diff options
author | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2006-06-22 12:24:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2006-06-22 12:24:53 +0000 |
commit | 9af245fc6369d35b6066e1131306dd1664bbde68 (patch) | |
tree | a2b518b4848a5f993d20883cf05ffc8e2cc35b2f /po/ta.po | |
parent | 1568fbb589bb5b9df619de02bc008b5b379fc672 (diff) | |
download | nautilus-9af245fc6369d35b6066e1131306dd1664bbde68.tar.gz |
Tamil Translation updated
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 4974 |
1 files changed, 2162 insertions, 2812 deletions
@@ -1,549 +1,305 @@ +# translation of nautilus.HEAD.ta.po to Tamil # translation of ta.po to Tamil # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. +# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ta\n" +"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:15+0530\n" -"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n" -"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-21 07:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-22 16:42+0530\n" +"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n" +"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" "\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: data/applications.desktop.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "பயன்பாடுகள்" - -#: data/applications.desktop.in.h:2 -msgid "Browse available software" -msgstr "மென்பொருள்களை பார்" - -#: data/browser.xml.h:1 +#: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" msgstr "தோற்றம்" -#: data/browser.xml.h:2 -msgid "Art" -msgstr "கலை" - -#: data/browser.xml.h:3 +#: ../data/browser.xml.h:2 msgid "Azul" msgstr "அசூல்" -#: data/browser.xml.h:4 +#: ../data/browser.xml.h:3 msgid "Black" msgstr "கருப்பு" -#: data/browser.xml.h:5 +#: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "நீள பரப்பு" -#: data/browser.xml.h:6 +#: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Rough" msgstr "நீளம்" -#: data/browser.xml.h:7 +#: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Blue Type" msgstr "நீள வகை" -#: data/browser.xml.h:8 +#: ../data/browser.xml.h:7 msgid "Brushed Metal" msgstr "பூசப்பாட உலோகம்" -#: data/browser.xml.h:9 +#: ../data/browser.xml.h:8 msgid "Bubble Gum" msgstr "குமிழி " -#: data/browser.xml.h:10 +#: ../data/browser.xml.h:9 msgid "Burlap" msgstr "கோனி" -#: data/browser.xml.h:11 +#: ../data/browser.xml.h:10 msgid "C_olors" msgstr "(_o)நிறங்கள்" -#: data/browser.xml.h:12 -msgid "Camera" -msgstr "புகைப்பட கருவி" - -#: data/browser.xml.h:13 +#: ../data/browser.xml.h:11 msgid "Camouflage" msgstr "காமௌஃபாளாக்" -#: data/browser.xml.h:14 -msgid "Certified" -msgstr "சான்றளித்த" - -#: data/browser.xml.h:15 +#: ../data/browser.xml.h:12 msgid "Chalk" msgstr "சாக்" -#: data/browser.xml.h:16 +#: ../data/browser.xml.h:13 msgid "Charcoal" msgstr "கரி" -#: data/browser.xml.h:17 +#: ../data/browser.xml.h:14 msgid "Concrete" msgstr "கான்கிரீட்" -#: data/browser.xml.h:18 -msgid "Cool" -msgstr "குளிர்சியான" - -#: data/browser.xml.h:19 +#: ../data/browser.xml.h:15 msgid "Cork" msgstr "தக்கை" -#: data/browser.xml.h:20 +#: ../data/browser.xml.h:16 msgid "Countertop" msgstr "பரன்" -#: data/browser.xml.h:21 -msgid "Danger" -msgstr "அபாயம்" - -#: data/browser.xml.h:22 +#: ../data/browser.xml.h:17 msgid "Danube" msgstr "தானுப்" -#: data/browser.xml.h:23 +#: ../data/browser.xml.h:18 msgid "Dark Cork" msgstr "கரிநிறம்" -#: data/browser.xml.h:24 +#: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Dark GNOME" msgstr "டார்க் க்னோம்" -#: data/browser.xml.h:25 +#: ../data/browser.xml.h:20 msgid "Deep Teal" msgstr "ஆழ்ந்த டேல்" -#: data/browser.xml.h:26 -msgid "Distinguished" -msgstr "வேறுபட்ட" - -#: data/browser.xml.h:27 -msgid "Documents" -msgstr "ஆவணம்" - -#: data/browser.xml.h:28 +#: ../data/browser.xml.h:21 msgid "Dots" msgstr "புள்ளிகள்" -#: data/browser.xml.h:29 -msgid "Draft" -msgstr "உரை" - -#: data/browser.xml.h:30 +#: ../data/browser.xml.h:22 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "பொருளின் நிறத்தை மாற்ற வணத்தை இழுத்து கொண்டுவந்து பொருளின் மேல் வைக்கவும்" -#: data/browser.xml.h:31 +#: ../data/browser.xml.h:23 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "மாதிரி தலைப்பை மாற்ற வேண்டிய இடத்துக்கு இழுத்து வரவும்" -#: data/browser.xml.h:32 +#: ../data/browser.xml.h:24 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "சின்னத்தை வேண்டிய இடத்துக்கு இழுத்து வரவும்" -#: data/browser.xml.h:33 +#: ../data/browser.xml.h:25 msgid "Eclipse" msgstr "நீள்வட்டம்" -#: data/browser.xml.h:34 +#: ../data/browser.xml.h:26 msgid "Envy" msgstr "பொறாமை" -#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941 -#: src/nautilus-property-browser.c:1731 +#. translators: this is the name of an emblem +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795 msgid "Erase" msgstr "அழிக்கவும்" -#: data/browser.xml.h:36 -msgid "Favorite" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: data/browser.xml.h:37 +#: ../data/browser.xml.h:29 msgid "Fibers" msgstr "நூலிழை" -#: data/browser.xml.h:38 +#: ../data/browser.xml.h:30 msgid "Fire Engine" msgstr "தீயணைப்பு வண்டி" -#: data/browser.xml.h:39 +#: ../data/browser.xml.h:31 msgid "Fleur De Lis" msgstr "ஃலெர் டி லிஸ்" -#: data/browser.xml.h:40 +#: ../data/browser.xml.h:32 msgid "Floral" msgstr "ஃப்ளோரல்" -#: data/browser.xml.h:41 +#: ../data/browser.xml.h:33 msgid "Fossil" msgstr "பழமை" -#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2 +#: ../data/browser.xml.h:34 msgid "GNOME" msgstr "க்னோம்" -#: data/browser.xml.h:43 +#: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Granite" msgstr "க்ரானைட்" -#: data/browser.xml.h:44 +#: ../data/browser.xml.h:36 msgid "Grapefruit" msgstr "திராட்ஷை பழம்" -#: data/browser.xml.h:45 +#: ../data/browser.xml.h:37 msgid "Green Weave" msgstr "பச்சை அலை" -#: data/browser.xml.h:46 +#: ../data/browser.xml.h:38 msgid "Ice" msgstr "ஐஸ்" -#: data/browser.xml.h:47 -msgid "Important" -msgstr "முக்கியம்" - -#: data/browser.xml.h:48 +#: ../data/browser.xml.h:39 msgid "Indigo" msgstr "இன்டிகோ" -#: data/browser.xml.h:49 +#: ../data/browser.xml.h:40 msgid "Leaf" msgstr "இலை" -#: data/browser.xml.h:50 +#: ../data/browser.xml.h:41 msgid "Lemon" msgstr "எலுமிச்சை" -#: data/browser.xml.h:51 -msgid "Mail" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: data/browser.xml.h:52 +#: ../data/browser.xml.h:42 msgid "Mango" msgstr "மாம்பழம்" -#: data/browser.xml.h:53 +#: ../data/browser.xml.h:43 msgid "Manila Paper" msgstr "மணிலா தாள்" -#: data/browser.xml.h:54 +#: ../data/browser.xml.h:44 msgid "Moss Ridge" msgstr "மோஸ் பரப்பு" -#: data/browser.xml.h:55 +#: ../data/browser.xml.h:45 msgid "Mud" msgstr "மண்" -#: data/browser.xml.h:56 -msgid "Multimedia" -msgstr "பல்லூடகம்" - -#: data/browser.xml.h:57 -msgid "New" -msgstr "புதிய" - -#: data/browser.xml.h:58 +#: ../data/browser.xml.h:46 msgid "Numbers" msgstr "எண்கள்" -#: data/browser.xml.h:59 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#: data/browser.xml.h:60 +#: ../data/browser.xml.h:47 msgid "Ocean Strips" msgstr "கடல் கோடு" -#: data/browser.xml.h:61 -msgid "Oh No" -msgstr "இல்லை" - -#: data/browser.xml.h:62 +#: ../data/browser.xml.h:48 msgid "Onyx" msgstr "ஓனிக்ஸ்" -#: data/browser.xml.h:63 +#: ../data/browser.xml.h:49 msgid "Orange" msgstr "ஆரஞ்சு" -#: data/browser.xml.h:64 -msgid "Package" -msgstr "கட்டு" - -#: data/browser.xml.h:65 +#: ../data/browser.xml.h:50 msgid "Pale Blue" msgstr "வெளிரிய நீளம்" -#: data/browser.xml.h:66 -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: data/browser.xml.h:67 -msgid "Pictures" -msgstr "படங்கள்" - -#: data/browser.xml.h:68 +#: ../data/browser.xml.h:51 msgid "Purple Marble" msgstr "ஊதா மார்பல்" -#: data/browser.xml.h:69 +#: ../data/browser.xml.h:52 msgid "Ridged Paper" msgstr "ரிஜ் காகிதம் " -#: data/browser.xml.h:70 +#: ../data/browser.xml.h:53 msgid "Rough Paper" msgstr "வீண் காகிதம்" -#: data/browser.xml.h:71 +#: ../data/browser.xml.h:54 msgid "Ruby" msgstr "ரூபி" -#: data/browser.xml.h:72 +#: ../data/browser.xml.h:55 msgid "Sea Foam" msgstr "கடல் நுரை" -#: data/browser.xml.h:73 +#: ../data/browser.xml.h:56 msgid "Shale" msgstr "ஷேல்" -#: data/browser.xml.h:74 +#: ../data/browser.xml.h:57 msgid "Silver" msgstr "வெள்ளி" -#: data/browser.xml.h:75 +#: ../data/browser.xml.h:58 msgid "Sky" msgstr "வானம்" -#: data/browser.xml.h:76 +#: ../data/browser.xml.h:59 msgid "Sky Ridge" msgstr "வான பரப்பு" -#: data/browser.xml.h:77 +#: ../data/browser.xml.h:60 msgid "Snow Ridge" msgstr "பனி படலம்" -#: data/browser.xml.h:78 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - -#: data/browser.xml.h:79 -msgid "Special" -msgstr "சிறப்பு" - -#: data/browser.xml.h:80 +#: ../data/browser.xml.h:61 msgid "Stucco" msgstr "வெளிபூச்சு" -#: data/browser.xml.h:81 +#: ../data/browser.xml.h:62 msgid "Tangerine" msgstr "ஆழ்ந்த ஆரஞ்சு நிறம்" -#: data/browser.xml.h:82 +#: ../data/browser.xml.h:63 msgid "Terracotta" msgstr "சிவந்த ஆரஞ்சு" -#: data/browser.xml.h:83 -msgid "Urgent" -msgstr "அவசரம்" - -#: data/browser.xml.h:84 +#: ../data/browser.xml.h:64 msgid "Violet" msgstr "ஊதா" -#: data/browser.xml.h:85 +#: ../data/browser.xml.h:65 msgid "Wavy White" msgstr "அலை வெண்மை" -#: data/browser.xml.h:86 -msgid "Web" -msgstr "இணையம்" - -#: data/browser.xml.h:87 +#: ../data/browser.xml.h:66 msgid "White" msgstr "வெள்ளை" -#: data/browser.xml.h:88 +#: ../data/browser.xml.h:67 msgid "White Ribs" msgstr "வெள்ளை வரிகள்" -#: data/browser.xml.h:89 +#: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "(_E)சின்னங்கள்" -#: data/browser.xml.h:90 +#: ../data/browser.xml.h:69 msgid "_Patterns" msgstr "(_P)மாதிரிகள்" -#: data/favorites.desktop.in.h:1 -msgid "Favorite applications" -msgstr "விருப்பமான பயன்பாடுகள்" - -#: data/favorites.desktop.in.h:2 -msgid "Favorites" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 -msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -msgstr "க்ரக்ஸ் கருவின் கத்தரிக்காய் நிறம்" - -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 -msgid "Crux-Eggplant" -msgstr "க்ரக்ஸ்-கத்தரிக்காய்" - -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 -msgid "A Teal variation of the Crux theme." -msgstr "க்ரக்ஸ் கருவில் நீலப்பச்சை" - -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 -msgid "Crux-Teal" -msgstr "க்ரக்ஸ்-நிறம்" - -#: icons/default/default.xml.h:1 -msgid "Eazel" -msgstr "ஏசெல்" - -#: icons/default/default.xml.h:2 -msgid "This is the default theme for Nautilus." -msgstr "நாடுலஸ்ஸின் இயல்பான கருப்பொருள்" - -#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." -msgstr "க்னோன் சூழலுக்காக வரையப்பட கருப்பொருள்" - -#: icons/sierra/sierra.xml.h:1 -msgid "Sierra" -msgstr "சிரா" - -#: icons/sierra/sierra.xml.h:2 -msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -msgstr "மனிலா அடைவுகளையும் சாம்பல்-பச்சை பின்னனியையும் பயன்படுத்துகிறது" - -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 -msgid "Tahoe" -msgstr "தஹோ" - -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2 -msgid "This theme uses photo-realistic folders." -msgstr "புகைப்பட-உண்மை அடைவுகலை இந்த கருப்பொருள் பயன்படுத்துகிறது" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175 -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 -#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176 -msgid "Name of the column" -msgstr "நெடுவரிசையின் பெயர்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182 -msgid "Attribute" -msgstr "பண்புகள்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183 -msgid "The attribute name to display" -msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய பண்பின் பெயர்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189 -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213 -#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183 -msgid "Label" -msgstr "விளக்கசீட்டு" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190 -msgid "Label to display in the column" -msgstr "நெடுவரிசையில் காட்டப்பட வேண்டிய விளக்க சீட்டு" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 -msgid "Description" -msgstr "விளக்கம்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197 -msgid "A user-visible description of the column" -msgstr "பயனீட்டாளருக்கு தெரிய வேண்டிய விளக்கம்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204 -msgid "xalign" -msgstr "சாலிக்ன்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205 -msgid "The x-alignment of the column" -msgstr "நெடுவரிசையின் x-பொருத்த பெயர்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207 -msgid "Name of the item" -msgstr "பொருளின் பெயர்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214 -msgid "Label to display to the user" -msgstr "பயனீட்டாளர் காட்ட வேண்டிய பொருளின் பெயர்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220 -msgid "Tip" -msgstr "குறிப்பு" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221 -msgid "Tooltip for the menu item" -msgstr "மெனுவில் தெரிய வேண்டிய குறிப்பு" +#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடல்" -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228 -msgid "Name of the icon to display in the menu item" -msgstr "மெனுவில் காட்டப்பட வேண்டிய சின்னத்தின் பெயர்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235 -msgid "Sensitive" -msgstr "உணரக்கூடிய" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236 -msgid "Whether the menu item is sensitive" -msgstr "மெனு உருப்படிகள் உணரக்கூடியவையா" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242 -msgid "Priority" -msgstr "முக்கியம்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243 -msgid "Show priority text in toolbars" -msgstr "முக்கியத்துவத்டை கருவிப்படையில் காட்டு" - -#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177 -msgid "Name of the page" -msgstr "பக்கத்தின் பெயர்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184 -msgid "Label widget to display in the notebook tab" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு காட்சி நேட்டுப்புத்தக பக்கம்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190 -msgid "Page" -msgstr "பக்கம்" - -#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191 -msgid "Widget for the property page" -msgstr "குணங்கள் பக்கத்திற்கான சாளரம்" - -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " @@ -556,19 +312,19 @@ msgstr "" "\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" மற்றும் \"mime_type\"." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2 -msgid "Bring up a new window for every opened file" -msgstr "திறந்த ஒவ்வொரு கோப்பிற்கும் புதிய சாளரத்தை கொண்டுவா" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "மேசையில் தெரியும் கணினி சின்னம்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "தேடலுக்கான விளக்கங்கள்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 msgid "" "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. " @@ -579,103 +335,99 @@ msgstr "" "பெயர் படி தேடும். \"search_by_text_and_properties\", நாடுலஸ் பெயர் மற்றும் பண்புகள் " "படி தேடும்." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" msgstr "தற்போதைய நாடுலஸ் கரு(நிராகரிக்கப்பட்டது)" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 msgid "Custom Background Set" msgstr "தானாக பின்னனி அமைத்தல்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "தனாக பக்க பலக பின்னனி அமைத்தல்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Date Format" msgstr "தேதி வடிவம்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 msgid "Default Background Color" msgstr "இயல்பான பின்னனி நிறம்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 msgid "Default Background Filename" msgstr "இயல்பான பின்னனி கோப்பின் பெயர்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "இயல்பான பக்க பலகம் பின்னனி வண்ணம்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "இயல்பான பக்க பலகம் பின்னனி கோப்பின் பெயர்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 msgid "Default column order in the list view" msgstr "இயல்பான நெடுவரிசை பட்டியல் காட்சி" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Default column order in the list view." msgstr "இயல்பான நெடுவரிசை பட்டியல் காட்சி" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Default folder viewer" msgstr "இயல்பான அடைவு காட்சி" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 msgid "Default icon zoom level" msgstr "இயல்பான சின்ன அளவு " -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நெடுவரிசைகளின் பட்டியல்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நெடுவரிசைகளின் பட்டியல்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Default list zoom level" msgstr "இயல்பான பட்டியல் அளவு மட்டம்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Default sort order" msgstr "இயல்பான அடுக்கல் முறைமை" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "சின்னக்காட்சிக்காக பயன்படுத்தவேண்டிய அளவு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "பட்டியல் காட்சி பயன்படுத்தும் இயல்பான அளவு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "மேல்மேசை கணின் சின்னத்தின் பெயர்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Desktop font" msgstr "மேல்மேசை எழுத்துரு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Desktop home icon name" msgstr "மேல்மேசை இல்ல அடைவின் சின்னம்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "மேல்மேசை குப்பைதொட்டி அடைவின் பெயர்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" -msgstr "விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் 'சிறப்பு' என்பதை செயல்படுத்து" - -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" msgstr "பழைய நாடுலஸ் சாளரங்களை திறக்க வேண்டிய இடத்தில் செயல்படுத்து" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " "true." @@ -683,7 +435,7 @@ msgstr "" "இயல்பான அடைவு பின்னனிக்கான கோப்பின் பெயர், background_set என்பதை உண்மை என இருக்கும் " "போது பயன்படும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." @@ -691,7 +443,7 @@ msgstr "" "side_pane_background_set உண்மை என இருக்கும் போது பயன்படும் பலக பின்னனியில் கோப்பின் " "பெயர்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 msgid "" "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " "this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on " @@ -702,11 +454,11 @@ msgstr "" "ஏற்றி நாடுலஸை கொல்வதை தவிர்கவே. பூஜ்ஜியத்திற்கும் குறைவான மதிப்பு எல்லை எதையும் " "குறிக்காது. இது அடைவு படிக்கும் விகிதத்தை பொருத்து அமையும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் இல்ல அடைவு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 msgid "" "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " "Otherwise it will show both folders and files." @@ -714,56 +466,54 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால் நாடுலஸ் கிளை உள்ள பக்கத்தில் உள்ள அடைவை மட்டும் காட்டும். இல்லையெனில் " "எல்லா அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் காட்டும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "உண்மை என அமைத்தால் , புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் இடப்பட்டி தெரியும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் பக்க பலகம் தெரியும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் நிலைபட்டி தெரியும்.யும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் நிலைபட்டி தெரியும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 msgid "" -"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric " -"options of a file in the file preferences dialog." +"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "" +"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " +"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள சில தேர்வுகளை திருத்த " "அனுமதிக்கும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " "icon and list views." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் முதலில் அடைவுகளை காட்டிவிட்டு பின் சின்னங்களை காட்டும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 msgid "" "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " "put files in the trash." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் கோப்புகளை குப்பைக்கு அனுப்பும் முன் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளும்" +msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் கோப்புகளை குப்பைக்கு அனுப்பும் முன் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default " -"whenever an item is opened." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் உருப்படிகளை திறக்கும் போது புதிய நாடுலஸ் சாலரத்தை திறக்கும்" - -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சின்னங்களை மேசைக்கு கொண்டு செல்லும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "" "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " @@ -772,7 +522,7 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் குப்பைக்கு கொண்டு செல்லாமால் நேரடியாக கோப்புகளை நீக்கும். இது " "கொஞ்சல் ஆபத்தானது." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -780,7 +530,7 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் பயனீட்டாளரின் இல்ல அடைவை மேல்மேசைக்கு கொண்டு செல்லும். " "இல்லையெனில் ~/Desktop ஐ மேல் மேசையாக பயன்படுத்தும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 msgid "" "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " @@ -789,7 +539,7 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சாளரம் உலாவி சாளரமாக வேலை செய்யும். பதிப்பு 2.6 இல் இந்த " "வசதி பயனீட்டாளர் விருப்பதிற்காக " -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " @@ -798,7 +548,7 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், ஈமேக்கால் உருவாக்கப்பட்ட காப்பு கோப்புகள் காட்டப்படும். தற்போது (~) இல் " "முடியக்கூடிய கோப்புகள் காப்பு கோப்புகள் என கொள்ளப்பட்டுள்ளது" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." @@ -806,26 +556,32 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளையும் கோப்பு மேளாலரில் காண முடியும். மறைக்கப்பட்ட " "கோப்புகள் புள்ளிஅடைவுகளாக அல்லது .hidden கோப்புகளாக இருக்கும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "உண்மை என அமைத்தால், குப்பை தொட்டியோடுோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், கணிப்பொறியோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையை வந்து அடையும்." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "உண்மை என அமைத்தால், இல்ல அடைவோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." -msgstr "" -"உண்மை என அமைத்தால், குப்பை தொட்டியோடுோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்" +msgstr "உண்மை என அமைத்தால், குப்பை தொட்டியோடுோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -833,7 +589,7 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால், ஏற்றப்பட்ட மென்பொருள்களோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து " "சேரும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -842,7 +598,7 @@ msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால் கோப்புகள் தலைகீழ் அகரவரிசைப்படி அடுக்கப்படும், அதாவது பெயர்வாரியாக \"a" "\" லிருந்து \"z\" க்கு பதில் \"z\" டிலிருந்து \"a\" வரை அடுக்கப்படும்." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -853,20 +609,19 @@ msgstr "" "\" லிருந்து \"z\" க்கு பதில் \"z\" டிலிருந்து \"a\" வரை அடுக்கப்படும். அளவுவாரியாக " "பெரிய அளவு கோப்பிலிருந்து சிறிய அளவு கோப்பாக அடுக்கப்படும்." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "உண்மையெனில் சின்னங்கள் புதிய சாளரத்தில் அருகருகே அடுக்கப்படும்." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "உண்மையெனில், பெயர்கள் சின்னங்களுக்கு கீழே இல்லாமல் ஓரத்தில் பொருத்தப்படும்." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "உண்மையெனில் புதிய சாளரம் உங்கள் விருப்பத்தை பயன்படுத்தும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -876,19 +631,19 @@ msgstr "" "முடியாது. இந்த அமைப்புக்கு காரணம் சின்னங்கள் பெரிய பிம்பங்களை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ள " "அதிக நேரம் எடுத்துக்கொள்வதே." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "சின்னங்களுக்கான தலைப்புகள்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "அடைவு கையாளும் அதிகபட்ட கோப்புகள்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "சிறுபிம்பமாக்க தேவையான அதிகபட்ச பிம்ப அளவு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." @@ -896,19 +651,24 @@ msgstr "" "நாடுலஸ் பயன்படுத்த வேண்டிய கருப்பொளின் பெயர். இது நாடுலஸ் 2.2 விலிருந்து " "தவிர்க்கப்பட்டது. தயவு செய்து சின்னத்தின் கருப்பொருளை பயன்படுத்தவும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "நாடுலஸ் மேல்மேசையில் வரைவதை கையாள்கிறது" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "நாடுலஸ் பயனீட்டாளர்களின் இல்ல அடைவை மேல்மேசையாக பயன்படுத்துகிறது." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் இல்ல அடைவு" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "Only show folders in the tree sidebar" msgstr "கிளை பக்கபட்டியில் உள்ள அடைவுகளை மட்டும் காட்டு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." @@ -916,94 +676,104 @@ msgstr "" "\"ஒன்று \" என்பது ஒரே க்ளிக்கின் அடைவை திறக்கவும் \"இரண்டு\" இரண்டு முறை க்ளிக் செய்து " "திறக்கவும் பயன்படும்." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 msgid "Put labels beside icons" msgstr "சின்ங்களுக்கு பக்கத்தில் விளக்க சீட்டை வைக்கவும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "புதிய சாளரங்களை தலைகீழாக அடுக்கு" -#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone. -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#. Translators: please note this can choose the size. e.g. +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In +#. most cases, this should be left alone. +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "Sans 10" +msgstr "Sans 10" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "Show folders first in windows" msgstr "சாளரத்தில் அடைவுகளை முதலில் காட்டு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "இடப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "ஏற்றப்பட்ட ஊடகங்களை மேல்மேசையில் காட்டு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தை காட்டு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "நிலைப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "கருவிப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "Side pane view" msgstr "பக்க பட்டி காட்சி" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#, fuzzy msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " "on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" "ஒலிக்கோப்பின் முன்னோட்டத்தை ன் சிறு பிம்பங்களை காட்டும் வேகம். \"always\" எனில் எப்போதும் " "காட்டும். அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும் .\"local_only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளை " "மட்டும் காட்டும். \"never\" எனில் காட்டாது." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#, fuzzy msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " "read preview data." msgstr "" "உரையின் முன் தோற்றத்தை காட்டும் வேகம். \"always\" எனில் எப்போதும் காட்டும். அடைவு தொலை " "சேவகனில் இருந்தாலும் .\"local_only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளை மட்டும் காட்டும். \"never" "\" எனில் காட்டாது." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#, fuzzy msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If " -"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic " -"icon." +"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." msgstr "" "பிம்பக்கோப்புகளின் சிறு பிம்பங்களை காட்டும் வேகம். \"always\" எனில் எப்போதும் காட்டும். " "அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும் .\"local_only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளை மட்டும் " "காட்டும். \"never\" எனில் காட்டாது." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#, fuzzy msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local " -"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" "அடைவில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை காட்டும் வேகம். \"always\" எனில் எப்போதும் எண்ணும். " "அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும் .\"local_only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளை மட்டும் " "எண்ணும். \"never\" எனில் எண்ணாது." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." @@ -1011,7 +781,7 @@ msgstr "" "சின்ன காட்சியில் இயல்பாக இருக்க வேண்டிய அடுக்கல் முறை. மதிப்புகள்\"name\", \"size\", " "\"type\", மற்றும் \"modification_date\"." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." @@ -1019,32 +789,31 @@ msgstr "" "பட்டியல் காட்சியில் இயல்பாக இருக்க வேண்டிய அடுக்கல் முறை. மதிப்புகள்\"name\", \"size\", " "\"type\", மற்றும் \"modification_date\"." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தில் இயல்பான அகலம்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "மேல்மேசையில் உள்ள சின்னங்கள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவின் விளக்கம்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." -msgstr "" -"கோப்பு தேதியின் வடிவமைப்பு. மதிப்புகள் \"locale\", \"iso\", மற்றும்\"informal\"." +msgstr "கோப்பு தேதியின் வடிவமைப்பு. மதிப்புகள் \"locale\", \"iso\", மற்றும்\"informal\"." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "புதிதாக திறந்த சாளரத்டை காட்டும் பக்க பலகம்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr " கணிப்பொறியோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையை வந்து அடையும்." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -1052,7 +821,7 @@ msgstr "" "உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள இல்ல அடைவிற்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை தர இந்த பெயரை அமைக்க " "வேண்டும்்டும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -1060,27 +829,27 @@ msgstr "" "உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள குப்பை தொட்டிக்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை தர இந்த பெயரை அமைக்க " "வேண்டும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "மேல் மேசையில் தெரியும் குப்பை தொட்டி" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "கோப்புகளை திறக்க/துவக்க பயன்படுத்தப்படும் உருவரை" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "புதிய சாளரத்தில் கைமுறை உருவரையை பயன்படுத்து" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "புதிய சாளரத்தில் இறுக்கமான உருவரையை பயன்படுத்து" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "இயக்க உரைக்கோப்புகள் செயல்படுத்தும் போது என்ன செய்யப்பட வேண்டும்" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -1090,7 +859,7 @@ msgstr "" "இயக்க உரை கோப்புகள் செயல்படுத்தப்படும் போது என்ன செய்ய வேண்டும்(ஒரு அல்லது இரண்டு க்ளிக்), " "மதிப்புகள் \"launch\" துவக்கு \"ask\" என்ன செய்ய என கேள் மற்றும் \"display\" காட்டு" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " @@ -1099,334 +868,345 @@ msgstr "" "நீங்கள் தேர்வு செய்தால் மட்டுமே அடைவை பார்க்கும் போது இந்த காட்சி தெரியும். மதிப்புகள்" "\"list_view\" and \"icon_view\"." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "அடைவில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "உரையின் முன்தோற்றத்தை சின்னத்தில் காட்ட வேண்டுமா" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "பிம்பங்களின்சிறு பிம்பங்களை காட்ட வேண்டுமா" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "தனிப்பயன் இயல்பு பின்னனிக்கு அமைக்க வேண்டுமா" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "தனிப்பயன் இயல்பு அளவை பக்க பலகத்தின் பின்னனிக்கு அமைக்க வேண்டுமா" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்தும் போது உறுதிச்செய்தியை கேட்க வேண்டுமா" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "உடன நீக்கலை செயல்படுத்த வேண்டுமா" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "சின்னங்களை நகர்த்தும் போது ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 msgid "Whether to show backup files" msgstr "காப்புந்த கோப்புகளை காட்ட வேண்டுமா" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "மறைந்த கோப்புகளை காட்ட வேண்டுமா" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 msgid "Width of the side pane" msgstr "பக்க பலகத்தில் அகலம்" #. name, stock id -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386 -msgid "Cut _Text" -msgstr "(_T)உரை வெட்டு" - #. label, accelerator -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உரையை தற்காலிக நினைவிடத்திற்குள் வெட்டு" #. name, stock id -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390 -msgid "_Copy Text" -msgstr "(_C)உரையை நகலெடு" - #. label, accelerator -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பை தற்காலிக நினைவிடத்தில் பிரதியெடு" #. name, stock id -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394 -msgid "_Paste Text" -msgstr "(_P)உரையை ஒட்டு" - #. label, accelerator -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" #. name, stock id -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818 msgid "Select _All" msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்" #. label, accelerator -#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "உரை புலத்தில் உள்ள அனைத்து உரையையும் தேர்வு செய்" -#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394 msgid "Move _Up" msgstr "(_U)மேலே நகர்த்து" -#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404 -msgid "Move _Down" -msgstr "(_D)கீழே நகர்த்து" +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "கீழே நகர்த்து (_n)" -#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413 msgid "_Show" msgstr "(_S)காட்டு" -#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423 -msgid "_Hide" -msgstr "(_H)மறை" +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423 +msgid "Hi_de" +msgstr "மறை(_d)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436 +msgid "Use De_fault" +msgstr "முன்னிருப்பை பயன்படுத்து (_f)" -#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436 -msgid "_Use Default" -msgstr "(_U)இயல்பானவைகளை பயன்படுத்து" +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1309 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 msgid "The name and icon of the file." msgstr "கோப்பின் பெயர் மற்றும் சின்னம்" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 msgid "The size of the file." msgstr "கோப்பின் அளவு" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 msgid "Type" msgstr "வகை" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 msgid "The type of the file." msgstr "கோப்பின் வகை" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228 msgid "Date Modified" msgstr "திருத்தப்பட்ட தேதி" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 msgid "The date the file was modified." msgstr "கோப்பு திருத்தப்பட்ட தேதி" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 msgid "Date Accessed" msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட தேதி" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 msgid "The date the file was accessed." msgstr "கோப்பு பயன்படுத்தப்பட்ட தேதி" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 msgid "Owner" msgstr "உரிமையாளர்" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 msgid "The owner of the file." msgstr "கோப்பின் உரிமையாளர்" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 msgid "Group" msgstr "குழு" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 msgid "The group of the file." msgstr "கோப்பின் குழு" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3767 msgid "Permissions" msgstr "அனுமதிகள்" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 msgid "The permissions of the file." msgstr "கோப்பின் அனுமதிகள்" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 msgid "Octal Permissions" msgstr "எண்ம அனுமதி" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "எண்ம நிலையில் கோப்பின் அனுமதி." -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 msgid "MIME Type" msgstr "மைம் வகை" -#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 msgid "The mime type of the file." msgstr "கோப்பின் மைம் வகை" -#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406 -msgid "reset" -msgstr "மீட்டமை" +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 +msgid "SELinux Context" +msgstr "SELinux சூழல்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 +#, fuzzy +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "கோப்பின் மைம் வகை" -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442 -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690 +#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404 +msgid "Reset" +msgstr "மறுஅமை" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163 +#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691 msgid "on the desktop" msgstr "மேல்மேசை மேல்" -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105 -msgid "You cannot delete a volume icon." -msgstr "நிறை சின்னத்தை நீக்க முடியவில்லை" +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "கோப்புகலை குப்பைதொட்டிக்குள் நகலெடுக்க முடியாது" -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125 +#, fuzzy msgid "" -"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of " +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." msgstr "" "குறிப்பிட்ட வன்பொருளை வெளியேற்ற விரும்பினால் வலது-க்ளிக் மெனுவில் உள்ள வெளியேறு வை " "பயன்படுத்தவும்" -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108 -msgid "Can't Delete Volume" -msgstr "நீக்க முடியவில்லை" +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட வன்பொருளை வெளியேற்ற விரும்பினால் வலது-க்ளிக் மெனுவில் உள்ள வெளியேறு வை " +"பயன்படுத்தவும்" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180 +#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "Network Servers" +msgstr "வலைப்பின்னல் சேவகன்கள்" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631 -msgid "_Move here" -msgstr "(_M) இங்கே நகர்த்து" +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641 +msgid "_Move Here" +msgstr "இங்கே நகர்த்து (_M)" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636 -msgid "_Copy here" -msgstr "(_C)இங்கே நகலெடு" +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646 +msgid "_Copy Here" +msgstr "இங்கே நகலெடு (_C)" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641 -msgid "_Link here" -msgstr "(_L)இங்கே இணை" +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:651 +msgid "_Link Here" +msgstr "இங்கே இணை (_L)" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:656 msgid "Set as _Background" msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655 -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:663 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:716 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:704 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "(_a)எல்லா அடைவுகளுக்கும் பின்னனியாக அமை" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:709 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "(_t)இந்த அடைவுக்கு பின்னனியாக அமை" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "சின்னத்தை நிறுவ முடியவில்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "மன்னிக்கவும்.இடைவெளியற்ற விசைவார்த்தையை புதிய சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தவும்" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259 -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276 -msgid "Couldn't Install Emblem" -msgstr "சிறப்பு அடையாளத்தை நிறுவ முடியவில்லை" - -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 -msgid "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "" -"மன்னிக்கவும், சின்னம் விசைவார்த்தையில் எழுத்து, இடைவெளி மற்றும் எண்கள் மட்டுமே இருக்கவேண்டும்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 +msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "மன்னிக்கவும், சின்னம் விசைவார்த்தையில் எழுத்து, இடைவெளி மற்றும் எண்கள் மட்டுமே இருக்கவேண்டும்" #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway #. -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "\"%s\" பெயரில் சின்னம் ஏற்கெனவே உள்ளது" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "வேறு சின்னத்தின் பெயரை தேர்வு செய்யவும்" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 -msgid "Couldn't install emblem" -msgstr "சிறப்பு அடையாளத்தை நிறுவ முடியவில்லை" - -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "மன்னிக்கவும், தனிப்பயன் சின்னத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "மன்னிக்கவும், தனிப்பயன் சின்னத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168 +#, c-format +msgid "%s %ld of %ld %s" +msgstr "%s %ld ல் %ld %s" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447 #, c-format msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" msgstr "(%d:%02d:%d மீதமுள்ளது)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452 #, c-format msgid "(%d:%02d Remaining)" msgstr "(%d:%02d மீதமுள்ளது)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:329 #, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld இல் %ld" +msgid "%s on %s" +msgstr "%s இல் %s" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 msgid "From:" msgstr "அனுப்புநர்:" #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489 msgid "To:" msgstr "பெறுநர்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:670 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 msgid "Error while moving." msgstr "நகர்த்தும்போது பிழை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." msgstr "\"%s\" நகர்த்த முடியாது காரணம் வட்டு படிக்க மட்டும்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:681 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687 msgid "Error while deleting." msgstr "நீக்கும் போது பிழை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " @@ -1435,12 +1215,12 @@ msgstr "" "\"%s\" நீக்க முடியாதுகர்த்த முடியாது. காரணம் இதையோ அல்லது இதன் மூல அடைவையோ மாற்றும் " "அதிகாரம் உங்களுக்கு இல்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." msgstr "\"%s\" நீக்க முடியாது காரணம் வட்டு படிக்க மட்டும்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " @@ -1449,14 +1229,14 @@ msgstr "" "\"%s\" மாற்ற முடியாது. காரணம் இதையோ அல்லது இதன் மூல அடைவையோ மாற்றும் அதிகாரம் " "உங்களுக்கு இல்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724 #, c-format msgid "" "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " "destination." msgstr "\"%s\" ஐ நகர்த்த முடியாது , காரணம் இது அல்லது இதன் மூக அடைவு இலக்கில் உள்ளது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734 #, c-format msgid "" "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " @@ -1465,146 +1245,130 @@ msgstr "" "\"%s\" குப்பைக்கு ஐ நகர்த்த முடியாது. காரணம் இதையோ அல்லது இதன் மூல அடைவையோ மாற்றும் " "அதிகாரம் உங்களுக்கு இல்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756 msgid "Error while copying." msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." msgstr "\"%s\" நகலெடுக்க முடியாது காரணம் இதை படிக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802 #, c-format msgid "Error while copying to \"%s\"." msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787 msgid "There is not enough space on the destination." msgstr "இலக்கு அடைவில் போதிய இடமில்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:782 #, c-format msgid "Error while moving to \"%s\"." msgstr "நகர்த்துவதில் பிழை \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786 #, c-format msgid "Error while creating link in \"%s\"." msgstr "இணைப்பை உருவாக்குவதில் பிழை \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 msgid "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "இந்த அடைவில் எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825 msgid "The destination disk is read-only." msgstr "இலக்கு அடைவு படிக்க-மட்டும்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:809 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813 #, c-format msgid "Error while moving items to \"%s\"." msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்தும் போது பிழை \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:820 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824 #, c-format msgid "Error while creating links in \"%s\"." msgstr "இணைப்பை உருவாக்கும் போது பிழை \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:852 #, c-format msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." msgstr " \"%s\"நகலெடுக்கும் போது பிழை \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896 msgid "Would you like to continue?" msgstr "தொடர விருப்பமா?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856 #, c-format msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." msgstr "\"%s\" நகர்த்தும் போது \"%s\" பிழை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860 #, c-format msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." msgstr "இணைப்பை உருவாக்கும் போது \"%s\" பிழை \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:866 #, c-format msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." msgstr "நீக்கும் போது \"%s\" பிழை \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:881 #, c-format msgid "Error \"%s\" while copying." msgstr "நகலெடுக்கும் போது்தும்போது பிழை \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885 #, c-format msgid "Error \"%s\" while moving." msgstr "நகர்த்தும்போது பிழை \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889 #, c-format msgid "Error \"%s\" while linking." msgstr "இணைக்கும் போது பிழை \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895 #, c-format msgid "Error \"%s\" while deleting." msgstr "நீக்கும் போது பிழை \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910 -msgid "Error While Copying" -msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913 -msgid "Error While Moving" -msgstr "நகர்த்தும் போது பிழை" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916 -msgid "Error While Linking" -msgstr "இணைக்கும் போது பிழை" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921 -msgid "Error While Deleting" -msgstr "நீக்கும் போது பிழை" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045 +msgid "_Retry" +msgstr "(_R)மீண்டும் முயற்சி செய்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 msgid "_Skip" msgstr "(_S)தவிர்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969 -msgid "_Retry" -msgstr "(_R)மீண்டும் முயற்சி செய்" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the new location." msgstr "\"%s\" ஐ புதிய இடத்திற்கு மாற்ற முடியாது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1139 msgid "" "The name is already used for a special item that cannot be removed or " "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." @@ -1612,12 +1376,12 @@ msgstr "" "இந்த பெயரை வேறு பொருள் பயன்படுத்துகிறது நகர்த்த வேண்டுமெனில் , உருப்படிக்கு வேறு " "பெயர்வைத்து மீண்டும் முயர்சிக்கவும் " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1143 #, c-format msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." msgstr "\"%s\" ஐ புதிய இடத்தில் பிரதியெடுக்க முடியாது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146 msgid "" "The name is already used for a special item that cannot be removed or " "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." @@ -1625,42 +1389,38 @@ msgstr "" "இந்த பெயரை வேறு பொருள் பயன்படுத்துகிறது நகர்த்த வேண்டுமெனில் , உருப்படிக்கு வேறு " "பெயர்வைத்து மீண்டும் முயர்சிக்கவும் " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075 -msgid "Unable to Replace File" -msgstr "கோப்பை இடம்மாற்றம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. மாற்ற வேண்டுமா?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. மாற்ற வேண்டுமா?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102 -#, fuzzy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the " -"files being copied will be overwritten." +"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files " +"in the folder that conflict with the files being copied." msgstr "இந்த அடைவை இடம் மாற்றினால், சிக்கல் உள்ள கோப்புகள் நகலெடுக்கப்பட்டு மேலெழுதப்படும்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள கோப்பை மாற்றினால், அதன் உள்ளடக்கங்கள் மேலெழுதப்படும்." - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136 -msgid "Conflict While Copying" -msgstr "நகலெடுக்கும் போது சிக்கல்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196 +#, c-format +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 msgid "_Replace" msgstr "(_R)மாற்று" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +msgid "S_kip All" +msgstr "அனைத்தையும் தவிர் (_k)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 msgid "Replace _All" msgstr "(_A)அனைத்தையும் மாற்று" @@ -1669,15 +1429,15 @@ msgstr "(_A)அனைத்தையும் மாற்று" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1305 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9727 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s உடன் இணைப்பு" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s க்கு மற்ற இணைப்பு" @@ -1686,25 +1446,25 @@ msgstr "%s க்கு மற்ற இணைப்பு" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%dஆவது இணைப்பு%s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%dஆவது இணைப்பு%s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%dஆவது இணைப்பு%s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%dஆவது இணைப்பு%s" @@ -1714,12 +1474,12 @@ msgstr "%dஆவது இணைப்பு%s" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358 msgid " (copy)" msgstr "(நகலெடு)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360 msgid " (another copy)" msgstr "(மற்றுமொரு நகலெடு)" @@ -1727,36 +1487,36 @@ msgstr "(மற்றுமொரு நகலெடு)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377 msgid "th copy)" msgstr "ஆவது நகல்)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370 msgid "st copy)" msgstr "ஆவது நகல்)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372 msgid "nd copy)" msgstr "ஆவது நகல்)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374 msgid "rd copy)" msgstr "ஆவது நகல்)" #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (நகல்)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (மற்றொரு நகல்)%s" @@ -1765,319 +1525,294 @@ msgstr "%s (மற்றொரு நகல்)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1398 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1400 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1409 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%d ஆவது நகல்)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1403 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d ஆவது நகல்)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d ஆவது நகல்)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d ஆவது நகல்)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515 #, c-format msgid " (%d" msgstr "(%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1711 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "தெரியாத GnomeVFSXferProgressStatus %d " #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்துகிறது" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2089 #, fuzzy msgid "Throwing out file:" msgstr "கோப்பின் உரிமையாளர்" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2091 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102 msgid "Moving" msgstr "நகர்த்துகிறது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்த தயாராகிறது..