diff options
author | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2011-06-15 14:53:34 +0530 |
---|---|---|
committer | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2011-06-15 14:53:34 +0530 |
commit | 67482b37c8b6581262da28798b6b4e36419b4852 (patch) | |
tree | b93647fe5a4d8010eb2be98dbe64c7c2c665b4d1 /po/te.po | |
parent | aa3eff54fcab36a1fab561ec8527608e12a1496b (diff) | |
download | nautilus-67482b37c8b6581262da28798b6b4e36419b4852.tar.gz |
Updated Telugu Translations
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 10386 |
1 files changed, 5251 insertions, 5135 deletions
@@ -1,1542 +1,173 @@ # translation of nautilus.master.te.po to Telugu # Telugu translation of nautilus -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. +# Copyright (C) 2011 nautilus. # This file is distributed under the same license as the nautilus package. # # +# # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. # ఎమ్.ఎ.కలీమ్ <mohd_kallu@yahoo.co.in>, 2005. # శ్యామ్ కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>, 2005. # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009. +# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2010-11, 2011. +# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:07+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" -"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization " +"(i18n)\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-13 21:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-15 14:42+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ఐడి" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణ ఐచ్చికములు:" - -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణ ఐచ్చికములను చూపుము:" - -#: ../data/browser.xml.h:1 -msgid "Apparition" -msgstr "అప్పారిషన్" - -#: ../data/browser.xml.h:2 -msgid "Azul" -msgstr "ఆకాశపు నీలము" - -#: ../data/browser.xml.h:3 -msgid "Black" -msgstr "నలుపు" - -#: ../data/browser.xml.h:4 -msgid "Blue Ridge" -msgstr "నీలపు అంచు" - -#: ../data/browser.xml.h:5 -msgid "Blue Rough" -msgstr "మోటైన నీలము" - -#: ../data/browser.xml.h:6 -msgid "Blue Type" -msgstr "నీలపు రకం" - -#: ../data/browser.xml.h:7 -msgid "Brushed Metal" -msgstr "బ్రష్డ్ మెటల్" - -#: ../data/browser.xml.h:8 -msgid "Bubble Gum" -msgstr "బబుల్ గమ్" - -#: ../data/browser.xml.h:9 -msgid "Burlap" -msgstr "బర్లాప్" - -#: ../data/browser.xml.h:10 -msgid "C_olors" -msgstr "వర్ణములు(_o)" - -#: ../data/browser.xml.h:11 -msgid "Camouflage" -msgstr "మరుగుపఱచు" - -#: ../data/browser.xml.h:12 -msgid "Chalk" -msgstr "సున్నపు రంగు" - -#: ../data/browser.xml.h:13 -msgid "Charcoal" -msgstr "బొగ్గు రంగు" - -#: ../data/browser.xml.h:14 -msgid "Concrete" -msgstr "కాంక్రీట్" - -#: ../data/browser.xml.h:15 -msgid "Cork" -msgstr "బిరడ" - -#: ../data/browser.xml.h:16 -msgid "Countertop" -msgstr "క్రింద" - -#: ../data/browser.xml.h:17 -msgid "Danube" -msgstr "డాన్యుబ్" - -#: ../data/browser.xml.h:18 -msgid "Dark Cork" -msgstr "డార్క్ కార్క్" - -#: ../data/browser.xml.h:19 -msgid "Dark GNOME" -msgstr "డార్క్ గ్నోమ్" - -#: ../data/browser.xml.h:20 -msgid "Deep Teal" -msgstr "డీప్ టీల్" - -#: ../data/browser.xml.h:21 -msgid "Dots" -msgstr "బిందువులు" - -#: ../data/browser.xml.h:22 -msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "ప్రతిమను కావలసిన రంగుకు మార్చుటకు ఆ రంగును తీసుకొగలరు" - -#: ../data/browser.xml.h:23 -msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "ప్రతిమను మార్చుటకు ఒక పెంకును తీసుకొగలరు" - -#: ../data/browser.xml.h:24 -msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "ప్రతిమకు సమకూర్చుటానికి ఒక జ్ఞాపికను తీసుకొగలరు" - -#: ../data/browser.xml.h:25 -msgid "Eclipse" -msgstr "కాంతిహీనముచేయు" - -#: ../data/browser.xml.h:26 -msgid "Envy" -msgstr "అసూయ" - -#. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819 -msgid "Erase" -msgstr "తుడిచి వేయు" - -#: ../data/browser.xml.h:29 -msgid "Fibers" -msgstr "ఫైబర్స్" - -#: ../data/browser.xml.h:30 -msgid "Fire Engine" -msgstr "అగ్నిమాపక యంత్రము" - -#: ../data/browser.xml.h:31 -msgid "Fleur De Lis" -msgstr "ఫ్లూయర్ డి లిస్" - -#: ../data/browser.xml.h:32 -msgid "Floral" -msgstr "ఫ్లోరల్" - -#: ../data/browser.xml.h:33 -msgid "Fossil" -msgstr "ఫోజిల్" - -#: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "GNOME" -msgstr "గ్నోమ్" - -#: ../data/browser.xml.h:35 -msgid "Granite" -msgstr "గ్రనైట్" - -#: ../data/browser.xml.h:36 -msgid "Grapefruit" -msgstr "ద్రాక్షపండు" - -#: ../data/browser.xml.h:37 -msgid "Green Weave" -msgstr "గ్రీన్ వీవ్" - -#: ../data/browser.xml.h:38 -msgid "Ice" -msgstr "మంచుగడ్డ" - -#: ../data/browser.xml.h:39 -msgid "Indigo" -msgstr "నీలి రంగు" - -#: ../data/browser.xml.h:40 -msgid "Leaf" -msgstr "ఆకు" - -#: ../data/browser.xml.h:41 -msgid "Lemon" -msgstr "నిమ్మ" - -#: ../data/browser.xml.h:42 -msgid "Mango" -msgstr "మామిడి" - -#: ../data/browser.xml.h:43 -msgid "Manila Paper" -msgstr "మనిల పేపర్" - -#: ../data/browser.xml.h:44 -msgid "Moss Ridge" -msgstr "మాస్ రిడ్జ్" - -#: ../data/browser.xml.h:45 -msgid "Mud" -msgstr "బురద" - -#: ../data/browser.xml.h:46 -msgid "Numbers" -msgstr "సంఖ్యలు" - -#: ../data/browser.xml.h:47 -msgid "Ocean Strips" -msgstr "సముద్రపు తునక" - -#: ../data/browser.xml.h:48 -msgid "Onyx" -msgstr "ఓనిక్స్" - -#: ../data/browser.xml.h:49 -msgid "Orange" -msgstr "దానిమ్మ" - -#: ../data/browser.xml.h:50 -msgid "Pale Blue" -msgstr "పాలిపోయిన నీలము" - -#: ../data/browser.xml.h:51 -msgid "Purple Marble" -msgstr "ఊదారంగు గోళి" - -#: ../data/browser.xml.h:52 -msgid "Ridged Paper" -msgstr "కాగితముల వరస" - -#: ../data/browser.xml.h:53 -msgid "Rough Paper" -msgstr "చిత్తు కాగితము" - -#: ../data/browser.xml.h:54 -msgid "Ruby" -msgstr "ఎరుపు మాణిక్యము" - -#: ../data/browser.xml.h:55 -msgid "Sea Foam" -msgstr "సముద్రపు నురుగు " - -#: ../data/browser.xml.h:56 -msgid "Shale" -msgstr "షేల్" - -#: ../data/browser.xml.h:57 -msgid "Silver" -msgstr "వెండి" - -#: ../data/browser.xml.h:58 -msgid "Sky" -msgstr "ఆకాశపు" - -#: ../data/browser.xml.h:59 -msgid "Sky Ridge" -msgstr "ఆకాశపు రిడ్జ్" - -#: ../data/browser.xml.h:60 -msgid "Snow Ridge" -msgstr "మంచు రిడ్జ్" - -#: ../data/browser.xml.h:61 -msgid "Stucco" -msgstr "స్టక్కో" - -#: ../data/browser.xml.h:62 -msgid "Tangerine" -msgstr "టాన్జేరైన్" - -#: ../data/browser.xml.h:63 -msgid "Terracotta" -msgstr "టెర్రకోట్ట" - -#: ../data/browser.xml.h:64 -msgid "Violet" -msgstr "ఊదా రంగు" - -#: ../data/browser.xml.h:65 -msgid "Wavy White" -msgstr "అలల తెలుపు" - -#: ../data/browser.xml.h:66 -msgid "White" -msgstr "తెలుపు" - -#: ../data/browser.xml.h:67 -msgid "White Ribs" -msgstr "తెలుపు రిబ్స్" - -#: ../data/browser.xml.h:68 -msgid "_Emblems" -msgstr "జ్ఞాపికలు(_E)" - -#: ../data/browser.xml.h:69 -msgid "_Patterns" -msgstr "క్రమపద్దతి(_P)" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 msgid "Saved search" -msgstr "దాచబడిన శోదన" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 -msgid "Image/label border" -msgstr "చిత్రము/లేబుల్ సరిహద్దు" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "సంకేత డైలాగ్ లోని లేబుల్ మరియు చిత్రము చుట్టూ ఉన్న సరిహద్దు యొక్క వెడల్పు" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 -msgid "Alert Type" -msgstr "హెచ్చరిక రకము" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 -msgid "The type of alert" -msgstr "హెచ్చరిక యొక్క రకము" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "సంకేతం బటన్లు" - -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "సంకేతం డైలాగ్ నందు చూపించబడిన బటన్లు" +msgstr "దాచబడిన శోధన" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 -msgid "Show more _details" -msgstr "ఎక్కువ వివరింపులు చూపుము (_d)" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219 +#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226 +#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:312 msgid "Text" -msgstr "పాఠం" +msgstr "పాఠ్యం" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:313 msgid "The text of the label." -msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠం." +msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యం." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:319 msgid "Justification" msgstr "సర్దుబాటు" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:320 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -"లేబుల్ యొక్క పాఠమునందలి వరుసలయొక్క అమర్పు వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా వుంటాయి. ఇది లేబుల్ యొక్క అమర్పుపై " -"దాని స్థానమునందు యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడుము." +"లేబుల్ యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క అమర్పు ఒకదానికి ఒకటి సారూప్యంగా ఉంటాయి. " +"ఇది లేబుల్ యొక్క అమర్పుపై " +"దాని స్థానమునందు ఎటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:328 msgid "Line wrap" -msgstr "గీత వ్రాప్" +msgstr "గీత చుట్టివేత" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:329 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "అమర్చినట్లైతే, పాఠము మరీ వెడల్పుగావుంటే పంక్తులను మడుస్తుంది." +msgstr "" +"ఒకవేళ అమర్చినట్లయితే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పుగావుంటే గీతలను చుట్టివేస్తుంది." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:336 msgid "Cursor Position" msgstr "కర్సర్ స్థానము" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:337 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "అక్షరములనందు చేర్పు కర్సర్ యొక్క ప్రస్తుత స్థానము" +msgstr "చొప్పించబడిన కర్సర్ యొక్క ప్రస్తుత స్థానము అక్షరాలలో ఉంది." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:346 msgid "Selection Bound" msgstr "ఎంపిక హద్దు" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "కర్సర్ నుండి ఎంపికయొక్క అంత్యస్థానము అక్షరములలో." +#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "కర్సర్ నుండి ఎంపికయొక్క వ్యతిరేక స్థానము అక్షరములలో." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3113 msgid "Select All" -msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము" +msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొను" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3124 msgid "Input Methods" -msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" - -#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"GConf దోషం:\n" -" %s" - -#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf దోషము: %s" +msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతులు" -#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "తదుపరి అన్ని దోషములు టెర్మినల్పై మాత్రమే చూపబడును." +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408 +msgid "Show more _details" +msgstr "మరిన్ని వివరాలను చూపించు (_d)" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "రద్దుచేయి నొక్కుట ద్వారా మీరు ఈ కార్యక్రమము ఆపగలరు." +msgstr "రద్దుచేయి నొక్కుట ద్వారా మీరు ఈ కార్యమును ఆపివేయవచ్చు." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "(నిస్సారమైన యునికోడ్)" - -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed -#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"ప్రతిమ దర్శని మరియు రంగస్థలం లోని ప్రతిమ క్రింది క్లుప్తవివరణల యొక్క జాబితా.యాదార్ధంగా చూపించవలిసిన " -"క్లుప్తవివరణల యొక్క సంఖ్య జూమ్ స్థాయి మీద ఆదారపడిఉంటుంది.సాద్యముగు విలువలు: \"size\", \"type" -"\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", " -"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" మరియు \"mime_type\"." - -#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"జూమ్ స్థాయి పై అధారపడి, పొడవైన దస్త్రపు నామములు యెలా ఎల్లిప్సెస్తో పునఃస్థాపించాలో తెలిపే స్ట్రింగ్. జాబితాయొక్క " -"ప్రతిఅంశము \"Zoom Level:Integer\" రూపమువి. తెలుపబడిన ప్రతి జూమ్ స్థాయికు, యిచ్చిన " -"పూర్ణాంకము 0 కన్నా పెద్దదైతే, దస్త్రమునామము యిచ్చిన వరుసల సంఖ్యకు మించదు. పూర్ణాంకం 0 కన్నా " -"తక్కవైతే, జూమ్ స్థాయిపై యెటువంటి పరిమితివుండదు. ఎటువంటి జూమ్ స్థాయి తెలుపకుండా అప్రమేయజూమ్ \"integer" -"\"కూడా యివ్వవచ్చు.ఉదాహరణకు: 0- ఎల్లప్పుడు పొడవైన దస్త్రములను ప్రదర్శిస్తుంది. 3- మూడువరుసల " -"కన్నాపొడవైన నామములను కుదిస్తుంది; అంత్యంతచిన్నది:5, చిన్నది:4, 0 - ఐదువరుసల కన్నామించిన దస్త్రము " -"నామములు కుదించబడతాయి జూమ్ స్థాయి \"అత్యంతచిన్నది\" కొరకు.జూమ్ స్థాయి \"చిన్నది\" కొరకు నాలుగువరుసల " -"కన్నా మించిన దస్త్రమును కుదిస్తుంది. ఇతరజూమ్ స్థాయిలకొరకు దస్త్రమునామములను కుదించదు. " -"అందుబాటులోవున్న జూమ్ స్థాయిలు:అత్యంతచిన్నది (33%) కొద్దిగాచిన్నది (50%), చిన్నది (66%), ప్రామాణికమైంది " -"(100%), పెద్దది (150%), కొద్దిగాపెద్దది (200%), అత్యంతపెద్దది (400%)" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "All columns have same width" -msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు వొకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "పాత్బార్ కు బదులుగా, ఎల్లప్పుడూ స్థానము ప్రవేశమును ఉపయోగించుము" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"అతిపొడవైన దస్త్రనామముల బాగములు డెస్కుటాప్పై యెలా యెలిప్సెస్ చేత పునఃస్థాపించ బడవలెనో పూర్ణసంఖ్య " -"తెలుపుతుంది. సంఖ్య 0 కన్నా యెక్కువ అయితే, దస్త్రము నామము వరుసలు యిచ్చిన సంఖ్య కన్నా మించవు. " -"సంఖ్య 0 లేదా తక్కువైనా, ప్రదర్శించవలసిన వరుసలపై యెటువంటి పరిమితివుండదు." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." -msgstr "సంచయం బ్యాక్గ్రౌండ్ కు అప్రమేయ వర్ణము. backgroundset నిజమైతే మాత్రమే ఉపయోగించండి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "రంగస్థలం పై కంప్యూటర్ ప్రతిమ దృశ్యమగును" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 -msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "శోధన పట్టీ శోదించడానికి ప్రమాణం" +msgstr "(తప్పుడు యూనికోడ్)" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for " -"files by file name and file properties." -msgstr "" -"శోధన పట్టీలో సరిపోలిన దస్త్రముల కొరకు శోధించుచున్నప్పుడు విధానం.ఒకవేళ\"search_by_text\" కు " -"అమరిఉన్నట్లైతే , అప్పుడు Nautilus దస్త్రనామం ద్వారా మాత్రమే దస్త్రముల కొరకు శోధిస్తుంది.ఒకవేళ " -"\"search_by_text_and_properties\" కి అమరి ఉంటే, అప్పుడు Nautilus దస్త్రనామము మరియు " -"దస్త్ర లక్షణముల ద్వారా దస్త్రముల కొరకు శోధిస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 -msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" -msgstr "ప్రస్తుత నాటిలస్ వైవిద్యాంశం " - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 -msgid "Custom Background" -msgstr "మలుచుకొనిన బ్యాక్గ్రౌండ్" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 -msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "సైడ్ పెన్ యొక్క పూర్వరంగమును అమర్చు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 -msgid "Date Format" -msgstr "తేది రూపలావణ్యం" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 -msgid "Default Background Color" -msgstr "పూర్వరంగం యొక్క అప్రమేయపు రంగు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 -msgid "Default Background Filename" -msgstr "అప్రమేయపు పూర్వరంగదస్త్రం" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 -msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "సైడ్ పేన్ పూర్వరంగం యొక్క అప్రమేయపు రంగు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 -msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "అప్రమేయపు సైడ్ పేన్ పూర్వరంగదస్త్రం" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "థంబ్నెయిల్ ప్రతిమ అప్రమేయ పరిమాణం" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "వ్యూ జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు పట్టి క్రమం" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "వ్యూ జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు పట్టి క్రమం." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "అప్రమేయ కాంపాక్టు దర్శనం జూమ్ స్థాయి" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "సంచయం యొక్క అప్రమేయ దర్శకుడు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "ప్రతిమ యొక్క అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "దర్శనంలో కనబడె నిలువు పట్టిల అప్రమేయపుజాబితా " - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "దర్శనంలో కనబడె నిలువు పట్టిల అప్రమేయపుజాబితా" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "జాబితా యొక్క అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 -msgid "Default sort order" -msgstr "అప్రమేయపు చక్కదిద్దు క్రమం" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "కాంపాక్టు దర్శనం ద్వారా వుపయోగించబడిన అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "ప్రతిమదర్శనం ఉపయోగించు అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "జాబితాదర్శనం ఉపయోగించు అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "రంగస్థలకంప్యూటర్ ప్రతిమనామము" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 -msgid "Desktop font" -msgstr "రంగస్థలంయొక్క అక్షరశైలి" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "రంగస్థలనివాస ప్రతిమనామము" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "రంగస్థలచెత్తకుండి ప్రతిమనామము" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 -msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" -msgstr "ఎక్కడైతె అన్ని గవాక్షములు అన్వేషులు ఐతె, క్లాసికల్ నాటిలస్ బిహేవియర్ ఉపయోగించును" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Filename for the default folder background. Only used if background_set is " -"true." -msgstr "అప్రమేయ సంచయం బ్యాక్గ్రౌండ్ కొరకు దస్త్రనామము.backgroundset నిజమైతే మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Filename for the default side pane background. Only used if " -"side_pane_background_set is true." -msgstr "" -"అప్రమేయ ప్రక్క ఫలకం బ్యాక్గ్రౌండ్ కొరకు దస్త్రనామము. side_pane_background_set నిజమైతేనే " -"ఉపయోగించబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." -msgstr "" -"ఈ పరిమాణం కన్నా ఎక్కువైన సంచయాలు ఈ పరిమాణంకు దగ్గరగా కుదించబడతాయి. దీని ప్రయోజనం భారీ సంచయాలనందు " -"Nautilus అనుకోకుండా heap ని మించిపోయి మరియు ముగింపునకు గురికాకుండా ఉంచడమే.ఋణ విలువ అపరిమితం " -"ను సూచిస్తుంది.పరిమితి అనునది chunk-wise గా సంచయాలను చదువుటవలన దరిదాపుగా ఉంటుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " -"pressed." -msgstr "" -"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు కలిగిని మౌస్ను కలిగివున్న వినియోగదారులకు, అవి " -"నొక్క బడినవప్పుడు నాటిలస్ నందు ఏవైనా చర్యలు తీసుకొనవలెనంటే ఈ చర్య నిర్ణయిస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు కలిగిన మౌస్ను కలిగివున్న వినియోగదారులకు, ఈ బటన్ " -"బ్రౌజర్ విండోనందు ఏ కీ \"వెనుకకు\" ఆదేశమును క్రియాశీలం చేయాలో అమర్చుతుంది. సాధ్యమగు విలువలు " -"6 నుండి 14 మధ్యన వుంటాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు కలిగిన మౌస్ను కలిగివున్న వినియోగదారులకు, ఈ బటన్ " -"బ్రౌజర్ విండోనందు ఏ కీ \"ముందుకు\" ఆదేశమును క్రియాశీలం చేయాలో అమర్చుతుంది. సాధ్యమగు విలువలు " -"6 నుండి 14 మధ్యన వుంటాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr " రంగస్థలంపై నివాసప్రతిమ దృశ్యమగును" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"\"after_current_tab\" అమర్చినట్లైతే, కొత్త టాబ్లు ప్రస్తుత టాబ్ తర్వాత చేర్చబడతాయి. \"end\" " -"అమర్చితే, కొత్త టాబ్లు టాబ్ జాబితా చివరనకు చేర్చబడతాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 -msgid "" -"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"ఒక వేళ నిజం కు అమరిస్తే, Nautilus సంచయాలను ట్రీ ప్రక్క ఫలకం లో చూపిస్తుంది. లేదంటే ఇది సంచయాలు " -"మరియు దస్త్రాలు రెంటినీ చూపిస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "నిజం కు అమర్చినట్లైతే, కొత్తగా తెరిచిన విండోలు స్థానపు పట్టీ కనిపించునట్లు కలిగిఉంటాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లేతే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు ప్రక్క ఫలకం కనిపించునట్లు కలిగిఉంటాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లేతే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు స్థితి పట్టీ కనిపించునట్లు కలిగిఉంటాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లేతే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు సాధనముల పట్టీ కనిపించునట్లు కలిగిఉంటాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus అన్వేషకి విండోలు పాత్బార్ కు బదులుగా, ఎల్లప్పుడూ స్థానపు " -"సాధనములపట్టీ కొరకు అక్షర ప్రవేశంను కలిగిఉంటాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus ఇంకొన్ని ఎసోటెరిక్ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను వాడుకొనుటద్వారా, మిమ్నుల్ని దస్త్రపు " -"అనుమతులను unix-like మార్గంలో సరిచేయు మరియు ప్రదర్శించు నట్లు చేస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, ప్రతిమలు మరియు జాబితా దర్శనం లో దస్త్రాల కన్నా ముందుగా సంచయాలను చూపిస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు Nautilus మీరు దస్త్రలను తొలిగించుటకు మరియు ట్రాష్ ను ఖాళీ చేయుటకు " -"యత్నించినప్పుడు నిర్ధారణ కోసం అడుగుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-" -"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." -msgstr "" -"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, వినియోగదారి దర్శించగల హార్డ్డిస్కు మరియు తీయుటకువీలగు మాధ్యమంను మరియు మాధ్యమం " -"ప్రవేశంను నాటిలస్ ప్రారంభంనందే స్వయంచాలకంగా మౌంటుచేస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " -"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " -"configurable action will be taken instead." -msgstr "" -"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, మాధ్యమం స్వయంచాలకంగామౌంట్ అయినప్పుడు నాటిలస్ స్వయంచాలకంగా సంచయాన్ని తెరుస్తుంది. " -"ఎక్కడైతే x-విషయసంగ్రహం/* రకం గుర్తించబడిందని తెలియదో అక్కడి మాధ్యమానికి వర్తిస్తుంది; తెలిసిన x-" -"విషయసంగ్రహం రకాన్ని గుర్తించిన మాధ్యమంకు, వినియోగదారుని ఆకృతీకరణ చర్య తీసుకోబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 -msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." -msgstr "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus ప్రతిమలను రంగస్థలంమీద తీసుకుంటుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." -msgstr "" -"సత్యమునకు అమర్చితే, అప్పుడు అన్ని విండోలు నాశనం అయినప్పుడు నాటిలస్ నిష్క్రమిస్తుంది. " -"ఇది అప్రమేయ అమరిక. అసత్యమునకు అమర్చితే, ఇది ఏ విండో లేకుండా ప్రారంభించబడుతుంది, " -"అలా మాధ్యమం స్వియమౌంటులను, లేదా అటువంటి కర్తవ్యాలను పర్యవేక్షించుటకు నాటిలస్ " -"డెమోన్వలె పనిచేస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus మిమ్ముల్ని తక్షణం మరియు అ స్థానంనుండి తొలగించుటకు అనుమతినిస్తుంది, " -"ట్రాష్నకు కదుపుటకు బదులుగా.ఈ సౌలబ్యం చాలా ప్రమాదకరమైంది, జాగ్రత్త." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." -msgstr "" -"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, ఇక మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినప్పుడు Nautilus ఎప్పడూ ప్రోగ్రామ్లను " -"స్వయంచాలకనడుపుదల/స్వయంచాలకప్రారంభం చేయదు." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Nautilus వినియోగదారుని నివాస సంచయం రంగస్థలంలా ఉపయోగించుకుంటుంది, అప్పుడు " -"ఇది ~/Desktop ను desktop గా ఉపయోగించుకుంటుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " -"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." -msgstr "" -"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు అన్ని Nautilus విండోలు అన్వేషణ విండోలు అవుతాయి. వర్షన్ 2.6 కు " -"ముందల Nautilus ఇలా ప్రవర్తించేది, మరియు కొంతమంది ఈ ప్రవర్తనను ఇష్టపడతారు." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." -msgstr "" -"నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Emacs చేత సృష్టించబడిన బ్యాక్అప్ దస్త్రాలు ప్రదర్శించబడతాయి. ప్రస్తుతం, టిల్డా " -"(~) తో ముగిసే దస్త్రాలను బ్యాకఅప్ దస్త్రాలుగా ఎంచుతున్నారు." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgstr "" -"నిజమైతే, మరుగునఉన్న దస్త్రాలు దస్త్ర నిర్వాహకి నందు చూపించబడతాయి.మరుగునఉన్న దస్త్రాలంటే డాట్దస్త్రాలు " -"గాని లేదా సంచయం యొక్క .hidden దస్త్రం లో జాబితాచేసినని కాని." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "" -"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " -"each in a separate tab." -msgstr "నిజముకు అమర్చినట్లైతే, వోకే విండోనందు బహుళ దర్శనములు తెరువబడతాయి, ప్రతిది వేరువేరు టాబ్నందు." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, నెట్వర్కు సేవల దర్శని కి జోడీచేసిన ప్రతిమ రంగస్థలం పై ఉంచబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, కంప్యూటర్ స్థానముకు జోడీ చేయబడిన ప్రతిమ రంగస్థలం మీద పెట్టబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, నివాస సంచయంకు జోడీ చేయబడిన ప్రతిమ రంగస్థలం మీద పెట్టబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, ట్రాష్ కు జోడీ చేయబడిన ప్రతిమ రంగస్థలం మీద పెట్టబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "ఒకవేళ ఇది నిజంకు అమర్చినట్లైతే, మౌంటయిన వాల్యూమ్ లకు జోడీ చేయబడిన ప్రతిమ రంగస్థలం మీద పెట్టబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"ఈ అభీష్టం అమర్చినట్లైతే, కాంపాక్టు దర్శనమునందలి అన్ని నిలువువరుసలు వొకే విడ్తును కలిగివున్నాయి. " -"లేకపోతే, ప్రతి నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు వేరువేరుగా నిర్ణయించబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." -msgstr "" -"నిజమైతే, కొత్త విండోలోని దస్త్రాలు తిరగబడ్డవరసలో క్రమము చేయబడతాయి. అనగా, నామము ద్వారా క్రమపరిచినట్లైతే, " -"అప్పుడు దస్త్రాలను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమపరుచుటకు బదులుగా, \"z\" నుండి \"a\" " -"క్రమపరుస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"నిజమైతే, కొత్త విండోలలోని దస్త్రాలు అపసవ్యదిశలో క్రమముచేయబడతాయి.అనగా, నామము ద్వారా క్రమపరిస్తే,అప్పుడు " -"దస్త్రాలను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమపరుచుటకు బదులుగా, \"z\" నుండి \"a\" " -"క్రమపరుస్తుంది; పరిమాణం ద్వారా క్రమపరిస్తే, ఆరోహణం కు బదులుగా అవరోహణంలో క్రమపరుస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 -msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతిమల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 -msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "నిజమైతే, కొత్త విండోలు అప్రమేయంగా మానవీయ నమూనాను వాడతాయి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"ప్రతిమలు ఈ పరిమాణంకన్నా (బైట్లలో) మించితే థంబ్నైల్డ్ కావు. లోడవ్వడానికి ఎక్కువసమయం తీసుకొని మరియు " -"ఎక్కువ మెమోరీని ఉపయోగించుకొను చిత్రాల థంబ్నైలింగ్ ను విసర్జించుటే ఈ అమరిక ప్రయోజనం. " - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "ప్రతిమల మీద సాధ్యమయ్యే క్లుప్తవివరణల జాబితా" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " -"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " -"application be started on insertion of media matching these types." -msgstr "" -"వేటికొరకైతే అభీష్ట కాప్లెట్నందు వినియోగదారి \"Do Nothing\" యెంచుకొనినాడో ఆ x-content/* రకముల యొక్క " -"జాబితా. ఈ రకము మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టినప్పుడు యెటువంటి ప్రాప్టు చూపబడదు, ఏ సరిపోలు అనువర్తనం " -"ప్రారంభించబడదు." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " -"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " -"media matching these types." -msgstr "" -"వేటికొరకైతే అభీష్ట కాప్లెట్నందు వినియోగదారి \"Open Folder\" యెంచుకొనినాడో ఆ x-content/* రకముల యొక్క " -"జాబితా. ఈ రకములకు సరిపోవు మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టనప్పుడు సంచయం విండో తెరువబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 -msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " -"application in the preference capplet. The preferred application for the " -"given type will be started on insertion on media matching these types." -msgstr "" -"వేటికొరకైతే అభీష్ట కాప్లెట్నందు వినియోగదారి అనువర్తనము ప్రారంభించుటకు యెంచుకొనినాడో ఆ x-content/* " -"రకముల యొక్క జాబితా. ఈ రకమైన మాద్యమం ప్రవేశపెట్టగానే దానికి యెంచుకొనబడిన అభీష్ట అనువర్తనము " -"ప్రారంభించబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 -msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" -msgstr "x-content/* రకముల జాబితా \"Do Nothing\" అమర్చబడింది" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" -msgstr "x-content/* రకముల జాబితా \"Open Folder\" అమర్చబడింది" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 -msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" -msgstr "x-content/* రకముల జాబితా యెక్కడైతే అభీష్ట అనువర్తనము దించబడుతుందో" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "Maximum handled files in a folder" -msgstr "ఒక సంచయంలొ అత్యధికముగా ఉండే దస్త్రములు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "చిరుచిత్రాల యొక్క అత్యధిక ప్రతిరూపపరిమాణము" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "బ్రౌజర్ విండోనందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు మౌస్ బటన్" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "బ్రౌజర్ విండోనందు \"ముందుకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు మౌస్ బటన్" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "" -"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " -"2.2. Please use the icon theme instead." -msgstr "" -"ఉపయోగించుకొను Nautilus థీమ్ నామము.ఇది Nautilus 2.2 వద్ద నుండి నివారించబడింది. దయచేసి ప్రతిమ థీమ్ " -"ను వాడండి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Nautilus handles drawing the desktop" -msgstr "నాటిలస్ రంగస్థలచిత్రలేఖనం చెస్తుంది" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" -msgstr "నాటిలస్ వినియోగదారుని ఇంటి సంచయమును రంగస్థలముగా ఉపయోగించును" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 -msgid "Nautilus will exit when last window destroyed." -msgstr "చివరి విండో నాశనం కాగానే నాటిలస్ నిష్క్రమిస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "నెట్వర్కు సేవికల ప్రతిమ రంగస్థలం పై ప్రదర్శితమవుతున్నది" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "నెట్వర్కు సేవికల ప్రతిమ నామము" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 -msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" -msgstr "మాద్యమం ప్రవేశపెట్టినప్పుడు ఎప్పడూ అడగవద్దు లేదా ప్రోగ్రాములపై స్వయంచాలకచర్య/స్వయంచాలకప్రారంభం చేయవద్దు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "ట్రీ ప్రక్క ఫలకం లో సంచయములు మాత్రమే కనబర్చు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"సాద్యమగు విలువలు \"single\" దస్త్రాలను ఏక నొక్కులో దించుటకు, లేదా \"double\" దస్త్రాలను " -"రెండు నొక్కులలో దించుటకు." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కన లేబుల్స్ పెట్టుము" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో క్రమమును ప్రత్యస్థ పరుచుము " - -#. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In -#. most cases, this should be left alone. -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 -msgid "Sans 10" -msgstr "Sans 10" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "దస్త్ర లక్షణ డైలాగ్ లో అధునాతన అనుమతులను చూపుము" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "గవాక్షంలో మొదట సంచయములు కనబర్చు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో నిర్దేశిస్థానం కనబర్చు " - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "రంగస్థలంపై పోగుచేసినసంపుటములు కనబర్చు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో సైడ్ పేన్ కనబర్చు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో సుస్థితి పట్టీ కనబర్చు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "తెలియని మైమ్ రకముల కొరకు ప్యాకేజీ సంస్థాపకిని చూపుము" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో పనిముట్ల పట్టీ కనబర్చు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 -msgid "Side pane view" -msgstr "సైడ్ పేన్ దర్శనం" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"దస్త్రాల ప్రతిమ పై మౌస్ ఉంచినప్పుడు శబ్ద దస్త్రాన్ని ఉపదర్శనం చేస్తున్నప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ " -"\"always\" అమర్చితే ఎప్పుడూ శబ్డములు ప్లే చేస్తుంది, దస్త్రము దూరస్థ సేవికలో ఉన్నా కూడా.ఒకవేళ " -"\"localonly\" కి అమర్చినట్లైతే స్థానిక దస్త్ర సిస్టమ్ లో ఉపదర్శనాలను ప్లే చేస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" " -"కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి శబ్డంను ఉపదర్శనం చేయదు." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." -msgstr "" -"దస్త్రాల ప్రతిమ లో పాఠ్య దస్త్రం విషయాల ఉపదర్శనం చూపించినప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" " -"అమర్చితే ఎప్పుడూ ఉపదర్శనం చూపిస్తుంది, దస్త్రము దూరస్థ సేవికలో ఉన్నా కూడా.ఒకవేళ \"local_only\" " -"కి అమర్చినట్లైతే స్థానిక దస్త్ర సిస్టమ్ కొరకు మాత్రమే ఉపదర్శనాలను చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి " -"అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి ఉపదర్శనం డాటా చదువుటకు ఇబ్బందిపడదు." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"చిత్రము దస్త్రము థంబ్నైల్ గా చూపించునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే ఎప్పుడూ " -"థంబ్నైల్, సంచయం దూరస్థ సేవికలో ఉన్నా కూడా.ఒకవేళ \"local_only\" కి అమర్చినట్లైతే థంబ్నైల్సును " -"స్థానిక దస్త్ర సిస్టమ్ లో మాత్రమే చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి థంబ్నైల్ చిత్రము " -"ఉంచదు, సాదారణ ప్రతిమను ఉపయోగిస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"సంచయంలో అంశముల సంఖ్య చూపించుతున్నప్పుడు స్పీడ్ ట్రేడ్ఆప్.ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే ఎప్పుడూ " -"అంశముల సంఖ్యను చూపుతుంది, సంచయం దూరస్థ సేవికలో ఉన్నా కూడా.ఒకవేళ \"localonly\" కి " -"అమర్చినట్లైతే స్థానిక దస్త్ర సిస్టమ్ కు మాత్రమే సంఖ్యలను చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే " -"ఎప్పటికి అంశముల సంఖ్య లెక్క వేయదు." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "పాఠము యెలిప్సెస్ పరిమితి" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "ప్రతిమ దర్శని లో థంబ్నైల్ కొరకు ప్రతిమ యొక్క అప్రమేయ పరిమాణం." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." -msgstr "" -"ప్రతిమ దర్శిని లో అంశముల కొరకు అప్రమేయ క్రమ-వరుస.సాద్యమగు విలువలు \"name\", \"size\", " -"\"type\", \"modification_date\", మరియు \"emblems\"." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgstr "" -"జాబితా దర్శిని లో అంశముల కొరకు అప్రమేయ క్రమ-వరుస.సాద్యమగు విలువలు \"name\", \"size\", " -"\"type\", మరియు \"modification_date\"." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో సైడ్ పేన్ యొక్క అప్రమేయపు వెడెల్పు " - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124 -msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgstr "రంగస్థలప్రతిమ యొక్క అక్షరశైలి వివరణ " - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "దస్త్ర తారీఖుల రూపము.సాద్యమగు విలువలు \"locale\", \"iso\", మరియు \"informal\"." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "క్రొత్తగా తెరచిన గవాక్షంలోని సైడ్ పేన్ దర్శనం." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "రంగస్థలంపై మలచిన కంప్యూటర్ప్రతిమకు నామం కావలిస్తే,ఈ నామమును అమర్చు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "రంగస్థలంపై మలచిన నివాసప్రతిమకు నామం కావలిస్తే,ఈ నామమును అమర్చు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "రంగస్థలంపై నెట్వర్కు సేవికల ప్రతిమ కొరకు మీరు వినియోగదారుని నామము కావాలనుకుంటే నామము అమర్చవచ్చు." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "రంగస్థలంపై మలచిన చెత్తకుండిప్రతిమకు నామం కావలిస్తే,ఈ నామమును అమర్చు." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "చెత్త బుట్ట ప్రతిమ రంగస్థలంపై కనబడును" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "దస్త్రంతెరచడానికి క్లిక్ రకం " - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133 -msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" -msgstr "నాటిలస్ బ్రౌజర్ విండోనందు అదనపు మౌస్ బటన్ ఘటనలను వుపయోగించుము" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134 -msgid "Use manual layout in new windows" -msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో నిర్దేశిక కూర్పులను ఉపయోగించు" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135 -msgid "Use tighter layout in new windows" -msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో టైటర్ కూర్పులను ఉపయోగించు " - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr " నిర్వర్తించబడె పాఠపు దస్ర్తాలను ఏమి చేయాలి ఎప్పుడైతె ఆక్టివవుతాయో" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రములు చేతనం అయినప్పుడు(ఏక లేదా ద్వంద నొక్కల) వాటితో ఏమి చేయాలి.సాద్యమగు " -"విలువలు \"launch\" వాటిని ప్రోగ్రామ్ లుగా దించుటకు, \"ask\" డైలాగ్ ద్వారా ఏమిచేయలో అడుగుటకు, " -"మరియు \"display\" వాటిని పాఠ్య దస్త్రాలుగా ప్రదర్శించుటకు.\"ask:launch:" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " -"\"icon_view\" and \"compact_view\"." -msgstr "" -"మీరు సంభందిత సంచయానికి వేరొక దర్శనం ఎంచుకొనకపోతే ఎప్పడు సంచయం దర్శించినా ఈ దర్శకి ఉపయోగపడుతుంది ." -"సాద్యమగు విలువలు \"list_view\", \"icon_view\" మరియు \"compact_view\"." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "సంచయంలో ఉన్న అంశాల యొక్క ఎప్పుడు చూపాలి" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "ప్రతిమలో ఉపదర్శనపాఠాలు ఎప్పుడు చూపాలి" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "ప్రతిరూపదస్రాల యొక్క చిరుచిత్రాలు ఎప్పుడు చూపాలి" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "అన్వేషణి విండోలలో యెక్కడ కొత్తగా తెరిచిన టాబులను వుంచాలి." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143 -msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "మలుచు అప్రమేయసంచయ పూర్వరంగం అమర్చారా." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144 -msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "మలుచు అప్రమేయసైడ్ పేన్ పూర్వరంగం అమర్చారా." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "దస్త్రాలను తొలగించునప్పుడు, ట్రాష్ ను ఖాళీ చేయుచున్నప్పుడు నిర్ధారణ అడగవలెనా" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "మాధ్యమాన్ని స్వయంచాలకంగా మౌంట్ చేయవలెనా" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "స్వయంచాలక మాధ్యమంకు సంచయాన్ని స్వయంచాలకంగా తెరువవలెనా" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "వెంటనే తొలగించాడినికి క్రియాశీలీకరించారా" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows" -msgstr "Nautilus అన్వేషణి విండోలనందు టాబ్లను చేతనము చేయవలెనా" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "ప్రతిమల మీదగా చుంచు ములుకుపోయినప్పుడు ఉపదర్శనశబ్దములు చేయాలా" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to show backup files" -msgstr "భద్రపరుచిన దస్ర్తాలు కనబర్చవలెన" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "దాయబడిన దస్ర్తాలు కనబర్చవలెన" - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"తెలియని మైమ్ రకము తెరువబడినప్పుడు దానిని సంభాలించుటకు వొక అనువర్తనమును శోధించుటకు, " -"వినియోగదారికి ప్యాకేజీ సంస్థాపిక డైలాగును చూపాలా." - -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "సైడ్ పేన్ యొక్క వెడెల్పు " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488 -msgid "No applications found" -msgstr "ఏ అనువర్తనాలు కనబడలేదు" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504 -msgid "Ask what to do" -msgstr "ఏమిచేయాలో అడుగుము" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ఏమీచేయవద్దు" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535 -#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder" -msgstr "సంచయాన్ని తెరువుము" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567 -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s తెరువుము" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606 -msgid "Open with other Application..." -msgstr "వేరొక అనువర్తనముతో తెరుచుము..." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "మీరు ఆడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "మీరు ఆడియో DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "మీరు వీడియో DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "మీరు వీడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "మీరు సూపర్ వీడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "మీరు ఖాళీ CD ని ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "మీరు ఖాళీ DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "మీరు ఖాళీ Blu-Ray డిస్కును ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "మీరు ఖాళీ HD DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "మీరు ఛాయాచిత్ర CD ని ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "మీరు పఠపు CD ని ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "మీరు మాధ్యమాన్ని డిజిటల్ ఛాయాచిత్రముల తో ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "మీరు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్ను ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "స్వయంచాలకంగా ప్రారంభింపగోరు సాఫ్టువేరు గల మాధ్యమాన్ని మీరు ప్రవేశపెట్టినారు." - -#. fallback to generic greeting -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "మీరు మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినారు." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "ఏ అనువర్తనం దించాలో ఎంచుకొనుము." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" ను ఎలా తెరువవలెనో మరియు ఇతర మాధ్యమం రకాలు \"%s\" కి భవిష్యత్తులో ఈ చర్య తీసుకోవాలేమో " -"ఎంచుకొనుము." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ ఈ చర్యను జరుపుము(_A)" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. add the "Eject" menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209 -msgid "_Eject" -msgstr "త్రోసివేయు(_E)" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. add the "Unmount" menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202 -msgid "_Unmount" -msgstr "అన్మౌంట్(_U)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:650 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336 +msgid "Home" +msgstr "నివాసం" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433 msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr " ఎంపిక చేసిన పాఠంను క్లిప్ బోర్డు నకు కోయి" +msgstr "ఎంచుకున్న పాఠ్యమును క్లిప్బోర్డుకు కత్తిరించు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437 msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "ఎంపిక చేసిన పాఠంను క్లిప్ బోర్డ్ నకు నకలు చేయి" +msgstr "ఎంచుకున్న పాఠ్యమును క్లిప్బోర్డుకు నకలుతీయి" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441 msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "క్లిప్ బోర్డు లోని పాఠంను అతికించు" +msgstr "క్లిప్బోర్డులో ఉన్న పాఠ్యమును అతికించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7040 msgid "Select _All" -msgstr "మొత్తాన్ని ఎంచుకో(_A)" +msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకోండి (_A)" #. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445 msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "పాఠపుక్షేత్రం లోని మొత్తము పాఠమును ఎంచుకో" +msgstr "పాఠ్యపుక్షేత్రంలోని పాఠ్యం మొత్తాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368 msgid "Move _Up" -msgstr "స్థానాన్ని పైకి మార్చు(_U)" +msgstr "పైకి కదుపు (_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:333 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378 msgid "Move Dow_n" -msgstr "క్రిందికి కదుపు(_n)" +msgstr "క్రిందికి కదుపు (_n)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:346 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391 msgid "Use De_fault" -msgstr "అప్రమేయంను వాడుకో(_f)" +msgstr "అప్రమేయమును వాడు (_f)" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1720 msgid "Name" -msgstr "నామము" +msgstr "పేరు" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 msgid "The name and icon of the file." -msgstr "దస్త్రపు నామము మరియు ప్రతిమ." +msgstr "ఫైల్ యొక్క పేరు మరియు ప్రతిమ." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 msgid "Size" @@ -1544,32 +175,32 @@ msgstr "పరిమాణం" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 msgid "The size of the file." -msgstr "దస్త్రపు పరిమాణం." +msgstr "ఫైల్ యొక్క పరిమాణం." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 msgid "Type" -msgstr "పద్ధతి" +msgstr "రకం" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 msgid "The type of the file." -msgstr "దస్త్రపు రకం ." +msgstr "ఫైల్ రకం." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270 msgid "Date Modified" -msgstr "తేది మార్చబడిన" +msgstr "సవరించబడిన తేది" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 msgid "The date the file was modified." -msgstr "దస్త్రమును మార్చిన తేది ." +msgstr "ఫైల్ సవరించబడిన తేది." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 msgid "Date Accessed" -msgstr "తేదిని సాంగత్యించెను" +msgstr "వాడిన తేదీ" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 msgid "The date the file was accessed." -msgstr "దస్త్రమును సాంగత్యించినతేది ." +msgstr "ఫైల్ వాడబడిన తేది." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 msgid "Owner" @@ -1577,24 +208,24 @@ msgstr "యజమాని" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 msgid "The owner of the file." -msgstr "దస్త్రపు యజమాని." +msgstr "ఫైల్ యజమాని." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 msgid "Group" -msgstr "గ్రూప్" +msgstr "గుంపు" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 msgid "The group of the file." -msgstr "దస్త్రపు గ్రూప్" +msgstr "ఫైల్ యొక్క గుంపు." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529 msgid "Permissions" msgstr "అనుమతులు" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 msgid "The permissions of the file." -msgstr "దస్త్రపు అనుమతి ." +msgstr "ఫైల్ యొక్క అనుమతులు." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 msgid "Octal Permissions" @@ -1602,184 +233,281 @@ msgstr "అష్టపు అనుమతులు" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "దస్త్రం యొక్క అనుమతులు,అష్టసంఖ్యామానములో." +msgstr "అష్టసంఖ్యామానములో ఫైల్ యొక్క అనుమతులు." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 msgid "MIME Type" -msgstr "స్వీయానుసరణరకం" +msgstr "MIME రకం" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 msgid "The mime type of the file." -msgstr "దస్త్రపు స్వీయానుసరణరకం ." +msgstr "ఫైల్ యొక్క mime రకం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 msgid "SELinux Context" -msgstr "SELinux సంధర్బం" +msgstr "SELinux సందర్భం" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122 msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "దస్త్రం యొక్క SELinux రక్షణ సంధర్బం." +msgstr "ఫైల్ యొక్క SELinux రక్షణ సందర్భం." -#. TODO: Change after string freeze over -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:117 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:114 msgid "Location" msgstr "స్థానము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863 -msgid "Reset" -msgstr "పునఃప్రారంభం" +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130 +msgid "The location of the file." +msgstr "ఫైల్ యొక్క ప్రదేశము." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171 +msgid "Trashed On" +msgstr "చెత్తబుట్టలో వేసిన తేదీ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "ఫైల్ను చెత్తబుట్టకు తరలించిన తేదీ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 +msgid "Original Location" +msgstr "అసలు స్థానము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టలోకి తరలించక ముందు ఫైల్ యొక్క ఆసలు స్థానము" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151 msgid "on the desktop" -msgstr "రంగస్థలం పైన" +msgstr "డెస్క్టాప్ పైన" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "మీరు వాల్యూమ్ \"%s\" ను ట్రాష్ నకు కదుపలేరు." +msgstr "మీరు \"%s\" సంపుటమును చెత్తబుట్టకు తరలించలేరు." #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "మీరు వాల్యూమ్ ను బయటకుతోయాలనుకుంటే, దయచేసి వాల్యూమ్ యొక్క పాప్అప్ మెనూలోని \"Eject\" ను ఉపయోగించండి." +msgstr "" +"ఒకవేళ మీరు సంపుటమును బయటకు నెట్టివేయాలనుకుంటే, దయచేసి సంపుటము యొక్క పాప్అప్ " +"మెనూలోని \"Eject\" " +"ను వాడండి." #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." msgstr "" -"మీరు వాల్యూమ్ ను అన్మౌంట్ చేయాలనుకుంటే, దయచేసి వాల్యూమ్ యొక్క పాప్అప్ మెనూలోని \"Unmount Volume\" " -"ను ఉపయోగించండి." +"ఒకవేళ మీరు సంపుటమును అనధిరోహించాలనుకుంటే, దయచేసి సంపుటము యొక్క పాప్అప్ " +"మెనూలోని \"Unmount " +"Volume\" ను వాడండి." -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771 msgid "_Move Here" -msgstr "ఇక్కడకు కదుపు(_M)" +msgstr "ఇక్కడకు తరలించండి (_M)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776 msgid "_Copy Here" -msgstr "ఇక్కడకు నకలుచేయి(_C)" +msgstr "ఇక్కడకు నకలుచేయి (_C)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781 msgid "_Link Here" -msgstr "ఇక్కడకు జోడించు(_L)" +msgstr "ఇక్కడకు లింకుచేయి (_L)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786 msgid "Set as _Background" -msgstr "పూర్వరంగముగ అమర్చు(_B)" +msgstr "నేపథ్యము వలె అమర్చు (_B)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798 -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793 msgid "Cancel" -msgstr "రద్దు" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839 -msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "అన్ని సంచయంలకు పూర్వరంగముగ అమర్చు(_a)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844 -msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "ఈ సంచయంనకు పూర్వరంగముగ అమర్చు(_t)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295 -msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "జ్ఞాపికను నెలకొల్పలేము." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "సారీ,నీవు జ్ఞాపిక కొరకు నాన్-బ్లాంక్ ముఖ్యపదమును తెలుపవలెను." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "సారీ,జ్ఞాపికలముఖ్యపదం పదాలను, ఖాళీప్రదేశాలను మరియు సంఖ్యలను కలిగిఉండును." - -#. this really should never happen, as a user has no idea -#. * what a keyword is, and people should be passing a unique -#. * keyword to us anyway -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225 +msgstr "రద్దుచేయి" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 #, c-format -msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "సారీ, జ్ఞాపిక నామమును కలిగిఉండెను \"%s\"." +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" సంచయాన్ని విలీనంవేయాలా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226 -msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "దయచేసి వేరే జ్ఞాపిక నామమును ఎంచుకో ." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" +"ఈ కలిపే ప్రక్రియ, ఇప్పటికే ఉన్న ఫైళ్ళ స్థానంలో కొత్త ఫైళ్ళను భర్తీ చేయాల్సి " +"వస్తే, మీ ధృవీకరణ కోసం " +"అడుగుతుంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "సారీ,జ్ఞాపికను దాచుటకు శక్తి లేదు. " +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఒక పాత సంచయం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296 -msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." -msgstr "సారీ, మలిచినజ్ఞాపికను దాచుటకు శక్తి లేదు." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇంతకుముందే ఒక కొత్త సంచయం ఉంది." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఇంకొక సంచయం ఉంది." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "దానిని పునఃస్థాపించుట వలన సంచయంలోని అన్ని ఫైళ్ళను తీసివేస్తుంది." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" సంచయాన్ని పునఃస్థాపించాలా?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "ఒక సంచయము ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే \"%s\" లో ఉన్నది." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ఫైలును పునఃస్థాపించాలా?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "దీనిని పునఃస్థాపించుట ద్వారా దాని విషయాలన్నిటినీ దిద్దివ్రాస్తుంది." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఒక పాత ఫైల్ ఉంది." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఒక కొత్త ఫైల్ ఉంది." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఇంకొక ఫైల్ ఉంది." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252 +msgid "Original file" +msgstr "అసలు ఫైల్" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126 +msgid "Size:" +msgstr "పరిమాణం:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108 +msgid "Type:" +msgstr "రకం:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 +msgid "Last modified:" +msgstr "చివరిగా సవరించబడినది:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283 +msgid "Replace with" +msgstr "దీనితో పునఃస్థాపించు" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312 +msgid "Merge" +msgstr "కలిపివేయి (_M)" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "గమ్యస్థానానికి ఒక కొత్త పేరును ఎంచుకోండి (_S)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379 +msgid "Reset" +msgstr "మళ్ళీ అమర్చు" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "ఈ చర్యను అన్ని ఫైళ్ళకు అనువర్తించు" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183 msgid "_Skip" -msgstr "దాటవేయు(_S)" +msgstr "దాటవేయి (_S)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547 +msgid "Re_name" +msgstr "పేరుమార్చు (_n)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553 +msgid "Replace" +msgstr "పునఃస్థాపించు" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625 +msgid "File conflict" +msgstr "ఫైల్ సంఘర్షణ" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184 msgid "S_kip All" -msgstr "అన్నిటిని వదిలివేయుము(_k)" +msgstr "అన్నిటిని దాటవేయి (_k)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 msgid "_Retry" -msgstr "పునఃప్రయత్నం(_R)" +msgstr "మళ్ళీ ప్రయత్నించు (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 msgid "Delete _All" -msgstr "అన్నిటిని తొలగించుము(_A)" +msgstr "అన్నిటిని తీసివేయి (_A)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 msgid "_Replace" -msgstr "పునఃస్థాపించు(_R)" +msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 msgid "Replace _All" -msgstr "మొత్తమును పునఃస్థాపించు(_A)" +msgstr "అన్నిటిని పునఃస్థాపించు (_A)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 msgid "_Merge" -msgstr "మిళితంచేయి(_M)" +msgstr "మిళితంచేయి (_M)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 msgid "Merge _All" -msgstr "మొత్తాన్ని ఎంచుకో(_A)" +msgstr "అన్నిటిని మిళితంచేయి (_A)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "ఏది ఏమైనప్పటికీ నకలుచేయి (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d సెకను" -msgstr[1] "%'d సెకనులు" +msgstr[1] "%'d సెకన్లు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d నిముషం" msgstr[1] "%'d నిముషాలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d గంట" msgstr[1] "%'d గంటలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1791,42 +519,41 @@ msgstr[1] "షుమారుగా %'d గంటలు" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283 ../src/nautilus-view-dnd.c:123 #, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "%s నకు జోడించు" +msgstr "%s నకు లింక్ చేయి" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379 #, c-format msgid "Another link to %s" -msgstr "%s నకు వేరొక జోడి" +msgstr "%s నకు మరొక లింకు చేయి" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dవ జోడి %sకు" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dవ జోడి %sకి" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'dవ జోడి %sకి" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dవ జోడి %sకి" @@ -1836,12 +563,12 @@ msgstr "%'dవ జోడి %sకి" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446 msgid " (copy)" msgstr " (నకలు)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448 msgid " (another copy)" msgstr " (వేరొక నకలు)" @@ -1849,36 +576,36 @@ msgstr " (వేరొక నకలు)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465 msgid "th copy)" msgstr "వ నకలు)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458 msgid "st copy)" msgstr "వ నకలు)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 msgid "nd copy)" msgstr "వ నకలు)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 msgid "rd copy)" msgstr "వ నకలు)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (నకలు)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (వేరొక నకలు)%s" @@ -1887,10 +614,10 @@ msgstr "%s (వేరొక నకలు)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s" @@ -1900,39 +627,39 @@ msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s" #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "చెత్తకుండినుండి \"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించుటకు యిష్టమేనా ?" +msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి \"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1940,608 +667,589 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "చెత్తకుండినుండి ఎంచుకున్న %'d అంశమును శాశ్వతముగా తొలగించుటకు,యిష్టమేనా?" -msgstr[1] "చెత్తకుండినుండి ఎంచుకున్న %'d అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించుటకు,యిష్టమేనా?" +msgstr[0] "" +"ఎంచుకున్న %'d అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr[1] "" +"ఎంచుకున్న %'d అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "నీవు అంశమును తొలగస్తే, అది శాశ్వతముగా తొలగిపోవును." +msgstr "ఒకవేళ మీరు అంశమును తీసివేస్తే, అది శాశ్వతముగా పోతుంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "చెత్తకుండిలోని మొత్తము అంశములను తొలగించు " +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి అన్ని అంశాలను ఖాళీచేయాలా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"చెత్తకుండిని ఖాళీ చెయాలను ఎంచుకుంటే, అన్ని అంశాలు శాశ్వతంగా తొలగిపోతాయి.దయచేసి మిరు వాటిని విడివిడిగా " -"తొలగించగలరని గమనించండి." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని అంశాలు శాశ్వతంగా తొలగించబడతాయి." #. Empty Trash menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2643 ../src/nautilus-trash-bar.c:204 msgid "Empty _Trash" -msgstr "చెత్తకుండిని ఖాళిచేయి(_T)" +msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచెయ్యి (_T)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "\"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించవలెనా?" +msgstr "\"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "%'d ఎంచుకున్నఅంశమును శాశ్వతముగా తొలగించవలెనా?" -msgstr[1] "%'d ఎంచుకున్నఅంశములను శాశ్వతముగా తొలగించవలెనా?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న %'d అంశమును శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న %'d అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "తొలగించుటకు %'d దస్త్రము మిగిలిఉంది" -msgstr[1] "తొలగించుటకు %'d దస్త్రములు మిగిలిఉన్నాయి" +msgstr[0] "%'d ఫైల్ తీసివేయవలసివుంది" +msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను తీసివేయవలసివుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419 msgid "Deleting files" -msgstr "దస్త్రములను తొలగించుట" +msgstr "ఫైళ్ళను తొలగిస్తున్నది" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "%T మిగిలింది" -msgstr[1] "%T మిగిలినవి" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1638 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398 +msgstr[0] "%T మిగిలివుంది" +msgstr[1] "%T మిగిలివున్నవి" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430 msgid "Error while deleting." msgstr "తొలగించునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "సంచయం \"%B\" నందు దస్త్రాలను తొలగించబడవు ఎంచేతంటే వాటిని చూడుటకు మీకు అనుమతిలేదు." +msgstr "" +"\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళు తొలగించబడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు " +"అనుమతిలేదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2457 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419 -msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "సంచయం \"%B\" నందు గల దస్త్రముల గురించి సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "" +"\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళ గురించిన సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485 msgid "_Skip files" -msgstr "దస్త్రములను వదిలివేయి(_S)" +msgstr "ఫైళ్ళను దాటవేయి (_S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "సంచయం \"%B\" తొలగించలేము ఎంచేతంటే మీకు చదివే అనుమతులు లేవు." +msgstr "\"%B\" సంచయం తొలగించబడదు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులు లేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "సంచయం \"%B\" చదువుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." +msgstr "\"%B\" సంచయం చదువుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574 msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "సంచయం %Bను తీసివేయలేక పోయింది." +msgstr "%B సంచయమును తీసివేయలేకపోయింది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1639 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B ను తొలగించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1719 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731 msgid "Moving files to trash" -msgstr "దస్త్రములను ట్రాష్ కు కదుపుచున్నది" +msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1721 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d దస్త్రము ట్రాష్ లో వదిలివేయబడింది" -msgstr[1] "%'d దస్త్రములు ట్రాష్ లో వదిలివేయబడినవి" +msgstr[0] "%'d ఫైల్ చెత్తబుట్టలో వదిలివేయబడింది" +msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళు చెత్తబుట్టలో వదిలివేయబడినవి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "చెత్తకుండిలోనికి కదపలేవు,తక్షణమే తొలగించవలెనా ?" +msgstr "చెత్తబుట్టలోకి తరలించుట వీలుకాదు, తక్షణమే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1772 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "దస్త్రము \"%B\" ట్రాష్ కు కదుపబడదు." +msgstr "\"%B\" ఫైల్ చెత్తబుట్టకు తరలించబడదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 msgid "Trashing Files" -msgstr "ట్రాషింగ్ దస్త్రములు" +msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టలో వేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959 msgid "Deleting Files" -msgstr "దస్త్రములను తొలగించుచున్నది" +msgstr "ఫైళ్ళను తొలగిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 msgid "Unable to eject %V" -msgstr "%V ని బయటకు పంపలేము" +msgstr "%V ని నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "%V ని అన్మౌంట్ చేయలేము" +msgstr "%V ని అన్మౌంటు చేయుట వీలుకాదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "మీరు అన్మౌంట్ అగుటకు ముందు మీరు ట్రాష్ ను ఖాళీ చేద్దామనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీరు అన్మౌంట్ చేయుటకు ముందే చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -"ఈ వాల్యూమ్ నందు ఖాళీ స్పేస్ ను తిరిగి పొందుటకు మీరు ట్రాష్ ను తప్పక ఖాళీ చేయాలి. ఆ వాల్యూమ్ లో ట్రష్ " -"గాబడిన అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి." +"ఈ సంపుటము నందు ఖాళీ స్థలమును తిరిగి పొందుటకు మీరు చెత్తబుట్టను తప్పక ఖాళీ " +"చేయబడాలి. ఈ సంపుటము " +"నుండి చెత్తబుట్టలో వేసిన అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "ట్రాష్ను ఖాళీ చేయవద్దు (_n)" +msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయవద్దు (_n)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 #, c-format msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s మౌంటు కాలేదు" +msgstr "%s మౌంట్ చేయలేకపోతున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d దస్త్రములను నకలు తీయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -msgstr[1] "%'d దస్త్రములను నకలు తీయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" +msgstr[0] "%'d ఫైలును నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" +msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d దస్త్రములను కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -msgstr[1] "%'d దస్త్రములను కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" +msgstr[0] "%'d ఫైలును తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" +msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d దస్త్రములను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -msgstr[1] "%'d దస్త్రములను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" +msgstr[0] "%'d ఫైళ్ళను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" +msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "%'d దస్త్రములను చెత్తకుండీ లో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది" -msgstr[1] "%'d దస్త్రములను చెత్తకుండీ లో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది" +msgstr[0] "%'d ఫైలును చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది" +msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3285 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3456 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513 msgid "Error while copying." msgstr "నకలుచేయునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3409 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511 msgid "Error while moving." -msgstr " స్థానాన్ని మార్చుతే దోషం." +msgstr "తరలించునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432 msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "దస్త్రములను చెత్తకుండీకి కదుపుచున్నప్పుడు దోషం." +msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలించుచుండగా దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"సంచయం \"%B\" నందు ఉన్న దస్త్రములను సంభాలించలేము ఎంచేతంటే మీరు వాటిని చూడుటకు అనుమతులను " +"\"%B\" సంచయం నందు ఉన్న ఫైళ్ళను వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు వాటిని చూచుటకు " +"అనుమతులను " "కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "సంచయం \"%B\" ను సంభాలించలేరు ఎంచేతంటే మీరు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగి లేరు." +msgstr "" +"\"%B\" సంచయమును వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను " +"కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2570 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "దస్త్రము \"%B\" సంభాలించబడదు ఎంచేతంటే మీరు దానిని చుదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు." +msgstr "" +"\"%B\" ఫైల్ వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చుదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "\"%B\" గురించి సమాచారం పొందుటకు అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." +msgstr "\"%B\" గురించి సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810 msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "\"%B\" కి నకలు తీయుచున్నప్పడు దోషం." +msgstr "\"%B\" కి నకలుచేయుచున్నప్పడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "గమ్య సంచయాన్ని వాడుకొనుటకు మీరు అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "గమ్యం గురించి సమాచారం పొందుటలో దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748 msgid "The destination is not a folder." -msgstr "గమ్యం సంచయం కాదు." +msgstr "గమ్యము ఒక సంచయం కాదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "గమ్యం నందు సరిపోవు ఖాళీ లేదు.ఖాళీ కొరకు దస్త్రాను తీసివేయుటకు ప్రయత్నించు." +msgstr "" +"గమ్యం నందు తగిన ఖాళీ లేదు. ఖాళీ స్థలము కోసం ఫైళ్ళను తీసివేయుటకు ప్రయత్నించండి." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." -msgstr "అక్కడ %S అందుబాటులో ఉంది, అయితే %S అవసరం." +msgstr "అక్కడ %S అందుబాటులోవుంది, కానీ %S అవసరం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2775 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811 msgid "The destination is read-only." -msgstr "గమ్యము చదువుట-మాత్రమే అయినటువంటిది." +msgstr "గమ్యము చదువుటకు-మాత్రమే అయినటువంటిది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు కదుపుచున్నది" +msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు తరలించుచున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది" +msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు నకలుచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878 msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "\"%B\" కి నకిలీ చేయుచున్నది" +msgstr "\"%B\" కి నకిలీచేయుచున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2848 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రంను \"%B\" కు కదుపుచున్నది" -msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రాలను\t \"%B\" కు కదుపుచున్నది" +msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d ఫైలును \"%B\" కు తరలిస్తున్నది" +msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d ఫైళ్ళను \"%B\" కు తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రంను \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది" -msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రాలను \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది" +msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d ఫైలును \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది" +msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d ఫైళ్ళను \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రంను నకిలీ చేయుచున్నది" -msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d దస్త్రాలను నకిలీ చేయుచున్నది" +msgstr[0] "(\"%B\" లోని) %'d ఫైలును నకిలీ చేస్తున్నది" +msgstr[1] "(\"%B\" లోని) %'d ఫైళ్ళను నకిలీ చేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d దస్త్రంను \"%B\" కు కదుపుచున్నది" -msgstr[1] "%'d దస్త్రాలను \"%B\" కు కదుపుచున్నది" +msgstr[0] "%'d ఫైలును \"%B\" కు తరలిస్తున్నది" +msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను \"%B\" కు తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d దస్త్రాన్ని \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది" -msgstr[1] "%'d దస్త్రాలను \"%B\" కు నకలుతీయుచున్నది" +msgstr[0] "%'d ఫైలును \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది" +msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "%'d దస్తాన్ని నకిలీచేయుచున్నది" -msgstr[1] "%'d దస్తాలను నకిలీచేయుచున్నది" +msgstr[0] "%'d ఫైలుని నకిలీచేస్తున్నది" +msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను నకిలీచేస్తున్నది" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938 #, c-format msgid "%S of %S" -msgstr "%1$S యొక్క %2$S" +msgstr "%S అయినది %S కి గాను" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like #. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%2$S లో %1$S — %T మిగిలింది (%S/sec)" -msgstr[1] "%2$S లో %1$S — %T మిగిలినవి (%S/sec)" +msgstr[0] "%S అయినది %S కి గాను — %T మిగిలివున్నది (%S/sec)" +msgstr[1] "%S అయినది %S కి గాను— %T మిగిలివున్నాయి (%S/sec)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3289 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -msgstr "సంచయం \"%B\" ను నకలుతీయలేము ఎంచేతంటే మీకు దానిని గమ్యంనందు సృష్టించగలిగే అనుమతులులేవు." +msgstr "" +"\"%B\" సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని గమ్యస్థానములో సృష్టించగలిగే " +"అనుమతులు మీకు లేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3292 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "సంచయం \"%B\" ను సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." +msgstr "\"%B\" సంచయమును సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "సంచయం \"%B\" నందుగల దస్త్రాలను నకలుతీయలేము ఎంచేతంటే మీకు వాటిని చూడుటకు అనుమతులులేవు." +msgstr "" +"\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళను నకలుతీయబడడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు " +"అనుమతులులేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "సంచయం \"%B\" ను నకలుతీయలేము ఎంచేతంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులు లేవు." +msgstr "" +"\"%B\" సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని చదువుటకు మీకు అనుమతులు లేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843 msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "\"%B\"నకు కదిపించునపుడు దోషం." +msgstr "\"%B\"నకు తరలించునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "మూలమైన సంచయాన్ని తొలగించలేము." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3633 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4191 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "\"%B\"ను నకలుతీయునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న సంచయం %F నుండి దస్త్రాలను తీసివేయలేము." +msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న సంచయం %F నుండి ఫైళ్ళను తీసివేయలేము." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రము %F ను తీసివేయలేము." +msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న %F ఫైలును తీసివేయలేము." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3850 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4524 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694 msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "మీరు సంచయంను దానిలోపలికే కదుపలేరు." +msgstr "ఒక సంచయమును దానిలోపలికే తరలించలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3851 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4525 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695 msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "మీరు సంచయంను దానిలోపలికే నకలుతీయలేరు." +msgstr "ఒక సంచయమును దానిలోపలికే నకలుతీయలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4526 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696 msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం మూలస్థాన సంచయం లోపల వుంది." +msgstr "గమ్య సంచయము మూల సంచయం లోపల వుంది." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3884 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042 msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "మీరు దస్త్రమును దానిపైనకు కదల్చలేరు." +msgstr "మీరు ఒక ఫైలును దానిమీదకే దానిని తరలించలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3885 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043 msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "నీవు దస్త్రమును దానిపైన దానిని నకలుచేయకూడదు." +msgstr "ఒక ఫైలును దానిమీదే దానిని నకలుచేయలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3886 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044 msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "మూలస్థాన దస్త్రము గమ్యస్థాన దస్త్రముచేత తిరిగివ్రాయబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4016 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "\"%B\" సంచయం ఇప్పట్టికే ఉన్నది. మీరు మూలమైన సంచయాన్ని మిళితం చేద్దామునుకుంటున్నారా?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" -"మూలమైన సంచయం ఇప్పటికే \"%B\" నందు ఉంది. నకలుతీయుచున్న దస్త్రాలు తో సంచయంలోని దస్త్రాలు " -"విభేదిస్తున్నప్పుడు పునఃస్థాపనం ముందు మిళితం నిర్ధారణ కొరకు అడుగుతుంది." +msgstr "మూలస్థాన ఫైలు గమ్యస్థాన ఫైలుచే దిద్దివ్రాయబడుతుంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4023 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "సంచయం \"%B\" ఇప్పటికే ఉంది.మీరు పునఃస్థాపిద్దమని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "సంచయం ఇప్పటికే \"%F\" నందు ఉంది. దానిని పునఃస్థాపించుట సంచయంలోని అన్ని దస్త్రాలను తీసివేస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%B\"దస్త్రము ఇప్పట్టికే ఉన్నది. పునఃస్థాపించుట ఇష్టమేనా?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622 -#, c-format -msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "దస్త్రము ఇప్పటికే \"%F\" నందు ఉంది. పునఃస్థాపించుట దాని సారాలన్నింటిని తిరిగివ్రాస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4122 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "%F లో ఒకే నామముతో ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రాన్ని తీసివేయలేము." +msgstr "%F లో ఒకే పేరుతో ఇప్పటికే ఉన్న ఫైలుని తీసివేయలేము." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "దస్త్రమును %F కు నకలుతీయుటలో అక్కడ ఒక దోషంఉంది." +msgstr "ఫైలును %F కు నకలుతీయుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587 msgid "Copying Files" -msgstr "దస్త్రములను నకలుతీయుచున్నది" +msgstr "ఫైళ్ళను నకలుచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4433 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "\"%B\" కు కదులుటకు సిద్దమౌతోంది" +msgstr "\"%B\" కు తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "%'d దస్త్రము కు కదులుటకు సిద్దమౌతోంది" -msgstr[1] "%'d దస్త్రములు కదుల్చుటకు సిద్దమౌతోంది" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"మూలమైన సంచయం ఇప్పటికే \"%B\" నందుఉన్నది. నకలుతీయుచున్న దస్త్రాలు తో సంచయంలోని దస్త్రాలు " -"విభేదిస్తున్నప్పుడు పునఃస్థాపనం ముందు మిళితం నిర్ధారణ కొరకు అడుగుతుంది." +msgstr[0] "%'d ఫైలు తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది" +msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళు తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "దస్త్రమును %F కు కదుపుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." +msgstr "ఫైలును %F కు తరలించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104 msgid "Moving Files" -msgstr "దస్త్రములను కదుల్చుచున్నది" +msgstr "ఫైళ్ళను తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4975 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121 msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "\"%B\" లోకి జోడీలను సృష్టిస్తోంది" +msgstr "\"%B\" నందు లింకులను సృష్టిస్తోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4979 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "%'d దస్త్రమునకు జోడీ చేస్తోంది" -msgstr[1] "%'d దస్త్రములకు జోడీ చేస్తోంది" +msgstr[0] "%'d ఫైలుకు లింకు తయారుచేస్తోంది" +msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళకు లింకులు తయారుచేస్తోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5108 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254 msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "%B కు జోడీ సృష్టించుటలో దోషం." +msgstr "%B కు లింకును సృష్టిస్తున్నప్పుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5110 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256 msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "సింబాలిక్ జోడీలు స్థానిక దస్త్రముల కొరకు మాత్రమే మద్దతునిస్తాయి" +msgstr "సింబాలిక్ లింకులు కేవలం స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే సహకరిస్తాయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5113 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259 msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "గమ్యము సింబాలిక్ జోడీలకు మద్దతునీయదు." +msgstr "గమ్యము సింబాలిక్ లింకులకు సహకరించదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5116 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "symlink ను %F నందు సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551 msgid "Setting permissions" msgstr "అనుమతులను అమర్చుట" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5659 -msgid "untitled folder" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803 +msgid "Untitled Folder" msgstr "శీర్షికలేని సంచయం" -#. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5667 -msgid "new file" -msgstr "క్రోత్త్త దస్త్రము" +#. localizers: the initial name of a new template document +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809 +#, c-format +msgid "Untitled %s" +msgstr "శీర్షికలేని %s" +#. localizers: the initial name of a new empty document #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815 +msgid "Untitled Document" +msgstr "శీర్షికలేని పత్రము" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971 msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "నిఘంటువు %B ను సృష్టించుంటలో దోషం." +msgstr "%B డైరెక్టరీను సృష్టించుంటలో దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973 msgid "Error while creating file %B." -msgstr "దస్త్రం %B సృష్టించుటలో దోషం." +msgstr "%B ఫైలును సృష్టించుటలో దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5819 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "%F లో సంచయంను సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది." +msgstr "%F లో సంచయమును సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6075 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231 msgid "Emptying Trash" msgstr "చెత్తను ఖాళీచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6163 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6198 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "నమ్మదగునది లాంచ్చేయుదానిని గుర్తుంచలేక పోయింది (నిర్వర్తించదగిన)" +msgstr "నమ్మదగిన ప్రారంభకమును గుర్తుపెట్టలేకపోయింది (అమలుపరచదగినది)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "\"%s\"యొక్క అసలు స్థానమును నిర్ణయించలేకపోయింది " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1205 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "అంశము చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థానములో వుంచబడదు" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389 msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "ఈ దస్త్రం మౌంటు కాదు" +msgstr "ఈ ఫైల్ మౌంటు కాదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1230 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255 msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "ఈ దస్త్రము అన్మౌంటు కాలేదు" +msgstr "ఈ ఫైల్ అన్మౌంటు కాలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289 msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "ఈ దస్త్రము బయటకు నెట్టబడలేదు" +msgstr "ఈ ఫైల్ నెట్టివేయబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1284 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567 msgid "This file cannot be started" -msgstr "ఈ దస్త్రము ప్రారంభము కాలేదు" +msgstr "ఈ ఫైల్ ప్రారంభము కాబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1336 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1367 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405 msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "ఈ దస్త్రము ఆపబడలేదు" +msgstr "ఈ ఫైల్ ఆపబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1767 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "దస్త్రనామము నందు స్లాషెస్ అనుమతింపబడవు" +msgstr "ఫైల్ పేరులలో స్లాషెస్ అనుమతింపబడవు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1785 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824 #, c-format msgid "File not found" -msgstr "దస్త్రము కనబడలేదు" +msgstr "ఫైల్ కనబడలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1813 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "పై స్థాయి దస్త్రములు పునఃనామకరణ గావింపబడలేవు" +msgstr "పై స్థాయి ఫైళ్ళ పేర్లు మార్చబడవు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1836 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "రంగస్థలము ప్రతిమను పునఃనామకరణ చేయలేము" +msgstr "డెస్క్టాప్ ప్రతిమ పేరుమార్చలేక పోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "రంగస్థలం దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము" +msgstr "డెస్క్టాప్ పేరుమార్చలేకపోతుంది" #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -2558,65 +1266,65 @@ msgstr "రంగస్థలం దస్త్రమును పునఃన #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4312 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360 msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "ఈరోజు 00:00:00కి" +msgstr "ఈరోజు 00:00:00 PM కి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4313 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471 msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "ఈరోజు %-I:%M:%S %pకి" +msgstr "ఈరోజు %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ఈరోజు 00:00కి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4316 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "ఈరోజు %-I:%M %pకి" +msgstr "ఈరోజు %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366 msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "ఈరోజు, 00:00" +msgstr "ఈరోజు, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ఈరోజు, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370 msgid "today" msgstr "ఈరోజు" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "నిన్న 00:00:00కి" +msgstr "నిన్న 00:00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "నిన్న %-I:%M:%S %pకి" +msgstr "నిన్న %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382 msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "నిన్న 00:00కి" +msgstr "నిన్న 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "నిన్న %-I:%M %pకి" +msgstr "నిన్న %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385 msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "నిన్న, 00:00" +msgstr "నిన్న, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "నిన్న, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389 msgid "yesterday" msgstr "నిన్న" @@ -2625,992 +1333,3113 @@ msgstr "నిన్న" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "బుధవారం, సెప్టెంబర్ 00 0000 00:00:00కి" +msgstr "బుధవారం, సెప్టెంబర్ 00 0000 00:00:00 PM కి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00:00 కి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00కి" +msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "అక్టోబర్ 00 0000 00:00కి" +msgstr "అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "అక్టోబర్ 00 0000, 00:00" +msgstr "అక్టోబర్ 00 0000, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415 msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "అనుమతులను అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5271 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "యజమానిని అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5289 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "తెలుపబడినటువంటి యజమాని '%s' లేడు" +msgstr "నిర్దిష్ట '%s' యజమాని లేడు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5538 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614 #, c-format msgid "Not allowed to set group" -msgstr "సమూహం ను అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" +msgstr "సమూహమును అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5556 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "తెలుపబడినటువంటి సమూహం '%s' లేదు" +msgstr "నిర్దిష్ట సమూహం '%s' అసలు లేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2883 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u అంశం" msgstr[1] "%'u అంశాలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u సంచయం" msgstr[1] "%'u సంచయములు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u దస్త్రం" -msgstr[1] "%'u దస్ర్తాలు" +msgstr[0] "%'u ఫైల్" +msgstr[1] "%'u ఫైళ్ళు" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5781 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5857 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5782 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185 msgid "? items" msgstr "? అంశాలు" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175 msgid "? bytes" -msgstr "? బైట్స్" +msgstr "? బైట్లు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190 msgid "unknown type" -msgstr "అపరిచిత రకం" +msgstr "తెలియని రకము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193 msgid "unknown MIME type" -msgstr "అపరిచిత స్వీయానుసరణరకం" +msgstr "తెలియని MIME రకం" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137 msgid "unknown" -msgstr "అపరిచిత" +msgstr "తెలియదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257 msgid "program" -msgstr "కార్యక్రమం" +msgstr "ప్రోగ్రాము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6277 msgid "link" -msgstr "జోడించు" +msgstr "లింకు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6299 msgid "link (broken)" -msgstr "జోడి (తెగెను)" +msgstr "లింకు (తెగినది)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2673 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "దీర్ఘచతురస్రపుఎంపిక" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69 -msgid "_Always" -msgstr "తరచుగా(_A)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83 +#, c-format +msgid "Error while adding \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\"ను కలుపుతున్నపుడు దోషం: %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70 -msgid "_Local File Only" -msgstr "స్థానిక దస్త్రం మాత్రమే(_L)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85 +msgid "Could not add application" +msgstr "అనువర్తనమును జతచేయలేకపోయింది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71 -msgid "_Never" -msgstr "ఎప్పుడు కాదు(_N)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113 +msgid "Could not forget association" +msgstr "సంబంధాన్ని మరచిపోవుట వీలుకాదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137 +msgid "Forget association" +msgstr "సంబంధాన్ని మరచిపోవు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175 +#, c-format +msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s" +msgstr "\"%s\" ను అప్రమేయ అనువర్తనముగా అమర్చునప్పుడు దోషము: %s" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177 +msgid "Could not set as default" +msgstr "అప్రమేయముగా అమర్చలేకపోయింది" + +#. the %s here is a file extension +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s పత్రము" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with" +msgstr "\"%s\" రకానికి చెందిన అన్ని ఫైళ్ళను దీనితో తెరువు" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "%s మరియు \"%s\" రకపు ఇతర ఫైళ్ళను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనమును ఎంచుకోండి" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366 +msgid "Show other applications" +msgstr "ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395 +msgid "Set as default" +msgstr "అప్రమేయము వలె అమర్చు" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "క్షమించండి, మీరు దూరస్థ సైటు నుండి ఆదేశములను నిర్వర్తించలేరు." