summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPraveen Illa <mail2ipn@gmail.com>2012-07-15 23:56:28 +0530
committerPraveen Illa <mail2ipn@gmail.com>2012-07-15 23:56:28 +0530
commit68144f2673113099c8830250b1d21e06a81574e6 (patch)
tree8415940aa408810577abf9612b4fc06988a033e7 /po/te.po
parente4971715783a40bdc035ba2beaea3dc6729ccd86 (diff)
downloadnautilus-68144f2673113099c8830250b1d21e06a81574e6.tar.gz
Updated Telugu Translation
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po3502
1 files changed, 1721 insertions, 1781 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 5f8fe6c97..6e22fae2a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,17 +1,12 @@
# Telugu translation of nautilus
-# Copyright (C) 2011 nautilus.
# Copyright (C) 2005,2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>.
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
#
-#
-#
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
# ఎమ్.ఎ.కలీమ్ <mohd_kallu@yahoo.co.in>, 2005.
# శ్యామ్ కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>, 2005.
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
-# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012.
-# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
-# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2012.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011, 2012.
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
@@ -19,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-09 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-14 11:43+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 23:52+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: te\n"
@@ -37,13 +32,15 @@ msgstr "భద్రపరచడిన శోధన"
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "స్వయంచాలకంగా అడుగు"
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#. Set initial window title
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2140
+#: ../src/nautilus-window.c:2395
msgid "Files"
-msgstr "ఫైళ్ళు"
+msgstr "దస్త్రాలు"
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
msgid "Access and organize files"
-msgstr "ఫైళ్ళను నిర్వహించు మరియు వాడుకొను"
+msgstr "దస్త్రాలను నిర్వహించండి మరియు ప్రాప్తించండి"
#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
msgid "X"
@@ -115,15 +112,15 @@ msgstr "మరిన్ని వివరాలను చూపించు (_d
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "రద్దుచేయి నొక్కుట ద్వారా మీరు ఈ కార్యమును ఆపివేయవచ్చు."
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(తప్పుడు యూనికోడ్)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1234 ../src/nautilus-places-sidebar.c:694
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1334
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:301 ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1153
msgid "Home"
msgstr "నివాసం"
@@ -150,7 +147,7 @@ msgstr "క్లిప్‌బోర్డులో ఉన్న పాఠ్
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7050
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7263
msgid "Select _All"
msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకోండి (_A)"
@@ -172,13 +169,13 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "అప్రమేయమును వాడు (_f)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1667
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1664
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "ఫైల్ యొక్క పేరు మరియు ప్రతీక."
+msgstr "దస్త్రం యొక్క పేరు మరియు ప్రతీక."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
msgid "Size"
@@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "పరిమాణం"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
msgid "The size of the file."
-msgstr "ఫైల్ యొక్క పరిమాణం."
+msgstr "దస్త్రం యొక్క పరిమాణం."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
msgid "Type"
@@ -194,24 +191,23 @@ msgstr "రకం"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
msgid "The type of the file."
-msgstr "ఫైల్ రకం."
+msgstr "దస్త్రం రకం."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
-msgid "Date Modified"
-msgstr "సవరించబడిన తేది"
+msgid "Modified"
+msgstr "సవరించబడినది"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
msgid "The date the file was modified."
-msgstr "ఫైల్ సవరించబడిన తేది."
+msgstr "దస్త్రం సవరించబడిన తేది."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "వాడిన తేదీ"
+msgid "Accessed"
+msgstr "వాడబడినది"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "ఫైల్ వాడబడిన తేది."
+msgstr "దస్త్రం వాడబడిన తేది."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
msgid "Owner"
@@ -219,7 +215,7 @@ msgstr "యజమాని"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
msgid "The owner of the file."
-msgstr "ఫైల్ యజమాని."
+msgstr "దస్త్రం యజమాని."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
msgid "Group"
@@ -227,16 +223,16 @@ msgstr "సమూహం"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
msgid "The group of the file."
-msgstr "ఫైల్ యొక్క సమూహం."
+msgstr "దస్త్రం యొక్క సమూహం."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4447
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
msgid "Permissions"
msgstr "అనుమతులు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
msgid "The permissions of the file."
-msgstr "ఫైల్ యొక్క అనుమతులు."
+msgstr "దస్త్రం యొక్క అనుమతులు."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
msgid "Octal Permissions"
@@ -244,7 +240,7 @@ msgstr "అష్టపు అనుమతులు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "అష్టసంఖ్యామానములో ఫైల్ యొక్క అనుమతులు."
+msgstr "అష్టసంఖ్యామానములో దస్త్రము యొక్క అనుమతులు."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
msgid "MIME Type"
@@ -252,25 +248,24 @@ msgstr "MIME రకం"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
msgid "The mime type of the file."
-msgstr "ఫైల్ యొక్క mime రకం."
+msgstr "దస్త్రం యొక్క mime రకం."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "SELinux సందర్భం"
+msgid "Security Context"
+msgstr "భద్రత సందర్భం"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "ఫైల్ యొక్క SELinux రక్షణ సందర్భం."
+msgid "The security context of the file."
+msgstr "దస్త్రం యొక్క రక్షణ సందర్భం."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
msgid "Location"
msgstr "స్థానము"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
msgid "The location of the file."
-msgstr "ఫైల్ యొక్క ప్రదేశము."
+msgstr "దస్త్రం యొక్క ప్రదేశము."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
msgid "Trashed On"
@@ -278,7 +273,7 @@ msgstr "చెత్తబుట్టలో వేసిన తేదీ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
msgid "Date when file was moved to the Trash"
-msgstr "ఫైల్‌ను చెత్తబుట్టకు తరలించిన తేదీ"
+msgstr "దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్టకు తరలించిన తేదీ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
msgid "Original Location"
@@ -286,19 +281,19 @@ msgstr "అసలు స్థానము"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
-msgstr "చెత్తబుట్టలోకి తరలించక ముందు ఫైల్ యొక్క ఆసలు స్థానము"
+msgstr "చెత్తబుట్టలోకి తరలించక ముందు దస్త్రం యొక్క ఆసలు స్థానము"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
msgid "on the desktop"
msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ పైన"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
#, c-format
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgstr "మీరు \"%s\" సంపుటమును చెత్తబుట్టకు తరలించలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
"the volume."
@@ -306,7 +301,7 @@ msgstr ""
"ఒకవేళ మీరు సంపుటమును బయటకు నెట్టివేయాలనుకుంటే, దయచేసి సంపుటము యొక్క పాప్అప్ మెనూలోని \"Eject\" "
"ను వాడండి."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
"popup menu of the volume."
@@ -334,58 +329,55 @@ msgstr "నేపథ్యము వలె అమర్చు (_B)"
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "ఈ ఫైల్ మౌంటు కాదు"
+msgstr "ఈ దస్త్రం మౌంటు కాదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "ఈ ఫైల్ అన్‌మౌంటు కాలేదు"
+msgstr "ఈ దస్త్రం అన్‌మౌంటు కాలేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "ఈ ఫైల్ నెట్టివేయబడదు"
+msgstr "ఈ దస్త్రం నెట్టివేయబడదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
msgid "This file cannot be started"
-msgstr "ఈ ఫైల్ ప్రారంభము కాబడదు"
+msgstr "ఈ దస్త్రం ప్రారంభము కాబడదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "ఈ ఫైల్ ఆపబడదు"
+msgstr "ఈ దస్త్రం ఆపబడదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1820
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "ఫైల్ పేరులలో స్లాషెస్ అనుమతింపబడవు"
+msgstr "దస్త్ర పేరులలో స్లాషెస్ అనుమతింపబడవు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1838
#, c-format
msgid "File not found"
-msgstr "ఫైల్ కనబడలేదు"
+msgstr "దస్త్రం కనబడలేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1866
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "పై స్థాయి ఫైళ్ళ పేర్లు మార్చబడవు"
+msgstr "పై స్థాయి దస్త్రాల పేర్లు మార్చబడవు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1889
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ ప్రతీక పేరుమార్చలేక పోతుంది"
+msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ ప్రతీక పేరుమార్చలేకపోతుంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1918
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ పేరుమార్చలేక పోతుంది"
+msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ దస్త్రం పేరుమార్చలేకపోతుంది"
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
+#.
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -397,207 +389,101 @@ msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ పేరుమార్చలే
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "ఈరోజు 00:00:00 PM కి"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:468
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ఈరోజు %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "ఈరోజు 00:00కి"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "ఈరోజు %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "ఈరోజు, 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "ఈరోజు, %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
-msgid "today"
-msgstr "ఈరోజు"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "నిన్న 00:00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "నిన్న %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "నిన్న 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "నిన్న %-I:%M %p"
-
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "నిన్న, 00:00 PM"
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "%-I:%M %P"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "నిన్న, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%b %-e"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
-msgid "yesterday"
-msgstr "నిన్న"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "బుధవారం, సెప్టెంబర్ 00 0000 00:00:00 PM కి"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00:00 కి"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgid "%b %-d %Y"
+msgstr "%b %-d %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "అక్టోబర్ 00 0000, 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/%m/%y"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5031
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4876
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "అనుమతులను అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5171
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "యజమానిని అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5189
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "నిర్దిష్ట '%s' యజమాని లేడు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5453
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "సమూహమును అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5471
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "నిర్దిష్ట సమూహం '%s' అసలు లేదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5783 ../src/nautilus-view.c:2883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5628 ../src/nautilus-view.c:2985
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u అంశం"
msgstr[1] "%'u అంశాలు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5629
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u సంచయం"
-msgstr[1] "%'u సంచయములు"
+msgstr[1] "%'u సంచయాలు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5630
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u ఫైల్"
-msgstr[1] "%'u ఫైళ్ళు"
+msgstr[0] "%'u దస్త్రం"
+msgstr[1] "%'u దస్త్రాలు"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6059
msgid "? items"
msgstr "? అంశాలు"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6049
msgid "? bytes"
msgstr "? బైట్లు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6064
msgid "unknown type"
msgstr "తెలియని రకము"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
msgid "unknown MIME type"
msgstr "తెలియని MIME రకం"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6081
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
msgid "unknown"
msgstr "తెలియదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136
msgid "program"
-msgstr "ప్రోగ్రాము"
+msgstr "కార్యక్రమం"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
msgid "link"
msgstr "లంకె"
@@ -606,16 +492,16 @@ msgstr "లంకె"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
#, c-format
msgid "Link to %s"
-msgstr "%s నకు లంకె చేయి"
+msgstr "%s నకు లంకెవేయి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
msgid "link (broken)"
-msgstr "లంకె (తెగినది)"
+msgstr "లంకె (విరిగినది)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
@@ -627,7 +513,7 @@ msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
-"ఈ కలిపే ప్రక్రియ, ఇప్పటికే ఉన్న ఫైళ్ళ స్థానంలో కొత్త ఫైళ్ళను భర్తీ చేయాల్సి వస్తే, మీ ధృవీకరణ కోసం "
+"ఈ కలిపే ప్రక్రియ, ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రాల స్థానంలో కొత్త దస్త్రాలను భర్తీ చేయాల్సి వస్తే, మీ నిర్ధారణ కోసం "
"అడుగుతుంది."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -647,7 +533,7 @@ msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఇ
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr "దానిని పునఃస్థాపించుట వలన సంచయంలోని అన్ని ఫైళ్ళను తీసివేస్తుంది."