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2098 msgid "Moving files" msgstr "கோப்புகளை நகர்த்துகிறது" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944 -#, fuzzy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2100 msgid "Moving file:" -msgstr "கோப்புகளை நகர்த்துகிறது" +msgstr "கோப்புகளை நகர்த்துகிறது:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103 msgid "Preparing To Move..." msgstr "நகர்த்த தயாராகிறது..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104 msgid "Finishing Move..." msgstr "நகர்த்தல் முடிந்தது.." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2112 msgid "Creating links to files" msgstr "கோப்புகளுக்கான இணைப்பை உருவாக்குகிறது" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 -#, fuzzy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2114 msgid "Linking file:" -msgstr "இணைக்கப்படுகிறது" +msgstr "கோப்புகளை இணைக்கப்படுகிறது:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2116 msgid "Linking" msgstr "இணைக்கப்படுகிறது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2117 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "இணைப்பை உருவாக்க தயாராகிறது..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "இணைப்பை உருவாக்குதல் முடிந்தது..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2124 msgid "Copying files" msgstr "கோப்புகள் நகலெடுக்கப்படுகிறது" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 -#, fuzzy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126 msgid "Copying file:" -msgstr "கோப்புகள் நகலெடுக்கப்படுகிறது" +msgstr "கோப்புகள் நகலெடுக்கிறது:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2128 msgid "Copying" msgstr "நகலெடுக்கப்படுகிறது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2129 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "நகலெடுக்க தயாராகிறது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2147 msgid "You cannot copy items into the trash." msgstr "கோப்புகலை குப்பைதொட்டிக்குள் நகலெடுக்க முடியாது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 msgid "You cannot create links inside the trash." msgstr "குப்பைத்தொட்டிக்குள் இணைப்பை உருவாக்க முடியாது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2149 msgid "Files and folders can only be moved into the trash." msgstr "கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் மட்டுமே குப்பைக்கு நகர்த்த முடியும்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2172 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "இந்த அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "இந்த அடைவை குப்பைதொட்டிக்குள் பிரதியெடுக்க முடியாது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." msgstr "குப்பைக்குள் நகர்த பட்ட உருப்படிகளை சேமிக்க குப்பைத்தொட்டி அடைவு பயன்படுகிறது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 -msgid "Can't Change Trash Location" -msgstr "குப்பையின் இடத்தை மாற்ற முடியாது" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022 -msgid "Can't Copy Trash" -msgstr "குப்பை தொட்டியை நகலெடுக்க முடியாது" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2198 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகர்த்த முடியாது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "கோப்பை அதற்குள்ளேயே பிரதியெடுக்க முடியாது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2200 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "இலக்கு அடைவு மூல அடைவில் உள்ளது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050 -msgid "Can't Move Into Self" -msgstr "தனக்குத்தானே நகர்த முடியாது" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051 -msgid "Can't Copy Into Self" -msgstr "தனக்குத்தானே நகலெடுக்க முடியாது" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "கோப்பை அதற்குள்ளே நகலெடுக்க முடியாது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2214 msgid "The destination and source are the same file." msgstr "இலக்கு மற்றும் மூல கோப்பு இரண்டும் ஒரே கோப்பு" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 -msgid "Can't Copy Over Self" -msgstr "அதன் மேல் நகலெடுக்கமுடியாது" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429 msgid "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "இலக்கில் எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431 msgid "There is no space on the destination." msgstr "இலக்கில் காலி இடம் இல்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr " \"%s\" புதிய அடைவை உருவாக்குவதில் பிழை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "Error creating new folder." msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்குவதில் பிழை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127 -msgid "Error Creating New Folder" -msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்குவதில் பிழை" - #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 msgid "untitled folder" msgstr "தலைப்பில்லா அடைவு" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new document." msgstr "\"%s\" புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குவதில் பிழை" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438 msgid "Error creating new document." msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குவதில் பிழை." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -msgid "Error Creating New Document" -msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குவதில் பிழை" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2665 msgid "new file" msgstr "புதிய கோப்பு" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2731 msgid "Deleting files" msgstr "கோப்பை நீக்குகிறது" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2733 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768 msgid "Files deleted:" msgstr "கோப்புகள் நீக்கப்பட்டது:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2735 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2770 msgid "Deleting" msgstr "நீக்கப்படுகிறது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "கோப்புகள் நீக்க தயாராகிறது..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766 msgid "Emptying the Trash" msgstr "குப்பையை காலி செய்கிறது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2771 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "குப்பையை காலி செய்ய தயாராகிறது" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807 #, fuzzy msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "குப்பையில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்க வேண்டுமா?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810 #, fuzzy msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "குப்பையை காலி செய்தபின் எந்த உருப்படிகளையும் திரும்ப பெற முடியாது" -#. name, stock id -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2832 msgid "_Empty Trash" msgstr "(_E)குப்பையை காலிசெய்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534 -#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75 +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210 +msgid "Search" +msgstr "தேடு" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:520 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:522 +#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "கணிப்பொறி" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:522 msgid "Network" msgstr "வலைப்பின்னல்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:524 msgid "Fonts" msgstr "எழுத்துருக்கள்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:526 msgid "Themes" msgstr "கருப்பொருள்கள்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:528 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD உருவாக்கி" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:530 msgid "Windows Network" msgstr "விண்டோஸ் வலைப்பின்னல்" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454 +#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:533 msgid "Services in" msgstr "சேவைகள்" @@ -2096,65 +1831,65 @@ msgstr "சேவைகள்" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2921 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "இன்று 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 -#: src/nautilus-file-management-properties.c:493 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2922 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "இன்று PM%-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2924 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "இன்று 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "இன்று %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "இன்று 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "இன்று %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931 msgid "today" msgstr "இன்று" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2940 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "நேற்று 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "நேற்று %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2943 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "நேற்று 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "நேற்று %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "நேற்று 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "நேற்று %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950 msgid "yesterday" msgstr "நேற்று " @@ -2163,116 +1898,122 @@ msgstr "நேற்று " #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2961 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "புதன்கிழமை, செப்டம்பர் 00 0000 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2964 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "திங்கள், அக்டோபர் 00 0000 00:00:00 PM " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "திங்கள், அக்டோபர் 00 0000 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "அக்டோபர் 00 0000 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "அக்டோபர்00 0000, 00:00 PM " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245 #, c-format msgid "%u item" msgid_plural "%u items" msgstr[0] "%u உருப்படி" msgstr[1] "%u உருப்படி" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4300 #, c-format msgid "%u folder" msgid_plural "%u folders" msgstr[0] "%u அடைவு" msgstr[1] "%u அடைவு" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4301 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u கோப்பு" msgstr[1] "%u கோப்பு" +#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379 +#, c-format +msgid "%s (%lld bytes)" +msgstr "%s (%lld bytes)" + #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4678 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4694 msgid "? items" msgstr "? உருப்படிகள்" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4684 msgid "? bytes" msgstr "? பைட்கள்" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4699 msgid "unknown type" msgstr "தெரியாத வகை" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4702 msgid "unknown MIME type" msgstr "தெரியாத மைம் வகை" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4708 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1292 msgid "unknown" msgstr "தெரியாத" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4741 msgid "program" msgstr "நிரல்" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4759 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2281,7 +2022,7 @@ msgstr "" "\"x-directory/normal\".அடைவில் விளக்கத்தை காணவில்லை. இதற்கு காரணம் உங்கள் gnome-vfs." "keys கோப்பு தவறான இடத்தில் உள்ளது அல்லது வேறு காரணங்களுக்காக அதை காணவில்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4763 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2290,210 +2031,191 @@ msgstr "" "மைம் வகைக்கான விளக்கம் காணப்படவில்லை\"%s\" (கோப்பு \"%s\"), nome-vfs மின்னஞ்சல் " "குழுவிற்கு தெரிவிக்கவும்" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4779 msgid "link" msgstr "இணைப்பு" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4799 msgid "link (broken)" msgstr "இணைப்பு(அருபட்டது)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6315 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528 +#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353 msgid "Trash" msgstr "குப்பைதொட்டி" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70 msgid "_Always" msgstr "(_A)எப்போதும்" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71 msgid "_Local File Only" msgstr "(_L)கணினி கோப்புகள் மட்டும்" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72 msgid "_Never" msgstr "(_N)எப்போதுமில்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "(_s)ஒரே க்ளிக்கில் உருப்படிகளை செயல்படுத்து" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "(_s)இரண்டு க்ளிக்கில் உருப்படிகளை செயல்படுத்து" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "(_x)கோப்புகளை க்ளிக் செய்யும் போது இயக்கு" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "(_f)க்ளிக் செய்யும் போது கோப்புகளை காட்டு" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 msgid "_Ask each time" msgstr "(_A)ஒவ்வொரு முறையும் கேள்" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135 msgid "Search for files by file name only" msgstr "கோப்புகளை பெயரை கொண்டு தேடு" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "கோப்புகளை பெயர் மற்றும் பண்புகளை கொண்டு தேடு" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 -#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:516 msgid "Icon View" msgstr "சின்னம் காட்சி" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1362 msgid "List View" msgstr "பட்டியல் காட்சி" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 msgid "Manually" msgstr "தானாக" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 msgid "By Name" msgstr "பெயர்வாரியாக" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 msgid "By Size" msgstr "அளவுவாரியாக" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 msgid "By Type" msgstr "வகைவாரியாக" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 msgid "By Modification Date" msgstr "திருத்திய தேதிவாரியாக" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 msgid "By Emblems" msgstr "சிறப்பு அடையாளங்களை கொண்டு" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 msgid "24" msgstr "24" @@ -2505,153 +2227,33 @@ msgstr "24" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:516 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s'இன் இல்லம்" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892 -msgid "editable text" -msgstr "திருத்தக்கூடிய உரை" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893 -msgid "the editable label" -msgstr "திருத்தக்கூடிய விளக்கச்சீட்டு" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900 -msgid "additional text" -msgstr "கூடுதல் உரை" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901 -msgid "some more text" -msgstr "இன்னும் கூடுதல் உரை" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908 -msgid "highlighted for selection" -msgstr "தேர்வுக்காக தனிப்படுத்தப்பட்டது" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909 -msgid "whether we are highlighted for a selection" -msgstr "நாம் தேர்வுக்காக தனிப்படுத்தினோமா" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916 -msgid "highlighted as keyboard focus" -msgstr "விசைப்பலகைக்காக தனிப்படுத்தல்" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917 -msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" -msgstr "விசைப்பலகை பயன்பாட்டிற்காக தனிப்படுத்தப்பட்டதா" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925 -msgid "highlighted for drop" -msgstr "கைவிட தனிப்படுத்தப்பட்டதா" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926 -msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" -msgstr " D&D கைவிடலுக்காக தனிப்படுத்தப்பட்டதா" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2116 msgid "The selection rectangle" msgstr "செவ்வக தேர்வு" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254 -msgid "Frame Text" -msgstr "உரை சட்டம்" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255 -msgid "Draw a frame around unselected text" -msgstr "தேர்வு செய்ப்பட்டாத உரையை ஒட்டி சட்டத்தை வரை" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "தேர்வு பெட்டியின் நிறம்" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "தேர்வு பெட்டியின் நிறம்" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா பெட்டியில் நிறம்" +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4790 +msgid "Normal Alpha" +msgstr "இயல்பான ஆல்ஃபா" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "தேர்வு பெட்டியில் ஒளிபுகுதன்மை" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275 -msgid "Highlight Alpha" -msgstr "தனிப்படுத்தல் ஆல்ஃபா" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276 -msgid "Opacity of the highlight for selected icons" -msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தின் தனிப்படுதலின் ஒளிபுகு தன்மை" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282 -msgid "Light Info Color" -msgstr "நிறத்தின் ஒளி தகவல்" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283 -msgid "Color used for information text against a dark background" -msgstr "இருட்டு பின்னனிக்கு ஏற்ப பயன்படுத்தப்பட்ட தகவல் உரையின் நிறம்" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288 -msgid "Dark Info Color" -msgstr "இருட்டு தகவல் நிறம்" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289 -msgid "Color used for information text against a light background" -msgstr "பிரகாசம் குறைந்த பின்னனிக்கு ஏற்ப பயன்படுத்தப்பட்ட தகவல் உரையின் நிறம்" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " -"it? This will clobber the stored manual layout." -msgstr "" -"நீங்கள் விடுவிக்க விருப்பும் உருப்படியை விட்டுவிட்டு கைமுறை உருவரைக்கு மாறவேண்டுமா? இது " -"கைமுறை உருவரையின் உடமையில் சேமிக்கப்படும்." - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 -msgid "This folder uses automatic layout." -msgstr "இந்த அடைவு தானாக வடிவமைத்தலை பயன்படுத்துகிறது" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -"dropped them? This will clobber the stored manual layout." -msgstr "" -"நீங்கள் விடுவிக்க விருப்பும் உருப்படியை விட்டுவிட்டு கைமுறை உருவரைக்கு மாறவேண்டுமா? இது " -"கைமுறை உருவரையின் உடமையில் சேமிக்கப்படும்." - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " -"it?" +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4791 +msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set" msgstr "" -"நீங்கள் விடுவிக்க விருப்பும் உருப்படியை விட்டுவிட்டு கைமுறை உருவரைக்கு மாறவேண்டுமா?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767 -msgid "" -"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " -"dropped them?" -msgstr "" -"நீங்கள் விடுவிக்க விருப்பும் உருப்படியை விட்டுவிட்டு கைமுறை உருவரைக்கு மாறவேண்டுமா?" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "கைமுறை உருவரைக்கு மாறவேண்டுமா?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 -msgid "Switch" -msgstr "மாறு" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "திறத்தல் தோல்வியுற்றது, வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்ய விருப்பமா?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -2660,31 +2262,19 @@ msgstr "" "\"%s\" திறக்க முடியாது \"%s\" காரணம் \"%s\" கோப்பை \"%s\" இடத்தில் அணுக " "முடியவில்லை." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "திறத்தல் தோல்வியுற்றது. வேறு இடத்தை தேர்வு செய்ய விருப்பமா?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175 #, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " "locations." msgstr "திறக்க முடியாது \"%s\" காரணம் கோப்பை \"%s\".இடத்தில் அணுக முடியாது." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183 -msgid "Can't Open Location" -msgstr "இடத்தில் திறக்க முடியாது" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." -"locations." -msgstr "" -"\"%s\" திறக்க முடியாது \"%s\" காரணம் \"%s\" கோப்பை \"%s\".இடத்தில் அணுக முடியாது." - -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this " "file onto your computer, you may be able to open it." @@ -2692,15 +2282,7 @@ msgstr "" "இந்த கோப்பை பார்க்க தேவையான பயன்பாடு இல்லை. கோப்பை உங்கள் கணினியில் திறந்தால் பார்க்க " "முடியும்." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176 -#, c-format -msgid "" -"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." -"locations." -msgstr "" -"இயல்பான செயல் திறக்க முடியாது \"%s\" இந்த இடத்தில் \"%s\".கோப்பை அனுக முடியவில்லை" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file " "onto your computer, you may be able to open it." @@ -2708,8 +2290,8 @@ msgstr "" "இந்த கோப்பை பார்க்க வேறு எந்த தேர்வும் இல்லை.உங்கள் கணினியில் நகலெடுத்தால் மட்டுமே பார்க்க " "முடியும்" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "திறக்கிறது %s" @@ -2718,116 +2300,100 @@ msgstr "திறக்கிறது %s" #. * and I found these in other places to reuse. We should make them #. * better later. #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1424 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1430 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1466 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "\"%s\".