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "భద్రతా కారణముల వలన దీనిని అచేతనపరచడమైనది." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "అనువర్తనమును ప్రారంభించుటలో ఆక్కడ ఒక దోషం ఉంది." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "ఈ గమ్యపు పడవేయుట స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే సహకరించును." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" +"స్థానిక ఫైళ్ళు కాని వాటిని తెరుచుటకు, వాటిని స్థానిక సంచయములోనికి నకలుచేసి " +"లాగివేయండి." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" +"స్థానిక ఫైళ్ళు కాని వాటిని తెరుచుటకు ముందు వాటిని ఒక స్థానిక సంచయానికి " +"నకలుతీసి అప్పుడు మరలా వాటిని " +"లాగివదలండి. మీరు లాగివదిలిన స్థానిక ఫైళ్ళు ఇప్పటికే తెరువబడి ఉన్నాయి." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390 +msgid "Details: " +msgstr "వివరాలు: " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210 +msgid "Preparing" +msgstr "సిద్దమౌతోంది..." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1166 +msgid "Search" +msgstr "వెతుకు" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" కోసం వెతుకు" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1003 +msgid "Edit" +msgstr "సవరించు" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 +msgid "Undo Edit" +msgstr "సవరణను రద్దు చేయి" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 +msgid "Undo the edit" +msgstr "సవరణను రద్దు చేయి" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 +msgid "Redo Edit" +msgstr "సవరణను మళ్ళీచేయి" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 +msgid "Redo the edit" +msgstr "సవరణను మళ్ళీచేయి" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions" +"\" and \"mime_type\"." +msgstr "" +"ప్రతిమ వీక్షణం మరియు డెస్క్టాప్లోని ప్రతిమ క్రింది క్లుప్తవివరణల యొక్క " +"జాబితా.యాదార్ధంగా చూపించవలిసిన " +"క్లుప్తవివరణల యొక్క సంఖ్య జూమ్ స్థాయి మీద ఆధారపడి ఉంటుంది. సాధ్యమగు విలువలు: " +"\"size\", \"type" +"\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", " +"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" మరియు \"mime_type\"." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " +"windows." +msgstr "" +"నావిగేషన్ విండోల కొరకు దాచబడిన జ్యామితిని మరియు సమన్వయించే స్ట్రింగును " +"కలిగివున్న ఒక స్ట్రింగ్" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 #, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" +"జూమ్ స్థాయి పై అధారపడి, పొడవైన ఫైల్ పేర్లు ఎలా ఎలిప్సెస్తో పునఃస్థాపించాలో " +"తెలిపే స్ట్రింగ్. జాబితా యొక్క ప్రతీ " +"అంశము \"Zoom Level:Integer\" రూపమువి. తెలుపబడిన ప్రతి జూమ్ స్థాయికు, యిచ్చిన " +"పూర్ణాంకము 0 " +"కన్నా పెద్దదైతే, ఫైల్ పేరు యిచ్చిన వరుసల సంఖ్యకు మించదు. పూర్ణాంకం 0 కన్నా " +"తక్కవైతే, జూమ్ స్థాయిపై " +"యెటువంటి పరిమితివుండదు. ఎటువంటి జూమ్ స్థాయి తెలుపకుండా అప్రమేయ జూమ్ " +"\"integer\"కూడా యివ్వవచ్చు." +"ఉదాహరణకు: 0- ఎల్లప్పుడు పొడవైన ఫైళ్ళను ప్రదర్శిస్తుంది. 3- మూడువరుసల " +"కన్నాపొడవైన పేర్లను " +"కుదిస్తుంది; అంత్యంతచిన్నది:5, చిన్నది:4, 0 - ఐదువరుసల కన్నామించిన ఫైల్ " +"పేర్లు కుదించబడతాయి జూమ్ " +"స్థాయి \"అత్యంతచిన్నది\" కొరకు.జూమ్ స్థాయి \"చిన్నది\" కొరకు నాలుగువరుసల " +"కన్నా మించిన ఫైలును " +"కుదిస్తుంది. ఇతరజూమ్ స్థాయిలకొరకు ఫైల్ పేర్లను కుదించదు. అందుబాటులోవున్న జూమ్ " +"స్థాయిలు:అత్యంతచిన్నది " +"(33%) కొద్దిగాచిన్నది (50%), చిన్నది (66%), ప్రామాణికమైంది (100%), పెద్దది " +"(150%), కొద్దిగాపెద్దది " +"(200%), అత్యంతపెద్దది (400%)" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 +msgid "All columns have same width" +msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "పాత్బార్కు బదులుగా, ఎల్లప్పుడూ స్థానము ప్రవేశమును ఉపయోగించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " +"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" +"అతిపొడవైన ఫైల్ పేర్ల భాగములు డెస్కుటాప్ పై ఎలా ఎలిప్సెస్ చేత పునఃస్థాపించ " +"బడవలెనో పూర్ణసంఖ్య " +"తెలుపుతుంది. సంఖ్య 0 కన్నా ఎక్కువ అయితే, ఫైల్ పేరు వరుసలు ఇచ్చిన సంఖ్య కన్నా " +"మించవు. సంఖ్య 0 " +"లేదా తక్కువైనా, ప్రదర్శించవలసిన వరుసలపై ఎటువంటి పరిమితివుండదు." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Bulk rename utility" +msgstr "పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చు వినియోగం" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "డెస్క్టాప్ పై కంప్యూటర్ ప్రతిమ కనిపిస్తుంది" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Date Format" +msgstr "తేదీ ఫార్మేటు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "అప్రమేయ చిరుచిత్రపు ప్రతిమ పరిమాణం" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "చూచే జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు పట్టీ క్రమం" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "చూచే జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు పట్టీ క్రమం." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "అప్రమేయ కాంపాక్టు వీక్షణ జూమ్ స్థాయి" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "అప్రమేయ సంచయ వీక్షకము" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "అప్రమేయ ప్రతిమ జూమ్ స్థాయి" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "జాబితా వీక్షణలో కనబడే నిలువు పట్టీల యొక్క అప్రమేయ జాబితా" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "జాబితా వీక్షణలో కనబడే నిలువు పట్టీల యొక్క అప్రమేయ జాబితా." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "జాబితా యొక్క అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Default sort order" +msgstr "అప్రమేయ క్రమబద్దీకరణ క్రమం" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "కాంపాక్టు వీక్షణంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "ప్రతిమ వీక్షణంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "జాబితా వీక్షణంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "డెస్క్టాప్ కంప్యూటర్ ప్రతిమ పేరు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Desktop font" +msgstr "డెస్క్టాప్ఫాంటు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "డెస్క్టాప్ నివాస సంచయపు ప్రతిమ పేరు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "డెస్క్టాప్ చెత్తబుట్ట ప్రతిమ పేరు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" +"ఎక్కడైతే అన్ని విండోలు విహారిణిలు అవుతాయో, క్లాసికల్ నాటిలస్ ప్రవర్తనను " +"చేతనపరుచు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "నేపథ్యము మార్పును క్రమంగా అంతరించు ప్రభావంతో చేయి" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " +"pressed." +msgstr "" +"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సుతో ఉన్న మౌస్ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, " +"అవి నొక్క " +"బడినవప్పుడు నాటిలస్ నందు ఏవైనా చర్యలు తీసుకొనవలెనంటే ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, " +"విహారిణి విండో నందు " +"\"వెనుకకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది. " +"సాధ్యమగు విలువలు 6 నుండి " +"14 మధ్యన వుంటాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, " +"విహారిణి విండో నందు " +"\"ముందుకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది. " +"సాధ్యమగు విలువలు 6 నుండి " +"14 మధ్యన వుంటాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "నివాస సంచయం ప్రతిమ డెస్క్టాప్ పై కనిపించును" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " +"tab list." +msgstr "" +"ఒకవేళ \"after_current_tab\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్లు ప్రస్తుత టాబ్ " +"తర్వాత చేర్చబడతాయి. ఒకవేళ " +"\"end\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్లు టాబ్ జాబితా చివరకు చేర్చబడతాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " +"Otherwise it will show both folders and files." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, Nautilus సంచయాలను వృక్షపు ప్రక్క పట్టీలో మాత్రమే " +"చూపిస్తుంది. లేదంటే ఇది " +"సంచయాలు మరియు ఫైళ్ళనూ రెండింటినీ చూపిస్తుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్తగా తెరిచిన విండోలు స్థానపు పట్టీని కలిగివుంటాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు ప్రక్క పట్టీని కలిగివుంటాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు స్థితి పట్టీని కలిగివుంటాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు సాధనముల పట్టీని కలిగివుంటాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నాటిలస్ విహారిణి విండోలు త్రోవ పట్టీకు బదులుగా, " +"ఎల్లప్పుడూ స్థానపు సాధనములపట్టీ " +"కొరకు అక్షర ప్రవేశమును కలిగిఉంటాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " +"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, ఇంకొన్ని ఎసోటెరిక్ ఐచ్ఛికాలను వాడుకొనుటద్వారా, ఫైల్ " +"అనుమతులను unix-like " +"మార్గంలో సవరించుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు నాటిలస్ మిమ్నుల్ని అనుమతిస్తుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, సంచయాలలో ఫైళ్ళను ప్రతిమలు మరియు జాబితా వీక్షణంలో " +"చూపించుటకు నాటిలస్ " +"ప్రాధాన్యమిస్తుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మీరు ఫైళ్ళను తొలిగించుటకు లేదా చెత్తను ఖాళీచేయుటకు " +"ప్రయత్నించినప్పుడు నాటిలస్ " +"నిర్ధారణ కోసం అడుగుతుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, ఫైలుని చెత్తబుట్టకు తరలించుటకు బదులుగా, నాటిలస్ " +"తక్షణమే ఆ స్థానము నుండి " +"ఫైలును తొలగించుటకు మిమ్మల్ని అనుమతినిస్తుంది.ఈ సౌలభ్యము చాలా ప్రమాదకరమైంది, " +"కాబట్టి జాగ్రత్తగా " +"వినియోగించండి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " +"background." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజముకు అమర్చినట్లయితే, అపుడు నాటిలస్ డెస్క్టాప్ నేపథ్యాన్ని మార్చుటకు " +"ఒక క్రమంగా అంతరించు " +"ప్రభావాన్ని వాడుకుంటుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " +"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, అపుడు నాటిలస్ వాడుకరి నివాస సంచయాన్ని డెస్క్టాప్ వలె " +"ఉపయోగించుకుంటుంది, ఒకవేళ " +"తప్పయితే, అప్పుడు ఇది ~/Desktop ను desktop గా ఉపయోగించుకుంటుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 +msgid "" +"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " +"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, అప్పుడు అన్ని నాటిలస్ విండోలు విహారక విండోలు అవుతాయి. " +"వర్షన్ 2.6 కు ముందు " +"నాటిలస్ ఇలా ప్రవర్తించేది, మరియు కొంతమంది ఈ ప్రవర్తనను ఇష్టపడతారు." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " +"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " +"backup files ending with a tilde (~)." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజానికి అమర్చితే, అదృశ్యమై ఉన్న ఫైళ్ళు ఫైల్ నిర్వాహకము నందు " +"అప్రమేయముగా చూపబడతాయి. అదృశ్య " +"ఫైళ్ళంటే సంచయము జాబితాలో డాట్తో ఉన్న ఫైళ్ళు. .hidden ఫైల్ లేదా బ్యాక్అప్ " +"ఫైళ్ళు టిల్డ్ (~) అనే గుర్తుతో " +"అంతమవుతాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 +msgid "" +"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " +"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " +"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " +"their executable name and any command line options. If the executable name " +"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." +msgstr "" +"ఒకవేళ అమర్చితే, నాటిలస్ ఎంచుకున్న ఫైళ్ళ యొక్క URIలను జతచేస్తుంది మరియు " +"పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చుటకు " +"ఫలితాన్ని కమాండు లైను వలె పరిగణిస్తుంది. అధికమొత్తంలో అనువర్తనాల పేరుమార్చుట " +"వల్ల వాటంతట అవే ఈ కీ " +"నందు కీను ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరు యొక్క ఖాళీ అక్షరం అమర్చుట ద్వారా " +"నమోదుచేసుకుంటాయి మరియు ఏదైనా కమాండు " +"లైను ఐచ్ఛికాల ద్వారా. ఒకవేళ ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరును ఒక పూర్తి త్రోవకు " +"అమర్చన్లయితే, దానిని శోధన త్రోవలో " +"వెతకబడుతుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నెట్వర్కు సేవకాల వీక్షణకు లింకుచేసిన ఒక ప్రతిమను " +"డెస్క్టాప్ పైఉంచుతుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " +"on the desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కంప్యూటర్ స్థానముకు లింకు చేయబడిన ఒక ప్రతిమ " +"డెస్క్టాప్ మీద పెట్టబడుతుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నివాస సంచయంకు లింకు చేయబడిన ప్రతిమ డెస్క్టాప్ మీద " +"పెట్టబడుతుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, చెత్తబుట్టకు లింకు చేయబడిన ప్రతిమ డెస్క్టాప్ మీద " +"పెట్టబడుతుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మౌంటయిన సంపుటములకు లింకు చేయబడిన ప్రతిమ డెస్క్టాప్ " +"మీద పెట్టబడుతుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" +"ఒకవేళ ప్రాధాన్యత అమర్చబడినట్లయితే, కాంపాక్టు వీక్షణమునందలి అన్ని నిలువువరుసలు " +"ఒకే వెడల్పును " +"కలిగివుంటాయి. లేకపోతే, ప్రతీ నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు వేరువేరుగా " +"నిర్ణయించబడుతుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమైతే, కొత్త విండోలలోని ఫైళ్ళు వ్యతిరేక క్రమములో పేర్చబడతాయి.అనగా, " +"ఒకవేళ పేరును బట్టి " +"క్రమబద్దీకరిస్తే, అప్పుడు ఫైళ్ళను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమబద్దీకరించుటకు " +"బదులుగా, \"z\" " +"నుండి \"a\" క్రమబద్దీకరిస్తుంది; పరిమాణం ద్వారా క్రమబద్దీకరిస్తే, ఆరోహణం కు " +"బదులుగా అవరోహణంలో " +"క్రమబద్దీకరిస్తుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతిమల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" +"ప్రతిమలు ఈ పరిమాణంకన్నా (బైట్లలో) మించితే చిరుచిత్రాలు కావు. లోడవ్వడానికి " +"ఎక్కువసమయం తీసుకొని మరియు " +"ఎక్కువ మెమోరీని ఉపయోగించుకొను బొమ్మల చిరుచిత్రాలను నిరోధించుటే ఈ అమరిక " +"ప్రయోజనం." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "ప్రతిమల మీద సాధ్యమయ్యే క్లుప్తవివరణల జాబితా" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "చిరుచిత్రాల యొక్క గరిష్ట బొమ్మ పరిమాణము" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "" +"విహారిణి విండో నందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "" +"విహారిణి విండోనందు \"ముందుకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" +msgstr "వాడుకరి నివాస సంచయమును నాటిలస్ డెస్క్టాప్ వలే వాడుతుంది" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "నెట్వర్కు సేవకాల ప్రతిమ డెస్క్టాప్ మీద ప్రదర్శితమవుతుంది" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "నెట్వర్కు సేవకాల ప్రతిమ పేరు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "వృక్షపు ప్రక్క పట్టీలో సంచయములు మాత్రమే చూపించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" +"ఒక క్లిక్కుతో ఫైళ్ళను ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"single\", లేదా రెండు " +"క్లిక్కులతో వాటిని " +"ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"double\"." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కన లేబుల్సు పెట్టు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "కొత్త విండోల నందు వ్యతిరేక క్రమములో ఉంచు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "ఫైల్ లక్షణ డైలాగులో అధునాతన అనుమతులను చూపించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "విండోలలో మొదట సంచయములు చూపించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "కొత్త విండోలలో స్థానపట్టీని చూపించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "మౌంటుచేయబడిన సంపుటములను డెస్క్టాప్ మీద చూపించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "కొత్త విండోలలో పక్క పట్టీని చూపించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "కొత్త విండోలలో స్థితి పట్టీని చూపించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "తెలియని mime రకముల కొరకు ప్యాకేజీ స్థాపకాన్ని చూపించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "కొత్త విండోలలో సాధనపట్టీని చూపించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Side pane view" +msgstr "పక్క పట్టీ వీక్షణం" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " +"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " +"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +msgstr "" +"ఫైల్ ప్రతిమ పై మౌస్ ఉంచినప్పుడు శబ్దపు ఫైల్ మునుజూపును ప్రదర్శిస్తున్నపుడు " +"వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ " +"\"always\" అమర్చితే దూరస్థ సేవకములో ఉన్నా కూడా ఎప్పుడూ శబ్దములు ప్లే " +"చేస్తుంది. ఒకవేళ " +"\"localonly\" కి అమర్చినట్లయితే స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థలో మునుజూపును ప్లే " +"చేస్తుంది. ఒకవేళ \"never" +"\" కి అమర్చినట్లయితే ఎప్పటికి శబ్దము మునుజూపును ప్రదర్శించదు." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" +"ఫైళ్ళ ప్రతిమలో పాఠ్య సారాన్ని మునుజూపునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ " +"\"always\" అమర్చితే దూరస్థ " +"సేవికంలో ఉన్నా కూడా ఎప్పుడూ మునుజూపును చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"local_only\" కి " +"అమర్చినట్లయితే " +"స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థ కొరకు మాత్రమే మునుజూపును చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\" కి " +"అమర్చినట్లయితే " +"ఎప్పటికి మునుజూపు డేటాను చదువుటకు ఏ మాత్రం ఇబ్బందిపడదు." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" +"బొమ్మ ఫైల్ని చిరుచిత్రముగా చూపించునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" " +"అమర్చితే సంచయం దూరస్థ " +"సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎల్లప్పుడూ చిరుచిత్రముగా చూపబడుతుంది. ఒకవేళ \"local_only\" " +"కి అమర్చినట్లైతే " +"చిరుచిత్రాలను స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థలో మాత్రమే చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి " +"అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి " +"చిరుచిత్రాల గురించి పట్టించుకోదు, సాధారణ ప్రతిమను మాత్రమే ఉపయోగిస్తుంది." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" +"సంచయంలో అంశముల సంఖ్య చూపించుతున్నప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" " +"అమర్చితే దూరస్థ " +"సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎప్పుడూ అంశముల సంఖ్యను చూపుతుంది. ఒకవేళ \"local-only\" కి " +"అమర్చినట్లయితే " +"స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థకు మాత్రమే సంఖ్యలను చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\" కి " +"అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి " +"అంశముల సంఖ్య లెక్కించదు." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "పాఠ్యము ఎలిప్సిస్ పరిమితి" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "ప్రతిమ వీక్షణలో చిరుచిత్రాల కొరకు ప్రతిమ యొక్క అప్రమేయ పరిమాణం." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." +msgstr "" +"ప్రతిమ వీక్షణలో అంశముల కొరకు అప్రమేయ పేర్చు-క్రమం. సాధ్యమగు విలువలు \"name\", " +"\"size\", " +"\"type\", మరియు \"modification_date\"." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "కొత్త విండోలలో పక్కపట్టీ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87 +msgid "The font _description used for the icons on the desktop." +msgstr "డెస్క్టాప్ మీద ప్రతిమల కొరకు వాడే ఫాంటు వివరణ." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" +"ఫైల్ తేదీల యొక్క ఫార్మేట్. సాధ్యమయ్యే విలువలు \"locale\", \"iso\", మరియు " +"\"informal\"." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "నావిగేషన్ విండో కొరకు జ్యామితి స్ట్రింగ్" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "కొత్తగా తెరచిన విండోలోని పక్కపట్టీ వీక్షణం." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ డెస్క్టాప్ మీద ఉన్న కంప్యూటర్ ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ " +"పేరును అమర్చవచ్చు." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ డెస్క్టాప్ మీద ఉన్న నివాస సంచయము ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు " +"పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ డెస్క్టాప్ మీద ఉన్న నెట్వర్కు సేవకాల ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు " +"పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును " +"అమర్చవచ్చు." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ డెస్క్టాప్ మీద ఉన్న చెత్తబుట్ట ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, " +"ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "చెత్తబుట్ట ప్రతిమను డెస్క్టాప్ మీద చూపించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "ఫైళ్ళను తెరవడానికి/ప్రారంభించడానికి వాడే క్లిక్ రకము" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97 +msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" +msgstr "నాటిలస్ విహారిణి విండో నందు అదనపు మౌస్ బటన్ కార్యక్రమాలను ఉపయోగించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యపు ఫైళ్ళు క్రియాశీలమైనపుడు వాటితో ఏమి చేయాలి" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" +"ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య ఫైళ్ళు (ఒకటి లేదా రెండు క్లిక్కులతో) చేతనం అయినప్పుడు " +"వాటితో ఏమి చేయాలి.సాధ్యమగు " +"విలువలు \"launch\" వాటిని ప్రోగ్రామ్ వలె ప్రారంభించుటకు, \"ask\" డైలాగ్ " +"ద్వారా ఏమిచేయలో అడుగుటకు, " +"మరియు \"display\" వాటిని పాఠ్యపు ఫైళ్ళుగా ప్రదర్శించుటకు." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"\"icon-view\" and \"compact-view\"." +msgstr "" +"మీరు సంబంధిత సంచయానికి వేరొక వీక్షణను ఎంచుకొనకపోతే ఎప్పడు సంచయాన్ని " +"సందర్శించినా ఈ వీక్షణం " +"వాడబడుతుంది .సాధ్యమగు విలువలు \"list_view\", \"icon_view\" మరియు " +"\"compact_view\"." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "సంచయంలో ఉన్న అంశాలను ఎప్పుడు చూపించాలి" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "ప్రతిమలో పాఠ్యపు మునుజూపును ఎప్పుడు చూపించాలి" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "బొమ్మ ఫైళ్ళ యొక్క చిరుచిత్రాలు ఎప్పుడు చూపించాలి" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "విహారిణి విండోలలో కొత్తగా తెరిచిన ట్యాబులను ఎక్కడ ఉంచాలి." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "నావిగేషన్ విండోని అప్రమేయముగా పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "నావిగేషన్ విండోని పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" +"ఫైళ్ళను తొలగించునప్పుడు, లేదా చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేస్తున్నప్పుడు నిర్ధారణ కోసం " +"అడగవలెనా" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "సత్వర తొలగింపును చేతనపరచాలా" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109 +msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +msgstr "ప్రతిమల మీదగా మౌసును కదిపినపుడు మునుజూపు శబ్దములను ప్రదర్శించాలా" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "దాయబడిన ఫైళ్ళను చూపించాలా లేక వద్దా" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111 +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" +"తెలియని mime రకము తెరువబడినప్పుడు దానిని వ్యవహరించుటకు ఒక అనువర్తనమును " +"శోధించుటకు, వాడుకరికి " +"ప్యాకేజీ స్థాపకము డైలాగును చూపించాలా." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "పక్కపట్టీ యొక్క వెడల్పు" + +#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "స్వయంచాలకంగా అడుగు" + +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 +msgid "Access and organize files" +msgstr "ఫైళ్ళను నిర్వహించు మరియు వాడుకొను" + +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Files" +msgstr "ఫైళ్ళు" + +#: ../src/nautilus-application.c:156 +#, c-format +msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "అవసరమగు \"%s\" సంచయమును నాటిలస్ సృష్టించలేదు." + +#: ../src/nautilus-application.c:158 +msgid "" +"Before running Nautilus, please create the following folder, or set " +"permissions such that Nautilus can create it." +msgstr "" +"నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి పేర్కొన్న సంచయమును సృష్టించండి, లేదా నాటిలస్కు " +"ఆ సంచయమును " +"సృష్టించడానికి అనుమతి ఇవ్వండి." + +#: ../src/nautilus-application.c:161 +#, c-format +msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." +msgstr "పేర్కొన్న అవసరమగు సంచయములను నాటిలస్ సృష్టించలేకపోయింది: %s." + +#: ../src/nautilus-application.c:163 +msgid "" +"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +"such that Nautilus can create them." +msgstr "" +"నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి ఈ సంచయములను సృష్టించండి , లేదా నాటిలస్కు ఆ " +"సంచయములను సృష్టించిండానికి " +"కావలసిన అనుమతి ఇవ్వండి." + +#: ../src/nautilus-application.c:295 +msgid "" +"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " +"configuration to ~/.config/nautilus" +msgstr "" +"నాటిలస్ 3.0 ఈ డైరెక్టరీని తగ్గించింది మరియు ఈ స్వరూపణాన్ని ~/.config/nautilus " +"కు మార్చుటకు " +"ప్రయత్నించింది" + +#: ../src/nautilus-application.c:863 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "--check అను దానిని ఇతర ఐచ్ఛికాలతో వాడకూడదు." + +#: ../src/nautilus-application.c:869 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "--quit అను దానిని URIలతో వాడకూడదు." + +#: ../src/nautilus-application.c:876 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgstr "--geometryని ఒకటి కంటే ఎక్కువ URIలతో ఉపయోగించకూడదు." + +#: ../src/nautilus-application.c:929 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "స్వయం-తనిఖీ పరీక్షలు సత్వరముగా జరుపు." + +#: ../src/nautilus-application.c:932 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "ప్రోగ్రామ్ యొక్క వర్షన్ను చూపించు." + +#: ../src/nautilus-application.c:934 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రగణితంతో ప్రథమ విండోను సృష్టించు." + +#: ../src/nautilus-application.c:934 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "క్షేత్రగణితం" + +#: ../src/nautilus-application.c:936 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "స్పష్టమైన నిర్దిష్ట URIలతో మాత్రమే విండోలను సృష్టించు." + +#: ../src/nautilus-application.c:938 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" +"డెస్క్టాప్ నిర్వహించవద్దు (ప్రాధాన్యతల డైలాగులో ప్రాధాన్య జాబితాను " +"వదిలివేయి)." + +#: ../src/nautilus-application.c:940 +msgid "Quit Nautilus." +msgstr "నాటిలస్ నుండి నిష్క్రమించు." + +#: ../src/nautilus-application.c:941 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" + +#: ../src/nautilus-application.c:952 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ఫైల్ నిర్వాహకముతో ఫైల్ వ్యవస్థలో విహరించు" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రాం ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రామును కనుగొనలేకపోయింది" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167 +msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" +msgstr "<big><b>స్వయంచాలకంగా నడుచు సాఫ్ట్వేర్ లో దోషము</b></big>" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193 +msgid "" +"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?</b></big>" +msgstr "" +"<big><b>స్యయంచాలకంగా ప్రారంభించబడే సాఫ్ట్వేర్ను ఈ మాధ్యమం కలిగివుంది. " +"దీనిని నడుపుటకు మీరు " +"ఇష్టపడతున్నారా?</b></big>" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " +"software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" +"ఈ సాఫ్ట్వేర్ \"%s\" మాధ్యమం నుండి నేరుగా నడుపబడుతుంది. మీరు నమ్మని " +"సాఫ్ట్వేర్ని మీరు ఎప్పుడూ " +"నడుపకూడదు.\n" +"\n" +"ఒకవేళ అనుమానంగా ఉంటే, రద్దుచేయి నొక్కండి." + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718 +msgid "_Run" +msgstr "నడుపు (_R)" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:444 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"సహాయాన్ని చూపించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది: \n" +"%s" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "ఇష్టాంశాలు నిర్వచించలేదు" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "<b>_Bookmarks</b>" +msgstr "<b>ఇష్టాంశములు (_B)</b>" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "<b>_Location</b>" +msgstr "<b>స్థానము (_L)</b>" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "<b>పేరు (_N)</b>" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "ఇష్టాంశములను సవరించు" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120 +msgid "Print but do not open the URI" +msgstr "ముద్రించు కాని URIను మాత్రం తెరవవద్దు" + +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"సేవకాన్ని మౌంటుచేయుటకు అనుసంధానమును జతచేయి" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131 +msgid "Public FTP" +msgstr "సార్వజనీక FTP" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (ప్రవేశ ద్వారముతో)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136 +msgid "Windows share" +msgstr "విండోల భాగస్వామ్యం" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187 +msgid "Connecting..." +msgstr "అనుసంధానిస్తున్నది..." + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211 +msgid "" +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your gvfs installation." +msgstr "" +"సహకరించు సేవక పద్ధతి జాబితాను లోడుచేయలేకపోతుంది.\n" +"దయచేసి మీ gvfs స్థాపనను సరిచూడండి." + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +msgstr "\"%s\" అను సంచయము \"%s\" పై తెరవబడదు." + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299 +#, c-format +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" వద్ద సేవకము కనిపించుటలేదు." + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334 +msgid "Try Again" +msgstr "మళ్ళీ ప్రయత్నించండి" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399 +msgid "Please verify your user details." +msgstr "దయచేసి మీ వాడుకరి వివరాలను సరిచూచుకోండి." + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429 +msgid "Continue" +msgstr "కొనసాగు" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1538 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "సహాయాన్ని ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషము ఉన్నది." + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138 +msgid "C_onnect" +msgstr "అనుసంధానించు (_C)" + +#. set dialog properties +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844 +msgid "Connect to Server" +msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862 +msgid "Server Details" +msgstr "సేవకము వివరాలు" + +#. first row: server entry + port spinbutton +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883 +msgid "_Server:" +msgstr "సేవకము (_S):" + +#. port +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907 +msgid "_Port:" +msgstr "పోర్టు (_P):" + +#. second row: type combobox +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925 +msgid "_Type:" +msgstr "రకము (_T):" + +#. third row: share entry +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999 +msgid "Sh_are:" +msgstr "భాగస్వామ్యం (_a):" + +#. fourth row: folder entry +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1728 +msgid "_Folder:" +msgstr "సంచయం (_F):" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042 +msgid "User Details" +msgstr "వాడుకరి వివరాలు" + +#. first row: domain entry +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062 +msgid "_Domain name:" +msgstr "డొమైన్ పేరు (_D):" + +#. second row: username entry +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081 +msgid "_User name:" +msgstr "వాడుకరి పేరు (_U):" + +#. third row: password entry +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101 +msgid "Pass_word:" +msgstr "సంకేతపదం (_w):" + +#. fourth row: remember checkbox +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122 +msgid "_Remember this password" +msgstr "ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొను (_R)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "కార్యము రద్దైనది" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412 +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422 +msgid "Comment" +msgstr "వ్యాఖ్య" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418 +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 +msgid "Description" +msgstr "వివరణ" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425 +msgid "Command" +msgstr "ఆదేశము" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7016 +#: ../src/nautilus-view.c:8551 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేయి (_m)" + +#. label, accelerator +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6984 +msgid "Create L_auncher..." +msgstr "ప్రారంభకాన్ని సృష్టించు...(_a)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6985 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "ఒక కొత్త ప్రారంభకాన్ని సృష్టించు" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "డెస్క్టాప్ నేపథ్యమును మార్చండి (_B)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "డెస్క్టాప్ నేపథ్యము రీతిని లేదా రంగును అమర్చుటకు ఒక విండోను చూపించు" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770 +msgid "Empty Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేయి" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207 +#: ../src/nautilus-view.c:7017 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని అంశాలను తొలగించు" + +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "డెస్క్టాప్ వీక్షణ ఒక దోషము ఎదుర్కొన్నది." + +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "ప్రారంభములో డెస్క్టాప్ వీక్షణలో ఒక దోషము ఎదుర్కొన్నది." + +#. hardcode "Desktop" +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:283 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:667 +msgid "Desktop" +msgstr "డెస్క్టాప్" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" యొక్క విషయములను తప్పనిసరిగా చూచుటకు మీకు అనుమతులు లేవు." + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "\"%s\" కనుగొనలేకపోయింది. బహుశా అది ఇటీవలే తొలగించబడి ఉండవచ్చు." + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క అన్ని విషయములను ప్రదర్శించలేకపోయింది: %s" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "సంచయపు విషయములు ప్రదర్శించబడవు." + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" యొక్క గుంపుని తప్పనిసరిగా మార్చడానికి మీకు అనుమతులు లేవు." + +#. fall through +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క గుంపును మార్చలేకపోయింది: %s" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "గుంపు మార్చుటకు వీలుకాదు." + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క యజమానిని మార్చలేకపోయింది: %s" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "యజమానిని మార్చుటకు వీలుకాదు." + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క అనుమతులను మార్చలేకపోయింది: %s" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "అనుమతులు మార్చుటకు వీలుకాదు." + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "\"%s\" పేరు ఇప్పటికే ఈ సంచయములో ఉన్నది.దయచేసి వేరొక పేరును వాడండి." + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209 +#, c-format +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "ఈ సంచయములో \"%s\" లేదు. దీనిని తరలించారనుకుంటా లేదా తొలగించారనుకుంటా?" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "\"%s\" యొక్క పేరు మార్చుటకు మీకు అనుమతులు లేవు." + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." +msgstr "" +"\"%s\" యొక్క పేరు చెల్లదు, ఎందుకంటే దానిలో \"/\"అక్షరము ఉన్నది . దయచేసి వేరొక " +"పేరును వాడండి." + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "\"%s\" యొక్క పేరు చెల్లదు. దయచేసి వేరొక పేరును వాడండి." + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name." +msgstr "\"%s\" పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది. దయచేసి వేరొక పేరును వాడండి." + +#. fall through +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "క్షమించండి, \"%s\"ను \"%s\"కు పేరు మార్చలేము: %s" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "అంశపు పేరును మార్చుట వీలుకాదు." + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ను \"%s\" కి పేరుమార్చబడుతుంది." + +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954 +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 +msgid "1 GB" +msgstr "1 గిబై" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 +msgid "1 MB" +msgstr "1 మెబై" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "10 MB" +msgstr "10 మెబై" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 +msgid "100 KB" +msgstr "100 కిబై" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 +msgid "100 MB" +msgstr "100 మెబై" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 +msgid "2 GB" +msgstr "2 గిబై" + #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 +msgid "3 MB" +msgstr "3 మెబై" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "33%" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 +msgid "4 GB" +msgstr "4 గిబై" + #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92 -msgid "100 K" -msgstr "100 కిలో" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 +msgid "5 MB" +msgstr "5 మెబై" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 -msgid "500 K" -msgstr "500 కిలో" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "1 MB" -msgstr "1 మెగా బైట్స్" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 +msgid "500 KB" +msgstr "500 కిబై" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "3 MB" -msgstr "3 మెగా బైట్స్" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "66%" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 -msgid "5 MB" -msgstr "5 మెగా బైట్స్" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>ప్రవర్తన</b>" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "10 MB" -msgstr "10 మెగా బైట్స్" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "<b>Compact View Defaults</b>" +msgstr "<b>కాంపాక్టు వీక్షణ అప్రమేయాలు</b>" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "100 MB" -msgstr "100 మెగా బైట్స్" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "<b>Date</b>" +msgstr "<b>తేదీ</b>" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 +msgid "<b>Default View</b>" +msgstr "<b>అప్రమేయ వీక్షణం</b>" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 +msgid "<b>Executable Text Files</b>" +msgstr "<b>ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యపు ఫైళ్ళు</b>" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "4 GB" -msgstr "4 GB" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "<b>సంచయములు</b>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 +msgid "<b>Icon Captions</b>" +msgstr "<b>ప్రతిమ శీర్షికలు</b>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 +msgid "<b>Icon View Defaults</b>" +msgstr "<b>ప్రతిమ వీక్షణ అప్రమేయాలు</b>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "<b>List Columns</b>" +msgstr "<b>నిలువువరుసలను జాబితాగా చేయి</b>" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106 -msgid "Activate items with a _single click" -msgstr "అంశాలను ఒకే క్లిక్ తో క్రియాశీలికరించు(_s)" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "<b>List View Defaults</b>" +msgstr "<b>వీక్షణ అప్రమేయాలను జాబితాగాచేయి</b>" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110 -msgid "Activate items with a _double click" -msgstr "అంశాలను రెండు క్లిక్ లతో క్రియాశీలికరించు(_d)" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "<b>Other Previewable Files</b>" +msgstr "<b>ఇతర మునుజూప గల ఫైళ్ళు</b>" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 -msgid "E_xecute files when they are clicked" -msgstr "క్లిక్ చేస్తే దస్ర్తాలను నిర్వర్తించు(_x)" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "<b>Sound Files</b>" +msgstr "<b>శబ్ధపు ఫైళ్ళు</b>" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 -msgid "Display _files when they are clicked" -msgstr "క్లిక్ చేస్తే దస్ర్తాలను ప్రదర్శించు(_f)" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "<b>Text Files</b>" +msgstr "<b>పాఠ్యపు ఫైళ్ళు</b>" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82 -msgid "_Ask each time" -msgstr "ప్రతి సారి అడుగు(_A)" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "<b>Trash</b>" +msgstr "<b>చెత్తబుట్ట</b>" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 -msgid "Search for files by file name only" -msgstr "దస్త్రనామం ద్వారా మాత్రమే దస్త్రాల కొరకు శోధించు" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "<b>Tree View Defaults</b>" +msgstr "<b>వృక్షపు వీక్షణ అప్రమేయాలు</b>" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి (_l)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Always" +msgstr "ఎల్లప్పుడు" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీ చేసేముందు లేదా ఫైళ్ళను తొలగించే ముందు అడుగు (_e)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 -msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "దస్త్రనామములతొ మరియు లక్షణాలతొ,దస్త్రాలు శోధించు" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Behavior" +msgstr "ప్రవర్తన" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "By Access Date" +msgstr "వాడిన తేదీని బట్టి" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "By Modification Date" +msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "By Name" +msgstr "పేరును బట్టి" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "By Size" +msgstr "పరిమాణమును బట్టి" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "చెత్తబుట్టలో వేసిన తేదీని బట్టి" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "By Type" +msgstr "రకమును బట్టి" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"ప్రతిమల పేర్ల క్రింద కనిపించాల్సిన సమాచార క్రమాన్ని ఎంచుకోండి. ఎప్పుడైతే " +"దగ్గరగా జూమ్ చేస్తారో అప్పుడు " +"మరింత సమాచారం కనిపిస్తుంది." + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "జాబితా వీక్షణలో, సమాచారము కనిపించు క్రమాన్ని ఎంచుకోండి." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Icon View" -msgstr "ప్రతిమ దర్శనం" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:3034 +msgid "Compact View" +msgstr "కాంపాక్టు వీక్షణం" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "అంశముల సంఖ్య లెక్కించు (_n):" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_e):" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_z):" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 +msgid "Display" +msgstr "ప్రదర్శించు" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "ఫైల్ నిర్వహణ ప్రాధాన్యతలు" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "చెత్తను తప్పించగల ఒక తొలగించు ఆదేశమును ఉంచు (_n)" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "Compact View" -msgstr "కాంపాక్టు దర్శనము" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 +#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:3020 +msgid "Icon View" +msgstr "ప్రతిమ వీక్షణం" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "List Columns" +msgstr "నిలువువరుసలను జాబితాగా చూపు" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2922 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412 msgid "List View" -msgstr "జాబితా దర్శనం" +msgstr "జాబితా వీక్షణం" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 -msgid "Manually" -msgstr "నిర్దేశిక" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "Local Files Only" +msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51 -msgid "By Name" -msgstr "నామముతొ " +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "Never" +msgstr "ఎప్పుటికికాదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 -msgid "By Size" -msgstr "పరిమాణముతొ " +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "ప్రతీ సంచయమును దాని సొంత విండోలోనే తెరువు (_f)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "By Type" -msgstr "రకముతొ " +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "Preview" +msgstr "మునుజూపు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 -msgid "By Modification Date" -msgstr "మార్చిన తేదితొ " +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "Preview _sound files:" +msgstr "శబ్ధపు ఫైళ్ళ మునుజూపు (_s):" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 -msgid "By Emblems" -msgstr "జ్ఞాపికలతొ " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 -msgid "24" -msgstr "24" - -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:585 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "Show _only folders" +msgstr "సంచయములను మాత్రమే చూపించు (_o)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "చిరుచిత్రాలను చూపించు (_t):" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "అదృశ్య మరియు భద్రపరచిన ఫైళ్ళను చూపించు (_b)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "ప్రతిమలలో పాఠ్యము చూపించు (_x):" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "ఫైళ్ళ కంటే ముందు సంచయములను పేర్చు (_f)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "కొత్త సంచయములను ఇలా చూడు (_n):" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "Views" +msgstr "వీక్షణలు" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "అంశములను సర్దు (_A):" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75 +msgid "_Ask each time" +msgstr "ప్రతీసారి అడుగు(_A)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_D):" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "అంశములను తెరుచుటకు రెండు సార్లు నొక్కండి(_D)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78 +msgid "_Format:" +msgstr "ఫార్మేటు (_F):" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "ఈ పరిమాణం కంటే చిన్న ఫైళ్ళకు మాత్రమే (_O):" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యపు ఫైళ్ళను తెరవబడినప్పుడు వాటిని నడుపు (_R)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "ఒక క్లిక్కుతో అంశాలను తెరువు (_S)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "ప్రతిమల పక్కన పాఠ్యం (_T)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు తెరవబడినప్పుడు వాటిని చూడండి (_V)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:145 +msgid "by _Name" +msgstr "పేరును బట్టి (_N)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1420 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "పేరును బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను పేర్చి ఉంచు" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:152 +msgid "by _Size" +msgstr "పరిమాణమును బట్టి (_S)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1424 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "పరిమాణమును బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను పేర్చి ఉంచు" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:159 +msgid "by _Type" +msgstr "రకమును బట్టి (_T)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1428 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "రకమును బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను పేర్చి ఉంచు" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:166 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి (_D)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1432 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను పేర్చి ఉంచు" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:173 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "చెత్తలో వేసిన తేదీని బట్టి (_r)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:174 ../src/nautilus-icon-view.c:1436 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "చెత్తలో వేసిన సమయాన్ని బట్టి అడ్డవరుసలో ప్రతిమలను పేర్చి ఉంచు" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:669 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "డెస్క్టాప్ను పేరును బట్టి క్రమబద్దీకరించు (_O)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "అంశంములను ఇలా అమర్చు (_g)" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం మార్చు...(_h)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతిమ పరిమాణం మార్చేటట్లు చేయి" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1391 ../src/nautilus-icon-view.c:1557 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "ప్రతిమల అసలు పరిమాణాలకు పునరుద్ధరించు (_z)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ ప్రతిమను దాని అసలు పరిమాణానికి పునరుద్ధరించు" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "పేరును బట్టి సర్దు (_O)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" +"విండోలో ప్రతిమల ఉత్తమ అమరికకు మరియు అతివ్యాప్తి చెందుటను నిరోధించడానికి " +"ప్రతిమల స్థానమును తాజాపరుచు" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1402 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "వ్యతిరేక క్రమము (_v)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "వ్యతిరేకక్రమములో ప్రతిమలను చూపించు" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "సమలేఖనలో ఉంచు (_K)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "గ్రిడ్ మీద ప్రతిమలను వరుసలో ఉంచు" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415 +msgid "_Manually" +msgstr "మానవీయముగా (_M)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "ప్రతిమలను జరిపినపుడు వాటిని అలానే వదిలివేయి" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1419 +msgid "By _Name" +msgstr "పేరును బట్టి (_N)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1423 +msgid "By _Size" +msgstr "పరిమాణమును బట్టి (_S)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1427 +msgid "By _Type" +msgstr "రకమును బట్టి (_T)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1431 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి (_D)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1435 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "చెత్తలో వేసిన తేదీని బట్టి (_r)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1558 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "ప్రతిమల పరిమాణమును వాటి అసలు పరిమాణమునకు తిరిగివుంచు (_z)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2030 #, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "%s నివాసము" +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr " \"%s\"కి ఎత్తిచూపు " -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591 -#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Computer" -msgstr "కంప్యూటర్" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022 +msgid "_Icons" +msgstr "ప్రతిమలు (_I)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:597 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:490 ../src/nautilus-trash-bar.c:121 -msgid "Trash" -msgstr "చెత్తకుండి" +#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "ప్రతిమ వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:603 -msgid "Network Servers" -msgstr "సేవిక అల్లికలు " +#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రతిమ వీక్షణముకు దోషం ఎదురైంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "దీర్ఘచతురస్రపుఎంపిక " +#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతిమ వీక్షణముతో చూపించు." + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/nautilus-icon-view.c:3036 +msgid "_Compact" +msgstr "కాంపాక్టు (_C)" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:3037 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "కాంపాక్టు వీక్షణం ఒక దోషమును ఎదుర్కొన్నది." + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:3038 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "ప్రారంభించునపుడు కాంపాక్టు వీక్షణముకు దోషం ఎదురైంది." + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:3039 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "ఈ స్థానమును కాంపాక్టు వీక్షణముతో చూపించు." + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262 +msgid "Camera Brand" +msgstr "కెమెరా బ్రాండ్" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263 +msgid "Camera Model" +msgstr "కెమెరా మోడల్" -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:903 -msgid "Switch to Manual Layout?" -msgstr "నిర్దేశిక కూర్పు వెళ్ళాలా?" +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266 +msgid "Date Taken" +msgstr "తీసుకోబడిన తేది" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268 +msgid "Date Digitized" +msgstr "డిజిటైజ్డ్ తేదీ" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274 +msgid "Exposure Time" +msgstr "ఎక్స్పోజర్ కాలం" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275 +msgid "Aperture Value" +msgstr "అపెర్ట్యుర్ విలువ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO వేగము రేటింగు" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277 +msgid "Flash Fired" +msgstr "కాంతిపుంజం" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278 +msgid "Metering Mode" +msgstr "కొలమానం" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279 +msgid "Exposure Program" +msgstr "ఎక్స్పోజర్ ప్రోగ్రామ్" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 +msgid "Focal Length" +msgstr "నాభ్యంతర పొడవు" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281 +msgid "Software" +msgstr "సాఫ్ట్వేర్" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344 +msgid "Keywords" +msgstr "ముఖ్యపదాలు" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345 +msgid "Creator" +msgstr "సృష్టికర్త" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346 +msgid "Copyright" +msgstr "కాపీరైట్" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347 +msgid "Rating" +msgstr "రేటింగు" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377 +msgid "Image Type:" +msgstr "బొమ్మ రకం:" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380 +#, c-format +msgid "<b>Width:</b> %d pixel" +msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" +msgstr[0] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిక్సెల్" +msgstr[1] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిక్సెళ్ళు" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386 +#, c-format +msgid "<b>Height:</b> %d pixel" +msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" +msgstr[0] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిక్సెల్" +msgstr[1] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిక్సెళ్ళు" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "బొమ్మ సమాచారాన్ని లోడుచేయుటలో విఫలమైంది" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617 +msgid "loading..." +msgstr "లోడవుతున్నది..." + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669 +msgid "Image" +msgstr "బొమ్మ" + +#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252 +msgid "(Empty)" +msgstr "(ఖాళీ )" + +#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1228 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:202 +msgid "Loading..." +msgstr "లోడవుతున్నది..." + +#: ../src/nautilus-list-view.c:2596 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "%s కనిపించు నిలువువరుసలు" + +#: ../src/nautilus-list-view.c:2616 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "ఈ సంచయంలోని సమాచారము ఏ క్రమములో కనిపించాలో ఎంచుకోండి:" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-list-view.c:2670 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "కనిపించు నిలువువరుసలు...(_C)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-list-view.c:2671 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "ఈ సంచయములో కనిపించు నిలువువరుసలను ఎంచుకోండి" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/nautilus-list-view.c:3414 +msgid "_List" +msgstr "జాబితా (_L)" + +#: ../src/nautilus-list-view.c:3415 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "జాబితా వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." + +#: ../src/nautilus-list-view.c:3416 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." + +#: ../src/nautilus-list-view.c:3417 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "ఈ స్థానమును జాబితా వీక్షణముతో చూపించు" + +#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135 +msgid "Location:" +msgstr "స్థానము:" + +#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 +msgid "Go To:" +msgstr "ఇచటకు వెళ్ళు:" + +#: ../src/nautilus-location-bar.c:181 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "%d స్థానమును చూడాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr[1] "%d స్థానములను చూడాలనుకుంటున్నారా?" + +#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోను తెరుస్తుంది." +msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోలను తెరుస్తుంది." + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "జోడీ \"%s\" విరిగినది." +msgstr "లింకు \"%s\" విరిగినది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "జోడి \"%s\" విరిగినది, దానిని చెత్తకుండిలోనికి కదిపించవలెనా ?" +msgstr "లింకు \"%s\" విరిగినది, దీనిని చెత్తబుట్టలోనికి తరలించాలా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634 msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgstr "ఈ జోడిని ఉపయోగించలేము, ఎంచేతంటే దానికి గమ్యము లేదు." +msgstr "ఈ లింకుని ఉపయోగించలేము, ఎందుకంటే దీనికి లక్ష్యము లేదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "ఈ జోడిని ఉపయోగించలేము, ఎంచేతంటే దాని గమ్యము \"%s\" లేదు." +msgstr "ఈ లింకుని ఉపయోగించలేము, ఎందుకంటే దీని లక్ష్యము \"%s\" ఉనికిలో లేదు." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245 +#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:7178 +#: ../src/nautilus-view.c:8201 ../src/nautilus-view.c:8483 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "చెత్తకుండికి కదుపుము(_v)" +msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించు (_v)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "\"%s\"ను నడుపవలెనా, దాని సారమును ప్రదర్శించవలెనా?" +msgstr "\"%s\"ను నడపాలనుకుంటున్నారా, లేదా దాని సారమును ప్రదర్శించాలా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\",నిర్వర్తించగలిగే దస్త్రము ." +msgstr "\"%s\" అనేది ఒక ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యపు ఫైల్." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 msgid "Run in _Terminal" -msgstr "మూలాగ్రములో నడుపుము(_T)" +msgstr "టెర్మినల్లో నడుపు (_T)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715 msgid "_Display" msgstr "ప్రదర్శించు(_D)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789 -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 -msgid "_Run" -msgstr "నడుపుము(_R)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784 +#: ../src/nautilus-view.c:1038 msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "అన్ని దస్ర్తాలు తెరచుటకు సిద్దమా?" +msgstr "మీరు ఖచ్ఛితంగా అన్ని ఫైళ్ళను తెరవాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక గవాక్షమును తెరచును." -msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక గవాక్షములను తెరచును." +msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోను తెరుస్తుంది." +msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోలను తెరుస్తుంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118 -#: ../src/nautilus-location-bar.c:148 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక గవాక్షమును తెరచును." -msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక గవాక్షములను తెరచును." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1750 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1756 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1773 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1784 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1790 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1816 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "\"%s\"ను ప్రదర్శించలేక పోయింది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1195 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214 msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "దస్త్రము తెలియని రకము వంటిది" +msgstr "తెలియని రకానికి చెందిన ఫైల్" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "%s దస్త్రముల కొరకు యెటువంటి అనువర్తనము సంస్థాపించిలేదు" +msgstr "%s ఫైళ్ళ కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233 +msgid "_Select Application" +msgstr "అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి (_S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "అనువర్తనములు శోధించుట కొరకు ప్రయత్నించుటలో వొక అంతర్గత దోషమువుంది:" +msgstr "అనువర్తనములు శోధించుటకు చేసే ప్రయత్నంలో అక్కడ ఒక అంతర్గత దోషమువుంది:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1227 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271 msgid "Unable to search for application" -msgstr "అనువర్తనము కొరకు శోధించలేక పోయింది" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1301 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "సిస్టమ్ ప్యాకేజీ సంస్థాపకిని వుపయోగించలేక పోయింది" +msgstr "అనువర్తనము కొరకు శోధించలేకపోయింది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1368 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -"%s దస్త్రముల కొరకు యెటువంటి అనువర్తనము సంస్థాపించిలేదు.\n" -"ఈ దస్త్రమును తెరుచు అనువర్తనము కొరకు శోధించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +"%s ఫైళ్ళ కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు.\n" +"ఈ ఫైలును తెరుచు అనువర్తనము కొరకు శోధించాలనుకొంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1541 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540 msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "నమ్మలేని అనువర్తనము లాంచ్చేయునది" +msgstr "నమ్మలేని అనువర్తన ప్రారంభకము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -"అనువర్తనము లాంచ్చేయు \"%s\" నమ్మదగినదిగా గుర్తించబడిలేదు. మీకు ఈ దస్త్రముయొక్క మూలము తెలియకపోతే, " -"దీనిని లాంచ్చేయుట సురక్షితంకాదు." +"అనువర్తన ప్రారంభకము \"%s\" నమ్మదగినదిగా గుర్తించబడిలేదు. ఒకవేళ మీకు ఈ ఫైల్ " +"యొక్క మూలము " +"తెలియకపోతే, దీనిని ప్రారంభించుట అంత మంచిది కాదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1556 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558 msgid "_Launch Anyway" -msgstr "ఏమైనాసరే లాంచ్చేయి (_L)" +msgstr "ఏమైనాసరే ప్రారంభించు (_L)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1559 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561 msgid "Mark as _Trusted" -msgstr "నమ్మదగునదిగా గుర్తుంచుము (_T)" +msgstr "నమ్మదగినదిగా గుర్తుంచు (_T)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785 +#, c-format +msgid "This will open %d separate application." +msgid_plural "This will open %d separate applications." +msgstr[0] "ఇది %d వేరొక అనువర్తనాన్ని తెరుస్తుంది." +msgstr[1] "ఇది %d వేరువేరు అనువర్తనాలను తెరుస్తుంది." + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136 +#: ../src/nautilus-view.c:6166 msgid "Unable to mount location" -msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేము" +msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేకపోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6327 msgid "Unable to start location" -msgstr "స్థానమును ప్రారంభించలేక పోయింది" +msgstr "స్థానమును ప్రారంభించలేకపోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "\"%s\"ను తెరుచుట ." +msgstr "\"%s\"ను తెరుస్తున్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2274 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d అంశమును తెరుచుచున్నది" -msgstr[1] "%d అంశములను తెరుచుచున్నది" +msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తున్నది" +msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తున్నది" + +#: ../src/nautilus-notebook.c:369 +msgid "Close tab" +msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:256 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 +msgid "Devices" +msgstr "పరికరాలు" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:314 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ఇష్టాంశాలు" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:515 ../src/nautilus-places-sidebar.c:540 #, c-format -msgid "Could not set application as the default: %s" -msgstr "అప్లికేషన్ ను అప్రమేయం కు అమర్చలేకపోయింది: %s" +msgid "Mount and open %s" +msgstr "%s ని మౌంటుచేసి తెరవండి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:257 -msgid "Could not set as default application" -msgstr "అప్రమేయ అప్లికేషన్ గా అమర్చలేకపోయింది" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641 +msgid "Computer" +msgstr "కంప్యూటర్" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255 -msgid "Default" -msgstr "అప్రమేయం" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:652 ../src/nautilus-window-menus.c:1014 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "వ్యక్తిగత సంచయాన్ని తెరువండి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265 -msgid "Icon" -msgstr "ప్రతిమ" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:669 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "మీ డెస్క్టాప్ యొక్క విషయములను ఒక సంచయంలో తెరువు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326 -msgid "Could not remove application" -msgstr "అప్లికేషన్ ను తీసివేయలేకపోయింది" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:683 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340 +msgid "File System" +msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538 -msgid "No applications selected" -msgstr "ఏ అప్లికేషన్ లు ఎంపికకాలేదు" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ యొక్క విషయములను తెరువు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:945 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s పత్రము" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:779 ../src/nautilus-trash-bar.c:191 +msgid "Trash" +msgstr "చెత్తబుట్ట" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:781 +msgid "Open the trash" +msgstr "చెత్తబుట్టని తెరువు" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789 +msgid "Network" +msgstr "నెట్వర్క్" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:821 +msgid "Browse Network" +msgstr "నెట్వర్కులో విహరించు" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:823 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "నెట్వర్క్ యొక్క విషయాలను అన్వేషించు" + +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2627 +#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7130 +#: ../src/nautilus-view.c:7202 ../src/nautilus-view.c:7837 +#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:7924 +#: ../src/nautilus-view.c:7928 ../src/nautilus-view.c:8028 +#: ../src/nautilus-view.c:8032 +msgid "_Start" +msgstr "ప్రారంభించు (_S)" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634 +#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:7134 +#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7866 +#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8057 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:969 +msgid "_Stop" +msgstr "ఆపివేయి(_S)" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 +msgid "_Power On" +msgstr "పవర్ ఆన్ (_P)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677 ../src/nautilus-view.c:7870 +#: ../src/nautilus-view.c:7957 ../src/nautilus-view.c:8061 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయండి (_S)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "డ్రైవును అనుసంధానించు (_C)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951 -msgid "Unknown" -msgstr "అపరిచిత" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "డ్రైవును అననుసంధానించు (_D)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ప్రారంభించు (_S)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ఆపు (_S)" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689 ../src/nautilus-view.c:7940 +#: ../src/nautilus-view.c:8044 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "డ్రైవు తాళం తీయి (_U)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7882 +#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "డ్రైవుకు తాళంవేయి (_L)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2304 #, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "%s మరియు \"%s\" రకం దస్త్రాలను తెరుచుటకు అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము" +msgid "Unable to start %s" +msgstr "%sను ప్రారంభించలేకపోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:963 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2058 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2087 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116 #, c-format -msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgstr "\"%s\" రకమైన అన్ని దస్త్రాలను దీనితో తెరువుము:" +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "%s ను నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:146 -msgid "Could not run application" -msgstr "అప్లికేషన్ ను నడుపలేము" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "మాధ్యమం మార్పుల కొరకు %s కు మద్దతు తెలుపలేకపోతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:158 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2360 #, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "'%s' ను కనుగొనలేకపోయింది" +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "%sను ఆపలేకపోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:161 -msgid "Could not find application" -msgstr "అప్లికేషన్ ను కనుగొనలేకపోయింది" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2549 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156 +#: ../src/nautilus-view.c:6988 ../src/nautilus-view.c:8399 +msgid "_Open" +msgstr "తెరువు (_O)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235 -#, c-format -msgid "Could not add application to the application database: %s" -msgstr "అప్లికేషన్ ను అప్లికేషన్ డాటాబేస్ కు కలుపలేకపోయింది: %s" +#. add the "open in new tab" menu item +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2557 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167 +#: ../src/nautilus-view.c:7000 ../src/nautilus-view.c:7160 +#: ../src/nautilus-view.c:8154 ../src/nautilus-view.c:8461 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "కొత్త ట్యాబ్లో తెరువు (_T)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236 -msgid "Could not add application" -msgstr "అప్లికేషన్ ను కలుపలేకపోయింది" +#. add the "open in new window" menu item +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2567 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181 +#: ../src/nautilus-view.c:8145 ../src/nautilus-view.c:8441 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "కొత్త విండోలో తెరువు(_W)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:401 -msgid "Select an Application" -msgstr "ఒక అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2578 +msgid "Remove" +msgstr "తీసివేయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:762 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 -msgid "Open With" -msgstr "తో తెరుచుము" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2587 +msgid "Rename..." +msgstr "పేరుమార్చు..." -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:799 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "వివరణ చూడుటకు ఒక అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-view.c:7094 +#: ../src/nautilus-view.c:7118 ../src/nautilus-view.c:7190 +msgid "_Mount" +msgstr "మౌంటుచేయి (_M)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:824 -msgid "_Use a custom command" -msgstr "వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని వినియోగించుము(_U)" +#. add the "Unmount" menu item +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2606 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272 +#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122 +#: ../src/nautilus-view.c:7194 +msgid "_Unmount" +msgstr "అన్మౌంటుచేయి (_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:841 -msgid "_Browse..." -msgstr "అన్వేషించు(_B)..." +#. add the "Eject" menu item +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281 +#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126 +#: ../src/nautilus-view.c:7198 +msgid "_Eject" +msgstr "నెట్టివేయి (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151 -msgid "_Open" -msgstr "తెరుచుము(_O)" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-view.c:7114 +#: ../src/nautilus-view.c:7138 ../src/nautilus-view.c:7210 +msgid "_Detect Media" +msgstr "మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు (_D)" + +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269 +msgid "File Operations" +msgstr "ఫైల్ కార్యములు" + +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114 +msgid "Show Details" +msgstr "వివరాలను చూపించు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171 #, c-format -msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "%s మరియు \"%s\" రకమైన ఇతర దస్త్రాలను తో తెరువుము:" +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d ఫైల్ కార్యము చేతనమైవుంది" +msgstr[1] "%'d ఫైల్ కార్యములు చేతనమైవున్నాయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:996 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011 -msgid "_Add" -msgstr "కలుపుము(_A)" +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270 +msgid "All file operations have been successfully completed" +msgstr "అన్ని ఫైల్ కార్యములు విజయవంతంగా పూర్తిచేయబడ్డాయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012 -msgid "Add Application" -msgstr "అప్లికేషన్ ను కలుపుము" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:494 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "మీరు ఒకేసారి, ఒకటికన్నా ఎక్కువ మలచిన ప్రతిమను ఇవ్వలేరు!" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80 -msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" -msgstr "తెరచిది విఫలం, వేరొక అప్లికేషన్ ను వినియోగిస్తారా ?" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:495 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "మలచిన ప్రతిమను అమర్చుటకు దయచేసి ఒక బొమ్మను లాగి వదలండి." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:506 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "మీరు పడవేసిన ఫైల్ స్థానికమైనది కాదు ." + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:507 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:513 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "మీరు స్థానిక బొమ్మలను మాత్రమే మలచిన ప్రతిమలుగా వాడగలరు." + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:512 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "మీరు పడవేసిన ఫైల్ బొమ్మ కాదు." + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:652 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "పేరు (_N):" +msgstr[1] "పేర్లు (_N):" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:847 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." -msgstr "" -"\"%s\" అనునది \"%s\"ను తెరువలేదు ఎంచేతంటే \"%s\" అనునది \"%s\" స్థానాలవద్దఉన్న " -"దస్త్రాలనువాడుకొనలేదుకావున." +msgid "Properties" +msgstr "లక్షణాలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86 -msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -msgstr "తెరచినది విఫలమైంది, వేరొక క్రియ వినియోగిస్తారా ?" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:855 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s లక్షణాలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178 #, c-format -msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." -msgstr " \"%s\"ను అప్రమేయపు చర్య తెరవదు, ఎంచేతంటే ఇది \"%s\"స్థానములవద్దని దస్ర్తాలను యాక్సిస్ చేయలేదు." +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115 -msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"ఈ దస్త్రాన్ని దర్శించుటకు ఏ ఇతర అప్లికేషన్ లు అందుబాటులోలేవు. మీరు ఈ దస్త్రాన్ని మీ కంప్యూటర్ కు " -"నకలు తీసినట్లైతే మీరు చూడగలవచ్చు." +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "గుంపు మార్పును రద్దుచేయాలా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121 -msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." -msgstr "" -"ఈ దస్త్రాన్ని దర్శించుటకు ఏ ఇతర చర్యలు అందుబాటులో లేవు.మీరు దీనిని మీ కంప్యూటర్ కు నకలు తీసినట్లైతే," -"మీరు తెరువగలవచ్చు." +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "యజమాని మార్పును రద్దుచేయాలా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "క్షమించాలి, మీరు సుదూర సైటునుండి ఆదేశములను నిర్వర్తించలేరు." +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147 +msgid "nothing" +msgstr "ఏమీలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "రక్షణ విషయముల వల్ల, ఇది నిరుపయోగమైనది." +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149 +msgid "unreadable" +msgstr "చదవలేనిది " -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "అప్లికేషన్ ను దించుటలో ఆక్కడ ఒక దోషంఉంది." +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "%'d అంశం, పరిమాణము %s" +msgstr[1] "%'d అంశాలు, మొత్తం %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "ఈ గమ్యపు పడవేయుట,స్థానిక దస్ర్తాలను సహకరించును." +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(కొన్ని విషయములు చదవలేనిది)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "అస్థానిక దస్ర్తాలను తెరువుటకు, వాటిని స్థానిక సంచయంలోనికి నకలుచేసి మరల పడవేయి " +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185 +msgid "Contents:" +msgstr "విషయములు:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"స్థానికం-కాని దస్త్రాలను తెరుచుటకు ముందు వాటిని స్థానిక సంచయానికి నకలుతీసి అప్పుడు మరలా వాటిని " -"లాగివదలండి.మీరు లాగివదిలిన స్థానిక దస్త్రములు ఇప్పటికే తెరువబడి ఉన్నాయి." +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953 +msgid "used" +msgstr "వాడినది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451 -msgid "Details: " -msgstr "వివరాలు: " +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958 +msgid "free" +msgstr "ఉచితం" -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223 -msgid "File Operations" -msgstr "దస్త్రపు ఆపరేషన్లు" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960 +msgid "Total capacity:" +msgstr "మొత్తం సామర్ధ్యం:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d దస్త్రము ఆపరేషన్ చేతనం" -msgstr[1] "%'d దస్త్రము ఆపరేషన్లు చేతనం" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "పైల్ వ్యవస్థ రకం:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495 -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513 -msgid "Preparing" -msgstr "సిద్దమౌతోంది..." +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048 +msgid "Basic" +msgstr "ప్రాధమిక" -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224 -msgid "Search" -msgstr "శోధించు" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116 +msgid "Link target:" +msgstr "లింకు లక్ష్యము:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141 +msgid "Volume:" +msgstr "సంపుటము:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150 +msgid "Accessed:" +msgstr "వాడబడినది:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154 +msgid "Modified:" +msgstr "సవరించబడినది:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163 +msgid "Free space:" +msgstr "ఖాళీ స్థలము:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578 +msgid "_Read" +msgstr "చదువు (_R)" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580 +msgid "_Write" +msgstr "వ్రాయి (_W)" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582 +msgid "E_xecute" +msgstr "అమలుపరుచు (_x)" + +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873 +msgid "no " +msgstr "వద్దు" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853 +msgid "list" +msgstr "జాబితా" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855 +msgid "read" +msgstr "చదువు" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864 +msgid "create/delete" +msgstr "సృష్టించు/తొలిగించు" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866 +msgid "write" +msgstr "వ్రాయి" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875 +msgid "access" +msgstr "వాడుక" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924 +msgid "Access:" +msgstr "వాడుక:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926 +msgid "Folder access:" +msgstr "సంచయం వాడుక:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928 +msgid "File access:" +msgstr "ఫైల్ వాడుక:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946 +msgid "List files only" +msgstr "ఫైళ్ళను మాత్రమే జాబితాగా చూపు" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948 +msgid "Access files" +msgstr "వాడుక ఫైళ్ళు" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950 +msgid "Create and delete files" +msgstr "ఫైళ్ళను సృష్టించు మరియు తొలగించు" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957 +msgid "Read-only" +msgstr "చదువుటకు-మాత్రమే" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959 +msgid "Read and write" +msgstr "చదువుటకు మరియు వ్రాయుటకు" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026 +msgid "Set _user ID" +msgstr "వాడుకరి ID అమర్చు(_u)" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029 +msgid "Special flags:" +msgstr "ప్రత్యేక గుర్తులు:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "గుంపు ID అమర్చు (_u)" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032 +msgid "_Sticky" +msgstr "చీటి(_S)" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322 +msgid "_Owner:" +msgstr "యజమాని (_O):" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330 +msgid "Owner:" +msgstr "యజమాని:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342 +msgid "_Group:" +msgstr "గుంపు (_G):" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351 +msgid "Group:" +msgstr "గుంపు:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179 +msgid "Others" +msgstr "ఇతరాలు" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197 +msgid "Execute:" +msgstr "అమలుపరుచు:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "ఫైల్ని ప్రోగ్రాము వలె అమలుపరుచుటకు అనుమతించు (_e)" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220 +msgid "Others:" +msgstr "ఇతరులు:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "సంచయము అనుమతులు:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383 +msgid "File Permissions:" +msgstr "ఫైల్ అనుమతులు:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394 +msgid "Text view:" +msgstr "పాఠ్యపు వీక్షణం:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "మీరు యజమాని కారు, కాబట్టి ఈ అనుమతులను మార్చలేరు." + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567 +msgid "SELinux context:" +msgstr "SELinux సందర్భం:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572 +msgid "Last changed:" +msgstr "చివరిగా మార్చినది:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "జతచేసిన ఫైళ్ళకు అనుమతులను అనువర్తించు" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596 #, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" కొరకు శోధన" +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "\"%s\" యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టడం వీలుకాదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:983 -msgid "Edit" -msgstr "సరిచేయు" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "ఎంచుకున్న ఫైల్ యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టుట వీలుకాదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "సరిచేయుటను రద్దు చేయి" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828 +msgid "Open With" +msgstr "దీనితో తెరువు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "సరిచేయుటను రద్దు చేయి" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "లక్షణాల విండోను సృష్టిస్తున్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "మళ్ళీ సరిచేయి" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "అనురూపిత ప్రతిమను ఎంచుకొను" -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "మళ్ళీ సరిచేయి" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:120 +msgid "File Type" +msgstr "ఫైల్ రకం" -#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" -msgstr "స్వయంచాలకంగా అడుగుము" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:278 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "శోధించవలసిన సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the file system with the file manager" -msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి తో దస్త్ర సిస్టమ్ ను అన్వేషించు" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:368 +msgid "Documents" +msgstr "పత్రములు" -#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "దస్త్రఅన్వేషి" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:386 +msgid "Music" +msgstr "సంగీతం" -#. tooltip -#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:854 -msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "ఈ కంప్యూటర్ నుండి వాడుకొనగల అన్ని దూరస్థ మరియు స్థానిక డిస్కులను అన్వేషించండి" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:401 +msgid "Video" +msgstr "వీడియో" -#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" -msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి విండోల ప్రవర్తనను మరియు కనిపించువిదానాన్ని మార్చుము" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:417 +msgid "Picture" +msgstr "చిత్రము" -#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Management" -msgstr "దస్ర్తాలు నిర్వహణ" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:437 +msgid "Illustration" +msgstr "విశదీకరణము" -#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377 -msgid "Home Folder" -msgstr "నివాసం సంచయం" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:451 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "స్ప్రెడ్షీట్" -#. tooltip -#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:850 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "వ్యక్తిగత సంచయాన్ని తెరువుము" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:467 +msgid "Presentation" +msgstr "సమర్పణం" -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 -msgid "File Manager" -msgstr "దస్త్రపు నిర్వాహకి" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:476 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634 -msgid "Background" -msgstr "పూర్వరంగం" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:484 +msgid "Text File" +msgstr "పాఠ్యపు ఫైల్" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "ఖాళీ చెత్తకుండి(_m)" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:563 +msgid "Select type" +msgstr "రకమును ఎంచుకోండి" -#. label, accelerator -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "ప్రయోగవేదికను సృష్టించు(_a)..." +#: ../src/nautilus-query-editor.c:647 +msgid "Any" +msgstr "ఏదేని" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "క్రొత్త ప్రయోగవేదికను సృష్టించు" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:662 +msgid "Other Type..." +msgstr "ఇతర రకము..." -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "రంగస్థలం పూర్వరంగమును మార్చు(_B)" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:943 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "శోధన నుండి ఈ ప్రమాణాన్ని తొలగించు" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr " రంగస్థలం పూర్వరంగపు క్రమంపద్దతి లేదా వర్ణాలు చూపుటకు,గవాక్షమును కనబర్చు " +#: ../src/nautilus-query-editor.c:993 +msgid "Search Folder" +msgstr "సంచయమును వెతుకు" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1011 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "దాచబడిన శోధనను సవరించు" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1042 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "ఈ శోధనకు కొత్త ప్రమాణాన్ని జతచేయి" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046 +msgid "Go" +msgstr "వెళ్ళు" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048 +msgid "Reload" +msgstr "తిరిగినింపు" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "శోధన జరుపు లేదా నవీకరించు" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1074 +msgid "_Search for:" +msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1108 +msgid "Search results" +msgstr "శోధన ఫలితాలు" + +#: ../src/nautilus-search-bar.c:199 +msgid "Search:" +msgstr "వెతుకు:" + +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను పునరుద్ధరించు" +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను వాటి అసలు స్థానాలలో తిరిగివుంచు" + +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5763 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" తరలించబడుతుంది" + +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5767 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" నకలుతీయబడుతుంది" + +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5960 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "క్లిప్ బోర్డునందు అతికించుటకు ఏమీలేదు." + +#. add the "create new folder" menu item +#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ఖాళీ చెత్తకుండి" +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6974 +msgid "Create New _Folder" +msgstr "కొత్త సంచయమును సృష్టించు (_F)" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970 -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "చెత్తకుండిలోని మొత్తము అంశములను తొలగించు " +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7034 +#: ../src/nautilus-view.c:7173 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "సంచయములోనికి అతికించు (_P)" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827 -msgid "The desktop view encountered an error." -msgstr "రంగస్థలం దర్శని కి ఒక దోషం ఎదురైంది." +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7072 +#: ../src/nautilus-view.c:7182 ../src/nautilus-view.c:8504 +msgid "_Delete" +msgstr "తొలగించు (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828 -msgid "The desktop view encountered an error while starting up." -msgstr "ప్రారంభమౌతున్నప్పుడు రగస్థలం దర్శనికి ఒక దోషం ఎదురైంది" +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "చుట్టుపక్కల నెట్వర్క్" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:628 +#: ../src/nautilus-view.c:1040 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక టాబ్ను తెరవును." -msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక టాబ్లను తెరువును." +msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక ట్యాబ్ను తెరుస్తుంది." +msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక ట్యాబ్లను తెరుస్తుంది." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631 +#: ../src/nautilus-view.c:1043 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక గవాక్షమును తెరచును." -msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక గవాక్షములను తెరచును." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1140 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344 -#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "సహాయపు ప్రదర్శనలో దోషము." +msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక విండోను తెరుస్తుంది." +msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక విండోలను తెరుస్తుంది." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160 +#: ../src/nautilus-view.c:1558 msgid "Select Items Matching" -msgstr "సరిపోలు అంశములను యెంపికచేయుము" +msgstr "సరిపోలు అంశములను ఎంచుకోండి" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178 +#: ../src/nautilus-view.c:1573 msgid "_Pattern:" -msgstr "క్రమంపద్దతి(_P):" +msgstr "రీతి (_P):" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1276 +#: ../src/nautilus-view.c:1576 +msgid "Examples: " +msgstr "ఉదాహరణలు: " + +#: ../src/nautilus-view.c:1694 msgid "Save Search as" -msgstr "శోధనను ఇలా దాచు" +msgstr "శోధనను ఇలా భద్రపరుచు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296 +#: ../src/nautilus-view.c:1714 msgid "Search _name:" -msgstr "శోధన నామము(_n):" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521 -msgid "_Folder:" -msgstr "సంచయం(_F):" +msgstr "శోధన పేరు (_n):" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/nautilus-view.c:1733 msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "దానిలో శోధించుటకు ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొనుము" +msgstr "దాచబడిన శోధనను దాచుటకు ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180 +#: ../src/nautilus-view.c:2800 ../src/nautilus-view.c:2837 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" ఎంచుకోబడెను" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 +#: ../src/nautilus-view.c:2802 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d సంచయమును ఎంచుకోబడెను" -msgstr[1] "%'d సంచయములు ఎంచుకోబడెను" +msgstr[0] "%'d సంచయమును ఎంచుకోబడింది" +msgstr[1] "%'d సంచయములు ఎంచుకోబడ్డాయి" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155 +#: ../src/nautilus-view.c:2812 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (%'d అంశమును కలిగిఉండెను)" -msgstr[1] " ( %'d అంశములను కలిగిఉండెను)" +msgstr[0] " (%'d అంశమును కలిగివున్నది)" +msgstr[1] " ( %'d అంశములను కలిగివున్నది)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2166 +#: ../src/nautilus-view.c:2823 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (మొత్తము %'d అంశమును కలిగిఉండెను)" -msgstr[1] " (మెత్తము %'d అంశములను కలిగిఉండెను)" +msgstr[0] " (మొత్తం %'d అంశమును కలిగివున్నది)" +msgstr[1] " (మెత్తం %'d అంశములను కలిగివున్నది)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183 +#: ../src/nautilus-view.c:2840 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d అంశము ఎంచుకోబడెను" -msgstr[1] "%'d అంశములు ఎంచుకోబడెను" +msgstr[0] "%'d అంశము ఎంచుకోబడింది" +msgstr[1] "%'d అంశములు ఎంచుకోబడ్డాయి" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190 +#: ../src/nautilus-view.c:2847 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3622,16 +4451,36 @@ msgstr[1] "వేరొక %'d అంశములు ఎంచుకోబడ #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205 +#: ../src/nautilus-view.c:2862 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227 +#: ../src/nautilus-view.c:2875 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "ఖాళీ స్థలము: %s" + +#: ../src/nautilus-view.c:2886 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s,మిగిలిన ఖాళీ : %s" +msgstr "%s, ఖాళీ స్థలము: %s" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/nautilus-view.c:2901 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders @@ -3639,60 +4488,61 @@ msgstr "%s,మిగిలిన ఖాళీ : %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252 +#: ../src/nautilus-view.c:2920 ../src/nautilus-view.c:2933 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334 +#: ../src/nautilus-view.c:2947 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." -msgstr "\"%s\"సంచయంము,నాటిలస్ కంటే ఎక్కువ దస్త్రములను కలిగిఉండెను ." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340 -msgid "Some files will not be displayed." -msgstr "కొన్ని దస్త్రములు ప్రదర్శించబడవు ." +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4287 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:828 +#: ../src/nautilus-view.c:4349 #, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s తో తెరుచుము" +msgid "Open With %s" +msgstr "%sతో తెరువు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4289 +#: ../src/nautilus-view.c:4351 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "ఎంచిన అంశమును తెరుచుటకు \"%s\"ను ఉపయోగించు" -msgstr[1] "ఎంచిన అంశములను తెరుచుటకు \"%s\"ను ఉపయోగించు" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు \"%s\"ను వాడు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను తెరుచుటకు \"%s\"ను వాడు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5068 +#: ../src/nautilus-view.c:5186 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "\"%s\"ను ఏదైనా ఎంచుకున్న అంశముపై నడుపుము" +msgstr "\"%s\"ను ఎంచుకున్న ఏదైనా అంశము పై నడుపు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319 +#: ../src/nautilus-view.c:5437 #, c-format -msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgstr "\"%s\"మాదిరి పత్రమును సృష్టించు" +msgid "Create a new document from template \"%s\"" +msgstr "\"%s\" టెంప్లేట్ నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5569 +#: ../src/nautilus-view.c:5691 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "ఈ సంచయములోని నిర్వర్తించగల దస్త్రములు,లిపిజాబితాలో రూపొందించబడును ." +msgstr "" +"ఈ సంచయములోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు స్క్రిప్టుల మెనూలో కనిపిస్తాయి." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571 +#: ../src/nautilus-view.c:5693 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -"మెనూ నుండి స్క్రిప్టును ఎంచుకొనుటద్వారా ఏదేని ఎంపిక కాబడిన అంశములు ఇన్పుట్ గా ఆ స్క్రిప్టు " +"మెనూ నుండి ఒక స్క్రిప్టును ఎంచుకొనుట ద్వారా ఏదేని ఎంచుకోబడిన అంశములు " +"ఇన్పుట్గా ఆ స్క్రిప్టు " "నడుపబడుతుంది." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573 +#: ../src/nautilus-view.c:5695 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -3711,364 +4561,318 @@ msgid "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " +"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " +"files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " +"inactive pane of a split-view window" msgstr "" -"ఈ సంచయంలోని అన్ని ఎగ్జిక్యూటబుల్ దస్త్రాలు స్క్రిప్టు మెనూ లో ప్రదర్శితంఅవుతాయి.మెనూ నుండి ఒక " -"స్క్రిప్టును ఎంచుకొనుట ద్వారా దానిని నడుపవచ్చు.\n" +"ఈ సంచయంలోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు స్క్రిప్టు మెనూలో కనిపిస్తాయి. మెనూ " +"నుండి ఒక స్క్రిప్టును " +"ఎంచుకొనుట ద్వారా దానిని నడుపవచ్చు.\n" "\n" -"ఎప్పుడు స్థానిక సంచయంనుండి ఎగ్జిక్యూట్ చేయబడతాయో, స్క్రిప్టులు ఎంపికచేయబడిన దస్త్రాల నామాలను పంపిస్తాయి." -"ఎప్పుడైతే దూరస్థ సంచయంనుండి ఎగ్జిక్యూట్ చేయబడతాయో(ఉ.దా. వెబ్ లేదా ftp విషయం ను చూపించే దస్త్రం), " -"అప్పుడు స్క్రిప్టులు ఏ పారామితులను పంపించవు.\n" +"ఎప్పుడైతే స్థానిక సంచయం నుండి ఎక్జిక్యూట్ చేయబడతాయో, స్క్రిప్టులు ఎంచుకున్న " +"ఫైల్ పేర్లను పంపిస్తాయి. " +"ఎప్పుడైతే దూరస్థ సంచయం నుండి ఎగ్జిక్యూట్ చేయబడతాయో(ఉదా. వెబ్ లేదా ftp " +"విషయమును ఒక సంచయం " +"చూపించుట), అప్పుడు స్క్రిప్టులు ఏ పారామితులను పంపించవు.\n" "\n" -"అన్ని సందర్బాలలోను, ఈ క్రింది ఎన్విరాన్మెంటల్ చరరాశులు Nautilus ద్వారా పంపబడతాయి, ఏవైతే స్క్రిప్టులు " -"కూడా ఉపయోగించుకోవచ్చో:\n" +"అన్ని సందర్బాలలోను, ఈ క్రింది పరిసర చరరాశులు నాటిలస్ ద్వారా అమర్చబడతాయి, ఏ " +"స్క్రిప్టులను వాడవచ్చంటే:\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ఎంపికచేసిన దస్త్రాలకు (స్థానికంగా మాత్రమే) newline-" -"delimited మార్గాలు\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు (స్థానికం అయినపుడు " +"మాత్రమే) " +"newline-delimited మార్గాలు\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ఎంపికచేసిన దస్త్రాలకు newline-delimited URIs\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు newline-delimited URIs\n" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ప్రస్తుత స్థానానికి URI\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ప్రస్తుత విండో యొక్క స్థానము మరియు పరిమాణం" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5745 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "మీరు అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకొన్నట్లైతే \"%s\" కదుపబడుతుంది" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "మీరు అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకొన్నట్లైతే \"%s\" నకలుతీయబడుతుంది" +"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ప్రస్తుత విండో యొక్క స్థానము మరియు పరిమాణం\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ఒక విభజన-వీక్షణ విండో యొక్క " +"అక్రియాశీల " +"పట్టీలోని ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు newline-delimited త్రోవలు (స్థానికం అయినపుడు " +"మాత్రమే)\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ఒక విభజన-వీక్షణ విండో యొక్క " +"అక్రియాశీల పట్టీలోని " +"ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకుnewline-delimited URIs\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ఒక విభజన-వీక్షణ విండో యొక్క అక్రియాశీల " +"పట్టీలోని " +"ప్రస్తుత స్థానానికి URI" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 +#: ../src/nautilus-view.c:5774 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకొన్నట్లైతే ఎంచుకున్న %'d అంశము కదుపబడుతుంది" -msgstr[1] "అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకొన్నట్లైతే ఎంచుకున్న %'d అంశములు కదుపబడుతుంది" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +"ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశము తరలించబడుతుంది" +msgstr[1] "" +"ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు తరలించబడతాయి" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 +#: ../src/nautilus-view.c:5781 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "అతికించేదస్త్రపు ఆదేశమును ఎంచుకుంటే ఎంచుకున్న %'d అంశము నకలుచేయబడును" -msgstr[1] "అతికించేదస్త్రపు ఆదేశమును ఎంచుకుంటే ఎంచుకున్న %'d అంశములు నకలుచేయబడును" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "క్లిప్ బోర్డునందు అతికించుటకు ఏమి లేదు." +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +"ఒకవేళ అతికించు ఆదేశమును ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశము నకలుచేయబడుతుంది" +msgstr[1] "" +"ఒకవేళ అతికించు ఆదేశమును ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు నకలుచేయబడతాయి" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002 +#: ../src/nautilus-view.c:6197 msgid "Unable to unmount location" -msgstr "స్థానమును అన్మౌంట్ చేయలేదు" +msgstr "స్థానమును అన్మౌంట్ చేయలేకపోతుంది" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017 +#: ../src/nautilus-view.c:6218 msgid "Unable to eject location" -msgstr "స్థానమును బయటకు నెట్టలేదు" +msgstr "స్థానమును నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032 +#: ../src/nautilus-view.c:6233 msgid "Unable to stop drive" -msgstr "డ్రైవ్ను ఆపలేక పోయింది" +msgstr "డ్రైవ్ను ఆపివేయలేకపోతుంది" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578 +#: ../src/nautilus-view.c:6725 #, c-format msgid "Connect to Server %s" -msgstr "%s సేవికకు కనెక్టుచేయి " +msgstr "%s సేవకానికి అనుసంధానించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085 +#: ../src/nautilus-view.c:6730 ../src/nautilus-view.c:7845 +#: ../src/nautilus-view.c:7932 ../src/nautilus-view.c:8036 msgid "_Connect" -msgstr "కనెక్టుచేయి(_C)" +msgstr "అనుసంధానించు (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597 +#: ../src/nautilus-view.c:6744 msgid "Link _name:" -msgstr "జోడి నామము(_n):" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "\"%s\"యొక్క యాధార్ధ స్థానమును నిర్ణయించలేక పోయింది " - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "అంశము ట్రాష్నుండి తిరిగివుంచబడలేదు" +msgstr "లింకు పేరు (_n):" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907 -msgid "Create _Document" -msgstr "పత్రమును సృష్టించు(_D)" +#: ../src/nautilus-view.c:6962 +msgid "Create New _Document" +msgstr "కొత్త పత్రమును సృష్టించు (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 +#: ../src/nautilus-view.c:6963 msgid "Open Wit_h" -msgstr "తో తెరుచు (_h)" +msgstr "దీనితో తెరువు (_h)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 +#: ../src/nautilus-view.c:6964 msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు,కార్యక్రమమును ఎంచుకో " +msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు ఒక ప్రోగ్రాముని ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183 +#: ../src/nautilus-view.c:6966 ../src/nautilus-view.c:7215 msgid "_Properties" -msgstr "లక్షణాలు(_P)" +msgstr "లక్షణాలు (_P)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912 +#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:8538 msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "ఎంచుకున్న అంశముల లక్షణాలు దర్శనముచేయి లేదా మార్పుచేయి " - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "తెరిచిన సంచయం యొక్క లక్షణాలను దర్శించు లేదా సవరించు" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241 -msgid "Create _Folder" -msgstr "సంచయమును సృష్టించు(_F)" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశము లక్షణాలను చూడండి లేదా సవరించండి" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924 +#: ../src/nautilus-view.c:6975 msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "ఈ సంచయమునందు ఒక క్రోత్త సంచయమును సృష్టించు" +msgstr "ఈ సంచయములో ఒక కొత్త ఖాళీ సంచయమును సృష్టించండి" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926 +#: ../src/nautilus-view.c:6977 msgid "No templates installed" -msgstr "ఏ మాదిరిలు నెలకొల్పలేదు" +msgstr "ఏ టెంప్లేటులు స్థాపించబడిలేవు" #. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything +#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 -msgid "_Empty File" -msgstr "ఖాళీ దస్త్రము(_E)" +#: ../src/nautilus-view.c:6980 +msgid "_Empty Document" +msgstr "ఖాళీ పత్రము (_E)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "ఈ సంచయమునందు ఒక క్రోత్త దస్త్రమును సృష్టించు" +#: ../src/nautilus-view.c:6981 +msgid "Create a new empty document inside this folder" +msgstr "ఈ సంచయము లోపల ఒక కొత్త ఖాళీ పత్రాన్ని సృష్టించు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938 +#: ../src/nautilus-view.c:6989 msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "ఈ గవాక్షములో క్రోత్త అంశమును తెరుచుము " +msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును ఈ విండోలో తెరువు" #. name, stock id #. label, accelerator #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115 +#: ../src/nautilus-view.c:6996 ../src/nautilus-view.c:7156 msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "నావిగేషన్ గవాక్షములో తెరుచుము" +msgstr "నావిగేషన్ విండోలో తెరువు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946 +#: ../src/nautilus-view.c:6997 msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "నావిగేషన్ గవాక్షములో ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును తెరుచుము" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "కొత్త టాబ్లో తెరువుము (_T)" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నావిగేషన్ విండోలో తెరువు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950 +#: ../src/nautilus-view.c:7001 msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "ప్రతి ఎంచుకొన్న అంశమును కొత్త టాబ్లో తెరువుము" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును కొత్త ట్యాబ్లో తెరువు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124 -msgid "Open in _Folder Window" -msgstr "సంచయం విండోలో తెరువుము (_F)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954 -msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "ప్రతి ఎంచుకొన్న అంశమును సంచయం విండోలో తెరువుము" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957 +#: ../src/nautilus-view.c:7004 msgid "Other _Application..." -msgstr "ఇతర కార్యక్షేత్రము... (_A)" +msgstr "ఇతర అనువర్తనము...(_A)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 +#: ../src/nautilus-view.c:7005 ../src/nautilus-view.c:7009 msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు వేరొక కార్యక్షేత్రమును ఎంచుకో" +msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు వేరొక అనువర్తనమును ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "వేరొక కార్యక్షేత్రముతొ తెరుచుము(_A)..." +#: ../src/nautilus-view.c:7008 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "వేరొక అనువర్తనముతో తెరువు...(_A)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965 +#: ../src/nautilus-view.c:7012 msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "లిపి సంచయమును తెరుచుము(_O)" +msgstr "స్క్రిప్టుల సంచయాన్ని తెరువు (_O)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966 +#: ../src/nautilus-view.c:7013 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "ఈ జాబితాలో గల లిపులను కలిగిఉన్న సంచయమును కనబర్చు" +msgstr "ఈ మెనూలో కనిపించు స్క్రిప్టులను కలిగివున్న సంచయమును చూపించు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 +#: ../src/nautilus-view.c:7021 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "ఎంచుకొన్న దస్త్రాలను అతికించు ఆదేశం తో కదుపుటకు సిద్దపరుచుము" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఒక అతికించు ఆదేశంతో తరలించుటకు సిద్దపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978 +#: ../src/nautilus-view.c:7025 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "ఎంచుకొన్న దస్త్రాలు అతికించు ఆదేశంతో నకలుతీయుటకు సిద్దపరుచుము" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఒక అతికించు ఆదేశంతో నకలుచేయుటకు సిద్దపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982 +#: ../src/nautilus-view.c:7029 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న దస్త్రాలను కదుపు లేదా నకలుతీయు" - -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "సంచయములోనికి అతికించుము(_P)" +msgstr "" +"కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను తరలించు " +"లేదా నకలుతీయు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988 +#: ../src/nautilus-view.c:7035 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -"ఇంతకుముదు కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఎంచుకున్న దస్త్రాలను ఎంపికచేసిన సంచయం లోనికి " -"కదుపు లేదా నకలుతీయి." +"కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఎంచుకున్న " +"సంచయంలోనికి " +"తరలించు లేదా నకలుతీయి" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:7037 +msgid "Cop_y to" +msgstr "ఇచటకు నకలుచేయి (_y)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:7038 +msgid "M_ove to" +msgstr "ఇచటకు తరలించు (_o)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992 +#: ../src/nautilus-view.c:7041 msgid "Select all items in this window" -msgstr "ఈ గవాక్షములోని అన్ని అంశములను ఎంచుకో" +msgstr "ఈ విండోలోని అన్ని అంశములను ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995 +#: ../src/nautilus-view.c:7044 msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "సరిపోలిన అంశములను యెంపికచేయుము... (_t)" +msgstr "సరిపోలిన అంశములను ఎంచుకోండి...(_t)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996 +#: ../src/nautilus-view.c:7045 msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "యిచ్చిన మాదిరిని కలిగిఉన్న అంశములను,ఈ గవాక్షములో ఎంచుకో" +msgstr "ఇచ్చిన రీతిలో సరిపోలిన అంశాలను ఈ విండోలో ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999 +#: ../src/nautilus-view.c:7048 msgid "_Invert Selection" -msgstr "విలోమ యెంపిక (_I)" +msgstr "విలోమ ఎంపిక (_I)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000 +#: ../src/nautilus-view.c:7049 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "అన్నిటిని లేదా ప్రస్తుతం యెంపికచేయని వాటిని మాత్రమే యెంచుకొనుము" +msgstr "అన్నిటిని లేదా ప్రస్తుతం ఎంపికచేయని వాటిని మాత్రమే ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003 +#: ../src/nautilus-view.c:7052 msgid "D_uplicate" -msgstr "నకలుతీయు(_u)" +msgstr "నకిళీచేయి (_u)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004 +#: ../src/nautilus-view.c:7053 msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నకలుతీయి" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నకిళీచేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602 +#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:8523 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "జోడిని చేయి(_k)" -msgstr[1] "జోడినలను చేయి(_k)" +msgstr[0] "లింకును చేయి (_k)" +msgstr[1] "లింకులను చేయి (_k)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008 +#: ../src/nautilus-view.c:7057 msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమునకు చిహ్న పూరితజోడిని సృష్టించు" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమునకు ఒక చిహ్నపూరిత లింకుని సృష్టించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011 +#: ../src/nautilus-view.c:7060 msgid "_Rename..." -msgstr "పునర్నామకరణ(_R)..." +msgstr "పేరుమార్చు...(_R)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012 +#: ../src/nautilus-view.c:7061 msgid "Rename selected item" -msgstr "ఎంచుకున్నఅంశమునకు పునర్నామకరణచేయి " +msgstr "ఎంచుకున్న అంశము పేరుమార్చు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/nautilus-view.c:7069 ../src/nautilus-view.c:8484 msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తకుండికి కదుపుము" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303 -msgid "_Delete" -msgstr "తొలగించుము(_D)" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును చెత్తబుట్టకి తరలించు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024 +#: ../src/nautilus-view.c:7073 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తకుండికి కదుపకుండా,తొలగించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తబుట్టకి తరలించకుండా, తొలగించండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150 +#: ../src/nautilus-view.c:7076 ../src/nautilus-view.c:7186 msgid "_Restore" -msgstr "తిరిగివుంచుము (_R)" +msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" #. #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should @@ -4078,3060 +4882,2372 @@ msgstr "తిరిగివుంచుము (_R)" #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037 +#: ../src/nautilus-view.c:7086 msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "దర్శనమును అప్రమేయముగా పునః ప్రారంభించు(_D)" +msgstr "వీక్షణను అప్రమేయాలకు తిరిగి అమర్చు (_D)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038 +#: ../src/nautilus-view.c:7087 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "అభీష్టాలను ఈ దర్శనికి సరిచూచుటకు క్రమీకరణ వరుసను మరియు జూమ్ స్థాయి ని తిరిగిఅమర్చు" +msgstr "" +"ప్రాధాన్యతలను ఈ వీక్షణకి సరిపోల్చుటకు క్రమబద్దీకరణ క్రమాన్ని మరియు జూమ్ " +"స్థాయిని తిరిగిఅమర్చు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041 +#: ../src/nautilus-view.c:7090 msgid "Connect To This Server" -msgstr "ఈ సేవికకు కనెక్ట్అవు " +msgstr "ఈ సేవకానికి అనుసంధానించు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042 +#: ../src/nautilus-view.c:7091 msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "ఈ సేవికకు శాశ్వతకనెక్ట్ చేయి " - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195 -msgid "_Mount" -msgstr "మౌంట్(_M)" +msgstr "ఈ సేవకానికి శాశ్వత అనుసంధానమును ఏర్పరుచు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046 +#: ../src/nautilus-view.c:7095 msgid "Mount the selected volume" -msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును పోగుచేయి" +msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును మౌంటుచేయి" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050 +#: ../src/nautilus-view.c:7099 msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును పోగుచేయకు" +msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును అన్మౌంటుచేయి" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054 +#: ../src/nautilus-view.c:7103 msgid "Eject the selected volume" -msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును త్రోసివేయు" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223 -msgid "_Format" -msgstr "రూపలావణ్యం(_F)" +msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును త్రోసివేయి" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "ఎంచుకున్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7967 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230 -msgid "_Start" -msgstr "ప్రారంభించు (_S)" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062 +#: ../src/nautilus-view.c:7107 msgid "Start the selected volume" -msgstr "ఎంపికైన వాల్యూమ్ను ప్రారంభించుము" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:805 -msgid "_Stop" -msgstr "నిలిపి వేయు(_S)" +msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును ప్రారంభించు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107 +#: ../src/nautilus-view.c:7111 ../src/nautilus-view.c:8058 msgid "Stop the selected volume" -msgstr "ఎంపికైన వాల్యూమ్ను ఆపుము" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216 -msgid "_Detect Media" -msgstr "మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము (_D)" +msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును ఆపివేయి" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179 +#: ../src/nautilus-view.c:7115 ../src/nautilus-view.c:7139 +#: ../src/nautilus-view.c:7211 msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "ఎంపికైన డ్రైవు నందలి మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవు నందలి మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074 +#: ../src/nautilus-view.c:7119 msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యుమ్ ను మౌంటుచేయి" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును మౌంటుచేయి" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078 +#: ../src/nautilus-view.c:7123 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను అన్మౌంట్ చేయుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును అన్మౌంట్ చేయు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082 +#: ../src/nautilus-view.c:7127 msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయం తో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను బయటకుతోయి" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086 -msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును నెట్టివేయి" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090 +#: ../src/nautilus-view.c:7131 msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ను ప్రారంభించుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ప్రారంభించు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094 +#: ../src/nautilus-view.c:7135 msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యుమ్ను ఆపుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ఆపివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101 +#: ../src/nautilus-view.c:7142 msgid "Open File and Close window" -msgstr "దస్త్రమును తెరుచుము మరియు గవాక్షమును మూతవేయుము" +msgstr "ఫైలును తెరువు మరియు విండోను మూసివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105 +#: ../src/nautilus-view.c:7146 msgid "Sa_ve Search" -msgstr "శోధనను దాచు(_v)" +msgstr "శోధనను భద్రపరుచు (_v)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 +#: ../src/nautilus-view.c:7147 msgid "Save the edited search" -msgstr "కూర్చిన శోధనను దాచుము" +msgstr "సవరించబడిన శోధనను భద్రపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109 +#: ../src/nautilus-view.c:7150 msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "శోధనను ఇలా దాచు(_v)" +msgstr "శోధనను ఇలా భద్రపరుచు...(_v)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110 +#: ../src/nautilus-view.c:7151 msgid "Save the current search as a file" -msgstr "ప్రస్తుత శోధనను దస్త్రం లా దాచుము" +msgstr "ప్రస్తుత శోధనను ఫైల్ వలె భద్రపరుచు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116 +#: ../src/nautilus-view.c:7157 msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "ఈ సంచయంను నావిగేషన్ విండోలో తెరువుము" +msgstr "ఈ సంచయమును నావిగేషన్ విండోలో తెరువు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120 +#: ../src/nautilus-view.c:7161 msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "ఈ సంచయంను కొత్త టాబ్లో తెరువుము" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125 -msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "ఈ సంచయాన్ని సంచయం విండోలో తెరువుము" +msgstr "ఈ సంచయమును కొత్త ట్యాబ్లో తెరువు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130 +#: ../src/nautilus-view.c:7166 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "ఈ సంచయం అతికించు ఆదేశంతో కదులునట్లు సిద్దపరుచుము" +msgstr "ఈ సంచయమును అతికించు ఆదేశముతో తరలించుటకు సిద్దపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134 +#: ../src/nautilus-view.c:7170 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "ఈ సంచయం అతికించు ఆదేశం తో నకలుతీయబడునట్లు సిద్దపరుచుము" +msgstr "ఈ సంచయమును అతికించు ఆదేశముతో నకలుతీయుటకు సిద్దపరుచు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138 +#: ../src/nautilus-view.c:7174 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "" -"ముందుగా యెంపికచేసిన దస్త్రములను కోయుము లేదా నకలుతీయి ఆదేశముద్వారా ఈ సంచయంలోనికి నకలుతీయుము లేదా " -"కదుల్చుము." +"ముందుగా ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను కత్తిరించు లేదా నకలుతీయి ఆదేశము ద్వారా ఈ " +"సంచయంలోనికి తరలించు లేదా " +"నకలుతీయు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143 +#: ../src/nautilus-view.c:7179 msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "ఈ సంచయంను చెత్తకుండీకి కదుపుము" +msgstr "ఈ సంచయమును చెత్తబుట్టకి తరలించు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147 +#: ../src/nautilus-view.c:7183 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "చెత్తకుండీ కి కదుపకుండా, ఈ సంచయాన్ని తొలగించుము" +msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించకుండా, ఈ సంచయాన్ని తొలగించు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155 +#: ../src/nautilus-view.c:7191 msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్ను మౌంటు చేయుము" +msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును మౌంటు చేయు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/nautilus-view.c:7195 msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్ను అన్మౌంట్ చేయుము" +msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును అన్మౌంట్ చేయు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/nautilus-view.c:7199 msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్ను బయటకుపంపుము" - -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 -msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్ను ఫార్మాట్ చేయుము" +msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును నెట్టివేయి" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171 +#: ../src/nautilus-view.c:7203 msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్ను ప్రారంభించుము" +msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ప్రారంభించు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/nautilus-view.c:7207 msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్ను ఆపుము" +msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ఆపివేయి" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184 +#: ../src/nautilus-view.c:7216 msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "ఈ సంచయం యొక్క లక్షణములను దర్శించుము లేదా సవరించుము" +msgstr "ఈ సంచయం యొక్క లక్షణములను చూడు లేదా సవరించు" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:7219 ../src/nautilus-view.c:7222 +msgid "_Other pane" +msgstr "ఇతర పట్టీ...