+msgstr "దానిని పునఃస్థాపించుట వలన సంచయంలోని అన్ని దస్త్రాలను తీసివేస్తుంది."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
@@ -662,40 +548,40 @@ msgstr "ఒక సంచయము ఇదే పేరుతో ఇప్పట
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" ఫైలును పునఃస్థాపించాలా?"
+msgstr "\"%s\" దస్త్రాన్ని ప్రతిస్థాపించాలా?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
msgid "Replacing it will overwrite its content."
-msgstr "దీనిని పునఃస్థాపించుట ద్వారా దాని విషయాలన్నిటినీ దిద్దివ్రాస్తుంది."
+msgstr "దీనిని ప్రతిస్థాపించుట ద్వారా దాని విషయాలన్నిటినీ దిద్దివ్రాస్తుంది."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఒక పాత ఫైల్ ఉంది."
+msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఒక పాత దస్త్రం ఉంది."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఒక కొత్త ఫైల్ ఉంది."
+msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఒక కొత్త దస్త్రము ఉంది."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఇంకొక ఫైల్ ఉంది."
+msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఇంకొక దస్త్రము ఉంది."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
msgid "Original file"
-msgstr "అసలు ఫైల్"
+msgstr "అసలు దస్త్రము"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3074
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
msgid "Size:"
msgstr "పరిమాణం:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
msgid "Type:"
msgstr "రకం:"
@@ -725,7 +611,7 @@ msgstr "యథాస్థితికి చేర్చు"
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
msgid "Apply this action to all files"
-msgstr "ఈ చర్యను అన్ని ఫైళ్ళకు అనువర్తించు"
+msgstr "ఈ చర్యను అన్ని దస్త్రాలకు అనువర్తించు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
@@ -742,7 +628,7 @@ msgstr "పునఃస్థాపించు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
msgid "File conflict"
-msgstr "ఫైల్ సంఘర్షణ"
+msgstr "దస్త్ర సంఘర్షణ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "S_kip All"
@@ -935,11 +821,11 @@ msgstr " ("
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి \"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -950,31 +836,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ఎంచుకున్న %'d అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
msgstr[1] "ఎంచుకున్న %'d అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "ఒకవేళ మీరు అంశమును తీసివేస్తే, అది శాశ్వతముగా పోతుంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి అన్ని అంశాలను ఖాళీచేయాలా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని అంశాలు శాశ్వతంగా తొలగించబడతాయి."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2781 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715 ../src/nautilus-trash-bar.c:208
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీ చేయి (_T)"
+msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచేయి (_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "\"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -982,112 +868,112 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ఎంచుకున్న %'d అంశమును శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
msgstr[1] "ఎంచుకున్న %'d అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "%'d ఫైల్ తీసివేయవలసివుంది"
-msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను తీసివేయవలసివుంది"
+msgstr[0] "%'d దస్త్రము తీసివేయవలసివుంది"
+msgstr[1] "%'d దస్త్రాలను తీసివేయవలసివుంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
msgid "Deleting files"
-msgstr "ఫైళ్ళను తొలగిస్తున్నది"
+msgstr "దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నది"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T మిగిలివుంది"
msgstr[1] "%T మిగిలివున్నవి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1595
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
msgid "Error while deleting."
msgstr "తొలగించునపుడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళు తొలగించబడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు అనుమతిలేదు."
+msgstr "\"%B\" సంచయములో ఉన్న దస్త్రాలు తొలగించబడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు అనుమతిలేదు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళ గురించిన సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది."
+msgstr "\"%B\" సంచయములో ఉన్న దస్త్రాల గురించిన సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3541
msgid "_Skip files"
-msgstr "ఫైళ్ళను దాటవేయి (_S)"
+msgstr "దస్త్రాలను దాటవేయి (_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" సంచయం తొలగించబడదు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులు లేవు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3576
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3577
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" సంచయం చదువుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "%B సంచయమును తీసివేయలేకపోయింది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B ను తొలగించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
msgid "Moving files to trash"
-msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది"
+msgstr "దస్త్రాలను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1755
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "%'d ఫైల్ చెత్తబుట్టలో ‌వదిలివేయబడింది"
-msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళు చెత్తబుట్టలో ‌వదిలివేయబడినవి"
+msgstr[0] "%'d దస్త్రము చెత్తబుట్టలో ‌వదిలివేయబడింది"
+msgstr[1] "%'d దస్త్రాలు చెత్తబుట్టలో ‌వదిలివేయబడినవి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "చెత్తబుట్టలోకి కదుపుట వీలుకాదు, తక్షణమే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "చెత్తబుట్టలోకి తరలించుట వీలుకాదు, తక్షణమే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "\"%B\" ఫైల్ చెత్తబుట్టకు తరలించబడదు."
+msgstr "\"%B\" దస్త్రము చెత్తబుట్టకు తరలించబడదు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985
msgid "Trashing Files"
-msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టలో వేస్తున్నది"
+msgstr "దస్త్రాలను చెత్తబుట్టలో వేస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
msgid "Deleting Files"
-msgstr "ఫైళ్ళను తొలగిస్తున్నది"
+msgstr "దస్త్రములను తొలగిస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2054
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V ని నెట్టివేయలేకపోతుంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V ని అన్‌మౌంటు చేయుట వీలుకాదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2216
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "మీరు అన్‌మౌంట్ చేయుటకు ముందే చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1095,157 +981,157 @@ msgstr ""
"ఈ సంపుటము నందు ఖాళీ స్థలమును తిరిగి పొందుటకు మీరు చెత్తబుట్టను తప్పక ఖాళీ చేయబడాలి. ఈ సంపుటము "
"నుండి చెత్తబుట్టలో వేసిన అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయవద్దు (_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s మౌంట్ చేయలేకపోతున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d ఫైలును నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
-msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
+msgstr[0] "%'d దస్త్రమును నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
+msgstr[1] "%'d దస్త్రములను నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d ఫైలును కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
-msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
+msgstr[0] "%'d దస్త్రమును తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
+msgstr[1] "%'d దస్త్రములను తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d ఫైళ్ళను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
-msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
+msgstr[0] "%'d దస్త్రమును తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
+msgstr[1] "%'d దస్త్రములను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "%'d ఫైలును చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది"
-msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది"
+msgstr[0] "%'d దస్త్రమును చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది"
+msgstr[1] "%'d దస్త్రములను చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3568
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3569
msgid "Error while copying."
msgstr "నకలుచేయునపుడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3566
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567
msgid "Error while moving."
msgstr "కదుపునపుడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు కదుపుచుండగా దోషం."
+msgstr "దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్టకు తరలించుటలో దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2541
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"\"%B\" సంచయం నందు ఉన్న ఫైళ్ళను వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు వాటిని చూచుటకు అనుమతులను "
+"\"%B\" సంచయం నందు ఉన్న దస్త్రాలను వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు వాటిని చూచుటకు అనుమతులను "
"కలిగిలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" సంచయమును వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2657
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr "\"%B\" ఫైల్ వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు."
+msgstr "\"%B\" దస్త్రమును వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" గురించి సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2802
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867
msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" కి నకలుచేయుచున్నప్పడు దోషం."
+msgstr "\"%B\"కి నకలుచేయుచున్నప్పడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "గమ్య సంచయాన్ని వాడుకొనుటకు మీరు అనుమతులను కలిగిలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "గమ్యం గురించి సమాచారం పొందుటలో దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2804
msgid "The destination is not a folder."
-msgstr "గమ్యము ఒక సంచయం కాదు."
+msgstr "గమ్యము సంచయం కాదు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2838
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr "గమ్యం నందు తగిన ఖాళీ లేదు. ఖాళీ స్థలము కోసం ఫైళ్ళను తీసివేయుటకు ప్రయత్నించండి."
+msgstr "గమ్యం నందు తగిన ఖాళీ స్థలము లేదు. ఖాళీ స్థలము కోసం దస్త్రాలను తీసివేయుటకు ప్రయత్నించండి."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
#, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgstr "గమ్య స్థానానికి నకలు చేయడానికి ఇంకా %S స్థలం అవసరం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
msgid "The destination is read-only."
msgstr "గమ్యము చదువుటకు-మాత్రమే అయినటువంటిది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు కదుపుచున్నది"
+msgstr "\"%B\"ని \"%B\"కు తరలిస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2928
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు నకలుచేస్తున్నది"
+msgstr "\"%B\"ని \"%B\"కు నకలుచేస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2935
msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "\"%B\" కి నకిలీచేయుచున్నది"
+msgstr "\"%B\"ని నకిలీచేయుచున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943
msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr "(\"%B\" లోని) %'d యొక్క %'d ఫైలును \"%B\" కు తరలిస్తున్నది"
+msgstr "%'d వది %'d లో (\"%B\"లలో) దస్త్రమును \"%B\"కు తరలిస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr "(\"%B\" లోని) %'d యొక్క %'d ఫైలును \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది"
+msgstr "%'d వది %'d లో (\"%B\"లలో) దస్త్రమును \"%B\"కు నకలుచేస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2952
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
-msgstr "(\"%B\" లోని) %'d యొక్క %'d ఫైలును నకిలీ చేస్తున్నది"
+msgstr "%'d వది %'d లో (\"%B\"లలో) దస్త్రమును \"%B\"కు నకిలీచేస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961
msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "%'d యొక్క %'d ఫైలును \"%B\" కు తరలిస్తున్నది"
+msgstr "%'d వది %'d లలో దస్త్రమును \"%B\"కు తరలిస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "%'d యొక్క %'d ఫైలును \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది"
+msgstr "%'d వది %'d లలో దస్త్రమును \"%B\"కు నకలుతీస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969
#, c-format
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
-msgstr "%'d యొక్క %'d ఫైలుని నకిలీచేస్తున్నది"
+msgstr "%'d వది %'d లలో దస్త్రమును నకిలీచేస్తున్నది"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2988
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S అయినది %S కి గాను"
@@ -1255,218 +1141,218 @@ msgstr "%S అయినది %S కి గాను"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2998
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2999
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S అయినది %S కి గాను — %T మిగిలివున్నది (%S/sec)"
msgstr[1] "%S అయినది %S కి గాను— %T మిగిలివున్నాయి (%S/sec)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3396
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr ""
"\"%B\" సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని గమ్యస్థానములో సృష్టించగలిగే అనుమతులు మీకు లేవు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" సంచయమును సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3529
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళను నకలుతీయబడడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు అనుమతులులేవు."