காட்ட முடியவில்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983 msgid "There was an error launching the application." msgstr "பயன்பாட்டை துவக்கும் போது பிழை" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1468 msgid "The attempt to log in failed." msgstr "உள்நுழைவது தோல்வியுற்றது" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1474 msgid "Access was denied." msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1485 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." msgstr "\"%s\" ஐ காட்ட முடியவில்லை, காரணம் \"%s\" புரவலனை காணவில்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408 -msgid "" -"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488 +msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" "எழுத்துப்பிழை உள்ளதா என பார்க்கவும் அல்லது உங்கள் ப்ராக்ஸி அமைப்புகள் சரியாக உள்ளதா என " "பார்க்கவும்" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1446 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "\"%s\" செல்லாத இடம்" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142 -#: src/nautilus-property-browser.c:1097 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1441 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1449 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதித்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1438 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\"." msgstr "\"%s\" ஐ காணவில்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644 -#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434 -msgid "Can't Display Location" -msgstr "இடத்தை காட்ட முடியவில்லை" +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது" +msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "மன்னிக்கவும், தொலைவிலிருந்து கட்டளையை இயக்க முடியாது" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "பாதுகாப்புக்கான இது செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876 -msgid "Can't Execute Remote Links" -msgstr "தொலை இணைப்புகளை இயக்க முடியாது" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981 msgid "Details: " msgstr "விளக்கம்" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959 -msgid "Error Launching Application" -msgstr "பயன்பாட்டை துவக்கும் போது பிழை" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "இந்த இலக்கு உள் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945 +msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவிற்குள் நகலெடுக்கவும்" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933 -msgid "Drop Target Only Supports Local Files" -msgstr "இலக்கில் மட்டும் விடுவிக்கவும் ஆதரவை தரவும்" - -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -2835,203 +2401,242 @@ msgstr "" "உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவில் நகலெடுக்கவும். நீங்கள் நகலெடுத்த " "கோப்பு ஏற்கெனவே திறக்கப்பட்டிருக்கலாம்" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"க்கு தேடுகிறது" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:984 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Undo Edit" msgstr "திருத்ததை தவிர்" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Undo the edit" msgstr "திருத்ததை தவிர்" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 msgid "Redo Edit" msgstr "திருத்ததை திரும்ப செய்" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 msgid "Redo the edit" msgstr "திருத்ததை திரும்ப செய்" -#: nautilus-computer.desktop.in.h:2 +#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2 msgid "View your computer storage" msgstr "உங்கள் கணினி சேமிப்பை பார்" -#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 +#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change how files are managed" msgstr "கோப்புகள் கையாளப்படுவதை மாற்று" -#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2 +#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "கோப்பு மேலாண்மை" -#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252 +#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "அடைவினை திற" + +#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1236 msgid "Home Folder" msgstr "இல்ல அடைவு" -#: nautilus-home.desktop.in.h:2 +#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2 msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" msgstr "இல்ல அடைவை நாடுலஸ் கோப்பு மேலாளரில் பார்" -#: nautilus.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" +#: ../nautilus.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "கோப்பு அமைப்பை கோப்பு மேலாளரை பயன்படுத்தி பார்" -#: nautilus.desktop.in.h:2 +#: ../nautilus.desktop.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "கோப்பு உலாவி" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1 +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "நாடுலஸ் ஷெல் மற்றும் கோப்பு மேலாளர் தொழிற்சாலை" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2 msgid "Nautilus factory" msgstr "நாடுலஸ் தொழிற்சாலை" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3 msgid "Nautilus metafile factory" msgstr "நாடுலஸ் மெட்டா தொழிற்சாலை" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4 msgid "Nautilus shell" msgstr "நாடுலஸ் ஷெல்" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" msgstr "நாடுலஸ் கட்டளை வரி - செயல்படுத்திக்கான செயல்கள்" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 +#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "நாடுலஸ் மெட்டா தகவல்களுக்கான மெட்டா கோப்புகளை உருவாக்கும்" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 msgid "Background" msgstr "பின்னனி" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686 -#, fuzzy -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "குப்பையை காலி செய்" - #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696 -msgid "Open T_erminal" -msgstr "(_e)முனையத்தை திற" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "தேவையற்றதை வெறுமையாக்கு" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697 -msgid "Open a new GNOME terminal window" -msgstr "புதிய க்னோம் முனைய சாளரத்தை திற" - #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739 -msgid "Create L_auncher" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768 +#, fuzzy +msgid "Create L_auncher..." msgstr "(_a)துவக்கியை உருவாக்கு" +#. tooltip #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769 msgid "Create a new launcher" msgstr "புதிய துவக்கியை உருவாக்கு" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "(_B)மேல்மேசையின் பின்னனியை மாற்று" -#. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 +msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "உங்கள் மேல்மேசையின் நிறம் மற்றும் மாதிரியை தேர்வு செய்யும் சாளரத்தை காட்டவும்" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 msgid "Empty Trash" msgstr "குப்பையை காலி செய்" +#. tooltip #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்கு" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 -#: src/nautilus-desktop-window.c:365 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:206 msgid "Desktop" msgstr "மேல்மேசை" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +msgid "View as Desktop" +msgstr "பணிமேடையாக பார்" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +msgid "View as _Desktop" +msgstr "பணிமேடையாக பார் (_D)" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 #, fuzzy -msgid "_Desktop" -msgstr "மேல்மேசை" +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "%s காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510 -#, c-format -msgid "Open %d Window?" -msgid_plural "Open %d Windows?" -msgstr[0] "%d சாளரத்தை திறக்க வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +#, fuzzy +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "%s காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +#, fuzzy +msgid "Display this location with the desktop view." +msgstr " \"%s\" இடத்தோடு காட்டு" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:665 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "எல்லா கோப்புகளையும் திறக்க வேண்டுமா?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:666 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:158 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1003 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ஐ நீக்க வேண்டுமா?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1007 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" +msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr[0] "தேர்வு செய்யப்பட்ட %d உருப்படிகளை நீக்க வேண்டுமா?" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1018 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "உருப்படியை நீக்கினால் அவை முழுவதையும் இழக்க நேரும்" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826 -msgid "Delete?" -msgstr "நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1169 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 msgid "Select Pattern" msgstr "மாதிரியை தேர்வு செய்" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1207 msgid "_Pattern:" msgstr "(_P)மாதிரி:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Save Search as" +msgstr "தேடல் பட்டியல்" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1334 +msgid "Search _name:" +msgstr "தேடல் பெயர்: (_n)" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1347 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563 +msgid "_Folder:" +msgstr "(_F)அடைவு:" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1352 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2179 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" msgstr[0] "%d அடைவு தேர்வு செய்யப்பட்டது" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2189 #, c-format msgid " (containing %d item)" msgid_plural " (containing %d items)" @@ -3039,19 +2644,19 @@ msgstr[0] " (%d உருப்படிகள் உள்ளது)" msgstr[1] "" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2200 #, c-format msgid " (containing a total of %d item)" msgid_plural " (containing a total of %d items)" msgstr[0] " (%d உருப்படிகள் உள்ளது)" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2216 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" தேர்வு செய்யப்பட்டது (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -3059,14 +2664,14 @@ msgstr[0] "%d தேர்வு செய்யப்பட்ட உருப msgstr[1] "" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" msgstr[0] "%d தேர்வு செய்யப்பட்ட மற்ற உருப்படிகள் (%s)" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, காலி இடம்: %s" @@ -3078,7 +2683,7 @@ msgstr "%s, காலி இடம்: %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -3087,48 +2692,48 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr " \"%s\" அடைவில் நாடுலஸ் கையாள முடிந்ததை விட அதிக கோப்புகள் உள்ளது" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "சில கோப்புகள் காட்டப்பட மாட்டாது" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965 -msgid "Too Many Files" -msgstr "அதிக கோப்புகள்" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3800 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த முடியாது, இப்போதே நீக்க வேண்டுமா?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3801 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3805 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "சில உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை, அவைகளை நீக்க வேண்டுமா?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121 -msgid "" -"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "" -"சில உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை, அவைகளை முழுமையாக நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3806 +#, fuzzy, c-format +msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்து" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128 -msgid "Delete Immediately?" -msgstr "இப்போதே நீக்கு" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3808 +msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "சில உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை, அவைகளை முழுமையாக நீக்க வேண்டுமா?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3809 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" +msgstr "\"%s\" ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "\"%s\" உருப்படிகளை நீக்க முழுமையாக குப்பையிலிருந்தும் நீக்கவேண்டுமா?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " @@ -3139,56 +2744,50 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d உருப்படிகளை நீக்க முழுமையாக குப்பையிலிருந்தும் நீக்கவேண்டுமா" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3862 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "உருப்படியை நீக்கினால், அது இருதியாக அழிந்துபோகும்" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174 -msgid "Delete From Trash?" -msgstr "குப்பையிலிருந்து நீக்க வேண்டுமா" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4442 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ஆல் திற" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659 -#, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4443 +#, fuzzy, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgstr "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படியை திற" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படியை திற" +msgstr[1] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படியை திற" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4535 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "\"%s\" ஐ இயக்க வேண்டுமா அல்லது அதன் உள்ளடக்கங்களை காட்ட வேண்டுமா?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4537 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" இயக்க கூடிய உரை கோப்பு" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756 -msgid "Run or Display?" -msgstr "இயக்கு அல்லது காட்டு" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4543 msgid "Run in _Terminal" msgstr "(_T) முனையத்தில் இயக்கு" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4544 msgid "_Display" msgstr "(_D)காட்டு" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4547 msgid "_Run" msgstr "(_R)இயக்கு" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4943 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4946 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -3209,32 +2808,27 @@ msgstr "" "ம்றுபெயரிடவும் \"%s\", பிறகு அதை திறக்கவும். அல்லது இதனால் திற மெனுவை பயன்படுத்தி " "திறக்கவும்" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5341 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" ஐ தேர்வு உருப்படியில் இயக்கு" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5590 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" வார்புருவிலிருந்து ஆவணத்தை உருவாக்கு" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5796 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள அனைத்து இயக்க கோப்புகளும் சிறுநிரம் மெனுவில் காட்டப்படும்" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5798 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." -msgstr "" -"மெனுவிலிருந்து சிறுநிரலை தேர்வு செய்து தேர்வு செய்த உருப்படியை பயன்படுத்தி இயக்கவும்" +msgstr "மெனுவிலிருந்து சிறுநிரலை தேர்வு செய்து தேர்வு செய்த உருப்படியை பயன்படுத்தி இயக்கவும்" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030 -msgid "About Scripts" -msgstr "சிறுநிரல் பற்றி" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5800 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -3274,202 +2868,173 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: தற்போதைய சாளரத்தின் நிலை மற்றும் அளவு" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5961 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகர்த்தப்படும்" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5965 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" பிரதியெடுக்கப்படும்" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205 -#, c-format -msgid "" -"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5972 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் %d உருப்படிகள் நகலெடுக்கப்படும்" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212 -#, c-format -msgid "" -"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" -msgid_plural "" -"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5979 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் %d உருப்படிகள் பிரதியெடுக்கப்படும்" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6073 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:982 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "ஒட்டுவதற்கு தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒன்றும் இல்லை" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783 -msgid "Mount Error" -msgstr "ஏற்ற பிழை" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 -msgid "Unmount Error" -msgstr "வெளியேற்ற பிழை" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 -msgid "Eject Error" -msgstr "வெளித்தள்ளுவதில் பிழை" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6548 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s சேவகனுடன் இணை" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6553 msgid "_Connect" msgstr "(_C)இணை" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6567 msgid "Link _name:" msgstr "(_n) இணைப்பின் பெயர்:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742 msgid "Create _Document" msgstr "(_D)ஆவணத்தை உருவாக்கு" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743 msgid "Open Wit_h" msgstr "(_h)இதனால் திற" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719 -msgid "_Scripts" -msgstr "(_S)சிறுநிரல்கள்" - -#. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 -#, fuzzy -msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts" -msgstr "~/Nautilus/scripts அடைவிலிருந்து சிறுநிரல்களை இயக்கு அல்லது கையாள்" - #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754 msgid "_Properties" msgstr "(_P)பண்புகள்" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6755 +#, fuzzy +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று" + #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758 msgid "Create _Folder" msgstr "(_F)அடைவை உருவாக்கு" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6761 msgid "No templates Installed" msgstr "உருவரை எதுவும் நிறுவப்படவில்லை" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735 +#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764 msgid "_Empty File" msgstr "(_E)வெற்று கோப்பு" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104 msgid "_Open" msgstr "(_O)திற" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6773 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை இந்த சாளரத்தில் திற" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788 msgid "Open with Other _Application..." msgstr "(_A)மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "(_O)சிறுநிரல் அடைவை திற" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள சிறுநிரல்களை காட்டு" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 -msgid "Cu_t Files" -msgstr "(_t)கோப்புகளை வெட்டு" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801 +#, fuzzy +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பு ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 -msgid "_Copy Files" -msgstr "(_C)கோப்புகளை பிரதியெடு" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805 +#, fuzzy +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பு ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க ஏற்பாடு செய்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779 -msgid "_Paste Files" -msgstr "(_P)கோப்புகளை ஒட்டு" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809 +#, fuzzy +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளையை கோப்பை நகர்த்தவும் அல்லது பிரதி " "எடுக்கவும்" @@ -3477,700 +3042,803 @@ msgstr "" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 -msgid "_Paste Files Into Folder" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1158 +#, fuzzy +msgid "_Paste Into Folder" msgstr "(_P)கோப்புகளை அடைவுகளில் ஒட்டு" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815 +#, fuzzy msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " -"into the selected folder" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" msgstr "" "ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளையை கோப்பை தேர்வு செய்த அடைவிற்கு " "நகர்த்த அல்லது பிரதி எடுக்கவும்" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 -msgid "Select _All Files" -msgstr "(_A)எல்லா கோப்புகளையும் தேர்வு செய்" - #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819 msgid "Select all items in this window" msgstr "இந்த சாளரத்தில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822 msgid "Select _Pattern" msgstr "(_P)மாதிரியை தேர்வு செய்" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மாதிரியில் பொருந்தக்கூடிய மறைந்த உருப்படிகளை தேர்வு செய்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6826 msgid "D_uplicate" msgstr "(_u)படியெடு" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை படியெடு" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724 msgid "Ma_ke Link" -msgstr "(_k)இணைப்பை உருவாக்கு" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "இணைப்பினை உருவாக்கு (_k)" +msgstr[1] "இணைப்புகளை உருவாக்கு (_k)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிக்கு குறியீட்டு இணைப்பை உருவாக்கு" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834 msgid "_Rename..." msgstr "(_R)மறுபெயரிடு..." #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835 msgid "Rename selected item" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியின் பெயரை மாற்று" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "(_v)குப்பைக்கு நகர்த்து" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6843 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7693 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்து" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7711 msgid "_Delete" msgstr "(_D)நீக்கு" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பை நகர்தாமல் நீக்கு" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "(_D)இயல்பான காட்சியாக மாற்று" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "இந்த காட்சிக்கு ஏற்ப அடுக்கும் முறை மற்றும் அளவு ஆகியவற்றை மாற்றி அமை" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854 msgid "Connect To This Server" msgstr "இந்த சேவகனோடு இணை" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6855 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "இந்த சேவகனுடன் நிலையான இணைப்பை ஏற்படுத்து" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874 msgid "_Mount Volume" msgstr "(_M)ஏற்ற பொருள்" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6859 msgid "Mount the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை ஏற்றவும்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750 msgid "_Unmount Volume" msgstr "(_U)வன்பொருளை வெளியேற்று" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த பொருள்களை வெளியேற்று" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1275 msgid "_Eject" -msgstr "(_j)வெளியேற்று" +msgstr "வெளியேற்று (_E)" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6867 #, fuzzy msgid "Eject the selected volume" msgstr "தேர்வு செய்த நிறையை பாதுகாத்துக்கொள்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6886 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1282 +msgid "_Format" +msgstr "(_F)வடிவமை" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871 +msgid "Format the selected volume" +msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை வடிவமை" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6875 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6879 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6883 +#, fuzzy +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "இந்த அடைவில் மட்டும் தெரியும் நெடுவரிசைகளை தேர்வுசெய்யவும்" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887 +msgid "Format the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890 #, fuzzy msgid "Open File and Close window" msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "தேடலை சேமி (_v)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895 +msgid "Save the edited search" +msgstr "தொகுப்பட்ட தேடலை சேமி" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6898 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "தேடலை மறுபெயரில் சேமி... (_v)" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "நடப்பு தேடலை ஒரு கோப்பாக சேமி" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 +#, fuzzy +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910 +#, fuzzy +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பு ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914 +#, fuzzy +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பு ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க ஏற்பாடு செய்" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919 +#, fuzzy +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்துகிறது" + +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923 +#, fuzzy +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பை நகர்தாமல் நீக்கு" + +#. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "(_H)மறைந்த கோப்புகளை காட்டு" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845 -msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930 +#, fuzzy +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "மறைந்த கோப்புகளை தற்போதைய சாளர காட்சியிலிருந்து மாற்று" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 -#, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "(_O)\"%s\" ஆல் திற" +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "~/Nautilus/scripts அடைவிலிருந்து சிறுநிரல்களை இயக்கு அல்லது கையாள்" + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018 +msgid "_Scripts" +msgstr "(_S)சிறுநிரல்கள்" #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 -#, c-format +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7660 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115 msgid "Open in New Window" -msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "புதிய சாளரத்தில் திற" -msgstr[1] "" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7668 msgid "_Browse Folder" -msgstr "அடைவை பார்" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 -#, fuzzy -msgid "_Browse Folders" -msgstr "அடைவுகளை பார்" +msgid_plural "_Browse Folders" +msgstr[0] "அடைவில் உலாவு (_B)" +msgstr[1] "அடைவுகளில் உலாவு (_B)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7688 msgid "_Delete from Trash" msgstr "(_D)குப்பையிலிருந்து நீக்கு" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260 -msgid "Delete all selected items permanently" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 +#, fuzzy +msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை முழுமையாக நீக்கு" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 -msgid "Ma_ke Links" -msgstr "(_k)இணைப்புகளை உருவாக்கு" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 +#, fuzzy +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்துகிறது" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 +#, c-format +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "(_O)\"%s\" ஆல் திற" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7662 +#, c-format +msgid "Open in %d New Window" +msgid_plural "Open in %d New Windows" +msgstr[0] "%d புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" +msgstr[1] "%d புதிய சாளரங்களில் திறக்கவும்" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327 -msgid "Cu_t File" -msgstr "(_t)கோப்பை வெட்டு" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7689 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை முழுமையாக நீக்கு" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 -msgid "_Copy File" -msgstr "(_C)கோப்பை பிரதியெடு" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8061 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "இணைப்பு \"%s\" துண்டிக்கப்பட்டது." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 -msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063 +#, fuzzy, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "இணைப்பு அருபட்டது, குப்பைக்கு நகர்த்த விருப்பமா?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "இந்த இணைப்பை பயன்படுத்த முடியாத், காரணம் இலக்கு இல்லை" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "இந்த இணைப்பை பயன்படுத்த முடியாது காரணம் \"%s\" இல்லை" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -msgid "Broken Link" -msgstr "அருந்த இணைப்பு" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8696 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\". திறந்துகொண்டிருக்கிறது" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 -msgid "Cancel Open?" -msgstr "திற ஆணையை ரத்து செய்யவேண்டும்மா?" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8699 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது." +msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9591 msgid "Download location?" -msgstr "%d இடங்களை பார்க்க வேண்டுமா?" +msgstr "இடங்களை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9594 #, fuzzy msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகர்த்த முடியாது" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9597 #, fuzzy msgid "Make a _Link" msgstr "(_k)இணைப்பை உருவாக்கு" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 -#, fuzzy +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9601 msgid "_Download" -msgstr "(_R)மீளேற்று" +msgstr "பதிவிறக்கு (_D)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9660 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9712 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9809 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "இழுத்து நகர்துவற்கு ஆதரவு இல்லை" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9661 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "இழுத்து நகர்த்துவது உங்கள் கணினிக்குள் மட்டுமே செய்ய முடியும்" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989 -msgid "Drag and Drop Error" -msgstr "இழுத்து விடுவதில் பிழை" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9713 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9810 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "செல்லாத இழுத்தல் வகை பயன்படுத்தபட்டது" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 msgid "Comment" msgstr "கட்டளை" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 msgid "URL" msgstr "வலைமனை" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 +msgid "Description" +msgstr "விளக்கம்" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 msgid "Link" msgstr "இணைப்பு" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 msgid "Command" msgstr "கட்டளை" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 msgid "Launcher" msgstr "துவக்கி" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "\"%s\" இல் உள்ள கோப்புகளை பார்பதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 #, c-format msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "\"%s\" காணவில்லை. ஒருவேலை நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70 #, c-format msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." msgstr "\"%s\". உள்ள கோப்புகளை காட்ட முடியாது, மன்னிக்கவும்" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "அடைவில் உள்ள கோப்புகளை காட்ட முடியாது" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 -msgid "Error Displaying Folder" -msgstr "அடைவை காட்டுவதில் பிழை" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107 #, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "\"%s\" இந்த அடைவில் ஏற்கெனவே பயன்பாட்டில் உள்லது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112 #, c-format -msgid "" -"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "அடைவில் \"%s\" இல்லை. ஒருவேலை நகர்ந்திருக்கலாம் அல்லது நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "\"%s\" இன் பெயரை மாற்றுவதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " "use a different name." msgstr "\"%s\" செல்லாது காரணம் இதில் \"/\" உள்ளது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr " \"%s\" பெயர் செல்லாது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132 #, c-format msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "\"%s\" இன் பெயரை மாற்ற முடியாது காரணம் வட்டு படிக்க மட்டும்" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141 #, c-format msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறுபெயரிட முடியாது, மன்னிக்கவும்." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148 msgid "The item could not be renamed." msgstr "இந்த உருப்படியின் பெயரை மாற்ற முடியாது" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 -msgid "Renaming Error" -msgstr "மறுபெயரிடல் பிழை" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168 #, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "\"%s\" குழுவில் மாற்றங்கள் செய்ய உங்களுக்கு அனுமதி உண்டா" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172 #, c-format msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "\"%s\".இன் குழுவை அமைப்பதில் பிழை , இந்த வட்டு படிக்க மட்டும்" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." msgstr "\"%s\".இன் குழுவை அமைப்பதில் பிழை , மன்னிக்கவும்" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184 msgid "The group could not be changed." msgstr "இந்த குழுவை மாற்ற முடியாது" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 -msgid "Error Setting Group" -msgstr "குழுவை அமைப்பதில் பிழை" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206 #, c-format msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "\"%s\" க்கான உரிமையாளரை மாற்ற முடியாது. இந்த வட்டு படிக்க மட்டும்" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." msgstr "\"%s\" க்கான உரிமையாளரை மாற்ற முடியாது" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216 msgid "The owner could not be changed." msgstr "உரிமையாளரை மாற்ற முடியாது" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 -msgid "Error Setting Owner" -msgstr "உரிமையாளரை அமைப்பதில் பிழை" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238 #, c-format -msgid "" -"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "\"%s\" க்கான அனுமதியை மாற்ற முடியாது. இந்த வட்டு படிக்க மட்டும்" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." msgstr "\"%s\". க்கான அனுமதியை மாற்ற முடியாது. மன்னிக்கவும்" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "அனுமதியை மாற்ற முடியாது" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 -msgid "Error Setting Permissions" -msgstr "அனுமதி அமைப்பதில் பிழை" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:341 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறுபெயரிடுகிறது" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317 -msgid "Cancel Rename?" -msgstr "மறுபெயரிடலை ரத்து செய்யவேண்டுமா" - -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 msgid "by _Name" msgstr "(_N)பெயர்வாரியாக" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "சின்னங்களை பெயர்வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 msgid "by _Size" msgstr "(_S)அளவு வாரியாக" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "சின்ங்களை அளவு வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 msgid "by _Type" msgstr "(_T)வகைவாரியாக" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "சின்ங்கலை வகைவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 msgid "by Modification _Date" msgstr "(_D)திருத்திய தேதியில்" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "சின்ங்களை தேரிவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 msgid "by _Emblems" msgstr "சிறப்பு அடையாளமாக" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "சின்ங்களை அடுக்கி வரிசையாக வைக்கவும்" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420 msgid "Arran_ge Items" msgstr "(_g)உருப்படிகளை அடுக்கு" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1422 msgid "Str_etch Icon" msgstr "(_e)சின்னத்தை இழுக்கவும்" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தின் அளவை மாற்றவும்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தின் சரியான அளவை மீட்கவும்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 msgid "Clean _Up by Name" msgstr "(_U)பெயர்வாரியாக அடுக்கு" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 #, fuzzy msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"சின்னங்களை சாளரத்தில் பொருந்துமாறு அமைத்து ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக அடுக்குவதை தவிற்கவும்" +msgstr "சின்னங்களை சாளரத்தில் பொருந்துமாறு அமைத்து ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக அடுக்குவதை தவிற்கவும்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1437 msgid "Compact _Layout" msgstr "(_L)பொருத்தமான அமைப்பு" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "இறுக்கமான உருவரையை பயன்படுத்தி நிலை மாறவும்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 msgid "Re_versed Order" msgstr "(_v)தலைகீழ் வரிசை" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "சின்னங்களை எதிர்வரிசையில் காட்டவும்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 msgid "_Keep Aligned" msgstr "(_K)சரியாக அடுக்கவும்" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "சின்னங்களை கட்டங்களுக்குள் பொருத்தவும்" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455 msgid "_Manually" msgstr "(_M)கைமுறையாக" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "விடும்போது சின்னத்தை விட்டுவிடவும்" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459 msgid "By _Name" msgstr "(_N)பெயரின் படி" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463 msgid "By _Size" msgstr "(_S)அளவின் படி" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 msgid "By _Type" msgstr "(_T)வகைவாரியாக" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471 msgid "By Modification _Date" msgstr "(_D)மாற்றிய தேதிகளின் வரிசையில்" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 msgid "By _Emblems" msgstr "(_E)சின்னங்களுக்கேற்ப" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1579 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1994 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" ஐ குறிக்கிறது" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2759 msgid "Icons" msgstr "சின்னங்கள்" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2760 +msgid "View as Icons" +msgstr "சின்னங்களாக காட்டு" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2761 +msgid "View as _Icons" +msgstr "(_I)சின்னங்களாக காட்டு" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762 #, fuzzy -msgid "_Icons" -msgstr "சின்னங்கள்" +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "%s காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763 +#, fuzzy +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "%s காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764 +#, fuzzy +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr " \"%s\" இடத்தோடு காட்டு" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:372 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213 +msgid "(Empty)" +msgstr "(காலி)" + +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:374 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213 +msgid "Loading..." +msgstr "ஏற்றுகிறது..." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1921 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s தெரியும் நெடுவரிசைகள்" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1940 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "இந்த அடைவில் தகவல் எந்த வரிசைப்படி தெரிய வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யவும்" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1982 msgid "Visible _Columns..." msgstr "(_C)தெரியும் நெடுவரிசைகள்..," #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1983 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "இந்த அடைவில் மட்டும் தெரியும் நெடுவரிசைகளை தேர்வுசெய்யவும்" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2708 msgid "List" msgstr "பட்டியல்" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2709 +msgid "View as List" +msgstr "பட்டியலாக காட்டு" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2710 +msgid "View as _List" +msgstr "(_L)பட்டியலாக காட்டு" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2711 #, fuzzy -msgid "_List" -msgstr "பட்டியல்" +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "%s காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2712 +#, fuzzy +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "%s காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2713 +#, fuzzy +msgid "Display this location with the list view." +msgstr " \"%s\" இடத்தோடு காட்டு" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:487 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" msgstr "ஒரே நேரத்தில் ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட தனிப்பயன் சின்னங்களை அமைக்க முடியாது" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 -#: src/nautilus-information-panel.c:548 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:488 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:555 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "தனிப்பயன் சின்னமாக அமைக்க ஒரு பிம்பத்தை மட்டும் இழுக்கவும்" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 -#: src/nautilus-information-panel.c:549 -msgid "More Than One Image" -msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட பிம்பங்கள்" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 -#: src/nautilus-information-panel.c:568 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:496 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:574 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு உங்கள் கணினியில் இல்லை" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 -#: src/nautilus-information-panel.c:569 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:575 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"உள் உங்கள் கணினியில் உள்ள சித்திரங்களை மட்டுமே தனிப்பயன் சின்னங்களாக பயன்படுத்த முடியும்." +msgstr "உள் உங்கள் கணினியில் உள்ள சித்திரங்களை மட்டுமே தனிப்பயன் சின்னங்களாக பயன்படுத்த முடியும்." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 -#: src/nautilus-information-panel.c:570 -msgid "Local Images Only" -msgstr "உள் பிம்பங்கள் மட்டும்" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 -#: src/nautilus-information-panel.c:575 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:502 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:580 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு பிம்பம் இல்லை" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 -#: src/nautilus-information-panel.c:577 -msgid "Images Only" -msgstr "பிம்பங்கள் மட்டும்" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:997 msgid "Properties" msgstr "பண்புகள்" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1005 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s பண்புகள்" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1528 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "குழு மாற்றத்தை ரத்து செய்ய வேண்டவேண்டுமா?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450 -msgid "Changing group." -msgstr "குழுவை மாற்றுகிறது" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1721 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "உரிமையாளர் மாற்றத்தை ரத்து செய்யவேண்டுமா?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612 -msgid "Changing owner." -msgstr "உரிமையாளரை மாற்றுகிறது" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1906 msgid "nothing" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1908 msgid "unreadable" msgstr "படிக்கமுடியாத" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1918 #, c-format msgid "%d item, with size %s" msgid_plural "%d items, totalling %s" msgstr[0] "%d உருப்படி, அளவோடு %s" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க முடியவில்லை)" @@ -4180,252 +3848,305 @@ msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1944 msgid "Contents:" msgstr "உள்ளடக்கம்:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2256 msgid "Basic" msgstr "அடிப்படை" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 -msgid "_Names:" -msgstr "(_N)பெயர்கள்:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 +#. Name label +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2286 msgid "_Name:" -msgstr "(_N)பெயர்:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "பெயர்: (_N)" +msgstr[1] "பெயர்கள்: (_N)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 msgid "Type:" msgstr "வகை:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2307 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2330 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2348 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2363 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3376 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3408 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3578 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3634 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3804 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3808 msgid "--" msgstr "--" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 msgid "Volume:" msgstr "நிறை:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 msgid "Free space:" msgstr "காலி இடம்:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2340 msgid "Link target:" msgstr "இணைக்கபப்ட்ட இலக்கு:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2346 msgid "MIME type:" msgstr "மைம் வகை:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 msgid "Modified:" msgstr "திருத்தப்பட்ட:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2361 msgid "Accessed:" msgstr "அலசப்பட்ட:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 -msgid "_Select Custom Icon..." -msgstr "(_S)தனிப்பயன் சின்னத்தை தேர்வு செய்..." - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 -msgid "_Remove Custom Icon" -msgstr "(_R)" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2464 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041 msgid "Emblems" msgstr "சின்னங்கள்" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2862 msgid "_Read" msgstr "(_R)படி" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2864 msgid "_Write" msgstr "(_W)எழுது" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2866 msgid "E_xecute" msgstr "(_x)இயக்கு" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3113 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3124 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +msgid "no " +msgstr "இல்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3116 +msgid "list" +msgstr "பட்டியல்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3118 +msgid "read" +msgstr "படி" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3127 +msgid "create/delete" +msgstr "உருவாக்கு/அழி" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3129 +msgid "write" +msgstr "எழுது" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 +msgid "access" +msgstr "அணுகல்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3186 +msgid "Access:" +msgstr "அணுகல்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3188 +msgid "Folder Access:" +msgstr "அடைவு அணுகல்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3190 +msgid "File Access:" +msgstr "கோப்பு அணுகல்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3202 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3213 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3205 +msgid "List files only" +msgstr "பட்டியல் கோப்புகள் மட்டும்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3207 +msgid "Access files" +msgstr "கோப்புகளை அணுகு" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3209 +msgid "Create and delete files" +msgstr "கோப்புகளை உருவாக்கி அழி" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3216 +msgid "Read-only" +msgstr "வாசிக்க-மட்டும்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3218 +#, fuzzy +msgid "Read and write" +msgstr "திருத்ததை திரும்ப செய்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3282 msgid "Set _user ID" msgstr "(_u)பயனர் அடையாளத்தை அமை" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3284 msgid "Special flags:" msgstr "சிறப்பு குறிகள்:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3286 msgid "Set gro_up ID" msgstr "(_u)குழு அடையாளத்தை அமை" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3287 msgid "_Sticky" msgstr "(_S)சிக்கலான" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 -msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." -msgstr "நீங்கள் உரிமையாளர் இல்லைம், அனுமதிகளை மாற்ற முடியாது" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966 -msgid "File _owner:" -msgstr "(_o)கோப்பின் உரிமையாளர்:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 -msgid "File owner:" -msgstr "கோப்பின் உரிமையாளர்:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983 -msgid "_File group:" -msgstr "(_F)கோப்பு குழு:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992 -msgid "File group:" -msgstr "கோப்பு குழு:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3365 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567 +#, fuzzy +msgid "_Owner:" +msgstr "உரிமையாளர்:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3371 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3464 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3573 msgid "Owner:" msgstr "உரிமையாளர்:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3393 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3584 +msgid "_Group:" +msgstr "குழு: (_G)" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3402 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3465 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593 msgid "Group:" msgstr "குழு:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3426 +msgid "Others" +msgstr "மற்றவை" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3443 +msgid "Execute:" +msgstr "இயக்கு:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3447 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3466 msgid "Others:" msgstr "மற்றவை:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3611 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr " அடைவு அனுமதிகள்:" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3623 +#, fuzzy +msgid "File Permissions:" +msgstr "அனுமதிகள்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3633 msgid "Text view:" msgstr "உரை காட்சி:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 -msgid "Number view:" -msgstr "எண் காட்சி" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3780 +msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." +msgstr "நீங்கள் உரிமையாளர் இல்லைம், அனுமதிகளை மாற்ற முடியாது" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803 +#, fuzzy +msgid "SELinux Context:" +msgstr "CNET லினக்ஸ் மையம்" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3807 msgid "Last changed:" msgstr "கடைசியாக மாற்றப்பட்ட:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3821 +#, fuzzy +msgid "Apply permissions to enclosed files" +msgstr "கோப்பின் அனுமதிகள்" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3831 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" இன் அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3834 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பிற்கான அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 -msgid "Couldn't Show Help" -msgstr "உதவியை காட்ட முடியாது" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4054 msgid "Open With" msgstr "இதனால் திற" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643 -msgid "Cancel Showing Properties Window?" -msgstr "பண்புகள் சாளரத்தை காட்டுவதை நீக்கவேண்டுமா?" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394 msgid "Creating Properties window." msgstr "பண்புகள் சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801 -msgid "Select an icon" -msgstr "சின்னத்தை தேர்வு செய்" - -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 -msgid "(Empty)" -msgstr "(காலி)" - -#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200 -msgid "Loading..." -msgstr "ஏற்றுகிறது..." +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634 +#, fuzzy +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "(_S)தனிப்பயன் சின்னத்தை தேர்வு செய்..." -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750 msgid "E_ject" msgstr "(_j)வெளியேற்று" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099 -msgid "Open" -msgstr "திற" - #. add the "create folder" menu item -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126 msgid "Create Folder" msgstr "அடைவை உருவாக்கு" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139 -msgid "Cut Folder" -msgstr "அடைவை வெட்டு" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153 -msgid "Copy Folder" -msgstr "கோப்பை நகலெடு" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167 -msgid "Paste Files into Folder" -msgstr "கோப்புகளை அடைவில் ஒட்டு" - -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 msgid "Move to Trash" msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 -msgid "Filesystem" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:216 +#, fuzzy +msgid "File System" msgstr "கோப்பு அமைப்பு" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1240 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "அருகில் உள்ள வலைப்பின்னல் " -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1479 msgid "Tree" msgstr "கிளை" -#: src/nautilus-application.c:251 -msgid "Couldn't Create Required Folder" -msgstr "தேவையான அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை" +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Show Tree" +msgstr "%s காட்சி" -#: src/nautilus-application.c:252 +#: ../src/nautilus-application.c:262 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "கீழ்கண்ட அடைவை நாடுலஸ்ஸால் உருவாக்க முடியவில்லை: \"%s.\"" -#: src/nautilus-application.c:254 +#: ../src/nautilus-application.c:264 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." @@ -4433,16 +4154,12 @@ msgstr "" "நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் அடைவை உருவாக்கவும், நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை " "தரவும்" -#: src/nautilus-application.c:257 -msgid "Couldn't Create Required Folders" -msgstr "தேவையான அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-application.c:258 +#: ../src/nautilus-application.c:267 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "கீழ்கண்ட அடைவை நாடுலஸ்ஸால் உருவாக்க முடியவில்லை: %s." -#: src/nautilus-application.c:260 +#: ../src/nautilus-application.c:269 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." @@ -4450,15 +4167,15 @@ msgstr "" "நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் அடைவை உருவாக்கவும், நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை " "தரவும்" -#: src/nautilus-application.c:328 +#: ../src/nautilus-application.c:328 msgid "Link To Old Desktop" msgstr "பழைய மேல்மேசையுடன் இணை" -#: src/nautilus-application.c:344 +#: ../src/nautilus-application.c:344 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." msgstr "\"பழைய மேல் மேசையுடன் இணை\" புதிய மேல்மேசையை உருவாக்கியது" -#: src/nautilus-application.c:345 +#: ../src/nautilus-application.c:345 msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " "the link and move over the files you want, then delete the link." @@ -4466,10 +4183,6 @@ msgstr "" "க்னோம் 2.4 இல் மேல்மேசை அடைவில் இடம் மாற்றப்பட்டது. இணைப்பை திறந்து கோப்புகளை நகர்த்தி " "அவற்றை நீக்கவும்" -#: src/nautilus-application.c:347 -msgid "Migrated Old Desktop" -msgstr "பழைய மேல்மேசையிலிருந்து இடம்பெயர்ந்த" - #. Can't register myself due to trouble locating the #. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you #. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that @@ -4480,7 +4193,7 @@ msgstr "பழைய மேல்மேசையிலிருந்து இ #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:506 +#: ../src/nautilus-application.c:536 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -4490,7 +4203,7 @@ msgstr "" "ஏற்படலாம். உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்கி நாடுலஸை நிறுவிபார்க்கவும்." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:512 +#: ../src/nautilus-application.c:542 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -4532,12 +4245,12 @@ msgstr "" #. * good message. #. #. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560 -#: src/nautilus-application.c:567 +#: ../src/nautilus-application.c:572 ../src/nautilus-application.c:590 +#: ../src/nautilus-application.c:597 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "எதிர்பாராத பிழை நேர்ந்ததால் கோப்பு சேவகனை பயன்படுத்த முடியாது" -#: src/nautilus-application.c:543 +#: ../src/nautilus-application.c:573 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -4545,7 +4258,7 @@ msgstr "" "போனபோஸில் எதிர்பாராத பிழை நேர்ந்ததால் நாடுலஸை இப்போது பயன்படுத்த முடியாது. கோப்பு " "மேலாளரை சேவகனில் பதிவு செய்கிறது" -#: src/nautilus-application.c:561 +#: ../src/nautilus-application.c:591 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -4555,7 +4268,7 @@ msgstr "" "முடி.யாத. bonobo-activation-server ஐ நிறுத்தி நாடுலஸை மீண்டும் துவக்கினால் இந்த " "சிக்கல் தீரும்ு" -#: src/nautilus-application.c:568 +#: ../src/nautilus-application.c:598 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -4565,9 +4278,9 @@ msgstr "" "முடி.யாத. bonobo-activation-server ஐ நிறுத்தி நாடுலஸை மீண்டும் துவக்கினால் இந்த " "சிக்கல் தீரும்ு" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154 -#: src/nautilus-file-management-properties.c:229 -#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:509 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -4576,176 +4289,168 @@ msgstr "" "உதவியை காட்டுவதில் பிழை\n" "%s" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192 msgid "No bookmarks defined" msgstr "புத்தக குறிகள் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1 msgid "<b>_Bookmarks</b>" msgstr "<b>(_B)புத்தகுறிகள்</b>" -#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2 msgid "<b>_Location</b>" msgstr "<b>(_L)இடம்</b>" -#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 msgid "<b>_Name</b>" msgstr "<b>(_N)பெயர்</b>" -#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "புத்தககுறிகளை திருத்தவும்" -#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "Can't display location \"%s\"" msgstr "இடத்தை காட்ட முடியவில்லை" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158 -msgid "Can't Connect to Server" -msgstr "சேவகனோடு இணைக்க முடியவில்லை" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102 +msgid "[URI]" +msgstr "[URI]" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "%s சேவகனுடன் இணை" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113 +msgid "Custom Location" +msgstr "தனிப்பயன் இடம்:" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118 +msgid "Public FTP" +msgstr "பொது FTP" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (நுழைவு அனுமதி)" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156 -msgid "You must enter a name for the server." +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123 +msgid "Windows share" +msgstr "விண்டோஸ் பகிர்வுகள்" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "பாதுகாப்பான WebDAV (HTTPS)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." +msgstr "\"%s\" செல்லாத இடம்" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208 +#, fuzzy +msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "சேவகனின் பெயரை உள்ளிடவும்" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "பெயரை உள்ளிட்டு மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s இல் %s" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:469 msgid "_Location (URI):" msgstr "(_L)இடம் (URI):" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:491 msgid "_Server:" msgstr "(_S)சேவகன்:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510 msgid "Optional information:" msgstr "கூடுதல் தகவல்" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:522 msgid "_Share:" msgstr "(_S)பகிர்வு:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:543 msgid "_Port:" msgstr "(_P)வழி:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504 -msgid "_Folder:" -msgstr "(_F)அடைவு:" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:583 msgid "_User Name:" msgstr "(_U)பயனர் பெயர்:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "களப்பெயர்: (_D)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628 msgid "_Name to use for connection:" msgstr "(_N)இணைக்க பயன்படும் பெயர்:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:805 msgid "Connect to Server" msgstr "சேவகனுடன் இணை" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:822 msgid "Service _type:" msgstr "(_t)சேவை வகை:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633 -msgid "Public FTP" -msgstr "பொது FTP" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (நுழைவு அனுமதி)" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637 -msgid "Windows share" -msgstr "விண்டோஸ் பகிர்வுகள்" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "பாதுகாப்பான WebDAV (HTTPS)" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643 -msgid "Custom Location" -msgstr "தனிப்பயன் இடம்:" - -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:890 msgid "Browse _Network" msgstr "(_N)வலைப்பின்னலில் உலாவு" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:896 msgid "C_onnect" msgstr "(_o)இணை" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241 #, c-format msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." msgstr "'%s' பெயரோடு சின்னத்தை நீக்க முடியவில்லை" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " "added yourself." msgstr "" "சின்னங்கள் நிலையானவையாக இருப்பதே இதற்கு காரணம், நீங்களாக சேர்க்க வேண்டும்தற்கு காரணம் " "சின்னங்கள் நிலையானவையாக இருப்பதெ" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243 -msgid "Couldn't Remove Emblem" -msgstr "சின்னத்தை நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275 #, c-format msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." msgstr "'%s' பெயரோடு சின்னத்தை நீக்க முடியவில்லை" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"சின்னங்கள் நிலையானவையாக இருப்பதே இதற்கு காரணம், நீங்களாக சேர்க்க வேண்டும்தற்கு காரணம் " -"சின்னங்கள் நிலையானவையாக இருப்பதெ" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278 -msgid "Couldn't Rename Emblem" -msgstr "சின்னத்தின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295 msgid "Rename Emblem" msgstr "சின்னத்திற்கு மறுபெயரிடு" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "காட்டப்பட்ட சின்னத்திற்கு பெயரிடு" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368 msgid "Rename" msgstr "மறுபெயரிடு" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540 msgid "Add Emblems..." msgstr "சின்னத்தை சேர்..." -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -4753,7 +4458,7 @@ msgstr "" "சின்னத்திற்கு அருகில் அதற்கான விளக்கத்தை குறிப்பிடவும். இந்த பெயர் மற்ற இடங்களின் சின்னத்தை " "குறிப்பிட உதவும்" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -4761,138 +4466,180 @@ msgstr "" "சின்னத்திற்கு அருகில் அதற்கான விளக்கத்தை குறிப்பிடவும். இந்த பெயர் மற்ற இடங்களின் சின்னத்தை " "குறிப்பிட உதவும்" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "சில கோப்புகளை சின்னங்களாக சேர்க்க முடியாது." -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "இந்த பிம்பம் செல்லாத சின்னம்" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 -msgid "Couldn't Add Emblems" -msgstr "சின்னத்தை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "எந்த கோப்பையும் சின்னங்களாக சேர்க்க முடியாது" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827 -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "சின்னத்தை சேர்க்க முடியாது" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 msgid "The dragged text was not a valid file location." msgstr "இழுத்த கோப்பு செல்லாத இடத்தில் உள்ளது" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827 -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877 -msgid "Couldn't Add Emblem" -msgstr "சின்னத்தை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "'%s' செல்லாத பிம்பம் போல் தெரிகிறது" -#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "இழுத்த கோப்பு செல்லாத இடத்தில் உள்ளது" -#: src/nautilus-file-management-properties.c:307 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047 +msgid "Show Emblems" +msgstr "சின்னங்களை காட்டு" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2 -msgid "1 GB" -msgstr "1 கிகாபைட்" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5 -msgid "100 KB" -msgstr "100 கிலோபைட்" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "500 KB" -msgstr "500 கிலோபைட்" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2 +msgid "" +"100 KB\n" +"500 KB\n" +"1 MB\n" +"3 MB\n" +"5 MB\n" +"10 MB\n" +"100 MB\n" +"1 GB" +msgstr "" +"100 KB\n" +"500 KB\n" +"1 MB\n" +"3 MB\n" +"5 MB\n" +"10 MB\n" +"100 MB\n" +"1 GB" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11 +#, no-c-format +msgid "" +"25%\n" +"50%\n" +"75%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" +msgstr "" +"25%\n" +"50%\n" +"75%\n" +"100%\n" +"150%\n" +"200%\n" +"400%" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">நடத்தை</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">தேதி</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">இயல்பான காட்சி</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">இயக்க கூடிய உரை கோப்பு</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">அடைவுகள்</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">சின்னங்களின் தலைப்பு</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">இயல்பான சின்னங்களின் காட்சி</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">நெடுவரிசை பட்டியல்</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">இயல்பான பட்டியல்<pan>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">மற்ற முன்காட்டக்கூடிய கோப்புகள்</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ஒலி கோப்புகள்</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">உரை கோப்புகள்</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">குப்பை</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">இயல்பான கிளைகாட்சி</span>" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 -msgid "Always" -msgstr "எப்போதும்" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 +msgid "" +"Always\n" +"Local Files Only\n" +"Never" +msgstr "" +"எப்போதும்\n" +"உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும்\n" +"ஒரு போதும்" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 msgid "Always open in _browser windows" msgstr "(_b)உலாவி சாளரத்தில் திற" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 +msgid "Always use _text-entry location bar" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "(_e)குப்பையை காலி செய்வதற்கு முன் உறுதிசெய்துகொள்ளவும்" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 msgid "Behavior" msgstr "நடத்தை" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 +msgid "" +"By Name\n" +"By Size\n" +"By Type\n" +"By Modification Date\n" +"By Emblems" +msgstr "" +"பெயரால்\n" +"அளவால்\n" +"வகையால்\n" +"மாற்றப்பட்ட தேதியால்\n" +"சின்னத்தால்" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -4900,171 +4647,119 @@ msgstr "" "சின்னங்களுக்கான பெயர்களுக்கு ஏற்ற வரிசையை தேர்வு செய். அளவை மற்றும் தகவல் அளவை அருகில் " "காட்டும்போது அதிக தகவல்கள் தெரியும்." -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "பட்டியல்காட்சியில் தெரியவேண்டிய தகவல்களின் வரிசையை தேர்வு செய்" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 msgid "Count _number of items:" msgstr "(_n)உருப்படிகளை கணக்கிடு:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 msgid "Default _zoom level:" msgstr "இயல்பான (_z)காட்சி அளவு:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 msgid "Display" msgstr "காட்சி" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 msgid "File Management Preferences" msgstr "கோப்பு மேலாண்மை விருப்பங்கள்" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "(_n) குப்பையை மீறி செல்லும் நீக்க கட்டளைகளை சேர்" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 +msgid "" +"Icon View\n" +"List View" +msgstr "" +"சின்னம் காட்சி\n" +"பட்டியல் காட்சி" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 msgid "List Columns" msgstr "நெடுவரிசைகளை பட்டியலிடு" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 -msgid "Local Files Only" -msgstr "உள் கோப்புகள் மட்டும்" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 -msgid "MIME type" -msgstr "மைம் வகை" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "Preview" msgstr "முன்தோற்றம்" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 msgid "Preview _sound files:" msgstr "(_s)ஒலிக்கோப்பின் முன் தோற்றம்" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 msgid "Show _only folders" msgstr "(_o)அடைவுகளை மட்டும் காட்டு" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "(_t)சுருக்க பிம்பங்களை காட்டு" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "(_b)காப்பு மற்றும் மறைந்த கோப்புகளை காட்டு" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "(_x)சின்னங்களில் உரையை காட்டு:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 msgid "Sort _folders before files" msgstr "(_f)கோப்புகளுக்கு முன் அடைவுகளை அடுக்கு" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 msgid "View _new folders using:" msgstr "(_n)புதிய அடைவுகளை பார்:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 msgid "Views" msgstr "காட்சிகள்" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 msgid "_Arrange items:" msgstr "(_A)உருப்படிகளை அடுக்கு:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 msgid "_Default zoom level:" msgstr "(_D)இயல்பான அளவு மட்டம்:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 msgid "_Double click to activate items" msgstr "(_D)உருப்படிகளை செயல்படுத்த இரண்டு முறை க்ளிக் செய்யவும்" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 msgid "_Format:" msgstr "(_F)வடிவமைப்பு:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "(_O)சிறிய கோப்புகளுக்கு மட்டும்:" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 msgid "_Run executable text files when they are clicked" msgstr "(_R)க்ளிக் செய்யப்படும் போது இயக்க உரையை செயல்படுத்தவும்" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 msgid "_Single click to activate items" msgstr "(_S)உருப்படியை செயல்படுத்த ஒருமுறை க்ளிக் செய்யவும்" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 msgid "_Text beside icons" msgstr "(_T)சின்னத்ற்கான உரை" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 msgid "_Use compact layout" msgstr "(_U)பொருத்தமான வடிவமைப்பை பயன்படுத்து" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 msgid "_View executable text files when they are clicked" msgstr "(_V)கோப்பு க்ளிக் செய்ப்படும் போது இயக்க உரையை காட்டு" -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 -msgid "date accessed" -msgstr "தேதி அலசப்பட்டது" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 -msgid "date modified" -msgstr "தேதி மாற்றப்பட்டது" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 -msgid "group" -msgstr "குழு" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 -msgid "informal" -msgstr "ஒழுங்கற்ற" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84 -msgid "iso" -msgstr "iso" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85 -msgid "locale" -msgstr "வட்டாரம்" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86 -msgid "none" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87 -msgid "octal permissions" -msgstr "எண்ம அனுமதி" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88 -msgid "owner" -msgstr "உரிமையுள்ளவர்" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89 -msgid "permissions" -msgstr "அனுமதி" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90 -msgid "size" -msgstr "அளவு" - -#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91 -msgid "type" -msgstr "வகை" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:40 +#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" @@ -5076,204 +4771,228 @@ msgstr "" "\n" "டூரிடை மீண்டும் முன்வைக்க இந்த கோப்பை நீங்கள் அழித்துவிடலாம்\n" -#: src/nautilus-history-sidebar.c:278 +#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281 msgid "History" msgstr "வரலாறு" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:219 +#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287 +msgid "Show History" +msgstr "வரலாற்றைக் காட்டு" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220 msgid "Camera Brand" msgstr "கேமரா வகை" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:220 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221 msgid "Camera Model" msgstr "காமரா மாதிரி" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:221 +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224 msgid "Date Taken" msgstr "எடுத்த தேதி" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:222 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226 +msgid "Date Digitized" +msgstr "தேதி எண்ணிடல்" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232 msgid "Exposure Time" msgstr "வெளிக்காட்டிய நேரம்" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:223 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233 msgid "Exposure Program" msgstr "வெளிக்காட்டிய நிரல்" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:224 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234 msgid "Aperture Value" msgstr "குவிய மதிப்பு" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:225 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235 msgid "Metering Mode" msgstr "மீட்டர் பாங்கு" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:226 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236 msgid "Flash Fired" msgstr "ஒளி அளவு" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:227 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237 msgid "Focal Length" msgstr "குவிய தூரம்" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:228 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 msgid "Shutter Speed" msgstr "மூடியின் வேகம்" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:229 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO வேக அளவு" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:230 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240 msgid "Software" msgstr "மென்பொருள்" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:249 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259 #, c-format -msgid "" -"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" -"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" -msgid_plural "" -"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" -"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" -msgstr[0] "" -"<b>பிம்ப வகை:</b> %s (%s)\n" -"<b>தெளிவுத்திறன்</b> %dx%d பிக்செல்லில்\n" -msgstr[1] "" -"<b>பிம்ப வகை:</b> %s (%s)\n" -"<b>தெளிவுத்திறன்</b> %dx%d பிக்செல்லில்\n" +msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" +msgstr "<b>பட வகை:</b> %s (%s)\n" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261 +#, c-format +msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "<b>அகலம்:</b> %d பிக்ஸல்\n" +msgstr[1] "<b>அகலம்:</b> %d பிக்ஸல்கள்\n" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:264 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265 +#, c-format +msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" +msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" +msgstr[0] "<b>உயரம்:</b> %d பிக்ஸல்\n" +msgstr[1] "<b>உயரம்:</b> %d பிக்ஸல்கள்\n" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 msgid "Failed to load image information" msgstr "பிம்பத்தகவலை ஏற்றுவதில் தோல்வி" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:414 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430 msgid "loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." -#: src/nautilus-image-properties-page.c:480 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496 msgid "Image" msgstr "பிம்பம்" -#: src/nautilus-information-panel.c:178 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:178 msgid "Information" msgstr "தகவல்" +#: ../src/nautilus-information-panel.c:184 +msgid "Show Information" +msgstr "தகவலை காட்டு" + #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/nautilus-information-panel.c:397 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:404 msgid "Use _Default Background" msgstr "(_D)இயல்பான பின்னனியை பயன்படுத்தவும்" -#: src/nautilus-information-panel.c:547 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:554 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட சின்னங்களை ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்த முடியாது" -#: src/nautilus-information-panel.c:576 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:581 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "பிம்மங்களை உங்கள் சின்னங்களாக மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்" -#: src/nautilus-information-panel.c:891 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:899 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "இதனோடு திற %s" -#: src/nautilus-information-panel.c:984 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:1001 msgid "Unable to launch the cd burner application." msgstr "குறுந்தகடு எழுதி பயன்பாட்டை துவக்க முடியவில்லை" -#: src/nautilus-information-panel.c:985 -msgid "Can't Launch CD Burner" -msgstr "குறுந்தகடு எழுதியை துவக்க முடியவில்லை" - #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-information-panel.c:1030 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:1046 msgid "Empty _Trash" msgstr "(_T)குப்பையை காலி செய்" #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-information-panel.c:1046 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:1062 msgid "_Write contents to CD" msgstr "(_W)குறுந்தகட்டில் எழுது" -#: src/nautilus-location-bar.c:61 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:61 msgid "Go To:" msgstr "கு செல்:" -#: src/nautilus-location-bar.c:154 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:154 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "%d இடங்களை பார்க்க வேண்டுமா?" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-location-bar.c:170 -msgid "View in Multiple Windows?" -msgstr "பல சாளரங்களில் பார்க்க வேண்டுமா?" - -#: src/nautilus-location-dialog.c:139 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156 msgid "Open Location" msgstr "இடத்தை திற" -#: src/nautilus-location-dialog.c:150 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167 msgid "_Location:" msgstr "(_L)இடம்:" -#: src/nautilus-main.c:212 +#: ../src/nautilus-main.c:204 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "தானாக-சோதனைக்கான உடனடி பணியை செய்" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: ../src/nautilus-main.c:207 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள அளவில் முதன்மை சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: ../src/nautilus-main.c:207 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: src/nautilus-main.c:217 +#: ../src/nautilus-main.c:209 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "வெளிப்படையாக குறிப்பிடப்பட்ட URI க்கு மட்டும் சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: ../src/nautilus-main.c:211 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "மேல்மேசையை கண்கானிக்காதே(விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள விருப்பங்களை தவிர்)" -#: src/nautilus-main.c:221 +#: ../src/nautilus-main.c:213 msgid "open a browser window." msgstr "உலாவி சாளரத்தை திற" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: ../src/nautilus-main.c:215 msgid "Quit Nautilus." msgstr "நாடுலஸிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/nautilus-main.c:225 +#: ../src/nautilus-main.c:217 msgid "Restart Nautilus." msgstr "நாடுலஸை மீண்டும் துவக்கு" -#: src/nautilus-main.c:258 +#: ../src/nautilus-main.c:218 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" + +#: ../src/nautilus-main.c:253 msgid "File Manager" msgstr "கோப்பு மேலாளர்" +#: ../src/nautilus-main.c:254 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"கோப்பு மேலாளர் மூலம் கோப்பு முறைமையை உலாவு" + #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330 -#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147 +#: ../src/nautilus-main.c:262 ../src/nautilus-spatial-window.c:406 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 ../src/nautilus-window.c:155 msgid "Nautilus" -msgstr "நாடுலஸ்" +msgstr "Nautilus" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301 +#: ../src/nautilus-main.c:285 ../src/nautilus-main.c:294 +#: ../src/nautilus-main.c:299 #, c-format msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "நாடுலஸ்:%s ஐ URIகளோடு பயன்படுத்த முடியாது\n" -#: src/nautilus-main.c:292 +#: ../src/nautilus-main.c:290 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "நாடுலஸ்:-மற்ற தேர்வுகளோடு சோதிப்பை பயன்படுத்த முடியாது\n" -#: src/nautilus-main.c:306 +#: ../src/nautilus-main.c:304 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "நாடுலஸ்:-ஒரு URI க்கு மேல் வடிவத்தை பயன்படுத்த முடியாது\n" @@ -5281,508 +5000,630 @@ msgstr "நாடுலஸ்:-ஒரு URI க்கு மேல் வடி #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116 msgid "Are you sure you want to forget history?" msgstr "வரலாற்றை மறக்க விருப்பமா?" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117 msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." msgstr "இவ்வாறு செய்வது, தவறாகும்" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "பார்த்த இடங்களை நீக்க வேண்டுமா?" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121 msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." msgstr "இடங்களில் உள்ள பட்டியலை நீக்கினால் , மீண்டும் பெற முடியாது." -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138 -msgid "Clear History" -msgstr "வரலாற்றை காலிசெய்" - -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "செல்லாத புத்தக குறிகளை நீக்க விருப்பமா?" - -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288 +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "இடம் \"%s\" இல்லை" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "இல்லாத இடத்தின் புத்தக குறி" +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290 +msgid "The history location doesn't exist." +msgstr "வரலாற்று இடம் இல்லை" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426 msgid "_Go" msgstr "(_G)செல்" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427 msgid "_Bookmarks" -msgstr "(_B)புத்தககுறிகள்" +msgstr "புத்தககுறிகள் (_B)" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428 msgid "Open New _Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_W)" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429 #, fuzzy msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "இந்த இடத்திற்கு இயல்பான பின்னனியை அமை" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431 msgid "Close _All Windows" msgstr "(_A)எல்லா சாளரங்களையும் மூடு" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "எல்லா நாவிகேட்டர் சாளரங்களையும் மூடு" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434 msgid "_Location..." msgstr "(_L)இடம்..." #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548 -#: src/nautilus-spatial-window.c:582 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:844 msgid "Specify a location to open" -msgstr "" +msgstr "திறக்க ஒரு இடத்தை குறிப்பிடவும்" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437 msgid "Clea_r History" -msgstr "வரலாற்றை காலிசெய்" +msgstr "வரலாற்றை துடை (_r)" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "செல் மெனுவின் பட்டியலில் உள்ள முன்/பின் உள்ளடக்கங்களை நீக்கு" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852 msgid "_Add Bookmark" msgstr "(_A)புத்தககுறியை சேர்" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:853 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "இந்த பட்டியில் உள்ள தற்போதைய இடத்தில் புத்தக குறியை சேர்" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "(_E)புத்தககுறிகளை திருத்து" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:856 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள புத்தக குறிகளை திருத்துவதற்கான சாளரத்தை காட்டு" +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858 +msgid "_Search" +msgstr "தேடு (_S)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:859 +msgid "Search for files" +msgstr "கோப்புகளை தேடு" + #. name, stock id -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டை (_M)" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455 +#, fuzzy +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "சாளரத்தின் இடப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று" + +#. is_active +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459 msgid "_Side Pane" msgstr "(_S)பக்க பலகம்" #. label, accelerator -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460 msgid "Change the visibility of this window's sidebar" msgstr "சாளரத்தின் பக்க பட்டியில் காட்சியை மாற்று" #. is_active #. name, stock id -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464 msgid "Location _Bar" msgstr "(_B)இடம் பட்டி" #. label, accelerator -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "சாளரத்தின் இடப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று" #. is_active #. name, stock id -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469 msgid "St_atusbar" msgstr "(_a)நிலைப்பட்டி" #. label, accelerator -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "சாளரத்தின் நிலைப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494 msgid "_Back" msgstr "(_B)பின்" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடங்களுக்கு செல்" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497 +#, fuzzy +msgid "Back history" +msgstr "வரலாற்றை காலிசெய்" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511 msgid "_Forward" msgstr "(_F)முன் அனுப்பு" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடத்திற்கு செல்" -#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654 -#, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "%s ஆக பார்" +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514 +msgid "Forward history" +msgstr "முன்னோக்கு வரலாறு" -#: src/nautilus-navigation-window.c:689 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:824 +#, c-format msgid "%s - File Browser" -msgstr "கோப்பு உலாவி" +msgstr "%s - கோப்பு உலாவி" -#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495 +#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498 msgid "Notes" msgstr "குறிப்பு" +#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394 +msgid "Show Notes" +msgstr "குறிப்புகளை காட்டு" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1240 +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1249 +msgid "Rename..." +msgstr "மறுபெயரிடு..." + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1261 +msgid "_Mount" +msgstr "ஏற்று (_M)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1268 +msgid "_Unmount" +msgstr "இறக்கு (_U)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1507 +msgid "Places" +msgstr "இடங்கள்" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1513 +msgid "Show Places" +msgstr "இடங்களை காட்டு" + #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:270 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:278 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "பின்னனி மற்றும் சின்னங்கள்" -#: src/nautilus-property-browser.c:379 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:387 msgid "_Remove..." msgstr "(_R)நீக்கு..." -#: src/nautilus-property-browser.c:399 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:407 msgid "_Add new..." msgstr "(_A)புதியதை சேர்" -#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:960 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "மன்னிக்கவும் %s ஐ நீக்க முடியாது" -#: src/nautilus-property-browser.c:906 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:961 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "மாதிரியை நீக்க உங்களுக்கு உரிமை உள்ளதா என பார்க்கவும்" -#: src/nautilus-property-browser.c:907 -msgid "Couldn't Delete Pattern" -msgstr "மாதிரியை நீக்க முடியாது" - -#: src/nautilus-property-browser.c:935 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:990 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "சின்னம் %s ஐ நீக்க முடியாது" -#: src/nautilus-property-browser.c:936 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:991 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "சின்னத்தை நீக்க உங்களுக்கு உரிமை உள்ளதா எனப்பார்க்கவும்" -#: src/nautilus-property-browser.c:937 -msgid "Couldn't Delete Emblem" -msgstr "சின்னத்தை நீக்க முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-property-browser.c:975 -msgid "Create a New Emblem:" -msgstr "புதிய சின்னத்தை உருவாக்கு:" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031 +msgid "Create a New Emblem" +msgstr "புதிய சின்னத்தை உருவாக்கு" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:988 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053 msgid "_Keyword:" msgstr "(_K)விசைவார்த்தை" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:1006 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072 msgid "_Image:" msgstr "(_I)பிம்பம்" -#: src/nautilus-property-browser.c:1010 -msgid "Select an image file for the new emblem:" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080 +#, fuzzy +msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "புதிய சின்னத்திற்கான சித்திரக்கோப்பை தேர்வு செய்" -#: src/nautilus-property-browser.c:1034 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105 msgid "Create a New Color:" msgstr "புதிய நிறத்தை உருவாக்கு:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:1048 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119 msgid "Color _name:" msgstr "(_n)நிறத்தின் பெயர்:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1064 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135 msgid "Color _value:" msgstr "(_v)நிறத்தின் மதிப்பு" -#: src/nautilus-property-browser.c:1096 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\" செல்லாத பெயர்" -#: src/nautilus-property-browser.c:1099 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "மன்னிக்கவும், நீங்கள் செல்லக்கூடிய கோப்பின் பெயரை குறிப்பிடவில்லை" -#: src/nautilus-property-browser.c:1100 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171 msgid "Please try again." msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" -#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147 -msgid "Couldn't Install Pattern" -msgstr "மாதிரியை நிறுவ முடியவில்லை" - -#: src/nautilus-property-browser.c:1113 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "மன்னிக்கவும், மீட்டமை பிம்பத்தை மாற்ற முடியாது" -#: src/nautilus-property-browser.c:1114 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "மீட்டமை என்பது தனித்தன்மை உடைய பிம்பம் நீக்க முடியாது" -#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319 -#: src/nautilus-property-browser.c:1335 -msgid "Not an Image" -msgstr "பிம்பம் இல்லை" - -#: src/nautilus-property-browser.c:1146 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "மாதிரி %s ஐ நிறுவ முடியவில்லை" -#: src/nautilus-property-browser.c:1166 -msgid "Select an image file to add as a pattern" -msgstr "இந்த மாதிரியில் சேர்க்க வேண்டிய பிம்பத்தை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237 +msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +msgstr "ஒரு தோரணியாக சேர்க்க வேண்டிய பட கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320 msgid "The color cannot be installed." msgstr "வண்ணத்தை நிறுவ முடியவில்லை" -#: src/nautilus-property-browser.c:1228 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "மன்னிக்கவும் , வண்ணத்தின் பெயரில் வெற்றிடம் இருக்ககூட்டாது" -#: src/nautilus-property-browser.c:1229 -msgid "Couldn't Install Color" -msgstr "வண்ணத்தை நிறுவ முடியவில்லை" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "மன்னிக்கவும் , வண்ணத்தின் பெயரில் வெற்றிடம் இருக்ககூட்டாது" -#: src/nautilus-property-browser.c:1281 -msgid "Select a color to add" -msgstr "சேர்க்கவேண்டிய வண்ணத்தை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374 +msgid "Select a Color to Add" +msgstr "சேர்க்கவேண்டிய நிறத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "மன்னிக்கவும், \"%s\" பயன்படுத்தக்கூடிய பிம்பம் இல்லை" -#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428 msgid "The file is not an image." msgstr "இந்த கோப்பு பிம்பம் இல்லை" -#: src/nautilus-property-browser.c:2040 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105 msgid "Select a Category:" msgstr "வகையை தேர்வு செய்:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2049 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114 msgid "C_ancel Remove" msgstr "(_a)நீக்கலை ரத்து செய்" -#: src/nautilus-property-browser.c:2055 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "(_A)புதிய மாதிரியை சேர்" -#: src/nautilus-property-browser.c:2058 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123 msgid "_Add a New Color..." msgstr "(_A)புதிய சின்னத்தை சேர்" -#: src/nautilus-property-browser.c:2061 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "(_A)புதிய சின்னத்தை சேர்..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2084 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "மாதிரியின் மேல் க்ளிக் செய்து நீக்கவும்" -#: src/nautilus-property-browser.c:2087 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "நிறத்தின் மீது க்ளிக் செய்து நீக்கவும்" -#: src/nautilus-property-browser.c:2090 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "சின்னத்தின் மீது க்ளிக் செய்து நீக்கவும்" -#: src/nautilus-property-browser.c:2099 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164 msgid "Patterns:" msgstr "மாதிரிகள்:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2102 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167 msgid "Colors:" msgstr "நிறங்கள்:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2105 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170 msgid "Emblems:" msgstr "சின்னங்கள்:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2125 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190 msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "(_R)மாதிரியை நீக்கு..." +msgstr "தோரணியை நீக்கு... (_R)" -#: src/nautilus-property-browser.c:2128 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193 msgid "_Remove a Color..." -msgstr "(_R)நிறத்தை நீக்கு..." +msgstr "நிறத்தை நீக்கு... (_R)" -#: src/nautilus-property-browser.c:2131 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196 msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "(_R)சின்னத்தை நீக்கு..." +msgstr "சின்னத்தை நீக்கு... (_R)" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:132 +msgid "Location" +msgstr "இடம்" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:138 +msgid "File Type" +msgstr "கோப்பு வகை" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:280 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "தேட வேண்டிய அடைவினை தேர்ந்தெடு" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:364 +msgid "Documents" +msgstr "ஆவணங்கள்" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:382 +msgid "Music" +msgstr "இசை" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:396 +msgid "Video" +msgstr "வீடியோ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:412 +msgid "Picture" +msgstr "படம்" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:432 +msgid "Illustration" +msgstr "விளக்கம்" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:446 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "விரிதாள்" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:462 +msgid "Presentation" +msgstr "காட்சி" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:471 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Postscript" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:479 +msgid "Text File" +msgstr "உரை கோப்பு" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:551 +msgid "Select type" +msgstr "வகையை தேர்ந்தெடு" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:635 +msgid "Any" +msgstr "ஏதாவது" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:650 +msgid "Other Type..." +msgstr "வேறு வகை..." + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:936 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "தேடலிலிருந்து இந்த வகையை நீக்கு" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:980 +msgid "<b>Search Folder</b>" +msgstr "<b>தேடும் அடைவு</b>" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:996 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடலை தொகு" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "இந்த சேவகனுடன் நிலையான இணைப்பை ஏற்படுத்து" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031 +#, fuzzy +msgid "Go" +msgstr "(_G)செல்" -#: src/nautilus-side-pane.c:425 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033 +msgid "Reload" +msgstr "மீண்டும் ஏற்று" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "தேடு அல்லது தேடலை புதுப்பி" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058 +msgid "<b>_Search for:</b>" +msgstr "ஔ<b>தேடு:</b> (_S)" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085 +msgid "Search results" +msgstr "தேடல் முடிவுகள்" + +#: ../src/nautilus-search-bar.c:142 +msgid "<b>Search:</b>" +msgstr "<b>தேடு:</b>" + +#: ../src/nautilus-side-pane.c:427 msgid "Close the side pane" msgstr "பக்க பலகத்தை மூடு" -#: src/nautilus-side-pane.c:596 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "%s காட்சி" - -#: src/nautilus-spatial-window.c:580 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:842 msgid "_Places" msgstr "(_P)இடங்கள்" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-spatial-window.c:581 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:843 msgid "Open _Location..." msgstr "(_L)இடத்தில் திற..." -#: src/nautilus-spatial-window.c:584 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:846 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "(_a)தாய் அடைவை திற" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-spatial-window.c:585 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:847 msgid "Close this folder's parents" msgstr "இந்த அடைவிற்கு முந்தைய அடைவை மூடு" -#: src/nautilus-spatial-window.c:587 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:849 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "(_e)எல்லா அடைவுகளையும் மூடு" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-spatial-window.c:588 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850 msgid "Close all folder windows" msgstr "எல்லா அடைவு சாளரங்களையும் மூடு" -#: src/nautilus-throbber.c:514 +#: ../src/nautilus-throbber.c:514 msgid "throbber" msgstr "த்ரோபர்" -#: src/nautilus-throbber.c:515 +#: ../src/nautilus-throbber.c:515 msgid "provides visual status" msgstr "பார்க்க கூடிய நிலையை தரும்" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:575 -msgid "View Failed" -msgstr "காட்சி தோல்வியுற்றது" +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" +msgstr "செல்லாத புத்தக குறிகளை நீக்க விருப்பமா?" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:586 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -msgstr "%s காட்சியில் பிழை தொடர முடியாது" +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "இல்லாத இடத்தின் புத்தக குறி" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:587 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "நீங்கள் வேறுகாட்சியை தேர்வு செய்யவும் அல்லது வேறு இடத்துக்கு செல்லவும்." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:597 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error while starting up." -msgstr "%s காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" - -#: src/nautilus-window-manage-views.c:598 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:633 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "இந்த காட்சியோடு இடத்தை காட்ட முடியாது" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:985 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1029 msgid "Content View" msgstr "உள்ளடக்க காட்சி" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:986 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030 msgid "View of the current folder" -msgstr "தற்போதைய கோப்பு அல்லது அடைவின் காட்சி" +msgstr "தற்போதைய அடைவினை பார்வையிடு" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1427 #, fuzzy msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "கோப்பை காட்டக்கூடிய மென்பொருள்கள் நாடுலஸில் இல்லை" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1433 msgid "The location is not a folder." -msgstr "இடம் \"%s\" இல்லை" +msgstr "இடம் ஒரு கோப்பு இல்லை" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1460 #, c-format msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "%s: இடத்தை நாடுலஸால் கையாள முடியாது" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1495 msgid "Check that your proxy settings are correct." msgstr "உங்கள் ப்ராக்ஸி அமைப்பு சரியா என்பதை சோதிக்கவும்" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1500 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " "browser." -msgstr "" -"\"%s\" ஐ காட்ட முடியாது, SMB முதன்மை உலாவியை நாடுலஸால் தொடர்புகொள்ள முடியாது." +msgstr "\"%s\" ஐ காட்ட முடியாது, SMB முதன்மை உலாவியை நாடுலஸால் தொடர்புகொள்ள முடியாது." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1503 msgid "Check that an SMB server is running in the local network." msgstr "SMB சேவகன் இயக்கத்தில் உள்ளதா எனப்பார்க்கவும்" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1512 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "நாடுலஸால் \"%s\".ஐ காட்ட முடியாது " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1514 msgid "Please select another viewer and try again." msgstr "வேறு காட்டியை தேர்வு செய்து மீண்டும் துவக்கவும்" -#: src/nautilus-window-menus.c:175 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:182 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "இந்த புத்தக குறி குறிப்பிட்ட இடத்துக்கு செல்" -#: src/nautilus-window-menus.c:407 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:423 msgid "" -"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n" -"(at your option) any later version." +"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:411 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:427 msgid "" -"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details." +"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:415 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:431 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:444 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:450 msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " "files and the rest of your system." @@ -5790,742 +5631,251 @@ msgstr "" "நாடுலஸ் க்னோமுக்கான சித்திர மேலாளர் இது உங்கள் கோப்புகளையும் கணினியையும் கையாளவும் " "பயன்படும்" -#: src/nautilus-window-menus.c:448 -msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors" -msgstr "" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:454 +msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors" +msgstr "காப்புரிமை © 1999-2006 The Nautilus authors" -#: src/nautilus-window-menus.c:453 +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/nautilus-window-menus.c:464 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "நன்றிக்குறிய மொழிபெயர்பாளர்கள்" -#: src/nautilus-window-menus.c:590 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 msgid "_File" msgstr "(_F)கோப்பு" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-window-menus.c:591 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:598 msgid "_Edit" msgstr "(_E)திருத்து" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-window-menus.c:592 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 msgid "_View" msgstr "(_V)காட்சி" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-window-menus.c:593 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 msgid "_Help" msgstr "(_H)உதவி" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:595 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:602 msgid "_Close" msgstr "(_C)மூடு" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:596 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 msgid "Close this folder" msgstr "இந்த அடைவை மூடு" -#: src/nautilus-window-menus.c:599 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:606 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "(_B)பின்னனனி சின்னங்கள்" -#: src/nautilus-window-menus.c:600 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "மாதிரி, நிறங்கள் மற்றும் சின்னங்களின் தோற்றத்தை உங்களுக்கேற்ப மாற்றிக்காட்டவும்" -#: src/nautilus-window-menus.c:603 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 msgid "Prefere_nces" msgstr "(_n)விருப்பங்கள்" -#: src/nautilus-window-menus.c:604 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:611 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "நாடுலஸ் விருப்பங்களை திருத்து" -#: src/nautilus-window-menus.c:606 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 msgid "_Undo" msgstr "(_U)செயல் நீக்கு" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-window-menus.c:607 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:614 msgid "Undo the last text change" msgstr "முந்தைமாற்றத்தை நீக்கு" -#: src/nautilus-window-menus.c:609 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:616 msgid "Open _Parent" msgstr "(_P)மூல அடைவை திற" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-window-menus.c:610 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:617 msgid "Open the parent folder" msgstr "முதன்மை அடைவில் திற" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:616 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:623 msgid "_Stop" msgstr "(_S)நிறுத்து" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:620 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:627 msgid "_Reload" msgstr "(_R)மீளேற்று" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:624 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:631 msgid "_Contents" msgstr "(_E)தொகு" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:625 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:632 msgid "Display Nautilus help" msgstr "நாடுலஸ் உதவி" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:628 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:635 msgid "_About" msgstr "(_A)பற்றி" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "நாடுலஸ் உருவாக்கியவர்களுக்கான நன்றி தெரிவிப்பு செய்தியை காட்டு" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:632 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:639 msgid "Zoom _In" msgstr "(_I)சிறிதாக்கு" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "உள்ளடக்கங்களை விளக்கமாக காட்டு" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:636 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:651 msgid "Zoom _Out" msgstr "(_O)பெரிதாக்கு" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "உள்ளடக்கங்களை குறைவான விளக்கமாக காட்டு" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:640 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:659 msgid "Normal Si_ze" msgstr "(_n)விருப்பங்கள்" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:641 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "உள்ளடக்கத்தை இயல்பான அளவில் காட்டு" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:644 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:663 msgid "Connect to _Server..." msgstr "(_S)சேவகனுடன் இணை" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:645 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:664 #, fuzzy msgid "Set up a connection to a network server" msgstr "இந்த சேவகனுடன் நிலையான இணைப்பை ஏற்படுத்து" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:648 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 msgid "_Home" msgstr "(_H)இல்லம்" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:649 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:668 #, fuzzy msgid "Go to the home folder" msgstr "குப்பை தொட்டி அடைவிற்கு செல்" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:652 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:671 msgid "_Computer" msgstr "(_C)கணிப்பொறி" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:653 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:672 #, fuzzy msgid "Go to the computer location" msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:656 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:675 +#, fuzzy +msgid "_Network" +msgstr "வலைப்பின்னல்" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:676 +#, fuzzy +msgid "Go to the network location" +msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்" + +#. name, stock id +#: ../src/nautilus-window-menus.c:679 #, fuzzy msgid "T_emplates" msgstr "(_T)குப்பைதொட்டி" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:657 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:680 #, fuzzy msgid "Go to the templates folder" msgstr "உருவரை அடைவிற்கு செல்" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:660 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:683 msgid "_Trash" msgstr "(_T)குப்பை" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:661 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:684 msgid "Go to the trash folder" msgstr "குப்பை தொட்டி அடைவிற்கு செல்" #. name, stock id -#: src/nautilus-window-menus.c:664 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-window-menus.c:687 msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "CD/DVD உருவாக்கி" +msgstr "CD/DVD உருவாக்கி (_D)" #. label, accelerator -#: src/nautilus-window-menus.c:665 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:688 msgid "Go to the CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD உருவாக்கிக்கு செல்" -#: src/nautilus-window-menus.c:691 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:714 msgid "_Up" msgstr "(_U)மேல்" -#: src/nautilus-window.c:655 -#, c-format -msgid "Display this location with \"%s\"" -msgstr " \"%s\" இடத்தோடு காட்டு" - -#: src/nautilus-window.c:1452 -msgid "Application" -msgstr "பயன்பாடுகள்" - -#: src/nautilus-window.c:1453 -msgid "The NautilusApplication associated with this window." -msgstr "சாளரத்தோடு தொடர்புடைய நாடுலஸ் பயன்பாடு " - -#: src/nautilus-zoom-control.c:85 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84 msgid "Zoom In" msgstr "சிறிதாக்கு" -#: src/nautilus-zoom-control.c:86 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85 msgid "Zoom Out" msgstr "பெரிதாக்கு" -#: src/nautilus-zoom-control.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86 msgid "Zoom to Default" -msgstr "அளவோடு பொருத்து" +msgstr "முன்னிருப்புக்கு அளவிடவும்" -#: src/nautilus-zoom-control.c:99 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98 msgid "Show in the default detail level" -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பு விவர நிலையில் காட்டு" -#: src/nautilus-zoom-control.c:802 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801 msgid "Zoom" msgstr "பெரிதாக்கு" -#: src/nautilus-zoom-control.c:808 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "தற்போதைய காட்சியின் காட்சி மட்டத்தை அமை" -#: src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Network Servers" -msgstr "வலைப்பின்னல் சேவகன்கள்" - -#: src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "நாடுலஸ் கோப்பு மேலாளரில் வலைப்பின்னல் சேவகனை காட்டு" -#~ msgid "Allaire" -#~ msgstr "அலாரி" - -#~ msgid "Binary Freedom" -#~ msgstr "இரும சுதந்திரம்" - -#~ msgid "Borland" -#~ msgstr "போர்லாண்ட்" - -#~ msgid "CNET Computers.com" -#~ msgstr "CNET Computers.com" - -#~ msgid "CNET Linux Center" -#~ msgstr "CNET லினக்ஸ் மையம்" - -#~ msgid "CollabNet" -#~ msgstr "கொலாப்நெட்" - -#~ msgid "Compaq" -#~ msgstr "காம்பாக்" - -#~ msgid "Conectiva" -#~ msgstr "கனக்டிவா" - -#~ msgid "Covalent" -#~ msgstr "கோவாலன்ட்" - -#~ msgid "Debian.org" -#~ msgstr "Debian.org" - -#~ msgid "Dell" -#~ msgstr "டெல்" - -#~ msgid "Freshmeat.net" -#~ msgstr "Freshmeat.net" - -#~ msgid "GNOME.org" -#~ msgstr "GNOME.org" - -#~ msgid "GNU.org" -#~ msgstr "GNU.org" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "வன்பொருள்" - -#~ msgid "International" -#~ msgstr "உலகலாவிய" - -#~ msgid "Linux Documentation Project" -#~ msgstr "லினக்ஸ் ஆவணமாக்கல் திட்டம்" - -#~ msgid "Linux One" -#~ msgstr "லினக்ஸ் ஒன்" - -#~ msgid "Linux Online" -#~ msgstr "லினக்ஸ் இணையத்தில்" - -#~ msgid "Linux Resources" -#~ msgstr "லினக்ஸ் மூலங்கள்" - -#~ msgid "Linux Weekly News" -#~ msgstr "லினக்ஸ் வார கடிதம்" - -#~ msgid "LinuxNewbie.org" -#~ msgstr "LinuxNewbie.org" - -#~ msgid "LinuxOrbit.com" -#~ msgstr "LinuxOrbit.com" - -#~ msgid "MandrakeSoft" -#~ msgstr "மேன்ட்ரேக்சாஃட்" - -#~ msgid "Netraverse" -#~ msgstr "நெட்ராவர்ஸ்" - -#~ msgid "News and Media" -#~ msgstr "செய்தி மற்றும் ஊடகம்" - -#~ msgid "O'Reilly" -#~ msgstr "ஓராலி" - -#~ msgid "OSDN" -#~ msgstr "OSDN" - -#~ msgid "Open Source Asia" -#~ msgstr "திறந்த நிரல் ஆசியா" - -#~ msgid "OpenOffice" -#~ msgstr "ஓப்பன் ஆஃபீஸ்" - -#~ msgid "Penguin Computing" -#~ msgstr "பென்குயின் கம்ப்யூட்டிங்" - -#~ msgid "Rackspace" -#~ msgstr "பாறைஇடைவெளி" - -#~ msgid "Red Hat" -#~ msgstr "ரெட் ஹாட்" - -#~ msgid "Red Hat Network" -#~ msgstr "ரெட் ஹாட் வலைப்பின்னல்" - -#~ msgid "RedFlag Linux" -#~ msgstr "ரெட் ஃப்ளாக் லினக்ஸ்" - -#~ msgid "SourceForge" -#~ msgstr "சோர்ஸ்ஃபோர்ஜ்" - -#~ msgid "SuSE" -#~ msgstr "சூசி" - -#~ msgid "Sun StarOffice" -#~ msgstr "சன் ஸ்டார் ஆஃபீஸ்" - -#~ msgid "Sun Wah Linux" -#~ msgstr "சன் வெ லினக்ஸ்" - -#~ msgid "Web Services" -#~ msgstr "இணைய சேவைகள்" - -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "சேமியான்" - -#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database" -#~ msgstr "ZDNet லினக்ஸ் வன்பொருள் தரவுத்தளம்" - -#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" -#~ msgstr "ZDNet லினக்ஸ் மூலங்களுக்கான மையம்" - -#~ msgid "Zero-Knowledge" -#~ msgstr "பூஜ்ஜிய-அறிவு" - -#~ msgid "Files thrown out:" -#~ msgstr "கோப்புகளை தூக்கி எரிகிறது:" - -#~ msgid "Files moved:" -#~ msgstr "கோப்புகள் நகர்த்தப்பட்டது:" - -#~ msgid "Files linked:" -#~ msgstr "கோப்புகள் இணைக்கபப்ட்டது:" - -#~ msgid "Files copied:" -#~ msgstr "கோப்புகள் நகலெடுக்கப்பட்டது:" - -#~ msgid "Icons Viewer" -#~ msgstr "சின்னங்கள் காட்சி" - -#~ msgid "List Viewer" -#~ msgstr "பட்டியல் காட்சி" - -#~ msgid "Nautilus Tree View" -#~ msgstr "நாடுலஸ் கிளை காட்சி" - -#~ msgid "Nautilus Tree side pane" -#~ msgstr "நாடுலஸ் கிளை பலகம்" - -#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" -#~ msgstr "உருள்பட்டியுடன் நாடுலஸ் கோப்பு மேலாளர் பொருள் " - -#~ msgid "" -#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " -#~ "results" -#~ msgstr "உருள்பட்டியுடன் தேடல் விடைகளை காட்டக்கூடிய நாடுலஸ் கோப்பு மேலாளர் பொருள் " - -#~ msgid "" -#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" -#~ msgstr "இருபரிமான சின்னங்களை காட்ட உதவும் நாடுலஸ் கோப்பு மேலாளர் பொருள் " - -#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" -#~ msgstr "சின்னங்களை மேல்மேசையில் காட்ட உதவும் நாடுலஸ் கோப்பு மேலாளர் பொருள் " - -#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view" -#~ msgstr "நாடுலஸ் கோப்பு மேலாளர் மேல் மேசை சின்னங்களுக்கான காட்சி" - -#~ msgid "Nautilus file manager icon view" -#~ msgstr "நாடுலஸ் கோப்பு மேலாளர் சின்னங்களுக்கான காட்சி" - -#~ msgid "Nautilus file manager list view" -#~ msgstr "நாடுலஸ் கோப்பு மேலாளர் பட்டியல் காட்சி" - -#~ msgid "Nautilus file manager search results list view" -#~ msgstr "நாடுலஸ் கோப்பு மேலாளர் தேடல் பட்டியல்" - -#~ msgid "Search List" -#~ msgstr "தேடல் பட்டியல்" - -#~ msgid "View as Icons" -#~ msgstr "சின்னங்களாக காட்டு" - -#~ msgid "View as List" -#~ msgstr "பட்டியலாக காட்டு" - -#~ msgid "View as _Icons" -#~ msgstr "(_I)சின்னங்களாக காட்டு" - -#~ msgid "View as _List" -#~ msgstr "(_L)பட்டியலாக காட்டு" - -#~ msgid "_Empty" -#~ msgstr "(_E)காலி" - -#~ msgid "Use the default background for this location" -#~ msgstr "இந்த இடத்திற்கு இயல்பான பின்னனியை அமை" - -#~ msgid "_Clear History" -#~ msgstr "(_C)வரலாற்றை காலிசெய்" - -#~ msgid "File Browser: %s" -#~ msgstr "கோப்பு உலாவி: %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." - -#~ msgid "CD _Creator" -#~ msgstr "CD (_C)உருவாக்கி" - -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "இதனோடு திற..." - -#~ msgid "bonobo_ui_init() failed." -#~ msgstr "bonobo_ui_init() தோல்வியுற்றது" - -#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" -#~ msgstr "நாடுலஸ் மென்பொருள் ஏற்பி தொழிற்சாலை" - -#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " -#~ msgstr "நாடுலஸ் மென்பொருள் ஏற்பி தொழிற்சாலை" - -#~ msgid "" -#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " -#~ "look like Nautilus Views" -#~ msgstr "" -#~ "நாடுலஸ் பொருள்கள் சாதாரண போனோபோ கட்டுப்படுத்தி அல்லது பொதியக்கூடிய கோப்புகள் போல் " -#~ "தெரிகிறது" - -#~ msgid "Nautilus component adapter factory" -#~ msgstr "நாடுலஸ் மென்பொருள் ஏற்பி தொழிற்சாலை" - -#~ msgid "Nautilus Emblem side pane" -#~ msgstr "நாடுலஸ் சின்னம் பக்க பலகம்" - -#~ msgid "Nautilus Emblem view" -#~ msgstr "நாடுலஸ் சின்னம் காட்சி" - -#~ msgid "History side pane" -#~ msgstr "வரலாறு பக்க பலகம்" - -#~ msgid "History side pane for Nautilus" -#~ msgstr "நாடுலஸுக்கான பக்க பலகம்" - -#~ msgid "URI currently displayed" -#~ msgstr "URI தற்போது காட்டப்படுகிறது" - -#~ msgid "Image Properties content view component" -#~ msgstr "பிம்பத்தின் பண்புகள் உள்ளடக்க காட்சி பொருள்கள்" - -#~ msgid "Nautilus Image Properties view" -#~ msgstr "நாடுலஸ் பிம்ப பண்புகள்" - -#~ msgid "Notes side pane" -#~ msgstr "பக்க பலக குறிப்பு" - -#~ msgid "Notes side pane for Nautilus" -#~ msgstr "நாடுலஸின் பக்க பலக குறிப்பு" - -#~ msgid "Factory for text view" -#~ msgstr "கோப்புகளை காட்டுவதற்கான தொழிற்சாலை" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "உரை" - -#~ msgid "Text Viewer" -#~ msgstr "உரை காட்சி" - -#~ msgid "Text view" -#~ msgstr "உரைகாட்சி" - -#~ msgid "Text view factory" -#~ msgstr "உரை காட்சி தொழிற்சாலை" - -#~ msgid "View as Text" -#~ msgstr "உரையாக பார்" - -#~ msgid "animation to indicate on-going activity" -#~ msgstr "செயலில் உள்ள நிகழ்வை தெரியப்படுத்தும் உயிர் சித்திரம்" - -#~ msgid "throbber factory" -#~ msgstr "த்ரோபர் தொழிற்சாலை" - -#~ msgid "throbber object factory" -#~ msgstr "த்ரோபர் பொருள் தொழிற்சாலை" - -#~ msgid "C_lear Text" -#~ msgstr "(_l)உரையை நீக்கு" - -#~ msgid "Cut Text" -#~ msgstr "உரை வெட்டு" - -#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" -#~ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் வைக்காமல் நீக்கு" - -#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" -#~ msgstr "புத்தக குறிகள் பட்டியலில் இயல்பான புத்தக குறிகளை மறை " - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the " -#~ "bookmark menu." -#~ msgstr "உண்மையெனில், நாடுலஸ் பயனீட்டாளர் புத்தக குறிகளை மெனுவில் காட்டும்" - -#~ msgid "%s Viewer" -#~ msgstr "%s காட்சி" - -#~ msgid "Could not complete specified action: %s" -#~ msgstr "குறிப்பிட்ட செயலை முடிக்க முடியவில்லை: %s" - -#~ msgid "Could not complete specified action." -#~ msgstr "குறிப்பிட்ட செயலை முடிக்க முடியவில்லை" - -#~ msgid "Use the default desktop background" -#~ msgstr "இயல்பான மேல்மேசை பின்னனியை பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Edit Launcher" -#~ msgstr "துவக்கியை திருத்து" - -#~ msgid "Edit the launcher information" -#~ msgstr "துவக்கி தகவலை திருத்து" - -#~ msgid "Format the selected volume" -#~ msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை வடிவமை" - -#~ msgid "Medi_a Properties" -#~ msgstr "(_a)ஊடகத்தின் பண்புகள்" - -#~ msgid "Prot_ect" -#~ msgstr "(_e)பாதுகாப்பு" - -#~ msgid "Show media properties for the selected volume" -#~ msgstr "தேர்வு செய்த பொருளின் ஊடக பண்புகளை காட்டு" - -#~ msgid "_Format" -#~ msgstr "(_F)வடிவமை" - -#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "பக்கபலகத்தில் பிழை தொடர முடியாது" - -#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." -#~ msgstr "துரதிஷ்டவசமாக என்னால் சொல்ல முடியாமல் போனது" - -#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." -#~ msgstr "%s பக்க பலகத்தில் பிழை நேர்ந்தது தொடர முடியாது" - -#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." -#~ msgstr "இது நிகழ்ந்தால், பலகத்தை நிறுத்த வேண்டி இருக்கும்" - -#~ msgid "Side Panel Failed" -#~ msgstr "பக்க பலகம் தோல்வி" - -#~ msgid "Side Pane" -#~ msgstr "பக்க பலகம்" - -#~ msgid "Contains a side pane view" -#~ msgstr "பக்க பலக காட்சி உள்ளது" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "பின்" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "கண்டுபிடி" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "முன்செல்" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "இல்லம்" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "மீண்டும் ஏற்று" - -#~ msgid "Search this computer for files" -#~ msgstr "இந்த கணினியில் கோப்புகளை சேர்" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "நிறுத்து" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "மேல்" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "அச்சடி" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "சேமி" - -#~ msgid "Profile Dump" -#~ msgstr "தகவல்தொகுப்பு" - -#~ msgid "Display the latest contents of the current location" -#~ msgstr "தற்போதைய இடத்தின் உள்ளடக்கங்களை காட்டு" - -#~ msgid "Go to Empty CD folder" -#~ msgstr "CD அடைவை காலியாக்கு" - -#~ msgid "Go up one level" -#~ msgstr "ஒரு மட்டம் வரை" - -#~ msgid "Report Profiling" -#~ msgstr "தகவல் தொகுப்பதை அறிவிக்கவும்" - -#~ msgid "Reset Profiling" -#~ msgstr "தகவல்தொகுப்பதை மீட்டமை" - -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "தகவல் தொகுப்பை துவக்கு" - -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "தகவல் தொகுப்பை நிறுத்து" - -#~ msgid "Stop loading this location" -#~ msgstr "இந்த இடத்தில் ஏற்றுவதை நிறுத்து" - -#~ msgid "_CD/DVD Creator" -#~ msgstr "(_C)_CD/DVD உருவாக்கி" - -#~ msgid "_Profiler" -#~ msgstr "(_P)தகவல் தொகுப்பி" - -#~ msgid "_Report Profiling" -#~ msgstr "(_R)தகவல் தொகுப்பதை அறிவி" - -#~ msgid "_Reset Profiling" -#~ msgstr "(_R)தகவை தொகுப்பதை மீட்டமை" - -#~ msgid "_Start Profiling" -#~ msgstr "(_S)தகவல் தொகுப்பை துவக்கு" - -#~ msgid "_Stop Profiling" -#~ msgstr "(_S)தகவல்தொகுப்பை நிறுத்து" - -#~ msgid "Go to Computer" -#~ msgstr "கணினிக்கு செல்" - -#~ msgid "a title" -#~ msgstr "தலைப்பு" - -#~ msgid "the browse history" -#~ msgstr "வரலாற்றை பார்" - -#~ msgid "the current selection" -#~ msgstr "தற்போதைய தேர்வு" - -#~ msgid "the type of window the view is embedded in" -#~ msgstr "பொதிந்துள்ள சாளரத்தின் வகை" - -#~ msgid "whether to show hidden files in the view" -#~ msgstr "இந்த காட்சியில் மறைந்த கோப்புகளை காட்ட வேண்டுமா" - -#~ msgid "Application ID" -#~ msgstr "பயன்பாடு அடையாளம்" - -#~ msgid "The application ID of the window." -#~ msgstr "இந்த சாளரத்தின் பயன்பாடு அடையாளம்" - -#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is." -#~ msgstr "நாடுலஸால் கோப்பின் வகையை தெரிந்துகொள்ள முடியாது" - -#~ msgid "" -#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or " -#~ "the search service isn't running." -#~ msgstr "தற்போது தேட முடியாது, அட்டவணை இல்லை அல்லது தேடல் சேவை இயக்கத்தில் இல்லை" - -#~ msgid "" -#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " -#~ "have an index, that the Medusa indexer is running." -#~ msgstr "" -#~ "மெடுசா தேடல் சேவை துவங்கப்பட்டது . உங்களிடம் அட்டவணை இல்லையெனில் அட்டவணையாக்கியை " -#~ "பயன்படுத்திகொள்ளவும்" - -#~ msgid "Searching Unavailable" -#~ msgstr "கிடைக்காதவைகளை தேடுகிறது" - -#~ msgid "Go back a few pages" -#~ msgstr "சில பக்கங்களுக்கு பின் செல்" - -#~ msgid "Go forward a number of pages" -#~ msgstr "பக்க எண்ணிக்கையை முன் அனுப்பு" - -#~ msgid "Try to fit in window" -#~ msgstr "சாளரத்துக்குள் பொருத்த முயற்சி செய்" |