(_O)" + +#: ../src/nautilus-view.c:7220 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి నకలుచేయి" + +#: ../src/nautilus-view.c:7223 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి తరలించు" + +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7226 ../src/nautilus-view.c:7230 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013 ../src/nautilus-window-menus.c:1272 +msgid "_Home" +msgstr "నివాసం (_H)" + +#: ../src/nautilus-view.c:7227 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి నకలుచేయి" + +#: ../src/nautilus-view.c:7231 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి తరలించు" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:7234 ../src/nautilus-view.c:7238 +msgid "_Desktop" +msgstr "డెస్క్టాప్(_D)" + +#: ../src/nautilus-view.c:7235 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్టాప్కి నకలుచేయి" + +#: ../src/nautilus-view.c:7239 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్టాప్కి తరలించు" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266 +#: ../src/nautilus-view.c:7319 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "%s నుండి స్క్రిప్టులను నడుపుము లేదా నిర్వహించుము " +msgstr "%s నుండి స్క్రిప్టులను నడుపు లేదా నిర్వహించు" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/nautilus-view.c:7321 msgid "_Scripts" -msgstr "లిపి(_S)" +msgstr "స్క్రిప్టులు (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723 +#: ../src/nautilus-view.c:7695 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంను చెత్తకుండీనుండి \"%s\"కు కదుపుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726 +#: ../src/nautilus-view.c:7698 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "ఎంపికచేసిన సంచయంను ట్రాష్నుండి \"%s\"కు కదుపుము" -msgstr[1] "ఎంపికచేసివున్న సంచయములను ట్రాష్నుండి \"%s\"కు కదుపుము" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730 +#: ../src/nautilus-view.c:7702 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "ఎంపికచేసివున్న సంచయంను ట్రాష్నుండి బయటకు కదుపుము" -msgstr[1] "ఎంపికచేసివున్న సంచయములను ట్రాష్నుండి బయటకు కదుపుము" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736 +#: ../src/nautilus-view.c:7708 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "ఎంచుకొన్న దస్త్రమును ట్రాష్నుండి \"%s\"కు కదుపుము" -msgstr[1] "ఎంపికచేసిన దస్త్రములను ట్రాష్నుండి \"%s\"కు కదుపుము" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న ఫైలును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740 +#: ../src/nautilus-view.c:7712 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "ఎంచుకున్న దస్త్రమును చెత్తకుండినుండి బయటకుకదుపుము" -msgstr[1] "ఎంచుకున్న దస్త్రములను చెత్తకుండినుండి బయటకు కదుపుము" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న ఫైలును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746 +#: ../src/nautilus-view.c:7718 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "ఎంపికచేసిన అంశమును ట్రాష్నుండి \"%s\"కు కదుపుము" -msgstr[1] "ఎంపికచేసిన అంశములను ట్రాష్నుండి \"%s\"కు కదుపుము" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750 +#: ../src/nautilus-view.c:7722 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "ఎంపికచేసిన అంశమును ట్రాష్నుండి బయటకు కదుల్చుము" -msgstr[1] "ఎంపికచేసిన అంశములను ట్రాష్నుండి బయటకు కదుల్చుము" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880 -msgid "Start the select drive" -msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును ప్రారంభించుము" +#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:7842 +#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8033 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ప్రారంభించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086 +#: ../src/nautilus-view.c:7846 ../src/nautilus-view.c:8037 msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "ఎంపికైన డ్రైవునకు అనుసంధానించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు అనుసంధానించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089 +#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:7936 +#: ../src/nautilus-view.c:8040 msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించుము (_S)" +msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించు (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090 +#: ../src/nautilus-view.c:7850 ../src/nautilus-view.c:8041 msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "ఎంపికైన బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891 +#: ../src/nautilus-view.c:7853 msgid "U_nlock Drive" -msgstr "డ్రైవును అన్లాక్ చేయుము (_n)" +msgstr "డ్రైవుకు వున్న తాళంతీయి (_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094 +#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:8045 msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును అన్లాక్ చేయుము" +msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు ఉన్న తాళంతీయి" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 +#: ../src/nautilus-view.c:7867 msgid "Stop the selected drive" -msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును ఆపుము" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయుము (_S)" +msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ఆపివేయి" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111 +#: ../src/nautilus-view.c:7871 ../src/nautilus-view.c:8062 msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి" +msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114 +#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:7961 +#: ../src/nautilus-view.c:8065 msgid "_Disconnect" -msgstr "అననుసంధానించుము (_D)" +msgstr "అననుసంధానించు (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115 +#: ../src/nautilus-view.c:7875 ../src/nautilus-view.c:8066 msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును అననుసంధానించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును అననుసంధానించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118 +#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:7965 +#: ../src/nautilus-view.c:8069 msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము (_S)" +msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపివేయి (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119 +#: ../src/nautilus-view.c:7879 ../src/nautilus-view.c:8070 msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "ఎంపికైన బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము" +msgstr "ఎంచుకున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "డ్రైవును లాక్చేయుము (_L)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123 +#: ../src/nautilus-view.c:7883 ../src/nautilus-view.c:8074 msgid "Lock the selected drive" -msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును లాక్చేయుము" +msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు తాళంవేయి" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972 +#: ../src/nautilus-view.c:7925 ../src/nautilus-view.c:7929 msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవును ప్రారంభించుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును ప్రారంభించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976 +#: ../src/nautilus-view.c:7933 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవరుకు అనుసంధానించుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవరుకు అనుసంధానించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980 +#: ../src/nautilus-view.c:7937 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న బహుళ-డిస్కును ప్రారంభించు" -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "డ్రైవును అన్లాక్ చేయుము (_U)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984 +#: ../src/nautilus-view.c:7941 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవును అన్లాక్ చేయుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవుకు తాళంతీయి" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997 +#: ../src/nautilus-view.c:7954 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవును ఆపుము (_S)" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును ఆపివేయి (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001 +#: ../src/nautilus-view.c:7958 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005 +#: ../src/nautilus-view.c:7962 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవును అననుసంధానించుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును అననుసంధానించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009 +#: ../src/nautilus-view.c:7966 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013 +#: ../src/nautilus-view.c:7970 msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసివున్న డ్రైవును లాక్ చేయుము" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ప్రారంభించుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవుకు తాళంవేయి" -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "కొత్త విండో నందు తెరువుము(_W)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485 -msgid "Browse in New _Window" -msgstr "కొత్త విండోలో అన్వేషించుము (_W)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495 -msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "సంచయమును అన్వేషించుము(_B)" -msgstr[1] "సంచయములను అన్వేషించుము(_B)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525 -msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "కొత్త టాబ్లో అన్వేషించుము (_T)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558 +#: ../src/nautilus-view.c:8197 ../src/nautilus-view.c:8479 msgid "_Delete Permanently" -msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించుము (_D)" +msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించు (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 +#: ../src/nautilus-view.c:8198 msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని శాశ్వతంగా తొలగించుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని శాశ్వతంగా తొలగించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 +#: ../src/nautilus-view.c:8202 msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని చెత్తకుండీకి కదుపుము" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని చెత్తబుట్టకి తరలించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 +#: ../src/nautilus-view.c:8386 #, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "%s తో తెరుచుము (_O)" +msgid "_Open With %s" +msgstr "%sతో తెరువు (_O)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478 +#: ../src/nautilus-view.c:8443 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "%'d కొత్త విండోలో తెరువుము (_W)" -msgstr[1] "%'d కొత్త విండోలలో తెరువుము (_W)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Window" -msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "కొత్త %'d విండోలో అన్వేషించుము (_W)" -msgstr[1] "కొత్త %'d విండోలలో తెరుచుము (_W)" +msgstr[0] "%'d కొత్త విండోలో తెరువు (_W)" +msgstr[1] "%'d కొత్త విండోలలో తెరువు (_W)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518 +#: ../src/nautilus-view.c:8463 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "కొత్త %'d టాబ్లో తెరువుము (_T)" -msgstr[1] "కొత్త %'d టాబ్లలో తెరువుము (_T)" +msgstr[0] "%'d కొత్త ట్యాబ్లో తెరువు (_T)" +msgstr[1] "%'d కొత్త ట్యాబ్లలో తెరువు (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527 -#, c-format -msgid "Browse in %'d New _Tab" -msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "కొత్త %'d టాబ్లో అన్వేషించు (_T)" -msgstr[1] "కొత్త %'d టాబ్లలో తెరుచుము (_T)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559 +#: ../src/nautilus-view.c:8480 msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "ఎంపికచేసిన అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించు" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873 -msgid "Download location?" -msgstr "సమాచార దిగుమతి స్థానము?" +msgstr "ఎంపికచేసిన అన్ని అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "నీవు దీనికి జోడీ లేదా సమాచార దిగుమతి చేయవచ్చు ." - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879 -msgid "Make a _Link" -msgstr "జోడీచేయి(_L)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883 -msgid "_Download" -msgstr "సమాచార దిగుమతి(_D)" +#: ../src/nautilus-view.c:8536 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "తెరిచిన సంచయం యొక్క లక్షణాలను చూడు లేదా సవరించు" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295 msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "డ్రాగ్ మరియు పడవేయుట సహకరించవు." +msgstr "లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవేయుటకు సహకారము లేదు." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "స్థానికదస్త్రవ్యవస్థలో మత్రమే డ్రాగ్ మరియు పడవేయుట సహకరించును." +msgstr "" +"లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవేయుట కేవలం స్ధానిక ఫైల్ వ్యవస్థలలో మాత్రమే " +"సహకరించును." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296 msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "నిస్సారమైన డ్రాగ్ విధము ఉపయోగించెను ." +msgstr "చెల్లని డ్రాగ్ రకము ఉపయోగించబడింది." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373 msgid "dropped text.txt" -msgstr "వదలబడిన text.txt" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 -msgid "Comment" -msgstr "వ్యాఖ్య" +msgstr "లాగి పడవేసిన text.txt" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 -msgid "URL" -msgstr "సార్వజనీక సమాచార సేకరణ" - -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:309 -msgid "Description" -msgstr "వివరణ" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418 +msgid "dropped data" +msgstr "లాగి వదలబడిన డేటా" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 -msgid "Command" -msgstr "ఆదేశము" +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" +msgstr "" +"మీ జాబితా నుండి ఉనికిలో లేనటువంటి స్థానమును కలిగిన ఇష్టాంశాలను " +"తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "\"%s\"పు సారము దర్శనమునకు,నీకు అనుమతులు లేవు ." +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "\"%s\"స్థానము ఉనికిలో లేదు." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "\"%s\" కనుగొనలేక పోయింది. బహుశా అది తొలగించబడినదనుకుంటా." +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "ఉనికిలో లేనటువంటి స్థానమునకు ఇష్టాంశము" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క అన్ని సారములను ప్రదర్శించలేకపోయింది: %s" +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "ఈ ఇష్టాంశము తెలిపిన స్థానమునకు వెళ్ళు" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "సంచయపు సారము ప్రదర్శించబడదు." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:604 +msgid "You can choose another view or go to a different location." +msgstr "మీరు వేరొక వీక్షణను ఎంచుకోవచ్చు లేదా వేరొక స్థానమునకు వెళ్ళు." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" నామము అప్పటికే ఈ సంచయములో ఉన్నది.దయచేసి వేరొక నామము వాడు." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:623 +msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +msgstr "ఈ వీక్షకముతో స్థానమును చూపించలేదు." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 -#, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "\"%s\"నామము ఈ సంచయములో లేదు.దీనిని కదిపినారనుకుంటా లేదా తొలగించారనుకుంటా ?" +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1069 +msgid "Content View" +msgstr "విషయ వీక్షణం" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "\"%s\"కి నామము మార్చుటకు నీకు అనుమతులు లేవు. " +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1070 +msgid "View of the current folder" +msgstr "ప్రస్తుత సంచయము యొక్క వీక్షణం" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." -msgstr "\"%s\"పు నామము వర్తించదు,ఎందుకనగ దానిలో \"/\"అక్షరము ఉన్నది . దయచేసి వేరొక నామము వాడు." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1228 +msgid "Searching..." +msgstr "వెతుకుతోంది..." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "\"%s\"పు నామము వర్తించదు.దయచేసి వేరొక నామము వాడు." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1753 +msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" +"నాటిలస్కి సంచయాన్ని ప్రదర్శించుటకు స్థాపించబడిన వీక్షక సామర్థ్యమును " +"కలిగిలేదు." -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1759 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "ఈ స్థానము సంచయము కాదు." + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1765 #, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "క్షమించండి, \"%s\"ను \"%s\"కు పునఃనామకరణ చేయలేము: %s" +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "\"%s\"ను కనుగొనలేకపోయింది." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "అంశపు నామమును మార్చలేము." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1768 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "దయచేసి అక్షరక్రమాన్ని తనిఖీచేసి మరలా ప్రయత్నించండి." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1776 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "\"%s\"గ్రూప్ ని మర్చడానికి అనుమతి లేవు." +msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "\"%s\" స్థానములను నాటిలస్ వ్యవహరించలేదు." -#. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క గ్రూప్ ను మార్చలేకపోయింది: %s" +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1779 +msgid "Nautilus cannot handle this kind of location." +msgstr "నాటిలస్ ఈ రకపు స్థానమును వ్యవహరించలేదు." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "గ్రూప్ మార్చలేనిది." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేకపోతున్నది." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1792 +msgid "Access was denied." +msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది." + +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1801 #, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క యజమానిని మార్చలేకపోయింది: %s" +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "\"%s\" ను ప్రదర్శించలేదు, ఎందుకంటే హోస్టును కనుగొనలేకపోయింది." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "యజమానిని మార్చలేము." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1803 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "అక్షరక్రమము మరియు మీ ప్రోక్సీ అమరిక సరిగా ఉన్నాయో లేదో తనిఖీచేయండి." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1818 #, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "క్షమించండి, \"%s\" యొక్క అనుమతులను మార్చలేకపోయింది: %s" +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" +"దోషం: %s\n" +"దయచేసి వేరొక వీక్షకాన్ని ఎంచుకొని మరలా ప్రయత్నించండి." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "అనుమతులు మార్చలేము." +#: ../src/nautilus-window-menus.c:357 +msgid "" +"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"నాటిలస్ ఒక ఉచిత సాఫ్ట్వేర్; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ " +"ప్రచురించిన విధంగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ " +"నిబంధనలకు అనుగుణంగా పంచవచ్చు మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; వెర్షన్ 2 లైసెన్స్, లేదా " +"(మీ ఐచ్చికాన్ని బట్టి) " +"ఏదైనా తరువాత వెర్షన్." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 -#, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "\"%s\"కి \"%s\"పునర్నామకరణ." +#: ../src/nautilus-window-menus.c:361 +msgid "" +"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"నాటిలస్ అనేది ఏవిధమైన పూచికత్తులు లేకుండా ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో " +"పంచబడుతుంది; వ్యాపారానికి గాని లేదా " +"ఒక ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని కనీసం భావించిన పూచికత్తులు లేకుండా " +"ఇవ్వబడుతుంది. మరిన్ని " +"వివరాలకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ చూడండి." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 -msgid "by _Name" -msgstr "నామము తో(_N)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:365 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"మీరు నాటిలస్తో పాటుగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ యొక్క నకలు పొందివుండాలి; " +"ఒకవేళ పొందకపోతే, Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301 USA కి వ్రాయండి" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలనామములతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు" +#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, +#. * e.g. 1999-2011. +#. +#: ../src/nautilus-window-menus.c:380 +msgid "Copyright © %Id–%Id The Nautilus authors" +msgstr "కాపీరైట్ © %Id–%Id నాటిలస్ మూలకర్తలు" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -msgid "by _Size" -msgstr "పరిమాణము తో(_S)" +#. Set initial window title +#: ../src/nautilus-window-menus.c:384 ../src/nautilus-window.c:2054 +msgid "Nautilus" +msgstr "నాటిలస్" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలపరిమాణములతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:386 +msgid "" +"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " +"online." +msgstr "" +"నాటిలస్ మీ కంప్యూటర్లోను, ఆన్లైనులోను ఫైళ్ళను మరియు సంచయములను నిర్వహించుటకు " +"దోహదపడుతుంది." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -msgid "by _Type" -msgstr "రకము తో(_T)" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/nautilus-window-menus.c:398 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" +"ఎమ్.ఎ.కలీమ్ <mohd_kallu@yahoo.co.in>\n" +"శ్యామ్ కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>\n" +"కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com>, 2008-2011\n" +"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2010-11." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలరకములతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:401 +msgid "Nautilus Web Site" +msgstr "నాటిలస్ వెబ్సైటు" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "మార్చిన తేదితో(_D)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:581 +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +msgstr "మీరు సందర్శించిన స్థానాల యొక్క జాబితాను శుభ్రంచేయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలనుమార్చిన తేదితో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:947 +msgid "_File" +msgstr "ఫైల్ (_F)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 -msgid "by _Emblems" -msgstr "జ్ఞాపికల తో(_E)" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:948 +msgid "_Edit" +msgstr "సవరణ (_E)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలనుజ్ఞాపికలతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:949 +msgid "_View" +msgstr "వీక్షణం (_V)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "అంశంములను చక్కదిద్దు(_g)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:950 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "సాగదీయు ప్రతిమను... (_h)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:952 +msgid "_Close" +msgstr "మూసివేయి (_C)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Make the ఎంపిక ప్రతిమ stretchable" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:953 +msgid "Close this folder" +msgstr "ఈ సంచయమును మూసివేయి" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Restore ప్రతిమ' Original పరిమాణ(_z)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:956 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_n)" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:957 +msgid "Edit Nautilus preferences" +msgstr "నాటిలస్ ప్రాధాన్యతలను సవరించు" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:959 +msgid "_Undo" +msgstr "చేసింది రద్దు చేయి(_U)" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:960 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "చివరగా చేసిన పాఠ్యపు మార్పును రద్దు చేయి" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:962 +msgid "Open _Parent" +msgstr "మూలాన్ని తెరువు (_P)" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:963 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "మూల సంచయమును తెరువు" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Restore each ఎంపిక ప్రతిమ to its original పరిమాణ" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:970 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడుచేయుట ఆపుము" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "నామముతో(_U)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:973 +msgid "_Reload" +msgstr "మళ్ళీ లోడుచేయి (_R)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Reposition ప్రతిమ to better తగిన in the గవాక్షం and avoid overlapping" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:974 +msgid "Reload the current location" +msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును తిరిగి లోడుచేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "సూక్ష్మ కూర్పు(_L)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:977 +msgid "_Contents" +msgstr "విషయసూచిక (_C)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "మార్పు using a tighter కూర్పు scheme" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:978 +msgid "Display Nautilus help" +msgstr "నాటిలస్ సహాయమును ప్రదర్శించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "ప్రత్యస్థ క్రమం(_v)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:981 +msgid "_About" +msgstr "గురించి (_A)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "వ్యతిరేకక్రమములో ప్రతిమలను ప్రదర్శించు " +#: ../src/nautilus-window-menus.c:982 +msgid "Display credits for the creators of Nautilus" +msgstr "నాటిలస్ సృష్టికర్తల పరపతులను చూపించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "లీనం(_K)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:985 +msgid "Zoom _In" +msgstr "పెద్దగాచేయి (_I)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "గ్రిడ్ లో వలె ప్రతిమలను వరుసగా పెట్టుము " - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 -msgid "_Manually" -msgstr "నిర్దేశిక(_M)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Leave ప్రతిమ wherever they are పడవేయు" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526 -msgid "By _Name" -msgstr "నామము తో (_N)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 -msgid "By _Size" -msgstr "పరిమాణము తో(_S)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 -msgid "By _Type" -msgstr "రకము తో(_T)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "మార్చిన తేదీ తో(_D)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 -msgid "By _Emblems" -msgstr "జ్ఞాపికల తో(_E)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "ప్రతిమలపరిమాణమును,అసలు పరిమాణమునకు ఉంచుము(_z)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr " \"%s\"కి ఎత్తిచూపు " - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047 -msgid "_Icons" -msgstr "ప్రతిమలు (_I)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "ప్రతిమ దర్శనం కు ఒక దోషం ఎదురైంది." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "ప్రారంభించునపుడు, ప్రతిమ దర్శనంకు దోషం ఎదురైంది." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతిమ దర్శనం తో ప్రదర్శించు." - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061 -msgid "_Compact" -msgstr "కాంపాక్టు (_C)" - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062 -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "కాంపాక్టు దర్శనం వొక దోషమును యెదుర్కొన్నది." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063 -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "ప్రారంభించునపుడు కాంపాక్టు దర్శనంకు దోషం ఎదురైంది." - -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064 -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "ఈ స్థానమును కాంపాక్టు దర్శనంతో ప్రదర్శించు." - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 -msgid "(Empty)" -msgstr "(ఖాళీ )" - -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:191 -msgid "Loading..." -msgstr "లోడవుచున్నది..." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2126 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%sవ గోచరమైన నిలువు పట్టి" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2145 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "ఈ సంచయంలో సమాచారమును చూపుటకు క్రమమును ఎంచుకో:" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:986 +msgid "Increase the view size" +msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును పెంచు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2199 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "గోచరమైన నిలువు పటి(_C)..." +#: ../src/nautilus-window-menus.c:997 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "చిన్నగాచేయి (_O)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "ఈ సంచయములో గోచరమైన నిలువు పట్టిని ఎంచు " - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924 -msgid "_List" -msgstr "జాబితా (_L)" - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925 -msgid "The list view encountered an error." -msgstr "జాబితా దర్శనం కు ఒక దోషం ఎదురైంది." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926 -msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా దర్శనం కు ఒక దోషం ఎదురైంది." - -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927 -msgid "Display this location with the list view." -msgstr "ఈ స్థానమును జాబితా దర్శనం తో ప్రదర్శించుము" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "మీరు ఒకేసారి, ఒకటికన్నా ఎక్కువ మలచిన ప్రతిమను ఇవ్వలేరు!" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:492 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "మలచిన ప్రతిమను అమర్చుటకు, ప్రతిరూపమును డ్రాగ్ చుయుము ." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:514 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "నీవు పడవేసిన దస్త్రము,స్థానికమైనది కాదు ." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:515 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "స్థానిక ప్రతిరూపములను మాత్రమే,మలచిన ప్రతిమలగా ఉపయోగించవచ్చు." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:520 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "నీవు పడవేసిన దస్త్రము,ప్రతిరూపము కాదు." - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "నామం(_N):" -msgstr[1] "నామములు(_N):" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "లక్షణాలు" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s లక్షణాలు" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "గ్రూప్ మార్చుట రద్దు చేయవలెనా?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "యజమానిని మార్చుట రద్దు చేయవలెనా?" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 -msgid "nothing" -msgstr "ఏమీలేదు" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 -msgid "unreadable" -msgstr "చదవలేనిది " +#: ../src/nautilus-window-menus.c:998 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును తగ్గించు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "%'d అంశం,%s పరిమాణముతో " -msgstr[1] "%'d అంశం,%s మొత్తముతో" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1005 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "సాధారణ పరిమాణము (_z)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(కొంత సారము చదవలేనిది)" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1006 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "సాధారణ వీక్షణ పరిమాణమును వాడు" -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 -msgid "Contents:" -msgstr "సారం:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు...(_S)" -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 -msgid "used" -msgstr "ఉపయోగించిన" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1010 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "ఒక దూరస్థ కంప్యూటర్కు గాని లేదా భాగస్వామ్య డిస్కుకు గాని అనుసంధానించు" -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 -msgid "free" -msgstr "ఉచితం" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017 +msgid "_Computer" +msgstr "కంప్యూటర్ (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 -msgid "Total capacity:" -msgstr "మొత్త సామర్ధ్యం:" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" +"ఈ కంప్యూటర్ నుండి వాడుకొనగల అన్ని దూరస్థ మరియు స్థానిక డిస్కులను అన్వేషించండి" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రకం:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021 +msgid "_Network" +msgstr "నెట్వర్క్ (_N)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 -msgid "Basic" -msgstr "ప్రాధమిక" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1022 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "" +"ఇష్టాంశములుగా చేయబడిన మరియు స్థానిక నెట్వర్కు స్థానముల కొరకు అన్వేషించు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 -msgid "Type:" -msgstr "రకం:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025 +msgid "T_emplates" +msgstr "టెంప్లేట్లు (_e)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 -msgid "Link target:" -msgstr "గమ్యపుజోడి :" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "మీ వ్యక్తిగత టెంప్లేట్ల సంచయమును తెరువు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 -msgid "Size:" -msgstr "పరిమాణము:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 +msgid "_Trash" +msgstr "చెత్తబుట్ట (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 -#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 -msgid "Location:" -msgstr "స్థానము:" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "మీ వ్యక్తిగత చెత్తవుండే సంచయమును తెరువు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 -msgid "Volume:" -msgstr "సంపుటము:" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032 +msgid "_Go" +msgstr "వెళ్ళు (_G)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 -msgid "Accessed:" -msgstr "సాంగత్యమైనది:" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 -msgid "Modified:" -msgstr "మార్చినది:" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1034 +msgid "_Tabs" +msgstr "ట్యాబ్లు (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 -msgid "Free space:" -msgstr "స్వతంత్ర ప్రదేశాలు:" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 +msgid "New _Window" +msgstr "కొత్త విండో(_W)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032 -msgid "Emblems" -msgstr "జ్ఞాపికలు" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 +msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" +msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక నాటిలస్ విండోను తెరువు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 -msgid "_Read" -msgstr "చదువు(_R)" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 +msgid "New _Tab" +msgstr "కొత్త ట్యాబ్ (_T)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 -msgid "_Write" -msgstr "రాత(_W)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక ట్యాబ్ను తెరువు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 -msgid "E_xecute" -msgstr "నిర్వర్తించు(_x)" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "అన్ని విండోలను మూసివేయి (_A)" -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 -msgid "no " -msgstr "వద్ద/కాదు" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "అన్ని నావిగేషన్ విండోలను మూసివేయి" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 -msgid "list" -msgstr "జాబితా" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044 ../src/nautilus-window-menus.c:1136 +msgid "_Back" +msgstr "వెనకకు (_B)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 -msgid "read" -msgstr "చదువు" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045 ../src/nautilus-window-menus.c:1138 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "ఇంతకు ముందు సందర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 -msgid "create/delete" -msgstr "సృష్టించు/తొలిగించు" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047 ../src/nautilus-window-menus.c:1151 +msgid "_Forward" +msgstr "ముందుకు (_F)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 -msgid "write" -msgstr "వ్రాయు" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048 ../src/nautilus-window-menus.c:1153 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "తరువాత సందర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 -msgid "access" -msgstr "వాడుకొను" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050 +msgid "_Location..." +msgstr "స్థానము...(_L)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 -msgid "Access:" -msgstr "వాడుకొను:" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "తెరచుటకు ఒక స్థానమును నిర్దేశించు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 -msgid "Folder access:" -msgstr "సంచయం వాడుకొను:" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 +msgid "Clea_r History" +msgstr "చరిత్రను తుడిచివేయి (_r)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 -msgid "File access:" -msgstr "దస్త్రం వాడుకొను:" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "వెళ్ళే మెనులోని మరియు వెనుకకు/ముందుకు జాబితా నుండి విషయాలను శుభ్రపరుచు" -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#. -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292 -msgid "None" -msgstr "ఏమిలేదు" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "ఇతర ప్యాన్కు మారు (_w)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 -msgid "List files only" -msgstr "దస్త్రాలను మాత్రమే జాబితాచేయి" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "విభజన వీక్షణ విండోలోని ఇతర పట్టీకి దృష్టిని మరల్చు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 -msgid "Access files" -msgstr "దస్త్రాలను వాడుకొను" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "ఇదే స్థానమును ఇతర పట్టీ వలె అమర్చు (_m)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 -msgid "Create and delete files" -msgstr "దస్త్రాలను సృష్టించు మరియు తొలగించు" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "అదనపు పట్టీలోని ఉన్న ఇదే స్థానానికి వెళ్ళు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 -msgid "Read-only" -msgstr "చదువుట-మాత్రమే" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "ఇష్టాంశమును జతచేయి (_A)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 -msgid "Read and write" -msgstr "చదువుట మరియు వ్రాయుట" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "మెనూలో ప్రస్తుత స్థానముకు ఒక ఇష్టాంశమును జతచేయి" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 -msgid "Set _user ID" -msgstr "వినియోగదారుని గుచి అమర్చు(_u)" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు...(_E)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 -msgid "Special flags:" -msgstr "ప్రత్యేక ఫ్లాగ్లు:" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "ఈ మెనూలోని ఇష్టాంశాలను సవరించుటకు ఒక విండోను ప్రదర్శిస్తుంది" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "గ్రూప్ గుచిని అమర్చు(_u)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ (_P)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 -msgid "_Sticky" -msgstr "చీటి(_S)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ను ఉత్తేజపరుచు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 -msgid "_Owner:" -msgstr "యజమాని(_O):" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071 +msgid "_Next Tab" +msgstr "తరువాత ట్యాబ్ (_N)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 -msgid "Owner:" -msgstr "యజమాని:" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1072 +msgid "Activate next tab" +msgstr "తరువాత ట్యాబ్ను ఉత్తేజపరుచు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 -msgid "_Group:" -msgstr "సమూహం(_G):" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074 ../src/nautilus-window-pane.c:486 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "ట్యాబ్ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 -msgid "Group:" -msgstr "గ్రూప్:" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్ను ఎడమవైపుకు తరలించు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 -msgid "Others" -msgstr "ఇతరములు" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077 ../src/nautilus-window-pane.c:494 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "ట్యాబ్ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 -msgid "Execute:" -msgstr "నిర్వర్తించు:" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1078 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్ను కుడివైపుకు తరలించు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "దస్త్రంను ప్రోగ్రామ్ లా నిర్వర్తించుటకు అనుమతించు(_e)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080 +msgid "Sidebar" +msgstr "పక్కపట్టీ" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 -msgid "Others:" -msgstr "ఇతరములు:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "దాగిన ఫైళ్ళను చూపించు (_H)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "సంచయం అనుమతులు:" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "కనపడకుండా దాచబడిన ఫైళ్ళ యొక్క ప్రదర్శనను ప్రస్తుత విండోలో టోగుల్ చేయి" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 -msgid "File Permissions:" -msgstr "దస్త్రం అనుమతులు:" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "ప్రధాన సాధనపట్టీ (_M)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 -msgid "Text view:" -msgstr "పాఠపు దర్శనము:" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "ఈ విండో యొక్క ప్రధాన సాధనపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "మీరు యజమాని కారు, కావున ఈ అనుమతులను మార్చలేరు." +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1095 +msgid "_Show Sidebar" +msgstr "పక్కపట్టీని చూపించు (_S)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 -msgid "SELinux context:" -msgstr "SELinux సందర్భం:" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "ఈ విండో యొక్క పక్కపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 -msgid "Last changed:" -msgstr "వెనుకగా మార్చినది:" +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100 +msgid "St_atusbar" +msgstr "స్థితి పట్టీ (_a)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "కూర్పుగా ఉన్న దస్త్రాలకు అనుమతులను ఆపాదించు" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "ఈ విండో యొక్క స్థితిపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "\"%s\" అనుమతులు కనుగోనలేము." +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1105 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "ఫైళ్ళ కోసం వెతుకు...(_S)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "ఎంచిన దస్త్రపు అనుమతులు కనుగోనలేము." +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1106 ../src/nautilus-window-menus.c:1167 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "పేరును బట్టి పత్రాలను మరియు సంచయాలను వెతుకు" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "లక్షణాలగవాక్షమును నిర్మించుట." +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1110 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "అదనపు ప్యాన్ (_x)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "వినియోగదారుని ప్రతిమను ఎంచుకొనుము" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1111 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "పక్క పక్కనే చూచుటకు వీలుగా ఒక అదనపు సంచయాన్ని తెరువు" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325 -msgid "File System" -msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118 +msgid "Places" +msgstr "స్థలములు" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "Network Neighbourhood" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118 +msgid "Select Places as the default sidebar" +msgstr "స్థలములను అప్రమేయ పక్కపట్టీ వలె ఎంచుకొను" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1121 msgid "Tree" msgstr "వృక్షం" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645 -msgid "Show Tree" -msgstr "ట్రీని చూపుము" - -#: ../src/nautilus-application.c:418 -#, c-format -msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "\"%s\"సంచయమును నాటిలస్ సృష్టించలేదు." - -#: ../src/nautilus-application.c:420 -msgid "" -"Before running Nautilus, please create the following folder, or set " -"permissions such that Nautilus can create it." -msgstr "" -" నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి ఈ సంచయమును సృష్టించండి , లేద నాటిలస్ కు ఆ సంచయమును " -"సృష్టించిండానికి అనుమతి ఇవ్వండి." - -#: ../src/nautilus-application.c:423 -#, c-format -msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." -msgstr "నాటిలస్,కావలసిన %s సంచయలను సృష్టించలేకపోయింది. ." - -#: ../src/nautilus-application.c:425 -msgid "" -"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " -"such that Nautilus can create them." -msgstr "" -" నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి ఈ సంచయములను సృష్టించండి , లేదా నాటిలస్ కు ఆ సంచయములను " -"సృష్టించిండానికి అనుమతి ఇవ్వండి." - -#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "%s ను బయటకిపంపలేదు" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143 -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146 -#, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రాం ప్రారంభించుటలొ దోషము: %s" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149 -#, c-format -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రాం దొరకలేదు" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167 -msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" -msgstr "<big><b>స్వయంచాలకంగా ప్రోగ్రాం ప్రారంభించుటలొ దోషము</b></big>" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193 -msgid "" -"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?</b></big>" -msgstr "" -"<big><b>స్యయంచాలకంగా ప్రారంభిచంబడే సాఫ్టువేరు ఈ మాధ్యమం కలిగిఉంది. దీనిని నడుపుటకు మీరు ఇష్టపడతారా?" -"</b></big>" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." -msgstr "" -"ఈ సాఫ్టువేరు మాధ్యమం \"%s\" నుండి నేరుగా నడుపబడుతుంది. మీరు నమ్మని సాఫ్టువేరు మీరు ఎప్పుడూ " -"నడుపకూడదు.