "உள் உங்கள் கணினியில் உள்ள சித்திரங்களை மட்டுமே தனிப்பயன் சின்னங்களாக பயன்படுத்த முடியும்." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:553 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:527 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:542 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:524 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு பிம்பம் இல்லை" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1048 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 +#, c-format msgid "Properties" msgstr "பண்புகள்" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1056 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1040 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s பண்புகள்" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1599 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1572 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "குழு மாற்றத்தை ரத்து செய்ய வேண்டவேண்டுமா?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2016 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "உரிமையாளர் மாற்றத்தை ரத்து செய்யவேண்டுமா?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2284 msgid "nothing" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2286 msgid "unreadable" msgstr "படிக்கமுடியாத" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 #, c-format -msgid "%d item, with size %s" -msgid_plural "%d items, totalling %s" -msgstr[0] "%d உருப்படி, அளவோடு %s" -msgstr[1] "" +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "%'d உருப்படி, அளவு %s" +msgstr[1] "%'d உருப்படிகள், அளவு %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க முடியவில்லை)" @@ -3861,316 +4215,295 @@ msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 msgid "Contents:" msgstr "உள்ளடக்கம்:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2922 +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3039 msgid "used" msgstr "பயன்பட்டது" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2926 +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3044 msgid "free" msgstr "காலி" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2928 -msgid "Total capacity: " -msgstr "மொத்த கொள்ளளவு: " +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3046 +msgid "Total capacity:" +msgstr "மொத்த கொள்ளளவு:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2940 -msgid "Filesytem type: " -msgstr "கோப்பு அமைப்பு வகை:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3055 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை வகை:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3008 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3133 msgid "Basic" msgstr "அடிப்படை" #. Name label -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3038 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3163 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "பெயர்: (_N)" msgstr[1] "பெயர்கள்: (_N)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3057 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3182 msgid "Type:" msgstr "வகை:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3059 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3075 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3086 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3094 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3100 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3109 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3115 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4141 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4174 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4347 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4369 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4404 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4574 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4578 -msgid "--" -msgstr "--" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3067 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3192 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3073 -#: ../src/nautilus-location-bar.c:59 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3198 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:58 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3080 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3204 msgid "Volume:" msgstr "நிறை:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3084 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209 msgid "Free space:" -msgstr "காலி இடம்:" +msgstr "வெற்று இடம்:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3217 msgid "Link target:" msgstr "இணைக்கபப்ட்ட இலக்கு:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3098 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 msgid "MIME type:" msgstr "மைம் வகை:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3232 msgid "Modified:" msgstr "திருத்தப்பட்ட:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3113 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3238 msgid "Accessed:" msgstr "அலசப்பட்ட:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3222 -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047 msgid "Emblems" msgstr "சின்னங்கள்" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3620 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3751 msgid "_Read" msgstr "(_R)படி" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3622 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3753 msgid "_Write" msgstr "(_W)எழுது" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3624 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755 msgid "E_xecute" msgstr "(_x)இயக்கு" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3874 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3885 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3897 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4034 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4046 msgid "no " -msgstr "இல்லை" +msgstr "இல்லை " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4026 msgid "list" msgstr "பட்டியல்" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3879 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4028 msgid "read" msgstr "படி" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3888 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4037 msgid "create/delete" msgstr "உருவாக்கு/அழி" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3890 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4039 msgid "write" msgstr "எழுது" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3899 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4048 msgid "access" msgstr "அணுகல்" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4097 msgid "Access:" msgstr "அணுகல்:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3950 -msgid "Folder Access:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4099 +msgid "Folder access:" msgstr "அடைவு அணுகல்:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3952 -msgid "File Access:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4101 +msgid "File access:" msgstr "கோப்பு அணுகல்:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3964 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3975 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4113 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4124 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:285 msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3967 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4116 msgid "List files only" msgstr "பட்டியல் கோப்புகள் மட்டும்" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3969 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4118 msgid "Access files" msgstr "கோப்புகளை அணுகு" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4120 msgid "Create and delete files" msgstr "கோப்புகளை உருவாக்கி அழி" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3978 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4127 msgid "Read-only" msgstr "வாசிக்க-மட்டும்" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3980 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4129 msgid "Read and write" msgstr "வாசிக்கவும் மற்றும் எழுதவும்" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4045 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4194 msgid "Set _user ID" msgstr "(_u)பயனர் அடையாளத்தை அமை" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4047 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 msgid "Special flags:" msgstr "சிறப்பு குறிகள்:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4049 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4198 msgid "Set gro_up ID" msgstr "(_u)குழு அடையாளத்தை அமை" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4050 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 msgid "_Sticky" msgstr "(_S)சிக்கலான" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4334 