+"\"%B\" సంచయములో ఉన్న దస్త్రములు నకలుతీయబడడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు అనుమతులులేవు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3574
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని చదువుటకు మీకు అనుమతులు లేవు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3618
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4309
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4310
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922
msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "\"%B\"నకు కదుపునపుడు దోషం."
+msgstr "\"%B\"నకు తరలించుటలో దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3620
msgid "Could not remove the source folder."
-msgstr "మూలమైన సంచయాన్ని తొలగించలేము."
+msgstr "మూల సంచయాన్ని తొలగించలేము."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3704
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3745
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4311
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383
msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "\"%B\"ను నకలుతీయునపుడు దోషం."
+msgstr "\"%B\"ను నకలుతీస్తున్నపుడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3706
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న సంచయం %F నుండి ఫైళ్ళను తీసివేయలేము."
+msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న సంచయం %F నుండి దస్త్రాలను తీసివేయలేము."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3747
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న %F ఫైలును తీసివేయలేము."
+msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న %F దస్త్రాన్ని తీసివేయలేము."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4064
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ఒక సంచయమును దానిలోపలికే తరలించలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "ఒక సంచయమును దానిలోపలికే నకలుతీయలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4770
msgid "The destination folder is inside the source folder."
-msgstr "గమ్య సంచయము మూల సంచయం లోపల వుంది."
+msgstr "గమ్య సంచయము మూల సంచయం లోపలవుంది."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098
msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "మీరు ఒక ఫైలును దానిమీదకే దానిని తరలించలేరు."
+msgstr "మీరు ఒక దస్త్రాన్ని దానిమీదకే దానిని తరలించలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099
msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "ఒక ఫైలును దానిమీదే దానిని నకలుచేయలేరు."
+msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని దానిమీదే దానిని నకలుచేయలేరు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4100
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "మూలస్థాన ఫైలు గమ్యస్థాన ఫైలుచే దిద్దివ్రాయబడుతుంది."
+msgstr "మూల దస్త్రము గమ్యస్థానముచే దిద్దివ్రాయబడుతుంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4314
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "%F లో ఒకే పేరుతో ఇప్పటికే ఉన్న ఫైలుని తీసివేయలేము."
+msgstr "%F లో ఒకే పేరుతో ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రాన్ని తీసివేయలేము."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4384
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "ఫైలును %F కు నకలుతీయుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
+msgstr "దస్త్రాన్ని %F కు నకలుతీయుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4650
msgid "Copying Files"
-msgstr "ఫైళ్ళను నకలుచేస్తున్నది"
+msgstr "దస్త్రాలను నకలుచేస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4678
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" కు కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది"
+msgstr "\"%B\"కు తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4682
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "%'d ఫైలు కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది"
-msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళు కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది"
+msgstr[0] "%'d దస్త్రము తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది"
+msgstr[1] "%'d దస్త్రాలు తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4923
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "ఫైలును %F కు కదుపుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది."
+msgstr "దస్త్రమును %F కు తరలించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5185
msgid "Moving Files"
-msgstr "ఫైళ్ళను తరలిస్తున్నది"
+msgstr "దస్త్రాలను తరలిస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5220
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" నందు లంకెలను సృష్టిస్తోంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5224
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "%'d ఫైలుకు లంకె తయారుచేస్తోంది"
-msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళకు లంకెలు తయారుచేస్తోంది"
+msgstr[0] "%'d దస్త్రానికి లంకెలు తయారుచేస్తోంది"
+msgstr[1] "%'d దస్త్రాలకు లంకెలు తయారుచేస్తోంది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5359
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B కు లంకెను సృష్టిస్తున్నప్పుడు దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5361
msgid "Symbolic links only supported for local files"
-msgstr "సింబాలిక్ లంకెలు కేవలం స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే సహకరిస్తాయి"
+msgstr "సింబాలిక్ లంకెలు కేవలం స్థానిక దస్త్రాలకు మాత్రమే సహకరిస్తాయి"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5364
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "గమ్యము సింబాలిక్ లంకెలకు సహకరించదు."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "symlink ను %F నందు సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5685
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5686
msgid "Setting permissions"
-msgstr "అనుమతులను అమర్చుట"
+msgstr "అనుమతులను అమరుస్తోంది"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5951
msgid "Untitled Folder"
msgstr "శీర్షికలేని సంచయం"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5956
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "శీర్షికలేని %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
msgid "Untitled Document"
msgstr "శీర్షికలేని పత్రము"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6141
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B డైరెక్టరీను సృష్టించుంటలో దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6142
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6143
msgid "Error while creating file %B."
-msgstr "%B ఫైలును సృష్టించుటలో దోషం."
+msgstr "%B దస్త్రాన్ని సృష్టించుటలో దోషం."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6145
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F లో సంచయమును సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6414
msgid "Emptying Trash"
-msgstr "చెత్తను ఖాళీచేస్తున్నది"
+msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేస్తున్నది"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6461
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6502
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6537
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "నమ్మదగిన ప్రారంభకమును గుర్తుపెట్టలేకపోయింది (అమలుపరచదగినది)"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2419
+#: ../src/nautilus-view.c:2524
msgid "Undo"
msgstr "రద్దుచేయి"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2420
+#: ../src/nautilus-view.c:2525
msgid "Undo last action"
msgstr "చివరి క్రియను రద్దుచేయు"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2438
+#: ../src/nautilus-view.c:2543
msgid "Redo"
msgstr "మళ్ళీచేయి"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2439
+#: ../src/nautilus-view.c:2544
msgid "Redo last undone action"
msgstr "చివరి అసమాప్త క్రియను మళ్ళీచేయు"
@@ -1481,8 +1367,8 @@ msgstr[1] "%d అంశాలను మరల'%s'నకు తరలించు
#, c-format
msgid "Move %d item to '%s'"
msgid_plural "Move %d items to '%s'"
-msgstr[0] "%'d ఫైలును '%s' కు తరలిస్తున్నది"
-msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను '%s' కు తరలిస్తున్నది"
+msgstr[0] "%'d దస్త్రాన్ని '%s'కు తరలిస్తున్నది"
+msgstr[1] "%'d దస్త్రాలను '%s'కు తరలిస్తున్నది"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
#, c-format
@@ -1501,12 +1387,12 @@ msgstr[1] "%d అంశాల తరలింపును మళ్ళీచే
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
-msgstr "'%s' ని మరళ '%s'కు తరలించు"
+msgstr "'%s'ని మరళ '%s'కు తరలించు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' ని '%s'కు తరలించు"
+msgstr "'%s'ని '%s'కు తరలించు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
msgid "_Undo Move"
@@ -1529,7 +1415,7 @@ msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థాన
msgid "Move %d item back to trash"
msgid_plural "Move %d items back to trash"
msgstr[0] "ఎంచుకున్న %d అంశమును చెత్తబుట్టకి తరలించు"
-msgstr[1] "ఎంచుకున్న %d అంశములను చెత్తబుట్టకి తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న %d అంశములను చెత్తబుట్టకి తరలించు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
@@ -1542,12 +1428,12 @@ msgstr[1] "చెత్తబుట్ట నుండి %d అంశాలన
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
-msgstr "'%s'చెత్తబుట్టకి తరలించు"
+msgstr "'%s' చెత్తబుట్టకి తరలించు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
-msgstr "'%s'చెత్తబుట్ట నుంచి యధాస్థానములో ఉంచు"
+msgstr "'%s' చెత్తబుట్ట నుంచి యధాస్థానములో ఉంచు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
#, c-format
@@ -1560,21 +1446,21 @@ msgstr[1] "%d నకలుచేయబడ్డ అంశములు రద్
#, c-format
msgid "Copy %d item to '%s'"
msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
-msgstr[0] "%d ఫైలును '%s' కు నకలుతీస్తున్నది"
-msgstr[1] "%d ఫైళ్ళను '%s' కు నకలుతీస్తున్నది"
+msgstr[0] "%d అంశమును '%s'కు నకలుతీస్తున్నది"
+msgstr[1] "%d అంశాలను '%s'కు నకలుతీస్తున్నది"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
#, c-format
msgid "_Undo Copy %d item"
msgid_plural "_Undo Copy %d items"
msgstr[0] "%d అంశమును నకలు చేయుట రద్దుచేయు(_U)"
-msgstr[1] "%d అంశములును నకలు చేయుట రద్దుచేయు(_U)"
+msgstr[1] "%d అంశములును నకలుచేయుట రద్దుచేయి (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
#, c-format
msgid "_Redo Copy %d item"
msgid_plural "_Redo Copy %d items"
-msgstr[0] "%d అంశమును నకలు చేయుట మరళచేయి (_R)"
+msgstr[0] "%d అంశమును నకలుచేయుట మరళచేయి (_R)"
msgstr[1] "%d అంశములను నకలు చేయుట మరళచేయి (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
@@ -1668,46 +1554,46 @@ msgstr "లంకె సృష్టిని రద్దుచేయి(_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
msgid "_Redo Create Link"
-msgstr "లంకె సృష్టిని మరళచేయి(_R)"
+msgstr "లంకె సృష్టిని మళ్ళీచేయి(_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
-msgstr "'%s'ఖాళీ ఫైళ్ళను సృష్టించు "
+msgstr "'%s'ఖాళీ దస్త్రాలను సృష్టించు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
msgid "_Undo Create Empty File"
-msgstr "ఖాళీ దస్త్రము సృష్టించుట రద్దుచేయుము(_U)"
+msgstr "ఖాళీ దస్త్రము సృష్టించుట రద్దుచేయి (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
msgid "_Redo Create Empty File"
-msgstr "ఖాళీ దస్త్రము సృష్టించుట రద్దుచేయుము(_R)"
+msgstr "ఖాళీ దస్త్రము సృష్టించుట రద్దుచేయి (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