\n" -"\n" -"అనుమానంగా ఉంటే, రద్దుచేయు ను వత్తండి." - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:584 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"సహాయపుప్రదర్శన దోషం: \n" -"%s" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1121 +msgid "Select Tree as the default sidebar" +msgstr "వృక్షపు వీక్షణను అప్రమేయ పక్కపట్టీగా ఎంచుకొను" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "బుక్ మార్కులు నిర్వచించలేదు" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1139 +msgid "Back history" +msgstr "వెనుకటి చరిత్ర" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "<b>_Bookmarks</b>" -msgstr "<b>బుక్ మార్కులు(_B)</b>" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1154 +msgid "Forward history" +msgstr "ముందలి చరిత్ర" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "<b>_Location</b>" -msgstr "<b>స్థానం(_L)</b>" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1269 +msgid "_Up" +msgstr "పైకి (_U)" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "<b>_Name</b>" -msgstr "<b>నామం(_N)</b>" +#: ../src/nautilus-window-pane.c:476 +msgid "_New Tab" +msgstr "కొత్త ట్యాబ్ (_T)" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "బుక్ మార్కులను సరిచేయి " +#: ../src/nautilus-window-pane.c:505 +msgid "_Close Tab" +msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి (_C)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72 +#: ../src/nautilus-window.c:1526 #, c-format -msgid "Cannot display location \"%s\"" -msgstr "స్థానము \"%s\"ను ప్రదర్శించలేక పోయింది" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170 -msgid "[URI]" -msgstr "[URI]" - -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"%s సేవికకు కనెక్టుచేయి " - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113 -msgid "Custom Location" -msgstr "స్థానము" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115 -msgid "SSH" -msgstr "యస్ యస్ హెచ్ " - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118 -msgid "Public FTP" -msgstr "ప్రజా ఎఫ్ టి పి" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "ఎఫ్ టి పి (ప్రవేశ ద్వారముతో)" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123 -msgid "Windows share" -msgstr "గవాక్షం పంచుకొను" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "మహాతలం వెబ్ డిఎవి (హెచ్ టిటిపి)" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "రక్షిత WebDAV (HTTPS)" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185 -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "సేవికకు అనుసంధానం కాలేదు. మీరు సేవికకు ఒక నామము ను ప్రవేశపెట్టాలి." - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "ఉచ్ఛారణను తనిఖీ చేయి మరియు మరలచేయి." - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "స్థానము(_L):" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449 -msgid "_Server:" -msgstr "సేవిక(_S):" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468 -msgid "Optional information:" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకమైన సమాచారం:" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480 -msgid "_Share:" -msgstr "పంపకం(_S):" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501 -msgid "_Port:" -msgstr "పోర్టు(_P):" +msgid "%s - File Browser" +msgstr "%s - ఫైల్ విహారిణి" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541 -msgid "_User Name:" -msgstr "వినియోగదారుని నామం(_U):" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఆడియో CD నందు గలవు." -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "డొమైన్ నామం(_N):" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఆడియో DVD నందు గలవు." -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594 -msgid "Bookmark _name:" -msgstr "బుక్ మార్కు నామం(_N):" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "ఈ ఫైళ్ళు వీడియో DVD నందు గలవు." -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790 -msgid "Connect to Server" -msgstr "%s సేవికకు కనెక్టుచేయి " +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "ఈ ఫైళ్ళు వీడియో CD నందు గలవు." -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807 -msgid "Service _type:" -msgstr "ఎంపిక రకం" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "ఈ ఫైళ్ళు సూపర్ వీడియో CD నందు గలవు." -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903 -msgid "Add _bookmark" -msgstr "బుక్ మార్కును జతచేయి(_B)" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఫొటో CD నందు గలవు." -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941 -msgid "C_onnect" -msgstr "కనెక్టుచేయి(_C)" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "ఈ ఫైళ్ళు చిత్ర CD నందు గలవు." -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313 -msgid "Desktop" -msgstr "రంగస్థలం" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "మాధ్యమం డిజిటల్ ఫొటోలను కలిగివుంది." -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223 -#, c-format -msgid "Could not remove emblem with name '%s'." -msgstr "'%s' నామముతోవున్న జ్ఞాపికను తీసివేయలేక పోయింది." +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "ఈ ఫైళ్ళు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్ నందు గలవు." -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "ఇది బహుశా ఎందుకంటే ఆ చిహ్నం శాశ్వతమైంది, మరియు మీచేత కలుపబడినది కాదు." +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114 +msgid "The media contains software." +msgstr "మాధ్యమం సాఫ్ట్వేరును కలిగిఉంది." -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257 +#. fallback to generic greeting +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117 #, c-format -msgid "Could not rename emblem with name '%s'." -msgstr "జ్ఞాపికకు '%s'నామముతో పునర్నామకరణ చేయలేకపోయింది." - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "జ్ఞాపిక పునర్నామకరణ " - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన జ్ఞాపికకు క్రోత్త నామము యివ్వు:" - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350 -msgid "Rename" -msgstr "పునర్నామకరణ" - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "జ్ఞాపికను అతికించు ..." - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"తరువాతి ప్రతీజ్ఞాపికకు విశదీకరించిన నామము యివ్వు. ఈ నామమును,వేరే ప్రదేశములలో జ్ఞాపికల గుర్తింపునకు " -"ఉపయోగించును ." - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"తరువాతి ప్రతీజ్ఞాపికకు విశదీకరించిన నామము యివ్వు. ఈ నామమును,వేరే ప్రదేశములలో జ్ఞాపికల గుర్తింపునకు " -"ఉపయోగించును." - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "కొన్ని దస్ర్తాలను,జ్ఞాపికల వలె అతికించలేము." - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "జ్ఞాపికలు,వర్తించినప్రతిరూపము వలె కనబడవు ." - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "౦౦౦౦ఏ దస్ర్తాలను, జ్ఞాపికలవలె అతికించలేము." +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "మాధ్యమం \"%s\" గా గుర్తించబడింది." -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858 +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142 #, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "'%s'దస్త్రము,వర్తించిన ప్రతిరూపము వలె కనబడుటలేదు." - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "డ్రాగ్ చేసిన దస్త్రము,వర్తించిన ప్రతిరూపము వలె కనబడుటలేదు." - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "జ్ఞాపికను అతికించలేము." +msgid "Open %s" +msgstr "%s తెరువు" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038 -msgid "Show Emblems" -msgstr "చిహ్నములను చూపుము" +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80 +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85 +msgid "Send To..." +msgstr "ఇచటకు పంపు..." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "33%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "మెయిల్ ద్వారా ఫైలును పంపు, సత్వర సందేశం..." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "66%" +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "మెయిల్ ద్వారా ఫైళ్ళను పంపు, సత్వర సందేశం..." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>ప్రవర్తన</b>" +#~ msgid "Download location?" +#~ msgstr "డౌన్లోడు స్థానము?" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "<b>Compact View Defaults</b>" -msgstr "<b>కాంపాక్టు దర్శన అప్రమేయాలు</b>" +#~ msgid "You can download it or make a link to it." +#~ msgstr "మీరు దానిని డౌన్లోడు చేసుకోవచ్చు లేదా దానికి ఒక లింకును తయారుచేయవచ్చు." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "<b>Date</b>" -msgstr "<b>తేదీ</b>" +#~ msgid "Make a _Link" +#~ msgstr "ఒక లింకును తయారుచేయి (_L)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "<b>Default View</b>" -msgstr "<b>అప్రమేయ దర్శనం</b>" +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "డౌన్లోడు (_D)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "<b>Executable Text Files</b>" -msgstr "<b>విర్వర్తించబడు పాఠ్య దస్త్రములు</b>" +#~ msgid "File is not a valid .desktop file" +#~ msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "<b>Folders</b>" -msgstr "<b>సంచయములు</b>" +#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#~ msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "<b>Icon Captions</b>" -msgstr "<b>ప్రతిమ పేర్లు</b>" +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "<b>Icon View Defaults</b>" -msgstr "<b>ప్రతిమ దర్శన అప్రమేయాలు</b>" +#~ msgid "Application does not accept documents on command line" +#~ msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "<b>List Columns</b>" -msgstr "<b>నిలువువరుసలను జాబితాచేయుము</b>" +#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" +#~ msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "<b>List View Defaults</b>" -msgstr "<b>దర్శన అప్రమేయాలను జాబితాచేయుము</b>" +#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#~ msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "<b>Media Handling</b>" -msgstr "<b>మాధ్యమాన్ని సంభాలించుట</b>" +#~ msgid "Not a launchable item" +#~ msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "<b>Other Media</b>" -msgstr "<b>ఇతర మాధ్యమం</b>" +#~ msgid "Disable connection to session manager" +#~ msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "<b>Other Previewable Files</b>" -msgstr "<b>ఇతర ఉపదర్శనం గల దస్త్రాలు</b>" +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "<b>Sound Files</b>" -msgstr "<b>శబ్ధపు దస్త్రములు</b>" +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FILE" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "<b>Text Files</b>" -msgstr "<b>పాఠ్య దస్త్రములు</b>" +#~ msgid "Specify session management ID" +#~ msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "<b>Trash</b>" -msgstr "<b>చెత్తకుండీ</b>" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ఐడి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "<b>Tree View Defaults</b>" -msgstr "<b>ట్రీ దర్శనం అప్రమేయాలు</b>" +#~ msgid "Session management options:" +#~ msgstr "సెషన్ నిర్వహణ ఐచ్చికములు:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు వొకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి (_l)" +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "సెషన్ నిర్వహణ ఐచ్చికములను చూపుము:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Acti_on:" -msgstr "చర్య(_o):" +#~ msgid "Apparition" +#~ msgstr "అప్పారిషన్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "Always" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ" +#~ msgid "Azul" +#~ msgstr "ఆకాశపు నీలము" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "గవాక్షఅన్వేషిలో ఎల్లప్పుడు తెరువు(_b)" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "నలుపు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "చెత్తకుండిని ఖాళీ చేయుముందు లేదా దస్త్రములను తోలగించు,ముందుగా అడుగుము(_e)" +#~ msgid "Blue Ridge" +#~ msgstr "నీలపు అంచు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "B_rowse media when inserted" -msgstr "ప్రవేశపెట్టినప్పుడు మాధ్యమాన్ని అన్వేషించుము(_r)" +#~ msgid "Blue Rough" +#~ msgstr "మోటైన నీలము" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 -msgid "Behavior" -msgstr "ప్రవర్తన" +#~ msgid "Blue Type" +#~ msgstr "నీలపు రకం" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "CD _Audio:" -msgstr "CD ఆడియో(_A):" +#~ msgid "Brushed Metal" +#~ msgstr "బ్రష్డ్ మెటల్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"ప్రతిమల నామాల క్రింద ప్రత్యక్షం కావలిసిన సమాచార వరుసను ఎంచుకొనుము.ఎప్పుడైతే దగ్గరగా జూమ్ చేస్తామో " -"అప్పుడు ఎక్కువ సమాచారం ప్రత్యక్షం అవుతుంది." +#~ msgid "Bubble Gum" +#~ msgstr "బబుల్ గమ్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "జాబితా దర్శనములో,సమాచారము కనబడుటకు క్రమమును ఎంచు ." +#~ msgid "Burlap" +#~ msgstr "బర్లాప్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57 -msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" -msgstr "మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినప్పుడు లేదా పరికరాలను అనుసంధానించినప్పుడు ఏమిజరగాలో ఎంచుకొనుము" +#~ msgid "C_olors" +#~ msgstr "వర్ణములు(_o)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "అంశములసంఖ్య లెక్కించు(_n):" +#~ msgid "Camouflage" +#~ msgstr "మరుగుపఱచు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి (_e):" +#~ msgid "Chalk" +#~ msgstr "సున్నపు రంగు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "అప్రమేయపు జూమ్ స్థాయి(_z):" +#~ msgid "Charcoal" +#~ msgstr "బొగ్గు రంగు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "Display" -msgstr "ప్రదర్శించు" +#~ msgid "Cork" +#~ msgstr "బిరడ" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "దస్త్రనిర్వహణ అభీష్టాలు" +#~ msgid "Countertop" +#~ msgstr "క్రింద" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "తొలిగించు ఆదేశాన్ని చేర్చు అది ట్రాష్ ను తప్పిస్తుంది(_n)" +#~ msgid "Danube" +#~ msgstr "డాన్యుబ్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "Less common media formats can be configured here" -msgstr "సాధారణ మాధ్యమ రూపాలు ఇక్కడ తక్కువగా ఆకృతీకరించబడినవి" +#~ msgid "Dark Cork" +#~ msgstr "డార్క్ కార్క్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 -msgid "List Columns" -msgstr "నిలువు పట్టిలను చూపు" +#~ msgid "Dark GNOME" +#~ msgstr "డార్క్ గ్నోమ్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Local Files Only" -msgstr "స్థానిక దస్త్రములు మాత్రమే" +#~ msgid "Deep Teal" +#~ msgstr "డీప్ టీల్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Media" -msgstr "మాధ్యమం" +#~ msgid "Dots" +#~ msgstr "బిందువులు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Never" -msgstr "ఎప్పుటికికాదు" +#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +#~ msgstr "ప్రతిమను కావలసిన రంగుకు మార్చుటకు ఆ రంగును తీసుకొగలరు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "Preview" -msgstr "ఉపదర్శనం" +#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +#~ msgstr "ప్రతిమను మార్చుటకు ఒక పెంకును తీసుకొగలరు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "ధ్వనిదస్ర్తాలను ఉపదర్శించు(_s):" +#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +#~ msgstr "ప్రతిమకు సమకూర్చుటానికి ఒక జ్ఞాపికను తీసుకొగలరు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "Show _only folders" -msgstr "సంచయములను మాత్రమే కనబర్చు(_o)" +#~ msgid "Eclipse" +#~ msgstr "కాంతిహీనముచేయు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "చిరుచిత్రాలను కనబర్చు(_t):" +#~ msgid "Envy" +#~ msgstr "అసూయ" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "అదృశ్య మరియు భద్రపరచిన దస్త్రములను కనబర్చు(_b)" +#~ msgid "Erase" +#~ msgstr "తుడిచి వేయు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "ప్రతిమలో పాఠం కనబర్చు(_x):" +#~ msgid "Fibers" +#~ msgstr "ఫైబర్స్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "దస్ర్తాలకన్న ముందు సంచయములను క్రమముగా చెయి(_f)" +#~ msgid "Fire Engine" +#~ msgstr "అగ్నిమాపక యంత్రము" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "View _new folders using:" -msgstr ":తో క్రోత్త సంచయములను దర్శించు(_n)" +#~ msgid "Fleur De Lis" +#~ msgstr "ఫ్లూయర్ డి లిస్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "Views" -msgstr "దర్శనములు" +#~ msgid "Floral" +#~ msgstr "ఫ్లోరల్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "అంశములను సరిచేయు(_A):" +#~ msgid "Fossil" +#~ msgstr "ఫోజిల్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_DVD Video:" -msgstr "_DVD వీడియో:" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "గ్నోమ్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "అప్రమేయం జూమ్ స్థాయి(_D):" +#~ msgid "Granite" +#~ msgstr "గ్రనైట్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "అంశములను తెరుచుటకు రెండు సార్లు నొక్కండి(_D)" +#~ msgid "Grapefruit" +#~ msgstr "ద్రాక్షపండు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86 -msgid "_Format:" -msgstr "రూపలావణ్యం(_F):" +#~ msgid "Green Weave" +#~ msgstr "గ్రీన్ వీవ్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87 -msgid "_Music Player:" -msgstr "సంగీతపు ప్లేయర్(_M):" +#~ msgid "Ice" +#~ msgstr "మంచుగడ్డ" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "మాధ్యమం ప్రవేశం పెట్టడంతో ఎప్పుడు ప్రోగ్రామ్ లను ప్రారంభించవద్దు(_N)" +#~ msgid "Indigo" +#~ msgstr "నీలి రంగు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr ":కన్న చిన్న దస్ర్తాలకు మాత్రమే(_O)" +#~ msgid "Leaf" +#~ msgstr "ఆకు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90 -msgid "_Photos:" -msgstr "ఛాయాచిత్రములు(_P):" +#~ msgid "Lemon" +#~ msgstr "నిమ్మ" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "నిర్వర్తనా పాఠ్య దస్త్రాలను తెరిచినప్పుడు నిర్వర్తించండి(_R)" +#~ msgid "Mango" +#~ msgstr "మామిడి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "ఒక క్లిక్ తో అంశములను తెరువుము(_S)" +#~ msgid "Manila Paper" +#~ msgstr "మనిల పేపర్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93 -msgid "_Software:" -msgstr "సాఫ్టువేర్(_S):" +#~ msgid "Moss Ridge" +#~ msgstr "మాస్ రిడ్జ్" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కన పాఠం(_T)" +#~ msgid "Mud" +#~ msgstr "బురద" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95 -msgid "_Type:" -msgstr "రకం(_T):" +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "సంఖ్యలు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96 -msgid "_Use compact layout" -msgstr "సూక్ష్మకూర్పును ఉపయోగించు(_U)" +#~ msgid "Ocean Strips" +#~ msgstr "సముద్రపు తునక" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "నివ్వర్తనా దస్త్రములను తెరిచినప్పుడు దర్శనంచేయి(_V)" +#~ msgid "Onyx" +#~ msgstr "ఓనిక్స్" -#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327 -msgid "History" -msgstr "చరిత్ర" +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "దానిమ్మ" -#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333 -msgid "Show History" -msgstr "చరిత్రను చూపుము" +#~ msgid "Pale Blue" +#~ msgstr "పాలిపోయిన నీలము" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230 -msgid "Camera Brand" -msgstr "ఛాయాగ్రహణంతీసే పరికర బ్రాండ్" +#~ msgid "Purple Marble" +#~ msgstr "ఊదారంగు గోళి" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:231 -msgid "Camera Model" -msgstr "ఛాయాగ్రహణం తీసే పరికరపు మోడల్" +#~ msgid "Ridged Paper" +#~ msgstr "కాగితముల వరస" -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234 -msgid "Date Taken" -msgstr "తీసుకోబడిన తేది" +#~ msgid "Rough Paper" +#~ msgstr "చిత్తు కాగితము" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236 -msgid "Date Digitized" -msgstr "డిజిటైజ్డ్ తేదీ" +#~ msgid "Ruby" +#~ msgstr "ఎరుపు మాణిక్యము" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:242 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Exposure కాలం" +#~ msgid "Sea Foam" +#~ msgstr "సముద్రపు నురుగు " -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243 -msgid "Aperture Value" -msgstr "కాలపు విలువ" +#~ msgid "Shale" +#~ msgstr "షేల్" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ఐ ఎస్ ఓ౭ Speed విలువకట్టు" +#~ msgid "Sky" +#~ msgstr "ఆకాశపు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245 -msgid "Flash Fired" -msgstr "కాంతిపుంజం" +#~ msgid "Sky Ridge" +#~ msgstr "ఆకాశపు రిడ్జ్" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246 -msgid "Metering Mode" -msgstr "కొలమానం" +#~ msgid "Stucco" +#~ msgstr "స్టక్కో" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Exposure కార్యక్రమం" +#~ msgid "Tangerine" +#~ msgstr "టాన్జేరైన్" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248 -msgid "Focal Length" -msgstr "దర్పణ మధ్య ప్రదేశానికి దాని కిరణ కేంద్రానికి గల మధ్య దూరం" +#~ msgid "Terracotta" +#~ msgstr "టెర్రకోట్ట" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249 -msgid "Software" -msgstr "సాఫ్ట్వేర్" +#~ msgid "Violet" +#~ msgstr "ఊదా రంగు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310 -msgid "Keywords" -msgstr "కీవర్డ్స్" +#~ msgid "Wavy White" +#~ msgstr "అలల తెలుపు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311 -msgid "Creator" -msgstr "సృష్టీకరణి" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "తెలుపు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312 -msgid "Copyright" -msgstr "కాపీరైట్" +#~ msgid "White Ribs" +#~ msgstr "తెలుపు రిబ్స్" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313 -msgid "Rating" -msgstr "స్థాయినిర్ణయీకరణ" +#~ msgid "_Emblems" +#~ msgstr "జ్ఞాపికలు(_E)" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337 -msgid "Image Type:" -msgstr "చిత్రము రకం:" +#~ msgid "_Patterns" +#~ msgstr "క్రమపద్దతి(_P)" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:338 -#, c-format -msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" -msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" -msgstr[0] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిగ్జెల్\n" -msgstr[1] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిగ్జెల్స్\n" +#~ msgid "Image/label border" +#~ msgstr "చిత్రము/లేబుల్ సరిహద్దు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342 -#, c-format -msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" -msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" -msgstr[0] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిగ్జెల్\n" -msgstr[1] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిగ్జెల్స్\n" +#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#~ msgstr "సంకేత డైలాగ్ లోని లేబుల్ మరియు చిత్రము చుట్టూ ఉన్న సరిహద్దు యొక్క వెడల్పు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "ప్రతిరూపసమాచార దిగుమతి విఫలమైంది " +#~ msgid "Alert Type" +#~ msgstr "హెచ్చరిక రకము" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:574 -msgid "loading..." -msgstr "దిగుమతి..." +#~ msgid "The type of alert" +#~ msgstr "హెచ్చరిక యొక్క రకము" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:630 -msgid "Image" -msgstr "ప్రతిరూపం" +#~ msgid "Alert Buttons" +#~ msgstr "సంకేతం బటన్లు" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:157 -msgid "Information" -msgstr "సమాచారం" +#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#~ msgstr "సంకేతం డైలాగ్ నందు చూపించబడిన బటన్లు" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:163 -msgid "Show Information" -msgstr "సమాచారం చూపించు" +#~ msgid "" +#~ "GConf error:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "GConf దోషం:\n" +#~ " %s" -#. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/nautilus-information-panel.c:352 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "అప్రమేయపు పూర్వరంగం ఉపయోగించుము(_D)" +#~ msgid "GConf error: %s" +#~ msgstr "GConf దోషము: %s" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:491 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "ఒకే సారి, ఒకటికన్నా ఎక్కువ మలచిన ప్రతిమను ఇవ్వలేరు." +#~ msgid "All further errors shown only on terminal." +#~ msgstr "తదుపరి అన్ని దోషములు టెర్మినల్పై మాత్రమే చూపబడును." -#: ../src/nautilus-information-panel.c:521 -msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "ప్రతిరూపములను మాత్రమే,మలచిన ప్రతిమలుగ ఉపయోగించగలరు." +#~ msgid "" +#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is " +#~ "true." +#~ msgstr "సంచయం బ్యాక్గ్రౌండ్ కు అప్రమేయ వర్ణము. backgroundset నిజమైతే మాత్రమే ఉపయోగించండి." + +#~ msgid "Criteria for search bar searching" +#~ msgstr "శోధన పట్టీ శోదించడానికి ప్రమాణం" + +#~ msgid "" +#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " +#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name " +#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will " +#~ "search for files by file name and file properties." +#~ msgstr "" +#~ "శోధన పట్టీలో సరిపోలిన దస్త్రముల కొరకు శోధించుచున్నప్పుడు విధానం.ఒకవేళ\"search_by_text\" కు " +#~ "అమరిఉన్నట్లైతే , అప్పుడు Nautilus దస్త్రనామం ద్వారా మాత్రమే దస్త్రముల కొరకు శోధిస్తుంది.ఒకవేళ " +#~ "\"search_by_text_and_properties\" కి అమరి ఉంటే, అప్పుడు Nautilus దస్త్రనామము " +#~ "మరియు దస్త్ర లక్షణముల ద్వారా దస్త్రముల కొరకు శోధిస్తుంది." + +#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" +#~ msgstr "ప్రస్తుత నాటిలస్ వైవిద్యాంశం " + +#~ msgid "Custom Background" +#~ msgstr "మలుచుకొనిన బ్యాక్గ్రౌండ్" + +#~ msgid "Custom Side Pane Background Set" +#~ msgstr "సైడ్ పెన్ యొక్క పూర్వరంగమును అమర్చు" + +#~ msgid "Default Background Color" +#~ msgstr "పూర్వరంగం యొక్క అప్రమేయపు రంగు" + +#~ msgid "Default Background Filename" +#~ msgstr "అప్రమేయపు పూర్వరంగదస్త్రం" + +#~ msgid "Default Side Pane Background Color" +#~ msgstr "సైడ్ పేన్ పూర్వరంగం యొక్క అప్రమేయపు రంగు" + +#~ msgid "Default Side Pane Background Filename" +#~ msgstr "అప్రమేయపు సైడ్ పేన్ పూర్వరంగదస్త్రం" + +#~ msgid "" +#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set " +#~ "is true." +#~ msgstr "" +#~ "అప్రమేయ సంచయం బ్యాక్గ్రౌండ్ కొరకు దస్త్రనామము.backgroundset నిజమైతే మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది." + +#~ msgid "" +#~ "Filename for the default side pane background. Only used if " +#~ "side_pane_background_set is true." +#~ msgstr "" +#~ "అప్రమేయ ప్రక్క ఫలకం బ్యాక్గ్రౌండ్ కొరకు దస్త్రనామము. side_pane_background_set నిజమైతేనే " +#~ "ఉపయోగించబడుతుంది." + +#~ msgid "" +#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose " +#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus " +#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is " +#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise." +#~ msgstr "" +#~ "ఈ పరిమాణం కన్నా ఎక్కువైన సంచయాలు ఈ పరిమాణంకు దగ్గరగా కుదించబడతాయి. దీని ప్రయోజనం భారీ " +#~ "సంచయాలనందు Nautilus అనుకోకుండా heap ని మించిపోయి మరియు ముగింపునకు గురికాకుండా ఉంచడమే.ఋణ " +#~ "విలువ అపరిమితం ను సూచిస్తుంది.పరిమితి అనునది chunk-wise గా సంచయాలను చదువుటవలన దరిదాపుగా " +#~ "ఉంటుంది." + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-" +#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +#~ msgstr "" +#~ "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, వినియోగదారి దర్శించగల హార్డ్డిస్కు మరియు తీయుటకువీలగు మాధ్యమంను మరియు మాధ్యమం " +#~ "ప్రవేశంను నాటిలస్ ప్రారంభంనందే స్వయంచాలకంగా మౌంటుచేస్తుంది." + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media " +#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* " +#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, " +#~ "the user configurable action will be taken instead." +#~ msgstr "" +#~ "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, మాధ్యమం స్వయంచాలకంగామౌంట్ అయినప్పుడు నాటిలస్ స్వయంచాలకంగా సంచయాన్ని " +#~ "తెరుస్తుంది. ఎక్కడైతే x-విషయసంగ్రహం/* రకం గుర్తించబడిందని తెలియదో అక్కడి మాధ్యమానికి వర్తిస్తుంది; " +#~ "తెలిసిన x-విషయసంగ్రహం రకాన్ని గుర్తించిన మాధ్యమంకు, వినియోగదారుని ఆకృతీకరణ చర్య తీసుకోబడుతుంది." + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. " +#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without " +#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, " +#~ "or similar tasks." +#~ msgstr "" +#~ "సత్యమునకు అమర్చితే, అప్పుడు అన్ని విండోలు నాశనం అయినప్పుడు నాటిలస్ నిష్క్రమిస్తుంది. ఇది అప్రమేయ " +#~ "అమరిక. అసత్యమునకు అమర్చితే, ఇది ఏ విండో లేకుండా ప్రారంభించబడుతుంది, అలా మాధ్యమం " +#~ "స్వియమౌంటులను, లేదా అటువంటి కర్తవ్యాలను పర్యవేక్షించుటకు నాటిలస్ డెమోన్వలె పనిచేస్తుంది." + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart " +#~ "programs when a medium is inserted." +#~ msgstr "" +#~ "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, ఇక మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినప్పుడు Nautilus ఎప్పడూ ప్రోగ్రామ్లను " +#~ "స్వయంచాలకనడుపుదల/స్వయంచాలకప్రారంభం చేయదు." + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " +#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered " +#~ "backup files." +#~ msgstr "" +#~ "నిజంకు అమర్చినట్లైతే, Emacs చేత సృష్టించబడిన బ్యాక్అప్ దస్త్రాలు ప్రదర్శించబడతాయి. ప్రస్తుతం, టిల్డా " +#~ "(~) తో ముగిసే దస్త్రాలను బ్యాకఅప్ దస్త్రాలుగా ఎంచుతున్నారు." + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, " +#~ "each in a separate tab." +#~ msgstr "" +#~ "నిజముకు అమర్చినట్లైతే, వోకే విండోనందు బహుళ దర్శనములు తెరువబడతాయి, ప్రతిది వేరువేరు టాబ్నందు." + +#~ msgid "" +#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if " +#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", " +#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"." +#~ msgstr "" +#~ "నిజమైతే, కొత్త విండోలోని దస్త్రాలు తిరగబడ్డవరసలో క్రమము చేయబడతాయి. అనగా, నామము ద్వారా క్రమపరిచినట్లైతే, " +#~ "అప్పుడు దస్త్రాలను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమపరుచుటకు బదులుగా, \"z\" నుండి \"a\" " +#~ "క్రమపరుస్తుంది." + +#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." +#~ msgstr "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." + +#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default." +#~ msgstr "నిజమైతే, కొత్త విండోలు అప్రమేయంగా మానవీయ నమూనాను వాడతాయి." + +#~ msgid "" +#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" " +#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +#~ "application be started on insertion of media matching these types." +#~ msgstr "" +#~ "వేటికొరకైతే అభీష్ట కాప్లెట్నందు వినియోగదారి \"Do Nothing\" యెంచుకొనినాడో ఆ x-content/* రకముల " +#~ "యొక్క జాబితా. ఈ రకము మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టినప్పుడు యెటువంటి ప్రాప్టు చూపబడదు, ఏ సరిపోలు " +#~ "అనువర్తనం ప్రారంభించబడదు." + +#~ msgid "" +#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" " +#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion " +#~ "of media matching these types." +#~ msgstr "" +#~ "వేటికొరకైతే అభీష్ట కాప్లెట్నందు వినియోగదారి \"Open Folder\" యెంచుకొనినాడో ఆ x-content/* రకముల " +#~ "యొక్క జాబితా. ఈ రకములకు సరిపోవు మాధ్యమం ప్రవేశపెట్టనప్పుడు సంచయం విండో తెరువబడుతుంది." + +#~ msgid "" +#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the " +#~ "given type will be started on insertion on media matching these types." +#~ msgstr "" +#~ "వేటికొరకైతే అభీష్ట కాప్లెట్నందు వినియోగదారి అనువర్తనము ప్రారంభించుటకు యెంచుకొనినాడో ఆ x-content/* " +#~ "రకముల యొక్క జాబితా. ఈ రకమైన మాద్యమం ప్రవేశపెట్టగానే దానికి యెంచుకొనబడిన అభీష్ట అనువర్తనము " +#~ "ప్రారంభించబడుతుంది." + +#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +#~ msgstr "x-content/* రకముల జాబితా \"Do Nothing\" అమర్చబడింది" + +#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +#~ msgstr "x-content/* రకముల జాబితా \"Open Folder\" అమర్చబడింది" + +#~ msgid "" +#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +#~ msgstr "x-content/* రకముల జాబితా యెక్కడైతే అభీష్ట అనువర్తనము దించబడుతుందో" + +#~ msgid "Maximum handled files in a folder" +#~ msgstr "ఒక సంచయంలొ అత్యధికముగా ఉండే దస్త్రములు" + +#~ msgid "" +#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of " +#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead." +#~ msgstr "" +#~ "ఉపయోగించుకొను Nautilus థీమ్ నామము.ఇది Nautilus 2.2 వద్ద నుండి నివారించబడింది. దయచేసి ప్రతిమ " +#~ "థీమ్ ను వాడండి." + +#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop" +#~ msgstr "నాటిలస్ రంగస్థలచిత్రలేఖనం చెస్తుంది" + +#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed." +#~ msgstr "చివరి విండో నాశనం కాగానే నాటిలస్ నిష్క్రమిస్తుంది." + +#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +#~ msgstr "" +#~ "మాద్యమం ప్రవేశపెట్టినప్పుడు ఎప్పడూ అడగవద్దు లేదా ప్రోగ్రాములపై స్వయంచాలకచర్య/స్వయంచాలకప్రారంభం " +#~ "చేయవద్దు" + +#~ msgid "Sans 10" +#~ msgstr "Sans 10" + +#~ msgid "" +#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +#~ msgstr "" +#~ "ప్రతిమ దర్శిని లో అంశముల కొరకు అప్రమేయ క్రమ-వరుస.సాద్యమగు విలువలు \"name\", \"size\", " +#~ "\"type\", \"modification_date\", మరియు \"emblems\"." -#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 -msgid "Go To:" -msgstr "కు వెళ్ళు:" +#~ msgid "Use manual layout in new windows" +#~ msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో నిర్దేశిక కూర్పులను ఉపయోగించు" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:144 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "%d స్థానమును దర్శించుతావా?" -msgstr[1] "%d స్థానములను దర్శించుతావా?" +#~ msgid "Use tighter layout in new windows" +#~ msgstr "క్రొత్త గవాక్షంలో టైటర్ కూర్పులను ఉపయోగించు " -#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166 -msgid "Open Location" -msgstr "స్థానమును తెరుచుము" +#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set." +#~ msgstr "మలుచు అప్రమేయసంచయ పూర్వరంగం అమర్చారా." -#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177 -msgid "_Location:" -msgstr "స్థానము(_L):" +#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set." +#~ msgstr "మలుచు అప్రమేయసైడ్ పేన్ పూర్వరంగం అమర్చారా." -#: ../src/nautilus-main.c:343 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "స్వయం-తనిఖీ పరీక్షలు త్వరగా జరుపు ." +#~ msgid "Whether to automatically mount media" +#~ msgstr "మాధ్యమాన్ని స్వయంచాలకంగా మౌంట్ చేయవలెనా" -#: ../src/nautilus-main.c:346 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "ప్రోగ్రామ్ వర్షన్ను చూపుము." +#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +#~ msgstr "స్వయంచాలక మాధ్యమంకు సంచయాన్ని స్వయంచాలకంగా తెరువవలెనా" -#: ../src/nautilus-main.c:348 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రగణితంతో ప్రథమగవాక్షమును సృష్టించు ." +#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows" +#~ msgstr "Nautilus అన్వేషణి విండోలనందు టాబ్లను చేతనము చేయవలెనా" -#: ../src/nautilus-main.c:348 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "క్షేత్రగణితం" +#~ msgid "Whether to show backup files" +#~ msgstr "భద్రపరుచిన దస్ర్తాలు కనబర్చవలెన" -#: ../src/nautilus-main.c:350 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr " యు ఆర్ ఐలతో మాత్రమే గవాక్షమును సృష్టించుfor explicitly specified ." +#~ msgid "No applications found" +#~ msgstr "ఏ అనువర్తనాలు కనబడలేదు" -#: ../src/nautilus-main.c:352 -msgid "" -"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " -"dialog)." -msgstr "రంగస్థలమును నిర్వహించకు(అభీష్టాలసంభాషణలో అభీష్టాలజాబితాను విడుచుము)." +#~ msgid "Ask what to do" +#~ msgstr "ఏమిచేయాలో అడుగుము" -#: ../src/nautilus-main.c:354 -msgid "open a browser window." -msgstr "ఒక అన్వేషిగవాక్షమును తెరచుము." +#~ msgid "Do Nothing" +#~ msgstr "ఏమీచేయవద్దు" -#: ../src/nautilus-main.c:356 -msgid "Quit Nautilus." -msgstr "నాటిలస్ నుండి త్యజించు ." +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "సంచయాన్ని తెరువుము" -#: ../src/nautilus-main.c:357 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" +#~ msgid "Open with other Application..." +#~ msgstr "వేరొక అనువర్తనముతో తెరుచుము..." -#: ../src/nautilus-main.c:413 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"దస్త్రపర్యవేక్షితో దస్త్రవ్యవస్థను అన్వేషించు " +#~ msgid "You have just inserted an Audio CD." +#~ msgstr "మీరు ఆడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు" -#. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458 -#, c-format -msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" -msgstr "నాటిలస్: %sను,యు ఆర్ ఐ తో ఉపయోగించలేరు.\n" +#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD." +#~ msgstr "మీరు ఆడియో DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు." -#: ../src/nautilus-main.c:454 -#, c-format -msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "నాటిలస్: --ఇతర ఇచ్ఛాపూర్వకాలతో,తనిఖీ చేయలేరు.\n" +#~ msgid "You have just inserted a Video DVD." +#~ msgstr "మీరు వీడియో DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు." -#: ../src/nautilus-main.c:463 -#, c-format -msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "నాటిలస్: --ఈ క్షేత్రగణితమును,ఒకటి కన్న ఎక్కువ యు ఆర్ ఐతో ఉపయోగించలేరు.\n" +#~ msgid "You have just inserted a Video CD." +#~ msgstr "మీరు వీడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "మీరు దర్శించిన స్థానపుజాబితానుశుభ్రంచేయుటకు సిద్దమేనా?" +#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD." +#~ msgstr "మీరు సూపర్ వీడియో CD ని ప్రవేశపెట్టినారు." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313 -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "\"%s\"స్థానము లేదు ." +#~ msgid "You have just inserted a blank CD." +#~ msgstr "మీరు ఖాళీ CD ని ప్రవేశపెట్టినారు." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:315 -msgid "The history location doesn't exist." -msgstr "చరిత్ర స్థానము లేదు." +#~ msgid "You have just inserted a blank DVD." +#~ msgstr "మీరు ఖాళీ DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790 -msgid "_Go" -msgstr "వెళ్ళు(_G)" +#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +#~ msgstr "మీరు ఖాళీ Blu-Ray డిస్కును ప్రవేశపెట్టినారు." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "బుక్ మార్కులు(_B)" +#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +#~ msgstr "మీరు ఖాళీ HD DVD ని ప్రవేశపెట్టినారు." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792 -msgid "_Tabs" -msgstr "టాబ్లు (_T)" +#~ msgid "You have just inserted a Photo CD." +#~ msgstr "మీరు ఛాయాచిత్ర CD ని ప్రవేశపెట్టినారు." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793 -msgid "New _Window" -msgstr "కొత్త విండో(_W)" +#~ msgid "You have just inserted a Picture CD." +#~ msgstr "మీరు పఠపు CD ని ప్రవేశపెట్టినారు." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794 -msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరోక నాటిలస్ గవాక్షం తెరువుము " +#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +#~ msgstr "మీరు మాధ్యమాన్ని డిజిటల్ ఛాయాచిత్రముల తో ప్రవేశపెట్టినారు." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796 -msgid "New _Tab" -msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)" +#~ msgid "You have just inserted a digital audio player." +#~ msgstr "మీరు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్ను ప్రవేశపెట్టినారు." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరోక టాబ్ను తెరువుము" +#~ msgid "" +#~ "You have just inserted a medium with software intended to be " +#~ "automatically started." +#~ msgstr "స్వయంచాలకంగా ప్రారంభింపగోరు సాఫ్టువేరు గల మాధ్యమాన్ని మీరు ప్రవేశపెట్టినారు." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799 -msgid "Open Folder W_indow" -msgstr "సంచయం విండో ను తెరువుము(_i)" +#~ msgid "You have just inserted a medium." +#~ msgstr "మీరు మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినారు." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800 -msgid "Open a folder window for the displayed location" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన స్థానము కొరకు సంచయం విండోను తెరువుము" +#~ msgid "Choose what application to launch." +#~ msgstr "ఏ అనువర్తనం దించాలో ఎంచుకొనుము." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "అన్నిగవాక్షములను మూయి(_A)" +#~ msgid "" +#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the " +#~ "future for other media of type \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ను ఎలా తెరువవలెనో మరియు ఇతర మాధ్యమం రకాలు \"%s\" కి భవిష్యత్తులో ఈ చర్య తీసుకోవాలేమో " +#~ "ఎంచుకొనుము." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "అన్ని నావిగేషన్ గవాక్షములను మూయి" +#~ msgid "_Always perform this action" +#~ msgstr "ఎల్లప్పుడూ ఈ చర్యను జరుపుము(_A)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805 -msgid "_Location..." -msgstr "స్థానం(_L)..." +#~ msgid "Set as background for _all folders" +#~ msgstr "అన్ని సంచయంలకు పూర్వరంగముగ అమర్చు(_a)" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "తెరచుటకు,స్థానం ఇవ్వుము" +#~ msgid "Set as background for _this folder" +#~ msgstr "ఈ సంచయంనకు పూర్వరంగముగ అమర్చు(_t)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808 -msgid "Clea_r History" -msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరుచుము (_r)" +#~ msgid "The emblem cannot be installed." +#~ msgstr "జ్ఞాపికను నెలకొల్పలేము." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "వెళ్ళేజాబితాలోని మరియు వెనక్కి/మునుముందుకు జాబితా నుండి సారమును శుభ్రపరుచుము" +#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +#~ msgstr "సారీ,నీవు జ్ఞాపిక కొరకు నాన్-బ్లాంక్ ముఖ్యపదమును తెలుపవలెను." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "బుక్ మార్కును జతచేయి(_A)" +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +#~ msgstr "సారీ,జ్ఞాపికలముఖ్యపదం పదాలను, ఖాళీప్రదేశాలను మరియు సంఖ్యలను కలిగిఉండును." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "జాబితాలోని, ప్రస్తుత స్థానముకు బుక్ మార్కును జతచేయి " +#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." +#~ msgstr "సారీ, జ్ఞాపిక నామమును కలిగిఉండెను \"%s\"." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "పేజికలను సరికూర్చుము... (_E)" +#~ msgid "Please choose a different emblem name." +#~ msgstr "దయచేసి వేరే జ్ఞాపిక నామమును ఎంచుకో ." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "ఈ జాబితాలోని బుక్ మార్కులనుసరిచేయుటకు ఒక గవాక్షమును ప్రదర్శించు" +#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem." +#~ msgstr "సారీ,జ్ఞాపికను దాచుటకు శక్తి లేదు. " -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "దస్త్రముల కొరకు శోధించు(_S)..." +#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." +#~ msgstr "సారీ, మలిచినజ్ఞాపికను దాచుటకు శక్తి లేదు." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "నామము లేదా విషయము ద్వారా ఈ కంప్యూటర్నందలి పత్రములను మరియు సంచయాలను గుర్తించుము" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " +#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." +#~ msgstr "" +#~ "చెత్తకుండిని ఖాళీ చెయాలను ఎంచుకుంటే, అన్ని అంశాలు శాశ్వతంగా తొలగిపోతాయి.దయచేసి మిరు వాటిని విడివిడిగా " +#~ "తొలగించగలరని గమనించండి." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "పూర్వపు నెట్టు (_P)" +#~ msgid "" +#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " +#~ "folder?" +#~ msgstr "\"%B\" సంచయం ఇప్పట్టికే ఉన్నది. మీరు మూలమైన సంచయాన్ని మిళితం చేద్దామునుకుంటున్నారా?" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "పూర్వపు నెట్టును క్రియాశీలం చేయు" +#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +#~ msgstr "సంచయం \"%B\" ఇప్పటికే ఉంది.మీరు పునఃస్థాపిద్దమని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824 -msgid "_Next Tab" -msgstr "తర్వాత నెట్టు (_N)" +#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +#~ msgstr "\"%B\"దస్త్రము ఇప్పట్టికే ఉన్నది. పునఃస్థాపించుట ఇష్టమేనా?" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825 -msgid "Activate next tab" -msgstr "తర్వాత నెట్టును క్రియాశీలం చేయు" +#~ msgid "" +#~ "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " +#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " +#~ "the files being moved." +#~ msgstr "" +#~ "మూలమైన సంచయం ఇప్పటికే \"%B\" నందుఉన్నది. నకలుతీయుచున్న దస్త్రాలు తో సంచయంలోని దస్త్రాలు " +#~ "విభేదిస్తున్నప్పుడు పునఃస్థాపనం ముందు మిళితం నిర్ధారణ కొరకు అడుగుతుంది." -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827 -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:273 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)" +#~ msgid "new file" +#~ msgstr "క్రోత్త్త దస్త్రము" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును ఎడమవైపుకు కదుపుము" +#~ msgid "_Always" +#~ msgstr "తరచుగా(_A)" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830 -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:281 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)" +#~ msgid "_Local File Only" +#~ msgstr "స్థానిక దస్త్రం మాత్రమే(_L)" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము" +#~ msgid "_Never" +#~ msgstr "ఎప్పుడు కాదు(_N)" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "ముఖ్య సాధనపట్టీ(_M)" +#~ msgid "25%" +#~ msgstr "25%" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "ఈ విండో ముఖ్య సాధనపట్టీ యొక్క కనిపించువిధానాన్ని మార్చుము" +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843 -msgid "_Side Pane" -msgstr "సైడ్ పేన్(_S)" +#~ msgid "100 K" +#~ msgstr "100 కిలో" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "ఈ విండో ప్రక్క ఫలకం యొక్క కనిపించువిధానాన్ని మార్చుము" +#~ msgid "500 K" +#~ msgstr "500 కిలో" -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848 -msgid "Location _Bar" -msgstr "స్థానం నిర్దేశి(_B)" +#~ msgid "Activate items with a _single click" +#~ msgstr "అంశాలను ఒకే క్లిక్ తో క్రియాశీలికరించు(_s)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "గవాక్షపు స్థానం నిర్దేశికి దృశ్యమానమును మార్చు" +#~ msgid "Activate items with a _double click" +#~ msgstr "అంశాలను రెండు క్లిక్ లతో క్రియాశీలికరించు(_d)" -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853 -msgid "St_atusbar" -msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_a)" +#~ msgid "E_xecute files when they are clicked" +#~ msgstr "క్లిక్ చేస్తే దస్ర్తాలను నిర్వర్తించు(_x)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "గవాక్షపు సుస్థితిపట్టీకి దృశ్యమానమును మార్చు" +#~ msgid "Display _files when they are clicked" +#~ msgstr "క్లిక్ చేస్తే దస్ర్తాలను ప్రదర్శించు(_f)" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878 -msgid "_Back" -msgstr "వెనక్కి(_B)" +#~ msgid "Search for files by file name only" +#~ msgstr "దస్త్రనామం ద్వారా మాత్రమే దస్త్రాల కొరకు శోధించు" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "పూర్వపు దర్శనస్థానమునకు వెళ్ళు" +#~ msgid "Search for files by file name and file properties" +#~ msgstr "దస్త్రనామములతొ మరియు లక్షణాలతొ,దస్త్రాలు శోధించు" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881 -msgid "Back history" -msgstr "వెనుకటి చరిత్ర" +#~ msgid "Manually" +#~ msgstr "నిర్దేశిక" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895 -msgid "_Forward" -msgstr "మునుముందుకు(_F)" +#~ msgid "By Emblems" +#~ msgstr "జ్ఞాపికలతొ " -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "తర్వాత దర్శనస్థానమునకు వెళ్ళు" +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898 -msgid "Forward history" -msgstr "ముందలి చరిత్ర" +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912 -msgid "_Search" -msgstr "శోధించు(_S)" +#~ msgid "12" +#~ msgstr "12" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:185 -msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "బటన్ మరియు పాఠ్య-సంభంద స్థానపు పట్టీ మద్య మారుము" +#~ msgid "14" +#~ msgstr "14" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:292 -msgid "_Close Tab" -msgstr "టాబ్ మూయి (_C)" +#~ msgid "16" +#~ msgstr "16" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1272 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - దస్త్రపు అన్వేషి" +#~ msgid "18" +#~ msgstr "18" -#: ../src/nautilus-notebook.c:406 -msgid "Close tab" -msgstr "టాబ్ మూయుము" +#~ msgid "20" +#~ msgstr "20" -#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484 -msgid "Notes" -msgstr "చీటి" +#~ msgid "22" +#~ msgstr "22" -#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 -msgid "Show Notes" -msgstr "గమనికలను చూపుము" +#~ msgid "24" +#~ msgstr "24" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Network" -msgstr "అల్లిక" +#~ msgid "%s's Home" +#~ msgstr "%s నివాసము" -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416 -msgid "_Power On" -msgstr "పవర్ ఆన్ (_P)" +#~ msgid "Network Servers" +#~ msgstr "సేవిక అల్లికలు " -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "డ్రైవును అనుసంధానించు (_C)" +#~ msgid "Switch to Manual Layout?" +#~ msgstr "నిర్దేశిక కూర్పు వెళ్ళాలా?" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "డ్రైవును అననుసంధానించు (_D)" +#~ msgid "Could not use system package installer" +#~ msgstr "సిస్టమ్ ప్యాకేజీ సంస్థాపకిని వుపయోగించలేక పోయింది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ప్రారంభించుము (_S)" +#~ msgid "Could not set application as the default: %s" +#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను అప్రమేయం కు అమర్చలేకపోయింది: %s" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ఆపుము (_S)" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "అప్రమేయం" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "%sను ప్రారంభించలేక పోయింది" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ప్రతిమ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "మాద్యమం మార్పులకొరకు %s కు మద్దతుతెలుపలేక పోతోంది" +#~ msgid "Could not remove application" +#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను తీసివేయలేకపోయింది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "%sను ఆపలేక పోయింది" +#~ msgid "No applications selected" +#~ msgstr "ఏ అప్లికేషన్ లు ఎంపికకాలేదు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174 -msgid "Remove" -msgstr "తీసివేయు" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "అపరిచిత" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183 -msgid "Rename..." -msgstr "పునర్నామకరణ..." +#~ msgid "Could not find '%s'" +#~ msgstr "'%s' ను కనుగొనలేకపోయింది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596 -msgid "Places" -msgstr "ప్రదేశములు" +#~ msgid "Could not find application" +#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను కనుగొనలేకపోయింది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602 -msgid "Show Places" -msgstr "ప్రదేశములు చూపించు" +#~ msgid "Could not add application to the application database: %s" +#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను అప్లికేషన్ డాటాబేస్ కు కలుపలేకపోయింది: %s" -#. set the title and standard close accelerator -#: ../src/nautilus-property-browser.c:251 -msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "పూర్వరంగములు మరియు జ్ఞాపికలు" +#~ msgid "Select an application to view its description." +#~ msgstr "వివరణ చూడుటకు ఒక అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము." -#. create the "remove" button -#: ../src/nautilus-property-browser.c:355 -msgid "_Remove..." -msgstr "తీసివేయు(_R)..." +#~ msgid "_Use a custom command" +#~ msgstr "వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని వినియోగించుము(_U)" -#. now create the "add new" button -#: ../src/nautilus-property-browser.c:369 -msgid "Add new..." -msgstr "కొత్తది జతచేయి..." +#~ msgid "_Browse..." +#~ msgstr "అన్వేషించు(_B)..." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:931 -#, c-format -msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." -msgstr "క్షమించండి, %s సరళిని తొలగించలేము." +#~ msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +#~ msgstr "%s మరియు \"%s\" రకమైన ఇతర దస్త్రాలను తో తెరువుము:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:932 -msgid "Check that you have permission to delete the pattern." -msgstr "సరళిని తొలగించుటకు,అనుమతులు తనిఖీ చేయి." +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "కలుపుము(_A)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:947 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." -msgstr "క్షమించండి, %s జ్ఞాపికని తొలగించలేము." +#~ msgid "Add Application" +#~ msgstr "అప్లికేషన్ ను కలుపుము" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:948 -msgid "Check that you have permission to delete the emblem." -msgstr "జ్ఞాపికని తొలగించుటకు,అనుమతులు తనిఖీ చేయి." +#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" +#~ msgstr "తెరచిది విఫలం, వేరొక అప్లికేషన్ ను వినియోగిస్తారా ?" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015 -msgid "Select an Image File for the New Emblem" -msgstr "కొత్త చిహ్నము కొరకు చిత్ర దస్త్రమును ఎంపికచేయుము" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " +#~ "locations." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" అనునది \"%s\"ను తెరువలేదు ఎంచేతంటే \"%s\" అనునది \"%s\" స్థానాలవద్దఉన్న " +#~ "దస్త్రాలనువాడుకొనలేదుకావున." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055 -msgid "Create a New Emblem" -msgstr "కొత్త చిహ్నమును సృష్టించు" +#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" +#~ msgstr "తెరచినది విఫలమైంది, వేరొక క్రియ వినియోగిస్తారా ?" -#. make the keyword label and field -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077 -msgid "_Keyword:" -msgstr "ముఖ్యపదం(_K):" +#~ msgid "" +#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +#~ "\"%s\" locations." +#~ msgstr "" +#~ " \"%s\"ను అప్రమేయపు చర్య తెరవదు, ఎంచేతంటే ఇది \"%s\"స్థానములవద్దని దస్ర్తాలను యాక్సిస్ " +#~ "చేయలేదు." -#. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096 -msgid "_Image:" -msgstr "ప్రతిరూపం(_I):" +#~ msgid "" +#~ "No other applications are available to view this file. If you copy this " +#~ "file onto your computer, you may be able to open it." +#~ msgstr "" +#~ "ఈ దస్త్రాన్ని దర్శించుటకు ఏ ఇతర అప్లికేషన్ లు అందుబాటులోలేవు. మీరు ఈ దస్త్రాన్ని మీ కంప్యూటర్ " +#~ "కు నకలు తీసినట్లైతే మీరు చూడగలవచ్చు." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "క్రోత్త వర్ణమును సృష్టించు :" +#~ msgid "" +#~ "No other actions are available to view this file. If you copy this file " +#~ "onto your computer, you may be able to open it." +#~ msgstr "" +#~ "ఈ దస్త్రాన్ని దర్శించుటకు ఏ ఇతర చర్యలు అందుబాటులో లేవు.మీరు దీనిని మీ కంప్యూటర్ కు నకలు " +#~ "తీసినట్లైతే,మీరు తెరువగలవచ్చు." -#. make the name label and field -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141 -msgid "Color _name:" -msgstr "వర్ణపునామం (_n):" +#~ msgid "Browse the file system with the file manager" +#~ msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి తో దస్త్ర సిస్టమ్ ను అన్వేషించు" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157 -msgid "Color _value:" -msgstr "వర్ణపువిలువ (_v):" +#~ msgid "File Browser" +#~ msgstr "దస్త్రఅన్వేషి" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191 -msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." -msgstr "క్షమించాలి, మీరు తిరిగివుంచిన ప్రతిబింబమును పునఃస్థాపించలేరు." +#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" +#~ msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి విండోల ప్రవర్తనను మరియు కనిపించువిదానాన్ని మార్చుము" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192 -msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." -msgstr "పునః ప్రారంభము ఒక ప్రత్యేక ప్రతిరూపము,దానిని తొలగించలేరు." +#~ msgid "File Management" +#~ msgstr "దస్ర్తాలు నిర్వహణ" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220 -#, c-format -msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." -msgstr "క్షమించాలి, %s సరళిని సంస్థాపించలేము." +#~ msgid "Home Folder" +#~ msgstr "నివాసం సంచయం" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248 -msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "సరళిగా కలుపుటకు చిత్ర దస్త్రమును ఎంపికచేయుము" +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "దస్త్రపు నిర్వాహకి" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348 -msgid "The color cannot be installed." -msgstr "వర్ణమును నెలకొల్పలేము." +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "పూర్వరంగం" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321 -msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "క్షమించాలి, అయితే మీరు కొత్త వర్ణమునకు ఉపయోగించని వర్ణపు నామాన్ని తెలుపవలెను." +#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." +#~ msgstr "\"%s\"సంచయంము,నాటిలస్ కంటే ఎక్కువ దస్త్రములను కలిగిఉండెను ." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "సారీ,వర్ణమునకు వర్తించునామమును ఇవ్వాలి ." +#~ msgid "Some files will not be displayed." +#~ msgstr "కొన్ని దస్త్రములు ప్రదర్శించబడవు ." -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401 -msgid "Select a Color to Add" -msgstr "కలుపుటకు ఒక వర్ణమును ఎంపికచేయుము" +#~ msgid "_Empty File" +#~ msgstr "ఖాళీ దస్త్రము(_E)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "సారీ,\"%s\"ఉపయోగించలేని ప్రతిరూపదస్త్రం." +#~ msgid "Create a new empty file inside this folder" +#~ msgstr "ఈ సంచయమునందు ఒక క్రోత్త దస్త్రమును సృష్టించు" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456 -msgid "The file is not an image." -msgstr "ఈ దస్త్రము ప్రతిరూపము కాదు." +#~ msgid "Open in _Folder Window" +#~ msgstr "సంచయం విండోలో తెరువుము (_F)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149 -msgid "Select a Category:" -msgstr "ఒక వర్గమును ఎంచు:" +#~ msgid "Open each selected item in a folder window" +#~ msgstr "ప్రతి ఎంచుకొన్న అంశమును సంచయం విండోలో తెరువుము" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158 -msgid "C_ancel Remove" -msgstr "తీసివేయును రద్దు చేయి(_a)" +#~ msgid "_Format" +#~ msgstr "రూపలావణ్యం(_F)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164 -msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "క్రోత్త సరళిని సమకూర్చుము(_A)..." +#~ msgid "Format the selected volume" +#~ msgstr "ఎంచుకున్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167 -msgid "_Add a New Color..." -msgstr "క్రోత్త వర్ణమును సమకూర్చుము(_A)..." +#~ msgid "Format the volume associated with the open folder" +#~ msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో కలిసిఉన్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170 -msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "క్రోత్త జ్ఞాపికని సమకూర్చుము(_A)..." +#~ msgid "Open this folder in a folder window" +#~ msgstr "ఈ సంచయాన్ని సంచయం విండోలో తెరువుము" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193 -msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "సరళిని తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి" +#~ msgid "Format the volume associated with this folder" +#~ msgstr "ఈ సంచయంతో సంభందించివున్న వాల్యూమ్ను ఫార్మాట్ చేయుము" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "వర ్ణమును తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి" +#~ msgid "Start the select drive" +#~ msgstr "ఎంపికైన డ్రైవును ప్రారంభించుము" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "జ్ఞాపికను తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి" +#~ msgid "Browse in New _Window" +#~ msgstr "కొత్త విండోలో అన్వేషించుము (_W)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208 -msgid "Patterns:" -msgstr "సరళి:" +#~ msgid "_Browse Folder" +#~ msgid_plural "_Browse Folders" +#~ msgstr[0] "సంచయమును అన్వేషించుము(_B)" +#~ msgstr[1] "సంచయములను అన్వేషించుము(_B)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211 -msgid "Colors:" -msgstr "వర్ణములు :" +#~ msgid "Browse in New _Tab" +#~ msgstr "కొత్త టాబ్లో అన్వేషించుము (_T)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214 -msgid "Emblems:" -msgstr "జ్ఞాపికలు:" +#~ msgid "Browse in %'d New _Window" +#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" +#~ msgstr[0] "కొత్త %'d విండోలో అన్వేషించుము (_W)" +#~ msgstr[1] "కొత్త %'d విండోలలో తెరుచుము (_W)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234 -msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "సరళిని తీసివేయు(_R)..." +#~ msgid "Browse in %'d New _Tab" +#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" +#~ msgstr[0] "కొత్త %'d టాబ్లో అన్వేషించు (_T)" +#~ msgstr[1] "కొత్త %'d టాబ్లలో తెరుచుము (_T)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237 -msgid "_Remove a Color..." -msgstr "వర్ణమును తీసివేయు(_R)..." +#~ msgid "by _Emblems" +#~ msgstr "జ్ఞాపికల తో(_E)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240 -msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "జ్ఞాపికను తీసివేయు(_R)..." +#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +#~ msgstr "అడ్డపట్టిలో ప్రతిమలనుజ్ఞాపికలతో చక్కదిద్దిన విధముగా ఉంచు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:123 -msgid "File Type" -msgstr "దస్త్రము రకం" +#~ msgid "Clean _Up by Name" +#~ msgstr "నామముతో(_U)" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:264 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "శోధించవలసిన సంచయాన్ని ఎంచుకొనుము" +#~ msgid "Compact _Layout" +#~ msgstr "సూక్ష్మ కూర్పు(_L)" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:354 -msgid "Documents" -msgstr "పత్రములు" +#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +#~ msgstr "మార్పు using a tighter కూర్పు scheme" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:372 -msgid "Music" -msgstr "సంగీతం" +#~ msgid "By _Emblems" +#~ msgstr "జ్ఞాపికల తో(_E)" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:386 -msgid "Video" -msgstr "వీడియో" +#~ msgid "Emblems" +#~ msgstr "జ్ఞాపికలు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:402 -msgid "Picture" -msgstr "పఠము" +#~ msgid "Show Tree" +#~ msgstr "ట్రీని చూపుము" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:422 -msgid "Illustration" -msgstr "విశదీకరణము" +#~ msgid "Cannot display location \"%s\"" +#~ msgstr "స్థానము \"%s\"ను ప్రదర్శించలేక పోయింది" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:436 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "స్ప్రెడ్షీట్" +#~ msgid "[URI]" +#~ msgstr "[URI]" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:452 -msgid "Presentation" -msgstr "సమర్పణం" +#~ msgid "Custom Location" +#~ msgstr "స్థానము" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:461 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / Postscript" +#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +#~ msgstr "సేవికకు అనుసంధానం కాలేదు. మీరు సేవికకు ఒక నామము ను ప్రవేశపెట్టాలి." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:469 -msgid "Text File" -msgstr "పాఠ్య దస్త్రము" +#~ msgid "Please enter a name and try again." +#~ msgstr "ఉచ్ఛారణను తనిఖీ చేయి మరియు మరలచేయి." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:548 -msgid "Select type" -msgstr "ఎంపిక రకం" +#~ msgid "_Location (URI):" +#~ msgstr "స్థానము(_L):" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:632 -msgid "Any" -msgstr "ఏదేని" +#~ msgid "Optional information:" +#~ msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకమైన సమాచారం:" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:647 -msgid "Other Type..." -msgstr "ఇతర రకం..." +#~ msgid "Bookmark _name:" +#~ msgstr "బుక్ మార్కు నామం(_N):" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:932 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "ఈ విధానాన్ని శోధననుండి తొలగించుము" +#~ msgid "Service _type:" +#~ msgstr "ఎంపిక రకం" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:977 -msgid "Search Folder" -msgstr "సంచయమును శోధించుము" +#~ msgid "Add _bookmark" +#~ msgstr "బుక్ మార్కును జతచేయి(_B)" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:991 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "దాచిన శోధనను సరిచేయుము" +#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'." +#~ msgstr "'%s' నామముతోవున్న జ్ఞాపికను తీసివేయలేక పోయింది." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "ఈ శోధనకు కొత్త విధానాన్ని కలుపుము" +#~ msgid "" +#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that " +#~ "you added yourself." +#~ msgstr "ఇది బహుశా ఎందుకంటే ఆ చిహ్నం శాశ్వతమైంది, మరియు మీచేత కలుపబడినది కాదు." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026 -msgid "Go" -msgstr "వెళ్ళు" +#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'." +#~ msgstr "జ్ఞాపికకు '%s'నామముతో పునర్నామకరణ చేయలేకపోయింది." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028 -msgid "Reload" -msgstr "మరలఎక్కించు" +#~ msgid "Rename Emblem" +#~ msgstr "జ్ఞాపిక పునర్నామకరణ " -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "శోధన జరుపు లేదా నవీకరించు" +#~ msgid "Add Emblems..." +#~ msgstr "జ్ఞాపికను అతికించు ..." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054 -msgid "_Search for:" -msgstr "దీని కొరకు శోధన(_S):" +#~ msgid "" +#~ "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +#~ "other places to identify the emblem." +#~ msgstr "" +#~ "తరువాతి ప్రతీజ్ఞాపికకు విశదీకరించిన నామము యివ్వు. ఈ నామమును,వేరే ప్రదేశములలో జ్ఞాపికల " +#~ "గుర్తింపునకు ఉపయోగించును ." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083 -msgid "Search results" -msgstr "శోధన ఫలితాలు" +#~ msgid "" +#~ "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +#~ "other places to identify the emblem." +#~ msgstr "" +#~ "తరువాతి ప్రతీజ్ఞాపికకు విశదీకరించిన నామము యివ్వు. ఈ నామమును,వేరే ప్రదేశములలో జ్ఞాపికల " +#~ "గుర్తింపునకు ఉపయోగించును." -#: ../src/nautilus-search-bar.c:137 -msgid "Search:" -msgstr "శోధన:" +#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems." +#~ msgstr "కొన్ని దస్ర్తాలను,జ్ఞాపికల వలె అతికించలేము." -#: ../src/nautilus-side-pane.c:411 -msgid "Close the side pane" -msgstr "సైడ్ పేన్ ను మూయి" +#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images." +#~ msgstr "జ్ఞాపికలు,వర్తించినప్రతిరూపము వలె కనబడవు ." -#. Set initial window title -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526 -#: ../src/nautilus-window.c:154 -msgid "Nautilus" -msgstr "నాటిలస్" +#~ msgid "None of the files could be added as emblems." +#~ msgstr "౦౦౦౦ఏ దస్ర్తాలను, జ్ఞాపికలవలె అతికించలేము." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924 -msgid "_Places" -msgstr "ప్రదేశములు(_P)" +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +#~ msgstr "'%s'దస్త్రము,వర్తించిన ప్రతిరూపము వలె కనబడుటలేదు." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925 -msgid "Open _Location..." -msgstr "స్థానమును తెరచు(_L)..." +#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +#~ msgstr "డ్రాగ్ చేసిన దస్త్రము,వర్తించిన ప్రతిరూపము వలె కనబడుటలేదు." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928 -msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "మూలాగ్రసంచయమును మూయి(_a)" +#~ msgid "The emblem cannot be added." +#~ msgstr "జ్ఞాపికను అతికించలేము." -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929 -msgid "Close this folder's parents" -msgstr "ఈ సంచయపు మూలాగ్రమును మూయి" +#~ msgid "Show Emblems" +#~ msgstr "చిహ్నములను చూపుము" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "అన్ని సంచయములను మూయి(_e)" +#~ msgid "<b>Media Handling</b>" +#~ msgstr "<b>మాధ్యమాన్ని సంభాలించుట</b>" -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "అన్ని సంచయగవాక్షములను మూయి" +#~ msgid "<b>Other Media</b>" +#~ msgstr "<b>ఇతర మాధ్యమం</b>" -#: ../src/nautilus-throbber.c:82 -msgid "throbber" -msgstr "throbber" +#~ msgid "Acti_on:" +#~ msgstr "చర్య(_o):" -#: ../src/nautilus-throbber.c:83 -msgid "provides visual status" -msgstr "దార్శనీకత సుస్థితిని ఇచ్చును " +#~ msgid "Always open in _browser windows" +#~ msgstr "గవాక్షఅన్వేషిలో ఎల్లప్పుడు తెరువు(_b)" -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "నీ జాబితా నుండి,స్థానములేని బుక్ మార్కులను తీసివేయవలెన?" +#~ msgid "B_rowse media when inserted" +#~ msgstr "ప్రవేశపెట్టినప్పుడు మాధ్యమాన్ని అన్వేషించుము(_r)" -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "స్థానములేని దానికి బుక్ మార్కులు" +#~ msgid "CD _Audio:" +#~ msgstr "CD ఆడియో(_A):" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:731 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "వేరొక దర్శనమును ఎంచు లేదా వేరొక స్థానమునకు వెళ్ళు." +#~ msgid "" +#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the " +#~ "system" +#~ msgstr "మాధ్యమాన్ని ప్రవేశపెట్టినప్పుడు లేదా పరికరాలను అనుసంధానించినప్పుడు ఏమిజరగాలో ఎంచుకొనుము" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:750 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "ఈ దర్శనగవాక్షముతో స్థానమును ప్రదర్శించలేము ." +#~ msgid "Less common media formats can be configured here" +#~ msgstr "సాధారణ మాధ్యమ రూపాలు ఇక్కడ తక్కువగా ఆకృతీకరించబడినవి" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216 -msgid "Content View" -msgstr "దర్శన సారము " +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "మాధ్యమం" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217 -msgid "View of the current folder" -msgstr "ప్రస్తుత సంచయమును దర్శించు " +#~ msgid "_DVD Video:" +#~ msgstr "_DVD వీడియో:" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886 -msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Nautilus కి సంచయాన్ని ప్రదర్శించుటకు సంస్థాపించినటువంటి దర్శన సామర్ద్యమును కలిగిలేదు." +#~ msgid "_Music Player:" +#~ msgstr "సంగీతపు ప్లేయర్(_M):" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "ఈ స్థానము సంచయం కాదు ." +#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +#~ msgstr "మాధ్యమం ప్రవేశం పెట్టడంతో ఎప్పుడు ప్రోగ్రామ్ లను ప్రారంభించవద్దు(_N)" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898 -#, c-format -msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "\"%s\"ను కనుగొనలేక పోయింది." +#~ msgid "_Photos:" +#~ msgstr "ఛాయాచిత్రములు(_P):" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "ఉచ్ఛారణను తనిఖీ చేయి మరియు మరలచేయి." +#~ msgid "_Software:" +#~ msgstr "సాఫ్టువేర్(_S):" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909 -#, c-format -msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "\"%s\" స్థానములను నాటిలస్ సంభాలించలేదు." +#~ msgid "_Use compact layout" +#~ msgstr "సూక్ష్మకూర్పును ఉపయోగించు(_U)" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912 -msgid "Nautilus cannot handle this kind of location." -msgstr "నాటిలస్ ఈ రకమైన స్థానమును సంభాలించలేదు." +#~ msgid "History" +#~ msgstr "చరిత్ర" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919 -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేము." +#~ msgid "Show History" +#~ msgstr "చరిత్రను చూపుము" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925 -msgid "Access was denied." -msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది." +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "సమాచారం" -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "\"%s\" ప్రదర్శింలేదు, ఎంచేతంటే అతిధేయ కనుగొనలేక పోయింది." +#~ msgid "Show Information" +#~ msgstr "సమాచారం చూపించు" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936 -msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr " ఉచ్ఛరణా మరియు ప్రాతినిధ్య అమరిక సరియేనా, తనిఖీచేయి." +#~ msgid "Use _Default Background" +#~ msgstr "అప్రమేయపు పూర్వరంగం ఉపయోగించుము(_D)" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"దోషం: %s\n" -"దయచేసి వేరొక దర్శనిని ఎంపికచేసుకొనుము మరలా తిరిగి ప్రయత్నించుము." +#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." +#~ msgstr "ఒకే సారి, ఒకటికన్నా ఎక్కువ మలచిన ప్రతిమను ఇవ్వలేరు." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:183 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "బుక్ మార్క్ తెలిపిన స్థానమునకు వెళ్ళు" +#~ msgid "You can only use images as custom icons." +#~ msgstr "ప్రతిరూపములను మాత్రమే,మలచిన ప్రతిమలుగ ఉపయోగించగలరు." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:508 -msgid "" -"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"నాటిలస్ స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " -"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు." +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "స్థానము(_L):" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:512 -msgid "" -"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Nautilus ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా " -"ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను " -"చూడండి." +#~ msgid "open a browser window." +#~ msgstr "ఒక అన్వేషిగవాక్షమును తెరచుము." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:516 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"మీరు Nautilus నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301 USA కి వ్రాయండి" +#~ msgid "The history location doesn't exist." +#~ msgstr "చరిత్ర స్థానము లేదు." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:528 -msgid "" -"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"మీ కంప్యూటర్నందు మరియు ఆన్లైనునందు, Nautilus మీ దస్త్రములను మరియు ఫోల్డర్లను నిర్వహించుటకు " -"దోహదపడుతుంది." +#~ msgid "Open Folder W_indow" +#~ msgstr "సంచయం విండో ను తెరువుము(_i)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:531 -msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors" -msgstr "కాపీరైట్ © 1999-2009 నాటిలస్ మూలకర్తలు" +#~ msgid "Open a folder window for the displayed location" +#~ msgstr "ప్రదర్శించబడిన స్థానము కొరకు సంచయం విండోను తెరువుము" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:541 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" -"ఎమ్.ఎ.కలీమ్ <mohd_kallu@yahoo.co.in>\n" -"శ్యామ్ కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>\n" -"కృష్ణబాబు <kkrothap@redhat.com>" +#~ msgid "_Side Pane" +#~ msgstr "సైడ్ పేన్(_S)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:544 -msgid "Nautilus Web Site" -msgstr "నాటిలస్ వెబ్ సైట్" +#~ msgid "Location _Bar" +#~ msgstr "స్థానం నిర్దేశి(_B)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:779 -msgid "_File" -msgstr "దస్త్రం(_F)" +#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar" +#~ msgstr "గవాక్షపు స్థానం నిర్దేశికి దృశ్యమానమును మార్చు" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:780 -msgid "_Edit" -msgstr "సరిచేయు(_E)" +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "శోధించు(_S)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:781 -msgid "_View" -msgstr "దర్శనం(_V)" +#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar" +#~ msgstr "బటన్ మరియు పాఠ్య-సంభంద స్థానపు పట్టీ మద్య మారుము" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:782 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం(_H)" +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "చీటి" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:784 -msgid "_Close" -msgstr "మూసివేయు(_C)" +#~ msgid "Show Notes" +#~ msgstr "గమనికలను చూపుము" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:785 -msgid "Close this folder" -msgstr "ఈ సంచయమును మూసివేయి " +#~ msgid "Show Places" +#~ msgstr "ప్రదేశములు చూపించు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:788 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "పూర్వరంగములు మరియు జ్ఞాపికలు(_B)..." +#~ msgid "Backgrounds and Emblems" +#~ msgstr "పూర్వరంగములు మరియు జ్ఞాపికలు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:789 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" -msgstr "మలుచుకొను రూపం ప్రదర్శనకు, సరళిని, వర్ణాలను,మరియు జ్ఞాపికలను చూపుము " +#~ msgid "_Remove..." +#~ msgstr "తీసివేయు(_R)..." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:792 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "అభీష్టాలు(_n)" +#~ msgid "Add new..." +#~ msgstr "కొత్తది జతచేయి..." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:793 -msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "నాటిలస్ అభీష్టాలను సరిచేయి" +#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." +#~ msgstr "క్షమించండి, %s సరళిని తొలగించలేము." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:795 -msgid "_Undo" -msgstr "చేసింది రద్దు చేయి(_U)" +#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern." +#~ msgstr "సరళిని తొలగించుటకు,అనుమతులు తనిఖీ చేయి." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:796 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "చివరగా చేసిన పాఠపు మార్పును రద్దు చేయి" +#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." +#~ msgstr "క్షమించండి, %s జ్ఞాపికని తొలగించలేము." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:798 -msgid "Open _Parent" -msgstr "మూలాగ్రమును తెరుచు(_P)" +#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem." +#~ msgstr "జ్ఞాపికని తొలగించుటకు,అనుమతులు తనిఖీ చేయి." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:799 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "మూలాగ్ర సంచయమును తెరుచుము" +#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem" +#~ msgstr "కొత్త చిహ్నము కొరకు చిత్ర దస్త్రమును ఎంపికచేయుము" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:806 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడు చేయుట ఆపివేయుము" +#~ msgid "Create a New Emblem" +#~ msgstr "కొత్త చిహ్నమును సృష్టించు" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:809 -msgid "_Reload" -msgstr "మరల ఎక్కించు(_R)" +#~ msgid "_Image:" +#~ msgstr "ప్రతిరూపం(_I):" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:810 -msgid "Reload the current location" -msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును తిరిగి లోడుచేయుము" +#~ msgid "Create a New Color:" +#~ msgstr "క్రోత్త వర్ణమును సృష్టించు :" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:813 -msgid "_Contents" -msgstr "సారము(_C)" +#~ msgid "Color _name:" +#~ msgstr "వర్ణపునామం (_n):" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:814 -msgid "Display Nautilus help" -msgstr "నాటిలస్ సహాయమును ప్రదర్శించు" +#~ msgid "Color _value:" +#~ msgstr "వర్ణపువిలువ (_v):" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:817 -msgid "_About" -msgstr "దేని గురించి(_A)" +#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." +#~ msgstr "క్షమించాలి, మీరు తిరిగివుంచిన ప్రతిబింబమును పునఃస్థాపించలేరు." -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:818 -msgid "Display credits for the creators of Nautilus" -msgstr "నాటిలస్ సృష్టికర్తల కొరకు పరపతులను ప్రదర్శించు" +#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." +#~ msgstr "పునః ప్రారంభము ఒక ప్రత్యేక ప్రతిరూపము,దానిని తొలగించలేరు." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:821 -msgid "Zoom _In" -msgstr "జూమ్ చేయి(_I)" +#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." +#~ msgstr "క్షమించాలి, %s సరళిని సంస్థాపించలేము." -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 ../src/nautilus-zoom-control.c:91 -#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345 -msgid "Increase the view size" -msgstr "దర్శన పరిమాణమును పెంచుము" +#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" +#~ msgstr "సరళిగా కలుపుటకు చిత్ర దస్త్రమును ఎంపికచేయుము" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:833 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "జూమ్ చేయకు(_O)" +#~ msgid "The color cannot be installed." +#~ msgstr "వర్ణమును నెలకొల్పలేము." -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-zoom-control.c:92 -#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "దర్శన పరిమాణమును తగ్గించుము" +#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." +#~ msgstr "క్షమించాలి, అయితే మీరు కొత్త వర్ణమునకు ఉపయోగించని వర్ణపు నామాన్ని తెలుపవలెను." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:841 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "సాథారణ పరిమాణము(_z)" +#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +#~ msgstr "సారీ,వర్ణమునకు వర్తించునామమును ఇవ్వాలి ." -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/nautilus-zoom-control.c:93 -#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "సాదారణ దర్శన పరిమాణమును వుపయోగించుము" +#~ msgid "Select a Color to Add" +#~ msgstr "కలుపుటకు ఒక వర్ణమును ఎంపికచేయుము" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:845 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "సేవికకు బంధించు(_S)..." +#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." +#~ msgstr "సారీ,\"%s\"ఉపయోగించలేని ప్రతిరూపదస్త్రం." -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:846 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "దూరస్థ కంప్యూటర్ కు గాని లేదా భాగస్వామ్య డిస్కుకుగాని అనుసంధానించు" +#~ msgid "Select a Category:" +#~ msgstr "ఒక వర్గమును ఎంచు:" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:849 -msgid "_Home Folder" -msgstr "నివాసం సంచయం(_H)" +#~ msgid "C_ancel Remove" +#~ msgstr "తీసివేయును రద్దు చేయి(_a)" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:853 -msgid "_Computer" -msgstr "కంప్యూటర్(_C)" +#~ msgid "_Add a New Pattern..." +#~ msgstr "క్రోత్త సరళిని సమకూర్చుము(_A)..." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:857 -msgid "_Network" -msgstr "నెట్వర్క్ (_N)" +#~ msgid "_Add a New Color..." +#~ msgstr "క్రోత్త వర్ణమును సమకూర్చుము(_A)..." -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "బుక్మార్కుడ్ మరియు స్థానిక నెట్వర్కు స్థానముల కొరకు అన్వేషించు" +#~ msgid "_Add a New Emblem..." +#~ msgstr "క్రోత్త జ్ఞాపికని సమకూర్చుము(_A)..." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:861 -msgid "T_emplates" -msgstr "మాదిరి (_e)" +#~ msgid "Click on a pattern to remove it" +#~ msgstr "సరళిని తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:862 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "మీ వ్యక్తిగత టెంప్లెట్స్ సంచయాలను తెరువుము" +#~ msgid "Click on a color to remove it" +#~ msgstr "వర ్ణమును తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:865 -msgid "_Trash" -msgstr "చెత్తకుండి (_T)" +#~ msgid "Click on an emblem to remove it" +#~ msgstr "జ్ఞాపికను తీసివేయుటకు,దానిని క్లిక్ చేయి" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:866 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "మీ వ్యక్తిగత ట్రాష్ సంచయాలను తెరువుము" +#~ msgid "Patterns:" +#~ msgstr "సరళి:" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:872 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "దాగినదస్త్రములను చూపుము(_H)" +#~ msgid "Colors:" +#~ msgstr "వర్ణములు :" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:873 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "మరుగునఉన్న దస్త్రాల ప్రదర్శనను ప్రస్తుత విండోలో టోగుల్ చేయుము" +#~ msgid "_Remove a Pattern..." +#~ msgstr "సరళిని తీసివేయు(_R)..." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:903 -msgid "_Up" -msgstr "ఎగువకు (_U)" +#~ msgid "_Remove a Color..." +#~ msgstr "వర్ణమును తీసివేయు(_R)..." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:906 -msgid "_Home" -msgstr "నివాసం (_H)" +#~ msgid "_Remove an Emblem..." +#~ msgstr "జ్ఞాపికను తీసివేయు(_R)..." -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68 -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "ఈ దస్త్రములు ఆడియో CD నందు గలవు." +#~ msgid "Close the side pane" +#~ msgstr "సైడ్ పేన్ ను మూయి" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "ఈ దస్త్రములు ఆడియో DVD నందు గలవు." +#~ msgid "_Places" +#~ msgstr "ప్రదేశములు(_P)" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72 -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "ఈ దస్త్రములు వీడియో DVD నందు గలవు." +#~ msgid "Open _Location..." +#~ msgstr "స్థానమును తెరచు(_L)..." -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74 -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "ఈ దస్త్రములు వీడియో CD నందు గలవు." +#~ msgid "Close P_arent Folders" +#~ msgstr "మూలాగ్రసంచయమును మూయి(_a)" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "ఈ దస్త్రములు సూపర్ వీడియో CD నందు గలవు." +#~ msgid "Close this folder's parents" +#~ msgstr "ఈ సంచయపు మూలాగ్రమును మూయి" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78 -msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "ఈ దస్త్రములు ఛాయాచిత్ర CD నందు గలవు." +#~ msgid "Clos_e All Folders" +#~ msgstr "అన్ని సంచయములను మూయి(_e)" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80 -msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "ఈ దస్త్రములు పఠము CD నందు గలవు." +#~ msgid "Close all folder windows" +#~ msgstr "అన్ని సంచయగవాక్షములను మూయి" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82 -msgid "The media contains digital photos." -msgstr "మాధ్యమం డిజిటల్ ఛాయాచిత్రములను కలిగిఉంది." +#~ msgid "throbber" +#~ msgstr "throbber" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84 -msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "ఈ దస్త్రములు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్ నందు గలవు." +#~ msgid "provides visual status" +#~ msgstr "దార్శనీకత సుస్థితిని ఇచ్చును " -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86 -msgid "The media contains software." -msgstr "మాధ్యమం సాఫ్టువేరు ను కలిగిఉంది." +#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..." +#~ msgstr "పూర్వరంగములు మరియు జ్ఞాపికలు(_B)..." -#. fallback to generic greeting -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89 -#, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "మాధ్యమం \"%s\" గా గుర్తించబడింది." +#~ msgid "" +#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +#~ "appearance" +#~ msgstr "మలుచుకొను రూపం ప్రదర్శనకు, సరళిని, వర్ణాలను,మరియు జ్ఞాపికలను చూపుము " -#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79 -msgid "Zoom In" -msgstr "జూమ్ చేయి" +#~ msgid "_Home Folder" +#~ msgstr "నివాసం సంచయం(_H)" -#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80 -msgid "Zoom Out" -msgstr "జూమ్ చేయకు" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "జూమ్ చేయి" -#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81 -msgid "Zoom to Default" -msgstr "అప్రమేయపు స్థితికి జూమ్ చేయి " +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "జూమ్ చేయకు" -#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888 -msgid "Zoom" -msgstr "జూమ్" +#~ msgid "Zoom to Default" +#~ msgstr "అప్రమేయపు స్థితికి జూమ్ చేయి " -#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894 -msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "ప్రసుత ్త దర్శనం యొక్క జూమ్ స్థాయి అమర్చు" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "జూమ్" +#~ msgid "Set the zoom level of the current view" +#~ msgstr "ప్రసుత ్త దర్శనం యొక్క జూమ్ స్థాయి అమర్చు" |