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4279 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 msgid "_Owner:" msgstr "உரிமையாளர் (_O):" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4342 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4380 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4491 msgid "Owner:" msgstr "உரிமையாளர்:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4354 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4308 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503 msgid "_Group:" msgstr "குழு: (_G)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4363 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4317 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4512 msgid "Group:" msgstr "குழு:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4342 msgid "Others" msgstr "மற்றவை" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4359 msgid "Execute:" msgstr "இயக்கு:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4363 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "இயங்கும் கோப்பினை நிரலாக அனுமதிக்கவும் (_e)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 msgid "Others:" msgstr "மற்றவை:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4530 msgid "Folder Permissions:" msgstr " அடைவு அனுமதிகள்:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4542 msgid "File Permissions:" msgstr "கோப்பு அனுமதிகள்:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4552 msgid "Text view:" msgstr "உரை காட்சி:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4550 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4699 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "நீங்கள் உரிமையாளர் இல்லைம், அனுமதிகளை மாற்ற முடியாது" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4573 -msgid "SELinux Context:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4723 +msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux சூழல்:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4728 msgid "Last changed:" msgstr "கடைசியாக மாற்றப்பட்ட:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591 -msgid "Apply permissions to enclosed files" -msgstr "சேர்க்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு அனுமதிகளை செயல்படுத்தவும்" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4742 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "உள்ளடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகளை செயல்படுத்து" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4752 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" இன் அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4604 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4755 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பிற்கான அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 -msgid "Open With" -msgstr "இதனால் திற" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5164 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5353 msgid "Creating Properties window." msgstr "பண்புகள் சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5404 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5594 msgid "Select Custom Icon" msgstr "தனிப்பயன் சின்னத்தை தேர்வு செய்" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:740 msgid "E_ject" msgstr "(_j)வெளியேற்று" #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1125 msgid "Create Folder" msgstr "அடைவை உருவாக்கு" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1173 msgid "Move to Trash" msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:269 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1250 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:291 msgid "File System" msgstr "கோப்பு அமைப்பு" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "அருகில் உள்ள வலைப்பின்னல் " -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1496 msgid "Tree" msgstr "கிளை" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1502 msgid "Show Tree" msgstr "கிளையை காட்டு" -#: ../src/nautilus-application.c:282 +#: ../src/nautilus-application.c:328 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "கீழ்கண்ட அடைவை நாடுலஸ்ஸால் உருவாக்க முடியவில்லை: \"%s.\"" -#: ../src/nautilus-application.c:284 +#: ../src/nautilus-application.c:330 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." @@ -4178,12 +4511,12 @@ msgstr "" "நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் அடைவை உருவாக்கவும், நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை " "தரவும்" -#: ../src/nautilus-application.c:287 +#: ../src/nautilus-application.c:333 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "கீழ்கண்ட அடைவை நாடுலஸ்ஸால் உருவாக்க முடியவில்லை: %s." -#: ../src/nautilus-application.c:289 +#: ../src/nautilus-application.c:335 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." @@ -4191,22 +4524,6 @@ msgstr "" "நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் அடைவை உருவாக்கவும், நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை " "தரவும்" -#: ../src/nautilus-application.c:348 -msgid "Link To Old Desktop" -msgstr "பழைய மேல்மேசையுடன் இணை" - -#: ../src/nautilus-application.c:364 -msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -msgstr "\"பழைய மேல் மேசையுடன் இணை\" புதிய மேல்மேசையை உருவாக்கியது" - -#: ../src/nautilus-application.c:365 -msgid "" -"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " -"the link and move over the files you want, then delete the link." -msgstr "" -"க்னோம் 2.4 இல் மேல்மேசை அடைவில் இடம் மாற்றப்பட்டது. இணைப்பை திறந்து கோப்புகளை நகர்த்தி " -"அவற்றை நீக்கவும்" - #. Can't register myself due to trouble locating the #. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you #. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that @@ -4217,7 +4534,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: ../src/nautilus-application.c:561 +#: ../src/nautilus-application.c:591 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -4227,7 +4544,7 @@ msgstr "" "ஏற்படலாம். உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்கி நாடுலஸை நிறுவிபார்க்கவும்." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: ../src/nautilus-application.c:567 +#: ../src/nautilus-application.c:597 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -4269,12 +4586,12 @@ msgstr "" #. * good message. #. #. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: ../src/nautilus-application.c:597 ../src/nautilus-application.c:615 -#: ../src/nautilus-application.c:622 +#: ../src/nautilus-application.c:627 ../src/nautilus-application.c:645 +#: ../src/nautilus-application.c:652 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "எதிர்பாராத பிழை நேர்ந்ததால் கோப்பு சேவகனை பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../src/nautilus-application.c:598 +#: ../src/nautilus-application.c:628 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -4282,7 +4599,7 @@ msgstr "" "போனபோஸில் எதிர்பாராத பிழை நேர்ந்ததால் நாடுலஸை இப்போது பயன்படுத்த முடியாது. கோப்பு " "மேலாளரை சேவகனில் பதிவு செய்கிறது" -#: ../src/nautilus-application.c:616 +#: ../src/nautilus-application.c:646 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and " @@ -4292,7 +4609,7 @@ msgstr "" "முடி.யாது. bonobo-activation-server ஐ நிறுத்தி நாடுலஸை மீண்டும் துவக்கினால் இந்த " "சிக்கல் தீரலாம்" -#: ../src/nautilus-application.c:623 +#: ../src/nautilus-application.c:653 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -4302,9 +4619,48 @@ msgstr "" "முடி.யாத. bonobo-activation-server ஐ நிறுத்தி நாடுலஸை மீண்டும் துவக்கினால் இந்த " "சிக்கல் தீரும்ு" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:495 +#: ../src/nautilus-application.c:1353 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1484 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1507 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1530 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "%s ஐ வெளித்தள்ள முடியவில்லை." + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:144 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:147 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "தானியங்கி நிரலை துவக்குவதில் பிழை: %s" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:150 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "தானியங்கி நிரலை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:165 +msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" +msgstr "<big><b>தானியங்கி நிரல் பிழை</b></big>" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:191 +msgid "" +"<big><b>This media contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?</b></big>" +msgstr "<big><b> இந்த ஊடகத்தில் தானியங்கியாக உத்தேசித்த நிரல் உள்ளது. இயக்கலாமா?