-msgstr "'%s' అనే ఒక కొత్త సంచయమును సృష్టించండి"
+msgstr "'%s' అనే ఒక కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించండి"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
msgid "_Undo Create Folder"
-msgstr "సృష్టించిన సంచయమును రద్దుచేయి (_U)"
+msgstr "సృష్టించిన సంచయాన్ని రద్దుచేయి (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
msgid "_Redo Create Folder"
-msgstr "సంచయమును సృష్టించుటను మళ్ళీచేయి (_R)"
+msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించుటను మళ్ళీచేయి (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
-msgstr "'%s' టెంప్లేట్ నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు"
+msgstr "'%s' మూస నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
msgid "_Undo Create from Template"
-msgstr "టెంప్లేట్ నుండి సృష్టించుట రద్దుచేయు(_U)"
+msgstr "మూస నుండి సృష్టించుట రద్దుచేయి (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
msgid "_Redo Create from Template"
-msgstr "టెంప్లేట్ నుండి సృష్టించుట మరళచేయు(_R)"
+msgstr "మూస నుండి సృష్టించుట మళ్ళీచేయి (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
@@ -1727,51 +1613,51 @@ msgstr "పేరుమార్పును మళ్ళీచేయి...(_R)"
#, c-format
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
-msgstr[0] "%d ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది"
-msgstr[1] "%d ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది"
+msgstr[0] "%d దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది"
+msgstr[1] "%d దస్త్రాలను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' ను '%s'నుంచి యధాస్థానమునకు తరలించుము"
+msgstr "'%s'ను '%s'నుంచి యధాస్థానమునకు తరలించు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
-msgstr "'%s' ని చెత్తబుట్టకి కదుపు "
+msgstr "'%s'ని చెత్తబుట్టకి తరలించు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
msgid "_Undo Trash"
-msgstr "చెత్తబుట్టకు తరళించుట రద్దుచేయుము(_U)"
+msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించుట రద్దుచేయి (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
msgid "_Redo Trash"
-msgstr "చెత్తబుట్టకు తరళించుట మరళచేయుము(_R)"
+msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించుట మరళచేయి (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "'%s'లోనున్న అంశముల యొక్క నిజమైన అనుమతులు యధాస్థానమున ఉంచుము"
+msgstr "'%s'లోనున్న అంశముల యొక్క నిజమైన అనుమతులు యధాస్థానమున ఉంచు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "'%s'ఫైల్ యొక్క అనుమతులు అమర్చు"
+msgstr "'%s' దస్త్రము యొక్క అనుమతులు అమర్చు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
msgid "_Undo Change Permissions"
-msgstr "అనుమతులు మార్పు రద్దుచేయుము(_U)"
+msgstr "అనుమతులు మార్పు రద్దుచేయి (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
msgid "_Redo Change Permissions"
-msgstr "అనుమతులు మార్పు మరళచేయుము(_R)"
+msgstr "అనుమతులు మార్పు మరళచేయి (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
-msgstr "'%s'యొక్క నిజమైన అనుమతులు యధాస్థానమున ఉంచుము"
+msgstr "'%s'యొక్క నిజమైన అనుమతులు యధాస్థానమున ఉంచు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
#, c-format
@@ -1814,18 +1700,18 @@ msgstr "యజమాని మార్పును రద్దుచేయి
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "యజమాని మార్పును మళ్ళీచేయి (_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "\"%s\"యొక్క అసలు స్థానమును నిర్ణయించలేకపోయింది "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "అంశము చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థానములో వుంచబడదు"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2596
msgid "The selection rectangle"
-msgstr "దీర్ఘచతురస్రపుఎంపిక"
+msgstr "దీర్ఘచతురస్రపు ఎంపిక"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
#, c-format
@@ -1847,7 +1733,7 @@ msgstr "సంబంధాన్ని మరచిపోవు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
#, c-format
msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
-msgstr "\"%s\" ను అప్రమేయ అనువర్తనముగా అమర్చునప్పుడు దోషము: %s"
+msgstr "\"%s\"ను అప్రమేయ అనువర్తనముగా అమర్చునప్పుడు దోషము: %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
msgid "Could not set as default"
@@ -1863,12 +1749,12 @@ msgstr "%s పత్రము"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with"
-msgstr "\"%s\" రకానికి చెందిన అన్ని ఫైళ్ళను దీనితో తెరువు"
+msgstr "\"%s\" రకానికి చెందిన అన్ని దస్త్రాలను దీనితో తెరువు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "%s మరియు \"%s\" రకపు ఇతర ఫైళ్ళను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనమును ఎంచుకోండి"
+msgstr "%s మరియు \"%s\" రకపు ఇతర దస్త్రాలను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనమును ఎంచుకోండి"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
msgid "Show other applications"
@@ -1880,7 +1766,7 @@ msgstr "అప్రమేయముగా అమర్చు"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "క్షమించండి, మీరు దూరస్థ సైటు నుండి ఆదేశములను నిర్వర్తించలేరు."
+msgstr "క్షమించండి, మీరు దూరస్థ సైటు నుండి ఆదేశములను నిర్వర్తించలేరు."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
msgid "This is disabled due to security considerations."
@@ -1894,20 +1780,20 @@ msgstr "అనువర్తనమును ప్రారంభించు
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "ఈ గమ్యపు పడవేయుట స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే సహకరించును."
+msgstr "ఈ గమ్యపు పడవేయుట స్థానిక దస్త్రాలకు మాత్రమే సహకరించును."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు కాని వాటిని తెరుచుటకు, వాటిని స్థానిక సంచయములోనికి నకలుచేసి లాగివేయండి."
+msgstr "స్థానిక దస్త్రాలు కాని వాటిని తెరుచుటకు, వాటిని స్థానిక సంచయములోనికి నకలుచేసి లాగివేయండి."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr ""
-"స్థానిక ఫైళ్ళు కాని వాటిని తెరుచుటకు ముందు వాటిని ఒక స్థానిక సంచయానికి నకలుతీసి అప్పుడు మరలా వాటిని "
-"లాగివదలండి. మీరు లాగివదిలిన స్థానిక ఫైళ్ళు ఇప్పటికే తెరువబడి ఉన్నాయి."
+"స్థానిక దస్త్రాలు కాని వాటిని తెరుచుటకు ముందు వాటిని ఒక స్థానిక సంచయానికి నకలుతీసి అప్పుడు మరలా వాటిని "
+"లాగివదలండి. మీరు లాగివదిలిన స్థానిక దస్త్రాలు ఇప్పటికే తెరువబడి ఉన్నాయి."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
msgid "Details: "
@@ -1922,7 +1808,7 @@ msgstr "సిద్దమౌతోంది..."
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
msgid "Search"
msgstr "వెతుకు"
@@ -1933,7 +1819,7 @@ msgstr "\"%s\" కోసం వెతుకు"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "విహారిణి విండోలలో కొత్తగా తెరిచిన ట్యాబులను ఎక్కడ ఉంచాలి."
+msgstr "విహారిణి కిటికీలలో కొత్తగా తెరిచిన ట్యాబులను ఎక్కడ ఉంచాలి."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1946,7 +1832,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "ఎక్కడైతే అన్ని విండోలు విహారిణిలు అవుతాయో, క్లాసికల్ నాటిలస్ ప్రవర్తనను చేతనపరుచు"
+msgstr "ఎక్కడైతే అన్ని కిటికీలు విహారిణిలు అవుతాయో, క్లాసికల్ నాటిలస్ ప్రవర్తనను చేతనపరుచు"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1971,14 +1857,14 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "ఫైళ్ళను తొలగించునప్పుడు, లేదా చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేస్తున్నప్పుడు నిర్ధారణ కోసం అడగవలెనా"
+msgstr "దస్త్రాలను తొలగించునప్పుడు, లేదా చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేస్తున్నప్పుడు నిర్ధారణ కోసం అడగవలెనా"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
-"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మీరు ఫైళ్ళను తొలిగించుటకు లేదా చెత్తను ఖాళీచేయుటకు ప్రయత్నించినప్పుడు నాటిలస్ "
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మీరు దస్త్రాలను తొలిగించుటకు లేదా చెత్తను ఖాళీచేయుటకు ప్రయత్నించినప్పుడు నాటిలస్ "
"నిర్ధారణ కోసం అడుగుతుంది."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
@@ -1991,8 +1877,8 @@ msgid ""
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
-"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, ఫైలుని చెత్తబుట్టకు కదుపుటకు బదులుగా, నాటిలస్ తక్షణమే ఆ స్థానము నుండి "
-"ఫైలును తొలగించుటకు మిమ్మల్ని అనుమతినిస్తుంది.ఈ సౌలభ్యము చాలా ప్రమాదకరమైంది, కాబట్టి జాగ్రత్తగా "
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్టకు కదుపుటకు బదులుగా, నాటిలస్ తక్షణమే ఆ స్థానము నుండి "
+"దస్త్రాలను తొలగించుటకు మిమ్మల్ని అనుమతినిస్తుంది.ఈ సౌలభ్యము చాలా ప్రమాదకరమైంది, కాబట్టి జాగ్రత్తగా "
"వినియోగించండి."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
@@ -2007,9 +1893,9 @@ msgid ""
"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
"read preview data."
msgstr ""
-"ఫైళ్ళ ప్రతిమలో పాఠ్య సారాన్ని మునుజూపునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే దూరస్థ "
+"దస్త్రాల ప్రతీకలో పాఠ్య సారాన్ని మునుజూపునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే దూరస్థ "
"సేవికంలో ఉన్నా కూడా ఎప్పుడూ మునుజూపును చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"local_only\" కి అమర్చినట్లయితే "
-"స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థ కొరకు మాత్రమే మునుజూపును చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లయితే "
+"స్థానిక దస్త్ర వ్యవస్థ కొరకు మాత్రమే మునుజూపును చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\"కి అమర్చినట్లయితే "
"ఎప్పటికి మునుజూపు డేటాను చదువుటకు ఏ మాత్రం ఇబ్బందిపడదు."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
@@ -2025,24 +1911,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"సంచయంలో అంశముల సంఖ్య చూపించుతున్నప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే దూరస్థ "
"సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎప్పుడూ అంశముల సంఖ్యను చూపుతుంది. ఒకవేళ \"local-only\" కి అమర్చినట్లయితే "
-"స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థకు మాత్రమే సంఖ్యలను చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి "
+"స్థానిక దస్త్ర వ్యవస్థకు మాత్రమే సంఖ్యలను చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\"కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి "
"అంశముల సంఖ్య లెక్కించదు."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ఫైళ్ళను తెరవడానికి/ప్రారంభించడానికి వాడే క్లిక్ రకము"
+msgstr "దస్త్రాలను తెరవడానికి/ప్రారంభించడానికి వాడే క్లిక్ రకము"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
-"ఒక క్లిక్కుతో ఫైళ్ళను ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"single\", లేదా రెండు క్లిక్కులతో వాటిని "
+"ఒక క్లిక్కుతో దస్త్రాలను ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"single\", లేదా రెండు క్లిక్కులతో వాటిని "
"ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"double\"."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైళ్ళు క్రియాశీలమైనపుడు వాటితో ఏమి చేయాలి"
+msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యపు దస్త్రాలు క్రియాశీలమైనపుడు వాటితో ఏమి చేయాలి"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
@@ -2051,9 +1937,9 @@ msgid ""
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
"text files."
msgstr ""
-"ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య ఫైళ్ళు (ఒకటి లేదా రెండు క్లిక్కులతో) చేతనం అయినప్పుడు వాటితో ఏమి చేయాలి.సాధ్యమగు "
+"ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రాలు (ఒకటి లేదా రెండు క్లిక్కులతో) చేతనం అయినప్పుడు వాటితో ఏమి చేయాలి.సాధ్యమగు "
"విలువలు \"launch\" వాటిని ప్రోగ్రామ్ వలె ప్రారంభించుటకు, \"ask\" డైలాగ్ ద్వారా ఏమిచేయలో అడుగుటకు, "
-"మరియు \"display\" వాటిని పాఠ్యము ఫైళ్ళుగా ప్రదర్శించుటకు."
+"మరియు \"display\" వాటిని పాఠ్య దస్త్రాలుగా ప్రదర్శించుటకు."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
@@ -2082,7 +1968,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "విహారిణి విండోనందు \"ముందుకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్"
+msgstr "విహారిణి కిటికీలో \"ముందుకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
@@ -2110,7 +1996,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "బొమ్మ ఫైళ్ళ యొక్క చిరుచిత్రాలు ఎప్పుడు చూపించాలి"
+msgstr "బొమ్మ దస్త్రాల యొక్క చిరుచిత్రాలు ఎప్పుడు చూపించాలి"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
@@ -2120,10 +2006,10 @@ msgid ""
"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
"generic icon."
msgstr ""
-"బొమ్మ ఫైల్‌ని చిరుచిత్రముగా చూపించునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే సంచయం దూరస్థ "
-"సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎల్లప్పుడూ చిరుచిత్రముగా చూపబడుతుంది. ఒకవేళ \"local_only\" కి అమర్చినట్లైతే "
-"చిరుచిత్రాలను స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థలో మాత్రమే చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి "
-"చిరుచిత్రాల గురించి పట్టించుకోదు, సాధారణ ప్రతిమను మాత్రమే ఉపయోగిస్తుంది."
+"బొమ్మ దస్త్రాన్ని చిరుచిత్రముగా చూపించునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే సంచయం "
+"దూరస్థ సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎల్లప్పుడూ చిరుచిత్రముగా చూపబడుతుంది. ఒకవేళ \"local_only\" కి "
+"అమర్చినట్లైతే చిరుచిత్రాలను స్థానిక దస్త్ర వ్యవస్థలో మాత్రమే చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే "
+"ఎప్పటికి చిరుచిత్రాల గురించి పట్టించుకోదు, సాధారణ ప్రతిమను మాత్రమే ఉపయోగిస్తుంది."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
@@ -2140,26 +2026,26 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "ఫైల్ లక్షణ డైలాగులో అధునాతన అనుమతులను చూపించు"
+msgstr "దస్త్ర లక్షణ డైలాగులో అధునాతన అనుమతులను చూపించు"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr ""
-"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, ఇంకొన్ని ఎసోటెరిక్ ఐచ్ఛికాలను వాడుకొనుటద్వారా, ఫైల్ అనుమతులను unix-like "
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, ఇంకొన్ని ఎసోటెరిక్ ఐచ్ఛికాలను వాడుకొనుటద్వారా, దస్త్ర అనుమతులను unix-like "
"మార్గంలో సవరించుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు నాటిలస్ మిమ్నుల్ని అనుమతిస్తుంది."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "విండోలలో మొదట సంచయములు చూపించు"
+msgstr "కిటికీలలో మొదట సంచయాలు చూపించు"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
msgstr ""
-"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, సంచయాలలో ఫైళ్ళను ప్రతీకలు మరియు జాబితా దర్శనంలో చూపించుటకు నాటిలస్ "
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, సంచయాలలో దస్త్రాల ప్రతీకలు మరియు జాబితా దర్శనంలో చూపించుటకు నాటిలస్ "
"ప్రాధాన్యమిస్తుంది."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
@@ -2185,53 +2071,43 @@ msgid ""
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
-"ఒకవేళ నిజమైతే, కొత్త విండోలలోని ఫైళ్ళు వ్యతిరేక క్రమములో పేర్చబడతాయి.అనగా, ఒకవేళ పేరును బట్టి "
-"క్రమబద్దీకరిస్తే, అప్పుడు ఫైళ్ళను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమబద్దీకరించుటకు బదులుగా, \"z\" "
+"ఒకవేళ నిజమైతే, కొత్త కిటికీలలోని దస్త్రాలు వ్యతిరేక క్రమములో పేర్చబడతాయి.అనగా, ఒకవేళ పేరును బట్టి "
+"క్రమబద్దీకరిస్తే, అప్పుడు దస్త్రాలను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమబద్దీకరించుటకు బదులుగా, \"z\" "
"నుండి \"a\" క్రమబద్దీకరిస్తుంది; పరిమాణం ద్వారా క్రమబద్దీకరిస్తే, ఆరోహణం కు బదులుగా అవరోహణంలో "
"క్రమబద్దీకరిస్తుంది."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
msgid "Default folder viewer"
-msgstr "అప్రమేయ సంచయ దర్శని"
+msgstr "అప్రమేయ సంచయ వీక్షకం"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+"and \"icon-view\"."
msgstr ""
-"మీరు సంబంధిత సంచయానికి వేరొక దర్శనంను ఎంచుకొనకపోతే ఎప్పడు సంచయాన్ని సందర్శించినా ఈ దర్శనం "
-"వాడబడుతుంది .సాధ్యమగు విలువలు \"list_view\", \"icon_view\" మరియు \"compact_view\"."
+"సంచయాన్ని సందర్శించినపుడు ఆ నిర్దిష్ట సంచయానికి మీరు వేరొక దర్శనాన్ని ఎంపికచేయకపోయినట్టయితే ఈ వీక్షకం "
+"వాడబడుతుంది. సాధ్యమగు విలువలు \"జాబితా-వీక్షణం\", \"ప్రతీక-వీక్షణం\" మరియు \"కాంపాక్ట్-వీక్షణం\"."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Date Format"
-msgstr "తేదీ ఫార్మేటు"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr "ఫైల్ తేదీల యొక్క ఫార్మేట్. సాధ్యమయ్యే విలువలు \"locale\", \"iso\", మరియు \"informal\"."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "దాయబడిన ఫైళ్ళను చూపించాలా లేక వద్దా"
+msgstr "దాయబడిన దస్త్రాలను చూపించాలా లేక వద్దా"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
-"ఒకవేళ నిజానికి అమర్చితే, అదృశ్యమై ఉన్న ఫైళ్ళు ఫైల్ నిర్వాహకము నందు అప్రమేయముగా చూపబడతాయి. అదృశ్య "
-"ఫైళ్ళంటే సంచయము జాబితాలో డాట్‌తో ఉన్న ఫైళ్ళు. .hidden ఫైల్ లేదా బ్యాక్అప్ ఫైళ్ళు టిల్డ్ (~) అనే గుర్తుతో "
-"అంతమవుతాయి."
+"ఒకవేళ నిజానికి అమర్చితే, అదృశ్యమై ఉన్న దస్త్రాలు దస్త్ర నిర్వాహకము నందు అప్రమేయముగా చూపబడతాయి. అదృశ్య "
+"దస్త్రాలంటే సంచయము జాబితాలో చుక్కతో ఉన్న దస్త్రాలు. .hidden దస్త్రము లేదా బ్యాక్అప్ దస్త్రములు టిల్డ్ "
+"(~) అనే గుర్తుతో అంతమవుతాయి."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
msgid "Bulk rename utility"
msgstr "పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చు వినియోగం"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2239,17 +2115,17 @@ msgid ""
"their executable name and any command line options. If the executable name "
"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr ""
-"ఒకవేళ అమర్చితే, నాటిలస్ ఎంచుకున్న ఫైళ్ళ యొక్క URIలను జతచేస్తుంది మరియు పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చుటకు "
+"ఒకవేళ అమర్చితే, నాటిలస్ ఎంచుకున్న దస్త్రాల యొక్క URIలను జతచేస్తుంది మరియు పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చుటకు "
"ఫలితాన్ని కమాండు లైను వలె పరిగణిస్తుంది. అధికమొత్తంలో అనువర్తనాల పేరుమార్చుట వల్ల వాటంతట అవే ఈ కీ "
"నందు కీను ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరు యొక్క ఖాళీ అక్షరం అమర్చుట ద్వారా నమోదుచేసుకుంటాయి మరియు ఏదైనా కమాండు "
"లైను ఐచ్ఛికాల ద్వారా. ఒకవేళ ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరును ఒక పూర్తి త్రోవకు అమర్చన్లయితే, దానిని వెతుకులాట "
"త్రోవలో వెతకబడుతుంది."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "ప్రతీకల మీద సాధ్యమయ్యే క్లుప్తవివరణల జాబితా"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -2262,36 +2138,27 @@ msgstr ""
"\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" మరియు \"mime_type\"."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "ప్రతీకల ప్రక్కన లేబుల్సు పెట్టు"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతీకల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "అప్రమేయ ప్రతీక జూమ్ స్థాయి"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ప్రతీక దర్శనంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి."
+msgstr "ప్రతీక వీక్షణంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "అప్రమేయ చిరుచిత్రపు ప్రతీక పరిమాణం"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "ప్రతీక దర్శనంలో చిరుచిత్రాల కొరకు ప్రతీక యొక్క అప్రమేయ పరిమాణం."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "పాఠ్యము ఎలిప్సిస్ పరిమితి"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -2309,264 +2176,188 @@ msgid ""
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
"larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
-"జూమ్ స్థాయి పై అధారపడి, పొడవైన ఫైల్ పేర్లు ఎలా ఎలిప్సెస్‌తో పునఃస్థాపించాలో తెలిపే స్ట్రింగ్. జాబితా యొక్క ప్రతీ "
+"జూమ్ స్థాయి పై అధారపడి, పొడవైన దస్త్రం పేర్లు ఎలా ఎలిప్సెస్‌తో పునఃస్థాపించాలో తెలిపే స్ట్రింగ్. జాబితా యొక్క ప్రతీ "
"అంశము \"Zoom Level:Integer\" రూపమువి. తెలుపబడిన ప్రతి జూమ్ స్థాయికు, యిచ్చిన పూర్ణాంకము 0 "
-"కన్నా పెద్దదైతే, ఫైల్ పేరు యిచ్చిన వరుసల సంఖ్యకు మించదు. పూర్ణాంకం 0 కన్నా తక్కవైతే, జూమ్ స్థాయిపై "
+"కన్నా పెద్దదైతే, దస్త్రం పేరు యిచ్చిన వరుసల సంఖ్యకు మించదు. పూర్ణాంకం 0 కన్నా తక్కవైతే, జూమ్ స్థాయిపై "
"యెటువంటి పరిమితివుండదు. ఎటువంటి జూమ్ స్థాయి తెలుపకుండా అప్రమేయ జూమ్ \"integer\"కూడా యివ్వవచ్చు."