</b></big>" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the media \"%s\". You should never run " +"software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" +"ஊடகம் %s இலிருந்து மென்பொருள் நேரடியாக இயங்கும். நீங்கள் நம்பாத மென்பொருட்களை எப்போதுமே இயக்ககூடாது. \n" +"\n" +"சந்தேகமாக இருந்தால் ரத்து செய் பொத்தானை அழுத்துக." + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:156 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:506 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -4313,7 +4669,7 @@ msgstr "" "உதவியை காட்டுவதில் பிழை\n" "%s" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:190 msgid "No bookmarks defined" msgstr "புத்தக குறிகள் குறிப்பிடப்படவில்லை" @@ -4333,16 +4689,18 @@ msgstr "<b>(_N)பெயர்</b>" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "புத்தககுறிகளை திருத்தவும்" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:78 #, c-format msgid "Can't display location \"%s\"" msgstr "\"%s\" இடத்தை காட்ட முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:118 msgid "[URI]" msgstr "[URI]" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111 +#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:129 msgid "" "\n" "\n" @@ -4352,101 +4710,96 @@ msgstr "" "\n" "சேவகன் ஏற்றத்துக்கு இணைப்பை சேர்க்க" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:124 msgid "Custom Location" msgstr "தனிப்பயன் இடம்:" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129 msgid "Public FTP" msgstr "பொது FTP" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (நுழைவு அனுமதி)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134 msgid "Windows share" msgstr "விண்டோஸ் பகிர்வுகள்" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "பாதுகாப்பான WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200 -#, c-format -msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." -msgstr "சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை. \"%s\" செல்லாத இடம். " - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:204 msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை சேவகனின் பெயரை உள்ளிடவும்." -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:205 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "பெயரை உள்ளிட்டு மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:440 msgid "_Location (URI):" msgstr "(_L)இடம் (URI):" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:462 msgid "_Server:" msgstr "(_S)சேவகன்:" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:481 msgid "Optional information:" msgstr "கூடுதல் தகவல்" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:493 msgid "_Share:" msgstr "(_S)பகிர்வு:" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:514 msgid "_Port:" msgstr "(_P)வழி:" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554 msgid "_User Name:" msgstr "(_U)பயனர் பெயர்:" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:575 msgid "_Domain Name:" msgstr "களப்பெயர்: (_D)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639 -msgid "_Name to use for connection:" -msgstr "(_N)இணைக்க பயன்படும் பெயர்:" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:607 +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "புத்தகக்குறி பெயர்:" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:796 msgid "Connect to Server" msgstr "சேவகனுடன் இணை" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:813 msgid "Service _type:" msgstr "(_t)சேவை வகை:" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:940 -msgid "Browse _Network" -msgstr "(_N)வலைப்பின்னலில் உலாவு" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:939 msgid "C_onnect" msgstr "(_o)இணை" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:238 #, c-format msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." msgstr "'%s' பெயரோடு சின்னத்தை நீக்க முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:239 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:273 msgid "" "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " "added yourself." @@ -4454,20 +4807,20 @@ msgstr "" "சின்னங்கள் நிலையானவையாக இருப்பதே இதற்கு காரணம், நீங்களாக சேர்க்க வேண்டும்தற்கு காரணம் " "சின்னங்கள் நிலையானவையாக இருப்பதெ" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:272 #, c-format msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." msgstr "'%s' பெயரோடு சின்னத்தை நீக்க முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:292 msgid "Rename Emblem" msgstr "சின்னத்திற்கு மறுபெயரிடு" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:311 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "காட்டப்பட்ட சின்னத்திற்கு பெயரிடு" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:365 msgid "Rename" msgstr "மறுபெயரிடு" @@ -4491,45 +4844,36 @@ msgstr "" "சின்னத்திற்கு அருகில் அதற்கான விளக்கத்தை குறிப்பிடவும். இந்த பெயர் மற்ற இடங்களின் சின்னத்தை " "குறிப்பிட உதவும்" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "சில கோப்புகளை சின்னங்களாக சேர்க்க முடியாது." -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "இந்த பிம்பம் செல்லாத சின்னம்" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "எந்த கோப்பையும் சின்னங்களாக சேர்க்க முடியாது" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825 -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "சின்னத்தை சேர்க்க முடியாது" - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 -msgid "The dragged text was not a valid file location." -msgstr "இழுத்த கோப்பு செல்லாத இடத்தில் உள்ளது" - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:818 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "'%s' செல்லாத பிம்பம் போல் தெரிகிறது" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:821 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "இழுத்த கோப்பு செல்லாத இடத்தில் உள்ளது" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "சின்னத்தை சேர்க்க முடியாது" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1053 msgid "Show Emblems" msgstr "சின்னங்களை காட்டு" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2 msgid "" "100 KB\n" "500 KB\n" @@ -4549,7 +4893,7 @@ msgstr "" "100 MB\n" "1 GB" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "25%\n" @@ -4568,63 +4912,75 @@ msgstr "" "200%\n" "400%" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17 +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>நடத்தை</b>" + #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">நடத்தை</span>" +msgid "<b>Date</b>" +msgstr "<b> நாள்</b>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">தேதி</span>" +msgid "<b>Default View</b>" +msgstr "<b> முன்னிருப்பு காட்சி</b>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">இயல்பான காட்சி</span>" +msgid "<b>Executable Text Files</b>" +msgstr "<b>இயக்ககூடிய உரை கோப்புகள்</b> " #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">இயக்க கூடிய உரை கோப்பு</span>" +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "<b> அடைவுகள்</b>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">அடைவுகள்</span>" +msgid "<b>Icon Captions</b>" +msgstr "<b>சின்ன தலைப்புகள்</b> " #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">சின்னங்களின் தலைப்பு</span>" +msgid "<b>Icon View Defaults</b>" +msgstr "<b> சின்னம் காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">இயல்பான சின்னங்களின் காட்சி</span>" +msgid "<b>List Columns</b>" +msgstr "<b> பட்டியல் நெடுவரிசைகள்</b>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">நெடுவரிசை பட்டியல்</span>" +msgid "<b>List View Defaults</b>" +msgstr "<b> பட்டியல் காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">முன்னிருப்பு பட்டியல் பார்வை</span>" +msgid "<b>Media Handling</b>" +msgstr "<b> ஊடக கையாளுமை</b> " #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">மற்ற முன்காட்டக்கூடிய கோப்புகள்</span>" +msgid "<b>Other Media</b>" +msgstr "<b> மற்ற ஊடகம்</b>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ஒலி கோப்புகள்</span>" +msgid "<b>Other Previewable Files</b>" +msgstr "<b> மற்ற முன்பார்வையிடக்கூடிய கோப்புகள்</b> " #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">உரை கோப்புகள்</span>" +msgid "<b>Sound Files</b>" +msgstr "<b> ஒலி கோப்புகள்</b>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">குப்பை</span>" +msgid "<b>Text Files</b>" +msgstr "<b> உரை கோப்புகள்</b>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">இயல்பான கிளைகாட்சி</span>" +msgid "<b>Trash</b>" +msgstr "<b> குப்பை</b>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 +msgid "<b>Tree View Defaults</b>" +msgstr "<b> கிளை காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 +msgid "Acti_on:" +msgstr "_o செயல்:" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 msgid "" "Always\n" "Local Files Only\n" @@ -4634,19 +4990,23 @@ msgstr "" "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும்\n" "ஒரு போதும்" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 msgid "Always open in _browser windows" msgstr "(_b)உலாவி சாளரத்தில் திற" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "(_e)குப்பையை காலி செய்வதற்கு முன் உறுதிசெய்துகொள்ளவும்" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "_r ஊடகம் உள்ளிட்டபோது மேலோடு " + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 msgid "Behavior" msgstr "நடத்தை" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 msgid "" "By Name\n" "By Size\n" @@ -4660,7 +5020,11 @@ msgstr "" "மாற்றப்பட்ட தேதியால்\n" "சின்னத்தால்" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "CD கேட்பொலி:" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -4668,31 +5032,35 @@ msgstr "" "சின்னங்களுக்கான பெயர்களுக்கு ஏற்ற வரிசையை தேர்வு செய். அளவை மற்றும் தகவல் அளவை அருகில் " "காட்டும்போது அதிக தகவல்கள் தெரியும்." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "பட்டியல்காட்சியில் தெரியவேண்டிய தகவல்களின் வரிசையை தேர்வு செய்" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "ஊடகம் அல்லது இணைக்கும் சாதனங்களை உள்ளீடும்போது என்ன செய்ய வேண்டும் என தேர்வு செய்க:" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 msgid "Count _number of items:" msgstr "(_n)உருப்படிகளை கணக்கிடு:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 msgid "Default _zoom level:" msgstr "இயல்பான (_z)காட்சி அளவு:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 msgid "Display" msgstr "காட்சி" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 msgid "File Management Preferences" msgstr "கோப்பு மேலாண்மை விருப்பங்கள்" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "(_n) குப்பையை மீறி செல்லும் நீக்க கட்டளைகளை சேர்" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 msgid "" "Icon View\n" "List View" @@ -4700,83 +5068,115 @@ msgstr "" "சின்னம் காட்சி\n" "பட்டியல் காட்சி" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "அவ்வளவு புழக்கம் இல்லாத ஊடக ஒழுங்குகளை இங்கு வடிவமைக்கலாம்." + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 msgid "List Columns" msgstr "நெடுவரிசைகளை பட்டியலிடு" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 +msgid "Media" +msgstr "ஊடகம்" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 msgid "Preview" msgstr "முன்தோற்றம்" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 msgid "Preview _sound files:" msgstr "(_s)ஒலிக்கோப்பின் முன் தோற்றம்" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 msgid "Show _only folders" msgstr "(_o)அடைவுகளை மட்டும் காட்டு" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "(_t)சுருக்க பிம்பங்களை காட்டு" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "(_b)காப்பு மற்றும் மறைந்த கோப்புகளை காட்டு" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "(_x)சின்னங்களில் உரையை காட்டு:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 msgid "Sort _folders before files" msgstr "(_f)கோப்புகளுக்கு முன் அடைவுகளை அடுக்கு" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 msgid "View _new folders using:" msgstr "(_n)புதிய அடைவுகளை பார்:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 msgid "Views" msgstr "காட்சிகள்" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 msgid "_Arrange items:" msgstr "(_A)உருப்படிகளை அடுக்கு:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "DVD வீடியோ:" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 msgid "_Default zoom level:" msgstr "(_D)இயல்பான அளவு மட்டம்:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 msgid "_Double click to open items" msgstr "(_D)உருப்படிகளை செயல்படுத்த இரண்டு முறை க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 msgid "_Format:" msgstr "(_F)வடிவமைப்பு:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 +msgid "_Music Player:" +msgstr "இசை இயக்கி:" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "ஊடகம் உள்ளீடும்போது தூண்டல் அல்லது நிரல்கள் இயக்கம் கூடாது." + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "(_O)சிறிய கோப்புகளுக்கு மட்டும்:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 +msgid "_Photos:" +msgstr "படங்கள்:" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "(_R)க்ளிக் செய்யப்படும் போது இயக்க உரையை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 msgid "_Single click to open items" msgstr "(_S)உருப்படியை செயல்படுத்த ஒருமுறை க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 +msgid "_Software:" +msgstr "மென்பொருள்:" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 msgid "_Text beside icons" msgstr "(_T)சின்னத்ற்கான உரை" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 +msgid "_Type:" +msgstr "_வகை:" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84 msgid "_Use compact layout" msgstr "(_U)பொருத்தமான வடிவமைப்பை பயன்படுத்து" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "(_V)கோப்பு க்ளிக் செய்ப்படும் போது இயக்க உரையை காட்டு" @@ -4800,205 +5200,201 @@ msgstr "வரலாறு" msgid "Show History" msgstr "வரலாற்றைக் காட்டு" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232 msgid "Camera Brand" msgstr "கேமரா வகை" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233 msgid "Camera Model" msgstr "காமரா மாதிரி" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:241 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236 msgid "Date Taken" msgstr "எடுத்த தேதி" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 msgid "Date Digitized" msgstr "தேதி எண்ணிடல்" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244 msgid "Exposure Time" msgstr "வெளிக்காட்டிய நேரம்" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:250 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245 msgid "Aperture Value" msgstr "குவிய மதிப்பு" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO வேக அளவு" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:252 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247 msgid "Flash Fired" msgstr "ஒளி அளவு" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:253 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248 msgid "Metering Mode" msgstr "மீட்டர் பாங்கு" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:254 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249 msgid "Exposure Program" msgstr "வெளிக்காட்டிய நிரல்" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:250 msgid "Focal Length" msgstr "குவிய தூரம்" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256 -msgid "Software" -msgstr "மென்பொருள்" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:301 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:130 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:128 msgid "Location" msgstr "இடம்" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:303 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312 msgid "Keywords" msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:304 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313 msgid "Creator" msgstr "உருவாக்குபவர்" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:305 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:314 msgid "Copyright" msgstr "பதிப்புரிமை" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:306 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:315 msgid "Rating" msgstr "தரவரிசை" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:327 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335 msgid "Image Type:" msgstr "பிம்ப வகை:" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:328 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:336 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" msgstr[0] "<b>அகலம்:</b> %d பிக்ஸல்\n" msgstr[1] "<b>அகலம்:</b> %d பிக்ஸல்கள்\n" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:340 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" msgstr[0] "<b>உயரம்:</b> %d பிக்ஸல்\n" msgstr[1] "<b>உயரம்:</b> %d பிக்ஸல்கள்\n" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358 msgid "Failed to load image information" msgstr "பிம்பத்தகவலை ஏற்றுவதில் தோல்வி" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:525 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:570 msgid "loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:591 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:637 msgid "Image" msgstr "பிம்பம்" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:166 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:161 msgid "Information" msgstr "தகவல்" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:172 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:167 msgid "Show Information" msgstr "தகவலை காட்டு" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/nautilus-information-panel.c:362 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:356 msgid "Use _Default Background" msgstr "(_D)இயல்பான பின்னனியை பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:501 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:495 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட சின்னங்களை ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:528 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:525 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "பிம்மங்களை உங்கள் சின்னங்களாக மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:846 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:837 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "இதனோடு திற %s" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:60 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:59 msgid "Go To:" msgstr "கு செல்:" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:150 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:147 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "%d இடங்களை பார்க்க வேண்டுமா?" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152 msgid "Open Location" msgstr "இடத்தை திற" -#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:163 msgid "_Location:" msgstr "(_L)இடம்:" -#: ../src/nautilus-main.c:380 +#: ../src/nautilus-main.c:390 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "தானாக-சோதனைக்கான உடனடி பணியை செய்" -#: ../src/nautilus-main.c:383 +#: ../src/nautilus-main.c:393 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள அளவில் முதன்மை சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/nautilus-main.c:383 +#: ../src/nautilus-main.c:393 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/nautilus-main.c:385 +#: ../src/nautilus-main.c:395 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "வெளிப்படையாக குறிப்பிடப்பட்ட URI க்கு மட்டும் சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/nautilus-main.c:387 +#: ../src/nautilus-main.c:397 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "மேல்மேசையை கண்கானிக்காதே(விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள விருப்பங்களை தவிர்)" -#: ../src/nautilus-main.c:389 +#: ../src/nautilus-main.c:399 msgid "open a browser window." msgstr "உலாவி சாளரத்தை திற" -#: ../src/nautilus-main.c:391 +#: ../src/nautilus-main.c:401 msgid "Quit Nautilus." msgstr "நாடுலஸிலிருந்து வெளியேறு" -#: ../src/nautilus-main.c:393 +#: ../src/nautilus-main.c:403 msgid "Restart Nautilus." msgstr "நாடுலஸை மீண்டும் துவக்கு" -#: ../src/nautilus-main.c:394 +#: ../src/nautilus-main.c:404 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" #. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it. -#: ../src/nautilus-main.c:397 +#: ../src/nautilus-main.c:407 msgid "" "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" "\"." msgstr "சேமித்த அமர்வை குறித்த கோப்பிலிருந்து ஏற்றுக. இது சொல்வது:\"--no-default-window\"." -#: ../src/nautilus-main.c:397 +#: ../src/nautilus-main.c:407 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/nautilus-main.c:435 +#: ../src/nautilus-main.c:450 msgid "File Manager" msgstr "கோப்பு மேலாளர்" -#: ../src/nautilus-main.c:436 +#: ../src/nautilus-main.c:451 msgid "" "\n" "\n" @@ -5009,25 +5405,25 @@ msgstr "" "கோப்பு மேலாளர் மூலம் கோப்பு முறைமையை உலாவு" #. Set initial window title -#: ../src/nautilus-main.c:448 ../src/nautilus-spatial-window.c:414 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:433 ../src/nautilus-window-menus.c:435 -#: ../src/nautilus-window.c:167 +#: ../src/nautilus-main.c:463 ../src/nautilus-spatial-window.c:420 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:444 ../src/nautilus-window-menus.c:446 +#: ../src/nautilus-window.c:156 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/nautilus-main.c:481 ../src/nautilus-main.c:490 -#: ../src/nautilus-main.c:495 +#: ../src/nautilus-main.c:496 ../src/nautilus-main.c:505 +#: ../src/nautilus-main.c:510 #, c-format msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "நாடுலஸ்:%s ஐ URIகளோடு பயன்படுத்த முடியாது\n" -#: ../src/nautilus-main.c:486 +#: ../src/nautilus-main.c:501 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "நாடுலஸ்:-மற்ற தேர்வுகளோடு சோதிப்பை பயன்படுத்த முடியாது\n" -#: ../src/nautilus-main.c:500 +#: ../src/nautilus-main.c:515 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "நாடுலஸ்:-ஒரு URI க்கு மேல் வடிவத்தை பயன்படுத்த முடியாது\n" @@ -5035,188 +5431,202 @@ msgstr "நாடுலஸ்:-ஒரு URI க்கு மேல் வடி #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:113 msgid "Are you sure you want to forget history?" msgstr "வரலாற்றை மறக்க விருப்பமா?" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:118 +#. Translators: This is part of a joke and is paired with "Are you sure you want to forget history?" +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:115 msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." msgstr "இவ்வாறு செய்வது, தவறாகும்" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:120 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "பார்த்த இடங்களை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:122 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119 msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." msgstr "இடங்களில் உள்ள பட்டியலை நீக்கினால் , மீண்டும் பெற முடியாது." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:289 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:299 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:98 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "இடம் \"%s\" இல்லை" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:291 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:301 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "வரலாற்று இடம் இல்லை" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:473 msgid "_Go" msgstr "(_G)செல்" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:474 msgid "_Bookmarks" msgstr "புத்தககுறிகள் (_B)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:448 -msgid "Open New _Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_W)" +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:475 +msgid "New _Window" +msgstr "(_W)புதிய சாளரம்" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:449 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:476 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "இந்த இடத்திற்கு மற்றொரு நாடுலஸ் சாளரத்தை திறக்கவும்." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:451 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:478 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "அடைவு சாளரத்தில் திற " + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:479 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "காட்டப்பட்ட இடத்துக்கு அடைவு சாளரம் திற " + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:481 msgid "Close _All Windows" msgstr "(_A)எல்லா சாளரங்களையும் மூடு" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:452 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:482 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "எல்லா நாவிகேட்டர் சாளரங்களையும் மூடு" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:484 msgid "_Location..." msgstr "(_L)இடம்..." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:485 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:883 msgid "Specify a location to open" msgstr "திறக்க ஒரு இடத்தை குறிப்பிடவும்" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:457 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:487 msgid "Clea_r History" msgstr "வரலாற்றை துடை (_r)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:458 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:488 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "செல் மெனுவின் பட்டியலில் உள்ள முன்/பின் உள்ளடக்கங்களை நீக்கு" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:490 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891 msgid "_Add Bookmark" msgstr "(_A)புத்தககுறியை சேர்" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:461 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:491 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "இந்த பட்டியில் உள்ள தற்போதைய இடத்தில் புத்தக குறியை சேர்" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:463 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:493 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "(_E)புத்தககுறிகளை திருத்து" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள புத்தக குறிகளை திருத்துவதற்கான சாளரத்தை காட்டு" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:466 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897 msgid "_Search for Files..." msgstr "கோப்புகளை தேடுகிறது..." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:467 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயராலோ உள்ளடக்கத்தாலோ கண்டுபிடிக்கவும்" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:474 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:504 msgid "_Main Toolbar" msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டை (_M)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:475 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:505 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "சாளரத்தின் முதன்மை கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று" #. is_active #. name, stock id -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:479 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:509 msgid "_Side Pane" msgstr "(_S)பக்க பலகம்" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:480 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:510 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "இந்த சாளரத்தின் பக்க பட்டியில் காட்சியை மாற்று" #. is_active #. name, stock id -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:484 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514 msgid "Location _Bar" msgstr "(_B)இடம் பட்டி" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:485 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:515 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "சாளரத்தின் இடப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று" #. is_active #. name, stock id -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:489 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:519 msgid "St_atusbar" msgstr "(_a)நிலைப்பட்டி" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:490 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:520 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "சாளரத்தின் நிலைப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:544 msgid "_Back" msgstr "(_B)பின்" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:516 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:546 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடங்களுக்கு செல்" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:517 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:547 msgid "Back history" msgstr "கடந்த வரலாறு" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:531 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:561 msgid "_Forward" msgstr "(_F)முன் அனுப்பு" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:533 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:563 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடத்திற்கு செல்" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:534 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:564 msgid "Forward history" msgstr "முன்னோக்கு வரலாறு" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:548 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:578 msgid "_Search" msgstr "தேடு (_S)" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:187 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:183 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "பொத்தான் மற்றும் உரை அடிப்படையான இட பட்டைகளிடை மாறுக" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:925 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:938 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - கோப்பு உலாவி" @@ -5229,67 +5639,72 @@ msgstr "குறிப்பு" msgid "Show Notes" msgstr "குறிப்புகளை காட்டு" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1456 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1589 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "%s ஐ ஊடக மாற்றங்களுக்கு அலகிட முடியவில்லை" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685 msgid "Open in New _Window" msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1462 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1471 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 msgid "Rename..." msgstr "மறுபெயரிடு..." -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1483 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1712 msgid "_Mount" msgstr "ஏற்று (_M)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1490 -msgid "_Unmount" -msgstr "இறக்கு (_U)" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1733 +msgid "_Rescan" +msgstr "மீண்டும் வருடு" #. Empty Trash menu item -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1513 ../src/nautilus-trash-bar.c:125 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 ../src/nautilus-trash-bar.c:125 msgid "Empty _Trash" msgstr "(_T)குப்பையை காலி செய்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1773 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2014 msgid "Places" msgstr "இடங்கள்" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1779 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2020 msgid "Show Places" msgstr "இடங்களை காட்டு" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/nautilus-property-browser.c:280 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:279 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "பின்னனி மற்றும் சின்னங்கள்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:389 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:388 msgid "_Remove..." msgstr "(_R)நீக்கு..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:409 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:408 msgid "_Add new..." msgstr "(_A)புதியதை சேர்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:974 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:976 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "மன்னிக்கவும் %s ஐ நீக்க முடியாது" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:975 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:977 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "மாதிரியை நீக்க உங்களுக்கு உரிமை உள்ளதா என பார்க்கவும்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "சின்னம் %s ஐ நீக்க முடியாது" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1006 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "சின்னத்தை நீக்க உங்களுக்கு உரிமை உள்ளதா எனப்பார்க்கவும்" @@ -5324,213 +5739,218 @@ msgstr "(_n)நிறத்தின் பெயர்:" msgid "Color _value:" msgstr "(_v)நிறத்தின் மதிப்பு" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1187 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\" செல்லாத பெயர்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1710 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதித்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1190 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "மன்னிக்கவும், நீங்கள் செல்லக்கூடிய கோப்பின் பெயரை குறிப்பிடவில்லை" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191 msgid "Please try again." msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1204 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "மன்னிக்கவும், மீட்டமை பிம்பத்தை மாற்ற முடியாது" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "மீட்டமை என்பது தனித்தன்மை உடைய பிம்பம் நீக்க முடியாது" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1235 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "மாதிரி %s ஐ நிறுவ முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1257 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "ஒரு தோரணியாக சேர்க்க வேண்டிய பட கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1340 msgid "The color cannot be installed." msgstr "வண்ணத்தை நிறுவ முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "மன்னிக்கவும் , புதிய வண்ணத்துக்கு பயன்படா வண்ணத்தின் பெயர் குறிக்க வேண்டும்." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "மன்னிக்கவும் , வண்ணத்தின் பெயரில் வெற்றிடம் இருக்ககூட்டாது" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1393 msgid "Select a Color to Add" msgstr "சேர்க்கவேண்டிய நிறத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1431 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1448 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "மன்னிக்கவும், \"%s\" பயன்படுத்தக்கூடிய பிம்பம் இல்லை" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1449 msgid "The file is not an image." msgstr "இந்த கோப்பு பிம்பம் இல்லை" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2153 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2156 msgid "Select a Category:" msgstr "வகையை தேர்வு செய்:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2162 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2165 msgid "C_ancel Remove" msgstr "(_a)நீக்கலை ரத்து செய்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2168 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2171 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "(_A)புதிய மாதிரியை சேர்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2171 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174 msgid "_Add a New Color..." msgstr "(_A)புதிய சின்னத்தை சேர்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "(_A)புதிய சின்னத்தை சேர்..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2197 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2200 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "மாதிரியின் மேல் க்ளிக் செய்து நீக்கவும்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2200 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "நிறத்தின் மீது க்ளிக் செய்து நீக்கவும்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "சின்னத்தின் மீது க்ளிக் செய்து நீக்கவும்" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2212 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2215 msgid "Patterns:" msgstr "மாதிரிகள்:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2215 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218 msgid "Colors:" msgstr "நிறங்கள்:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221 msgid "Emblems:" msgstr "சின்னங்கள்:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2238 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2241 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "தோரணியை நீக்கு... (_R)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2241 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244 msgid "_Remove a Color..." msgstr "நிறத்தை நீக்கு... (_R)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "சின்னத்தை நீக்கு... (_R)" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:136 