-"ఉదాహరణకు: 0- ఎల్లప్పుడు పొడవైన ఫైళ్ళను ప్రదర్శిస్తుంది. 3- మూడువరుసల కన్నాపొడవైన పేర్లను "
+"ఉదాహరణకు: 0- ఎల్లప్పుడు పొడవైన దస్త్రాలను ప్రదర్శిస్తుంది. 3- మూడువరుసల కన్నాపొడవైన పేర్లను "
"కుదిస్తుంది; అంత్యంతచిన్నది:5, చిన్నది:4, 0 - ఐదువరుసల కన్నామించిన ఫైల్ పేర్లు కుదించబడతాయి జూమ్ "
-"స్థాయి \"అత్యంతచిన్నది\" కొరకు.జూమ్ స్థాయి \"చిన్నది\" కొరకు నాలుగువరుసల కన్నా మించిన ఫైలును "
-"కుదిస్తుంది. ఇతరజూమ్ స్థాయిలకొరకు ఫైల్ పేర్లను కుదించదు. అందుబాటులోవున్న జూమ్ స్థాయిలు:అత్యంతచిన్నది "
-"(33%) కొద్దిగాచిన్నది (50%), చిన్నది (66%), ప్రామాణికమైంది (100%), పెద్దది (150%), కొద్దిగాపెద్దది "
-"(200%), అత్యంతపెద్దది (400%)"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "అప్రమేయ కాంపాక్టు దర్శనం జూమ్ స్థాయి"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "కాంపాక్టు దర్శనంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి."
+"స్థాయి \"అత్యంతచిన్నది\" కొరకు.జూమ్ స్థాయి \"చిన్నది\" కొరకు నాలుగువరుసల కన్నా మించిన దస్త్రమును "
+"కుదిస్తుంది. ఇతరజూమ్ స్థాయిలకొరకు దస్త్రం పేర్లను కుదించదు. అందుబాటులోవున్న జూమ్ స్థాయిలు:"
+"అత్యంతచిన్నది (33%) కొద్దిగాచిన్నది (50%), చిన్నది (66%), ప్రామాణికమైంది (100%), పెద్దది (150%), "
+"కొద్దిగాపెద్దది (200%), అత్యంతపెద్దది (400%)"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"ఒకవేళ ప్రాధాన్యత అమర్చబడినట్లయితే, కాంపాక్టు దర్శనంమునందలి అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును "
-"కలిగివుంటాయి. లేకపోతే, ప్రతీ నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు వేరువేరుగా నిర్ణయించబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
msgid "Default list zoom level"
msgstr "జాబితా యొక్క అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "జాబితా దర్శనంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "జాబితా దర్శనంలో కనబడే నిలువు వరుసల యొక్క అప్రమేయ జాబితా"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "జాబితా దర్శనంలో కనబడే నిలువు వరుసల యొక్క అప్రమేయ జాబితా."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "చూచే జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు వరుస క్రమం"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "చూచే జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు వరుస క్రమం."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "వృక్షపు ప్రక్క పట్టీలో సంచయములు మాత్రమే చూపించు"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, Nautilus సంచయాలను వృక్షపు ప్రక్క పట్టీలో మాత్రమే చూపిస్తుంది. లేదంటే ఇది "
-"సంచయాలు మరియు ఫైళ్ళనూ రెండింటినీ చూపిస్తుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
msgid "Desktop font"
-msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ ఫాంటు"
+msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ ఖతి"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "డెస్క్‍టాప్‌మీద ప్రతీకల కొరకు వాడే ఫాంటు వివరణ."
+msgstr "డెస్క్‍టాప్‌మీద ప్రతీకల కొరకు వాడే ఖతి వివరణ."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "నివాస సంచయం ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌పై కనిపించును"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నివాస సంచయంకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "డెస్క్‍టాప్‌పై కంప్యూటర్ ప్రతీక కనిపిస్తుంది"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కంప్యూటర్ స్థానముకు లంకె చేయబడిన ఒక ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "చెత్తబుట్ట ప్రతిమను డెస్క్‍టాప్‌మీద చూపించు"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, చెత్తబుట్టకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "మౌంటుచేయబడిన సంపుటములను డెస్క్‍టాప్‌మీద చూపించు"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మౌంటయిన సంపుటములకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "నెట్‌వర్కు సేవకాల ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద ప్రదర్శితమవుతుంది"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
-msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నెట్‌వర్కు సేవకాల దర్శనంకు లంకెచేసిన ఒక ప్రతిమను డెస్క్‍టాప్‌పైఉంచుతుంది."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "డెస్క్‍టాప్‌కంప్యూటర్ ప్రతీక పేరు"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
msgstr ""
-"ఒకవేళ డెస్క్‍టాప్‌మీద ఉన్న కంప్యూటర్ ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు."
+"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నెట్‌వర్కు సేవకాల దర్శనముకు లంకెచేసిన ఒక ప్రతిమను డెస్క్‍టాప్‌పై ఉంచుతుంది."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ నివాస సంచయపు ప్రతీక పేరు"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"ఒకవేళ డెస్క్‍టాప్‌మీద ఉన్న నివాస సంచయము ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ చెత్తబుట్ట ప్రతీక పేరు"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
"ఒకవేళ డెస్క్‍టాప్‌మీద ఉన్న చెత్తబుట్ట ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
msgid "Network servers icon name"
msgstr "నెట్‍వర్కు సేవకాల ప్రతీక పేరు"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr ""
"ఒకవేళ డెస్క్‍టాప్‌మీద ఉన్న నెట్‌వర్కు సేవకాల ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr ""
-"అతిపొడవైన ఫైల్ పేర్ల భాగములు డెస్కుటాప్ పై ఎలా ఎలిప్సెస్ చేత పునఃస్థాపించ బడవలెనో పూర్ణసంఖ్య "
-"తెలుపుతుంది. సంఖ్య 0 కన్నా ఎక్కువ అయితే, ఫైల్ పేరు వరుసలు ఇచ్చిన సంఖ్య కన్నా మించవు. సంఖ్య 0 "
-"లేదా తక్కువైనా, ప్రదర్శించవలసిన వరుసలపై ఎటువంటి పరిమితివుండదు."
+"అతిపొడవైన దస్త్రాల పేర్ల భాగములు డెస్కుటాప్ పై ఎలా ఎలిప్సెస్ చేత పునఃస్థాపించ బడవలెనో పూర్ణసంఖ్య "
+"తెలుపుతుంది. సంఖ్య 0 కన్నా ఎక్కువ అయితే, దస్త్రం పేరు వరుసలు ఇచ్చిన సంఖ్య కన్నా మించవు. సంఖ్య "
+"0 లేదా తక్కువైనా, ప్రదర్శించవలసిన వరుసలపై ఎటువంటి పరిమితివుండదు."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
msgid "Fade the background on change"
msgstr "నేపథ్యము మార్పును క్రమంగా అంతరించు ప్రభావంతో చేయి"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
msgstr ""
-"ఒకవేళ నిజముకు అమర్చినట్లయితే, అపుడు నాటిలస్ డెస్క్‍టాప్‌నేపథ్యాన్ని మార్చుటకు ఒక క్రమంగా అంతరించు "
+"ఒకవేళ నిజముకు అమర్చినట్లయితే, అపుడు నాటిలస్ డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యాన్ని మార్చుటకు ఒక క్రమంగా అంతరించు "
"ప్రభావాన్ని వాడుకుంటుంది."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "నావిగేషన్ కిటికీ కొరకు జ్యామితి స్ట్రింగ్"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
msgstr "నావిగేషన్ కిటికీల కొరకు దాచబడిన జ్యామితిని మరియు సమన్వయించే స్ట్రింగును కలిగివున్న ఒక స్ట్రింగ్"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "నావిగేషన్ విండోని పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా."
+msgstr "నావిగేషన్ కిటికీని పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "నావిగేషన్ విండోని అప్రమేయముగా పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా."
+msgstr "నావిగేషన్ కిటికీని అప్రమేయముగా పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
msgid "Width of the side pane"
msgstr "పక్క పేన్ యొక్క వెడల్పు"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "కొత్త విండోలలో పక్క పేన్ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "కొత్త విండోలలో సాధనపట్టీని చూపించు"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు సాధనముల పట్టీని కలిగివుంటాయి."
+msgstr "కొత్త కిటికీలలో పక్క పేన్ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "కొత్త విండోలలో స్థానపట్టీని చూపించు"
+msgstr "కొత్త కిటికీలలో స్థానపట్టీని చూపించు"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్తగా తెరిచిన విండోలు స్థానపు పట్టీని కలిగివుంటాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "కొత్త విండోలలో స్థితి పట్టీని చూపించు"
+msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్తగా తెరిచిన కిటికీలు స్థానపు పట్టీని కలిగివుంటాయి."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు స్థితి పట్టీని కలిగివుంటాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "కొత్త విండోలలో పక్క పట్టీని చూపించు"
+msgstr "కొత్త కిటికీలలో పక్క పట్టీని చూపించు"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు ప్రక్క పట్టీని కలిగివుంటాయి."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Side pane view"
-msgstr "పక్క పట్టీ దర్శనం"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "కొత్తగా తెరచిన విండోలోని పక్క పేన్ దర్శనం."
+msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన కిటికీలు ప్రక్క పట్టీని కలిగివుంటాయి."
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
@@ -2575,31 +2366,31 @@ msgstr "ఇచటకు పంపు..."
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "మెయిల్ ద్వారా ఫైలును పంపు, సత్వర సందేశం..."
+msgstr "మెయిల్ ద్వారా దస్త్రాన్ని పంపు, సత్వర సందేశం..."
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "మెయిల్ ద్వారా ఫైళ్ళను పంపు, సత్వర సందేశం..."
+msgstr "మెయిల్ ద్వారా దస్త్రాలను పంపు, సత్వర సందేశం..."
-#: ../src/nautilus-application.c:151
+#: ../src/nautilus-application.c:209
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "అవసరమగు \"%s\" సంచయమును నాటిలస్ సృష్టించలేదు."
-#: ../src/nautilus-application.c:153
+#: ../src/nautilus-application.c:211
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
msgstr ""
-"నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి పేర్కొన్న సంచయమును సృష్టించండి, లేదా నాటిలస్‌కు ఆ సంచయమును "
-"సృష్టించడానికి అనుమతి ఇవ్వండి."
+"నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి పేర్కొన్న సంచయమును సృష్టించండి, లేదా నాటిలస్‌కు ఆ సంచయమును సృష్టించడానికి "
+"అనుమతి ఇవ్వండి."
-#: ../src/nautilus-application.c:156
+#: ../src/nautilus-application.c:214
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "పేర్కొన్న అవసరమగు సంచయములను నాటిలస్ సృష్టించలేకపోయింది: %s."
-#: ../src/nautilus-application.c:158
+#: ../src/nautilus-application.c:216
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
@@ -2607,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి ఈ సంచయములను సృష్టించండి , లేదా నాటిలస్‌కు ఆ సంచయములను సృష్టించిండానికి "
"కావలసిన అనుమతి ఇవ్వండి."
-#: ../src/nautilus-application.c:290
+#: ../src/nautilus-application.c:348
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2615,9 +2406,9 @@ msgstr ""
"నాటిలస్ 3.0 ఈ డైరెక్టరీని తగ్గించింది మరియు ఈ స్వరూపణాన్ని ~/.config/nautilus కు మార్చుటకు "
"ప్రయత్నించింది"
-#: ../src/nautilus-application.c:782 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:339
+#: ../src/nautilus-application.c:835 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:266
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2626,53 +2417,53 @@ msgstr ""
"సహాయాన్ని ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:892
+#: ../src/nautilus-application.c:945
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check అను దానిని ఇతర ఐచ్ఛికాలతో వాడకూడదు."
-#: ../src/nautilus-application.c:898
+#: ../src/nautilus-application.c:951
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit అను దానిని URIలతో వాడకూడదు."
-#: ../src/nautilus-application.c:905
+#: ../src/nautilus-application.c:958
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometryని ఒకటి కంటే ఎక్కువ URIలతో ఉపయోగించకూడదు."
-#: ../src/nautilus-application.c:949
+#: ../src/nautilus-application.c:1002
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "స్వయం-తనిఖీ పరీక్షలు సత్వరముగా జరుపు."
-#: ../src/nautilus-application.c:955
+#: ../src/nautilus-application.c:1008
msgid "Show the version of the program."
-msgstr "ప్రోగ్రామ్ యొక్క వర్షన్‌ను చూపించు."
+msgstr "కార్యక్రమం యొక్క రూపాంతరాన్ని చూపించు."
-#: ../src/nautilus-application.c:957
+#: ../src/nautilus-application.c:1010
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రగణితంతో ప్రథమ కిటికీని సృష్టించు."
-#: ../src/nautilus-application.c:957
+#: ../src/nautilus-application.c:1010
msgid "GEOMETRY"
msgstr "క్షేత్రగణితం"
-#: ../src/nautilus-application.c:959
+#: ../src/nautilus-application.c:1012
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "స్పష్టమైన నిర్దిష్ట URIలతో మాత్రమే కిటికీలను సృష్టించు."
-#: ../src/nautilus-application.c:961
+#: ../src/nautilus-application.c:1014
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
-msgstr "డెస్క్‍టాప్‌నిర్వహించవద్దు (ప్రాధాన్యతల డైలాగులో ప్రాధాన్య జాబితాను వదిలివేయి)."
+msgstr "డెస్క్‍టాప్ నిర్వహించవద్దు (ప్రాధాన్యతల డైలాగులో ప్రాధాన్య జాబితాను వదిలివేయి)."
-#: ../src/nautilus-application.c:963
+#: ../src/nautilus-application.c:1016
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "నాటిలస్ నుండి నిష్క్రమించు."
-#: ../src/nautilus-application.c:964
+#: ../src/nautilus-application.c:1017
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:975
+#: ../src/nautilus-application.c:1028
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2680,10 +2471,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ఫైల్ నిర్వాహకముతో ఫైల్ వ్యవస్థలో విహరించు"
+"దస్త్ర నిర్వాహకముతో దస్త్ర వ్యవస్థలో విహరించు"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:887
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:514
msgid "New _Window"
msgstr "కొత్త కిటికీ (_W)"
@@ -2691,16 +2482,16 @@ msgstr "కొత్త కిటికీ (_W)"
msgid "Connect to _Server"
msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు (_S)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:438
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_n)"
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
msgid "_About Files"
-msgstr "ఫైళ్ళ గురించి (_A)"
+msgstr "దస్త్రాల గురించి (_A)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:432
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
@@ -2712,16 +2503,16 @@ msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రాం ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
+msgstr "స్వయంచాలక కార్యక్రమము ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
#, c-format
msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రామును కనుగొనలేకపోయింది"
+msgstr "స్వయంచాలక కార్యక్రమమును కనుగొనలేకపోయింది"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>స్వయంచాలకంగా నడుచు సాఫ్ట్‌వేర్ లో దోషము</b></big>"
+msgstr "<big><b>స్వయంచాలకంగా నడుచు సాఫ్ట్‍వేరులో దోషము</b></big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
msgid ""
@@ -2756,17 +2547,18 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలు నిర్వచించలేదు"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "ఇష్టాంశములను సవరించు"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>ఇష్టాంశములు (_B)</b>"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:512
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>పేరు (_N)</b>"
+msgid "_Name"
+msgstr "పేరు (_N)"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>స్థానము (_L)</b>"
+msgid "_Location"
+msgstr "స్థానము(_L)"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
msgid "SSH"
@@ -2831,7 +2623,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "కొనసాగు"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5100 ../src/nautilus-view.c:1438
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5124 ../src/nautilus-view.c:1451
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "సహాయాన్ని ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషము ఉన్నది."
@@ -2870,7 +2662,7 @@ msgid "Sh_are:"
msgstr "భాగస్వామ్యం (_a):"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1632
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1645
msgid "_Folder:"
msgstr "సంచయం (_F):"
@@ -2920,8 +2712,8 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:7026
-#: ../src/nautilus-view.c:8563
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:7233
+#: ../src/nautilus-view.c:8790
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేయి (_m)"
@@ -2942,16 +2734,16 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయి"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:7027
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:211
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని అంశాలను తొలగించు"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:787
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ దర్శనం ఒక దోషము ఎదుర్కొన్నది."
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:789
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ప్రారంభములో డెస్క్‍టాప్‌ దర్శనంలో ఒక దోషము ఎదుర్కొన్నది."
@@ -2966,7 +2758,7 @@ msgstr "URL"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
msgid "Description"
msgstr "వివరణ"
@@ -2975,8 +2767,8 @@ msgid "Command"
msgstr "ఆదేశము"
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:95 ../src/nautilus-desktop-window.c:273
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1232 ../src/nautilus-places-sidebar.c:706
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:522
msgid "Desktop"
msgstr "డెస్క్‍టాప్‌"
@@ -3088,19 +2880,19 @@ msgstr "\"%s\" ను \"%s\" కి పేరుమార్చబడుతు
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3907
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:282
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ఫైల్ నిర్వహణ ప్రాధాన్యతలు"
+msgstr "దస్త్ర నిర్వహణ ప్రాధాన్యతలు"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>అప్రమేయ దర్శనం</b>"
+msgid "Default View"
+msgstr "అప్రమేయ దర్శనం"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
msgid "View _new folders using:"
@@ -3112,109 +2904,82 @@ msgstr "అంశములను పేర్చు (_A):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "ఫైళ్ళ కంటే ముందు సంచయములను క్రమబద్దీకరించు (_f)"
+msgstr "దస్త్రాల కంటే ముందు సంచయములను క్రమబద్దీకరించు (_f)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "అదృశ్య మరియు భద్రపరచిన ఫైళ్ళను చూపించు (_b)"
+msgstr "అదృశ్య మరియు భద్రపరచిన దస్త్రాలను చూపించు (_b)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ప్రతీక దర్శనం అప్రమేయాలు</b>"
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "ప్రతీక వీక్షణ అప్రమేయాలు"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_z):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "ప్రతీకల పక్కన పాఠ్యం (_T)"
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "జాబితా వీక్షణ అప్రమేయాలు"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>కాంపాక్టు దర్శనం అప్రమేయాలు</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_D):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి (_l)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>దర్శనం అప్రమేయాలను జాబితాగాచేయి</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_e):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>వృక్షపు దర్శనం అప్రమేయాలు</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "సంచయములను మాత్రమే చూపించు (_o)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
msgid "Views"
msgstr "వీక్షణలు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ప్రవర్తన</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+msgid "Behavior"
+msgstr "ప్రవర్తన"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
msgid "_Single click to open items"
msgstr "ఒక క్లిక్కుతో అంశాలను తెరువు (_S)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
msgid "_Double click to open items"
msgstr "అంశములను తెరుచుటకు రెండు సార్లు నొక్కండి(_D)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "ప్రతీ సంచయమును దాని సొంత విండోలోనే తెరువు (_f)"
+msgstr "ప్రతీ సంచయమును దాని సొంత కిటికీలోనే తెరువు (_f)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైళ్ళు</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రాలు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైళ్ళను తెరవబడినప్పుడు వాటిని నడుపు (_R)"
+msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రాలను తెరవబడినప్పుడు వాటిని నడుపు (_R)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు తెరవబడినప్పుడు వాటిని చూడండి (_V)"
+msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ దస్త్రాలు తెరవబడినప్పుడు వాటిని చూడండి (_V)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
msgid "_Ask each time"
msgstr "ప్రతీసారి అడుగు(_A)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>చెత్తబుట్ట</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:570 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "చెత్తబుట్ట"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీ చేసేముందు లేదా ఫైళ్ళను తొలగించే ముందు అడుగు (_e)"
+msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీ చేసేముందు లేదా దస్త్రాలను తొలగించే ముందు అడుగు (_e)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "చెత్తను తప్పించగల ఒక తొలగించు ఆదేశమును ఉంచు (_n)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "Behavior"
-msgstr "ప్రవర్తన"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ప్రతీక శీర్షికలు</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "ప్రతీక శీర్షికలు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -3222,467 +2987,434 @@ msgstr ""
"ప్రతీకల పేర్ల క్రింద కనిపించాల్సిన సమాచార క్రమాన్ని ఎంచుకోండి. ఎప్పుడైతే దగ్గరగా జూమ్ చేస్తారో అప్పుడు "
"మరింత సమాచారం కనిపిస్తుంది."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>తేదీ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "_Format:"
-msgstr "ఫార్మేటు (_F):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
msgid "Display"
msgstr "ప్రదర్శించు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>నిలువువరుసలను జాబితాగా చేయి</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "List Columns"
+msgstr "నిలువువరుసలను జాబితాగా చూపు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "జాబితా దర్శనంలో, సమాచారము కనిపించు క్రమాన్ని ఎంచుకోండి."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "List Columns"
-msgstr "నిలువువరుసలను జాబితాగా చూపు"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>పాఠ్యము ఫైళ్ళు</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "Text Files"
+msgstr "పాఠ్యపు దస్త్రాలు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "ప్రతిమలలో పాఠ్యము చూపించు (_x):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>ఇతర మునుజూప గల ఫైళ్ళు</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "Other Previewable Files"
+msgstr "ఇతర మునుజూపగల దస్త్రాలు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "చిరుచిత్రాలను చూపించు (_t):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "ఈ పరిమాణం కంటే చిన్న ఫైళ్ళకు మాత్రమే (_O):"
+msgstr "ఈ పరిమాణం కంటే చిన్న దస్త్రాలకు మాత్రమే (_O):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>సంచయములు</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "Folders"
+msgstr "సంచయాలు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
msgid "Count _number of items:"
msgstr "అంశముల సంఖ్య లెక్కించు (_n):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "Preview"
msgstr "మునుజూపు"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:584
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2459 ../src/nautilus-icon-view-container.c:568
msgid "Icon View"
msgstr "ప్రతీక వీక్షణం"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3352
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3314
msgid "List View"
msgstr "జాబితా వీక్షణం"
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
-msgid "Compact View"
-msgstr "కాంపాక్టు వీక్షణం"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
msgid "Always"
msgstr "ఎల్లప్పుడు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
msgid "Local Files Only"
-msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే"
+msgstr "స్థానిక దస్త్రాలకు మాత్రమే"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
msgid "Never"
msgstr "ఎప్పుటికికాదు"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "By Name"
msgstr "పేరును బట్టి"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "By Size"
msgstr "పరిమాణమును బట్టి"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
msgid "By Type"
msgstr "రకమును బట్టి"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
msgid "By Modification Date"
msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
msgid "By Access Date"
msgstr "వాడిన తేదీని బట్టి"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
msgid "By Trashed Date"
msgstr "చెత్తబుట్టలో వేసిన తేదీని బట్టి"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
#, no-c-format
msgid "33%"
msgstr "33%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
#, no-c-format
msgid "66%"
msgstr "66%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
msgid "100 KB"
msgstr "100 కిబై"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
msgid "500 KB"
msgstr "500 కిబై"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
msgid "1 MB"
msgstr "1 మెబై"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "3 MB"
msgstr "3 మెబై"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "5 MB"
msgstr "5 మెబై"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "10 MB"
msgstr "10 మెబై"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "100 MB"
msgstr "100 మెబై"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "1 GB"
msgstr "1 గిబై"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
msgid "2 GB"
msgstr "2 గిబై"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
msgid "4 GB"
msgstr "4 గిబై"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
msgid "by _Name"
msgstr "పేరును బట్టి (_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1263
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "పేరును బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను క్రమబద్దీకరించి వుంచు"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
msgid "by _Size"
msgstr "పరిమాణమును బట్టి (_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1267
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "పరిమాణమును బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను క్రమబద్దీకరించి వుంచు"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
msgid "by _Type"
msgstr "రకమును బట్టి (_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1271
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "రకమును బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను క్రమబద్దీకరించి వుంచు"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
msgid "by Modification _Date"
msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి (_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1275
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను క్రమబద్దీకరించి వుంచు"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
msgid "by T_rash Time"
msgstr "చెత్తలో వేసిన తేదీని బట్టి (_r)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1279
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "చెత్తలో వేసిన సమయాన్ని బట్టి అడ్డవరుసలో ప్రతిమలను క్రమబద్దీకరించి వుంచు"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:628
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ను పేరును బట్టి క్రమబద్దీకరించు (_O)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1228
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "అంశంములను ఇలా అమర్చు (_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1230
msgid "Resize Icon..."