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:134 msgid "File Type" msgstr "கோப்பு வகை" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:273 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:271 msgid "Select folder to search in" msgstr "தேட வேண்டிய அடைவினை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:357 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:361 msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:375 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:379 msgid "Music" msgstr "இசை" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:389 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:393 msgid "Video" msgstr "வீடியோ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:405 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:409 msgid "Picture" msgstr "படம்" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:425 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:429 msgid "Illustration" msgstr "விளக்கம்" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:439 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:443 msgid "Spreadsheet" msgstr "விரிதாள்" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:455 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:459 msgid "Presentation" msgstr "காட்சி" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:464 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:472 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:476 msgid "Text File" msgstr "உரை கோப்பு" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:544 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:555 msgid "Select type" msgstr "வகையை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:628 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:639 msgid "Any" msgstr "ஏதாவது" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:643 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:654 msgid "Other Type..." msgstr "வேறு வகை..." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:928 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:939 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "தேடலிலிருந்து இந்த வகையை நீக்கு" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:973 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:984 msgid "Search Folder" msgstr "அடைவு தேடுக" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:987 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:998 msgid "Edit the saved search" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடலை தொகு" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1018 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "இந்த தேடலுக்கு புதிய அளவை சேர்க்க" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033 msgid "Go" msgstr "போ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1024 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1035 msgid "Reload" msgstr "மீண்டும் ஏற்று" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040 msgid "Perform or update the search" msgstr "தேடு அல்லது தேடலை புதுப்பி" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1061 msgid "_Search for:" msgstr "இதற்காக _த தேடுக:" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1079 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1090 msgid "Search results" msgstr "தேடல் முடிவுகள்" -#: ../src/nautilus-search-bar.c:141 +#: ../src/nautilus-search-bar.c:143 msgid "Search:" msgstr "தேடு:" @@ -5538,30 +5958,31 @@ msgstr "தேடு:" msgid "Close the side pane" msgstr "பக்க பலகத்தை மூடு" -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:881 msgid "_Places" msgstr "(_P)இடங்கள்" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:882 msgid "Open _Location..." msgstr "(_L)இடத்தில் திற..." -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:885 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "(_a)தாய் அடைவை திற" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:886 msgid "Close this folder's parents" msgstr "இந்த அடைவிற்கு முந்தைய அடைவை மூடு" -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:888 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "(_e)எல்லா அடைவுகளையும் மூடு" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:889 msgid "Close all folder windows" msgstr "எல்லா அடைவு சாளரங்களையும் மூடு" @@ -5583,68 +6004,82 @@ msgstr "செல்லாத புத்தக குறிகளை நீக msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "இல்லாத இடத்தின் புத்தக குறி" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:655 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:666 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "நீங்கள் வேறுகாட்சியை தேர்வு செய்யவும் அல்லது வேறு இடத்துக்கு செல்லவும்." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:668 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:679 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "இந்த காட்சியோடு இடத்தை காட்ட முடியாது" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1037 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1141 msgid "Content View" msgstr "உள்ளடக்க காட்சி" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1038 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1142 msgid "View of the current folder" msgstr "தற்போதைய அடைவினை பார்வையிடு" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1695 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "அடைவை காட்டக்கூடிய மென்பொருள்கள் நாடுலஸில் இல்லை" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1701 msgid "The location is not a folder." msgstr "இடம் ஒரு கோப்பு இல்லை" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1494 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1707 +#, c-format +msgid "Couldn't find \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ஐ காணவில்லை" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1718 #, c-format msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "%s: இடத்தை நாடுலஸால் கையாள முடியாது" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1529 -msgid "Check that your proxy settings are correct." -msgstr "உங்கள் ப்ராக்ஸி அமைப்பு சரியா என்பதை சோதிக்கவும்" +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721 +msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations." +msgstr "நாடுலஸ் இந்த மாதிரியான இடங்களை கையாள முடியாது " -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " -"browser." -msgstr "\"%s\" ஐ காட்ட முடியாது, SMB முதன்மை உலாவியை நாடுலஸால் தொடர்புகொள்ள முடியாது." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1728 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1537 -msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -msgstr "SMB சேவகன் இயக்கத்தில் உள்ளதா எனப்பார்க்கவும்" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1547 -msgid "Check if the service is available." -msgstr "சேவை கிடைப்பில் உள்ளதா என பார்க்கவும்." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1734 +msgid "Access was denied." +msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1551 +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743 #, c-format -msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." -msgstr "நாடுலஸால் \"%s\".ஐ காட்ட முடியாது " +msgid "Couldn't display \"%s\", because the host could be found." +msgstr "%s. ஐ காட்ட முடியவில்லை. ஏனெனில் புரவலனை காணமுடியவில்லை." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1553 -msgid "Please select another viewer and try again." -msgstr "வேறு காட்டியை தேர்வு செய்து மீண்டும் துவக்கவும்" +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1745 +msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" +"எழுத்துப்பிழை உள்ளதா என பார்க்கவும் அல்லது உங்கள் ப்ராக்ஸி அமைப்புகள் சரியாக உள்ளதா என " +"பார்க்கவும்" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1759 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" +"பிழை: %s \n" +"தயை செய்து வேறு ஒரு காட்டியை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயல்க." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:174 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:161 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "இந்த புத்தக குறி குறிப்பிட்ட இடத்துக்கு செல்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:414 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:425 msgid "" "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -5656,7 +6091,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:418 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:429 msgid "" "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -5668,7 +6103,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:422 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:433 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -5678,7 +6113,7 @@ msgstr "" "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:438 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:449 msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " "files and the rest of your system." @@ -5686,7 +6121,7 @@ msgstr "" "நாடுலஸ் க்னோமுக்கான சித்திர மேலாளர் இது உங்கள் கோப்புகளையும் கணினியையும் கையாளவும் " "பயன்படும்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:442 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:453 msgid "Copyright © 1999-2007 The Nautilus authors" msgstr "காப்புரிமை © 1999-2007 The Nautilus authors" @@ -5694,218 +6129,279 @@ msgstr "காப்புரிமை © 1999-2007 The Nautilus authors" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:452 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:463 msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:455 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Nautilus Web Site" msgstr "நாடுலஸ் இணைய தளம்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:583 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:594 msgid "_File" msgstr "(_F)கோப்பு" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:584 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:595 msgid "_Edit" msgstr "(_E)திருத்து" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:585 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 msgid "_View" msgstr "(_V)காட்சி" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:586 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 msgid "_Help" msgstr "(_H)உதவி" -#. name, stock id, label #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:588 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 msgid "_Close" msgstr "(_C)மூடு" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:589 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 msgid "Close this folder" msgstr "இந்த அடைவை மூடு" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:592 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "(_B)பின்னனனி சின்னங்கள்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:593 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:604 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "மாதிரி, நிறங்கள் மற்றும் சின்னங்களின் தோற்றத்தை உங்களுக்கேற்ப மாற்றிக்காட்டவும்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 msgid "Prefere_nces" msgstr "(_n)விருப்பங்கள்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:608 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "நாடுலஸ் விருப்பங்களை திருத்து" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 msgid "_Undo" msgstr "(_U)செயல் நீக்கு" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:611 msgid "Undo the last text change" msgstr "முந்தைமாற்றத்தை நீக்கு" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:602 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 msgid "Open _Parent" msgstr "(_P)மூல அடைவை திற" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:614 msgid "Open the parent folder" msgstr "முதன்மை அடைவில் திற" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:609 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:620 msgid "_Stop" msgstr "(_S)நிறுத்து" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Stop loading the current location" msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:624 msgid "_Reload" msgstr "(_R)மீளேற்று" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:614 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:625 msgid "Reload the current location" msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:617 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "_Contents" msgstr "(_E)தொகு" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:618 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 msgid "Display Nautilus help" msgstr "நாடுலஸ் உதவி" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:621 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:632 msgid "_About" msgstr "(_A)பற்றி" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:633 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "நாடுலஸ் உருவாக்கியவர்களுக்கான நன்றி தெரிவிப்பு செய்தியை காட்டு" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:625 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Zoom _In" msgstr "(_I)சிறிதாக்கு" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:626 ../src/nautilus-zoom-control.c:96 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:637 ../src/nautilus-zoom-control.c:96 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "உள்ளடக்கங்களை விளக்கமாக காட்டு" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:637 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 msgid "Zoom _Out" msgstr "(_O)பெரிதாக்கு" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:638 ../src/nautilus-zoom-control.c:97 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:649 ../src/nautilus-zoom-control.c:97 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "உள்ளடக்கங்களை குறைவான விளக்கமாக காட்டு" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:645 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:656 msgid "Normal Si_ze" msgstr "(_n)விருப்பங்கள்" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:646 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:657 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "உள்ளடக்கத்தை இயல்பான அளவில் காட்டு" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:649 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 msgid "Connect to _Server..." msgstr "(_S)சேவகனுடன் இணை" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:650 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:661 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "ஒரு தொலை கணினி அல்லது பகிர்ந்த வட்டுடன் இணைக்கவும்" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:653 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:664 msgid "_Home Folder" msgstr "இல்ல அடைவு" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:657 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:668 msgid "_Computer" msgstr "(_C)கணிப்பொறி" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:661 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:672 msgid "_Network" msgstr "_வலையமைப்பு" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:662 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:673 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "புத்தக குறிப்பு செய்த மற்றும் உள்ளமை இடங்களை உலாவுக" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:676 msgid "T_emplates" msgstr "_உருவரைகள்" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:666 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:677 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "உங்கள் அந்தரங்க உருவரை அடைவிற்கு செல்" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:669 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:680 msgid "_Trash" msgstr "(_T)குப்பை" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:670 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:681 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "சொந்த குப்பை அடைவை திற" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:673 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:684 msgid "CD/_DVD Creator" msgstr "CD/DVD உருவாக்கி (_D)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:674 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:685 msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" msgstr "ஒரு குறுந்தட்டையோ டிவிடி யையோ உருவாக்க கோப்புகளை இழுத்துவிட ஒரு அடைவை திறங்கள்." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:700 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:711 msgid "_Up" msgstr "(_U)மேல்" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:703 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:714 msgid "_Home" msgstr "(_H)இல்லம்" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "இந்த கோப்புகள் ஒரு கேட்பொலி CD யில் உள்ளன" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "இந்த கோப்புகள் ஒரு கேட்பொலி DVD யில் உள்ளன" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "இந்த கோப்புகள் ஒரு விடியோ DVD யில் உள்ளன " + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "இந்த கோப்புகள் ஒரு விடியோ CD யில் உள்ளன " + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "இந்த கோப்புகள் ஒரு சூப்பர் விடியோ CD யில் உள்ளன" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "இந்த கோப்புகள் ஒரு புகைப்பட CD யில் உள்ளன" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "இந்த கோப்புகள் ஒரு பட CD யில் உள்ளன" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "ஊடகத்தில் டிஜிடல் படங்கள் உள்ளன." + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "இந்த கோப்புகள் ஒரு டிஜிடல் ஒலி இயக்கியில் உள்ளன" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86 +msgid "The media contains software." +msgstr "ஊடகத்தில் மென்பொருட்கள் உள்ளன." + +#. fallback to generic greeting +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "ஊடகம் \"%s\" ஆக காணப்பட்டது" + #: ../src/nautilus-zoom-control.c:84 msgid "Zoom In" msgstr "சிறிதாக்கு" @@ -5930,3 +6426,7 @@ msgstr "பெரிதாக்கு" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "தற்போதைய காட்சியின் காட்சி மட்டத்தை அமை" +#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Network" +msgstr "வலைப்பின்னல்" + |