msgstr "ప్రతీక పరిమాణం మార్చు...(_h)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1231
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీక పరిమాణం మార్చేటట్లు చేయి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1234 ../src/nautilus-icon-view.c:1398
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "ప్రతీకల అసలు పరిమాణాలకు పునరుద్ధరించు (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1235
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ ప్రతిమను దాని అసలు పరిమాణానికి పునరుద్ధరించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1238
msgid "_Organize by Name"
msgstr "పేరును బట్టి సర్దు (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1239
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
-"విండోలో ప్రతీకల ఉత్తమ అమరికకు మరియు అతివ్యాప్తి చెందుటను నిరోధించడానికి ప్రతీకల స్థానమును తాజాపరుచు"
+"కిటికీలో ప్రతీకల ఉత్తమ అమరికకు మరియు అతివ్యాప్తి చెందుటను నిరోధించడానికి ప్రతీకల స్థానమును తాజాపరుచు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1245
msgid "Re_versed Order"
msgstr "వ్యతిరేక క్రమము (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1246
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "వ్యతిరేకక్రమములో ప్రతిమలను ప్రదర్శించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1250
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "క్రమానుగుణంగా (_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1251
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "గ్రిడ్ మీద ప్రతిమలను వరుసలో ఉంచు"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1258
msgid "_Manually"
-msgstr "మానవీయముగా (_M)"
+msgstr "మానవీయము (_M)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1259
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "ప్రతిమలను జరిపినపుడు వాటిని అలానే వదిలివేయి"
+msgstr "ప్రతీకలను జరిపినపుడు వాటిని అలానే వదిలివేయి"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1262
msgid "By _Name"
msgstr "పేరును బట్టి (_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1266
msgid "By _Size"
msgstr "పరిమాణమును బట్టి (_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1270
msgid "By _Type"
msgstr "రకమును బట్టి (_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1274
msgid "By Modification _Date"
msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి (_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1278
msgid "By T_rash Time"
-msgstr "చెత్తలో వేసిన తేదీని బట్టి (_r)"
+msgstr "చెత్తబుట్టలో వేసిన సమయాన్ని బట్టి (_r)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "ప్రతీకల పరిమాణమును వాటి అసలు పరిమాణమునకు తిరిగివుంచు (_z)"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2461
msgid "_Icons"
msgstr "ప్రతీకలు (_I)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2462
msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "ప్రతీక దర్శనంము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది."
+msgstr "ప్రతీక వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2463
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రతీక దర్శనంముకు దోషం ఎదురైంది."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2464
msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతీక దర్శనంముతో ప్రదర్శించు."
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691
-msgid "_Compact"
-msgstr "కాంపాక్టు (_C)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "కాంపాక్టు దర్శనం ఒక దోషమును ఎదుర్కొన్నది."
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "ప్రారంభించునపుడు కాంపాక్టు దర్శనంముకు దోషం ఎదురైంది."
+msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతీక వీక్షణముతో ప్రదర్శించు."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "ఈ స్థానమును కాంపాక్టు దర్శనంముతో ప్రదర్శించు."
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
msgid "Camera Brand"
msgstr "కెమెరా బ్రాండ్"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
msgid "Camera Model"
msgstr "కెమెరా మోడల్"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
msgid "Date Taken"
msgstr "తీసుకోబడిన తేది"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
msgid "Date Digitized"
msgstr "డిజిటైజ్డ్ తేదీ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+msgid "Date Modified"
+msgstr "సవరించబడిన తేది"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
msgid "Exposure Time"
msgstr "ఎక్స్‍పోజర్‌ కాలం"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
msgid "Aperture Value"
msgstr "అపెర్ట్యుర్ విలువ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO వేగము రేటింగు"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
msgid "Flash Fired"
msgstr "కాంతిపుంజం"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
msgid "Metering Mode"
msgstr "కొలమానం"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
msgid "Exposure Program"
msgstr "ఎక్స్‍పోజర్‌ ప్రోగ్రామ్"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
msgid "Focal Length"
msgstr "నాభ్యంతర పొడవు"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
msgid "Software"
msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్‌"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
msgid "Keywords"
-msgstr "ముఖ్యపదాలు"
+msgstr "కీలకపదాలు"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
msgid "Creator"
msgstr "సృష్టికర్త"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
msgid "Copyright"
msgstr "కాపీరైట్"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
msgid "Rating"
msgstr "రేటింగు"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378
msgid "Image Type:"
msgstr "బొమ్మ రకం:"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిక్సెల్"
msgstr[1] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిక్సెళ్ళు"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిక్సెల్"
msgstr[1] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిక్సెళ్ళు"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404
msgid "Failed to load image information"
msgstr "బొమ్మ సమాచారాన్ని లోడుచేయుటలో విఫలమైంది"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:620
msgid "loading..."
msgstr "లోడవుతున్నది..."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:672
msgid "Image"
msgstr "బొమ్మ"
-#: ../src/nautilus-list-model.c:376 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1238
+#: ../src/nautilus-list-model.c:376
msgid "(Empty)"
msgstr "(ఖాళీ )"
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1238
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1138
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:204
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:287
msgid "Loading..."
msgstr "లోడవుతున్నది..."
@@ -3707,23 +3439,23 @@ msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "ఈ సంచయములో కనిపించు నిలువువరుసలను ఎంచుకోండి"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3354
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3316
msgid "_List"
msgstr "జాబితా (_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3355
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3317
msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "జాబితా దర్శనంము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది."
+msgstr "జాబితా వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3356
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3318
msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా దర్శనంము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది."
+msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3357
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3319
msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "ఈ స్థానమును జాబితా దర్శనంముతో ప్రదర్శించు"
+msgstr "ఈ స్థానమును జాబితా వీక్షణముతో ప్రదర్శించు"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3083
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
msgid "Location:"
msgstr "స్థానము:"
@@ -3753,7 +3485,7 @@ msgstr "లంకె \"%s\" విరిగినది."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "లంకె \"%s\" విరిగినది, దీనిని చెత్తబుట్టలోనికి కదపాలా?"
+msgstr "లంకె \"%s\" విరిగినది, దీనిని చెత్తబుట్టలోనికి తరలించాలా?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
@@ -3766,21 +3498,21 @@ msgstr "ఈ లంకెని ఉపయోగించలేము, ఎంద
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1243
-#: ../src/nautilus-view.c:7078 ../src/nautilus-view.c:7196
-#: ../src/nautilus-view.c:8217 ../src/nautilus-view.c:8495
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7409 ../src/nautilus-view.c:8413
+#: ../src/nautilus-view.c:8714
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించు (_v)"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "\"%s\"ను నడపాలనుకుంటున్నారా, లేదా దాని విషయములను ప్రదర్శించాలా?"
+msgstr "\"%s\"ను నడపాలనుకుంటున్నారా, లేదా దాని విషయములను ప్రదర్శించాలా?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "\"%s\" అనేది ఒక ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైల్."
+msgstr "\"%s\" అనేది ఒక ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రం."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
msgid "Run in _Terminal"
@@ -3791,9 +3523,9 @@ msgid "_Display"
msgstr "ప్రదర్శించు(_D)"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
-#: ../src/nautilus-view.c:938
+#: ../src/nautilus-view.c:951
msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "మీరు ఖచ్ఛితంగా అన్ని ఫైళ్ళను తెరవాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "మీరు ఖచ్ఛితంగా అన్ని దస్త్రాలను తెరవాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
#, c-format
@@ -3803,24 +3535,24 @@ msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీని తె
msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీలను తెరుస్తుంది."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1610
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1670
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1591
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1597
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1614
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1631
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\"ను ప్రదర్శించలేక పోయింది."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "తెలియని రకానికి చెందిన ఫైల్"
+msgstr "తెలియని రకానికి చెందిన దస్త్రము"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "%s ఫైళ్ళ కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు"
+msgstr "%s దస్త్రాల కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
msgid "_Select Application"
@@ -3828,7 +3560,7 @@ msgstr "అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి (_S)
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "అనువర్తనములు శోధించుటకు చేసే ప్రయత్నంలో అక్కడ ఒక అంతర్గత దోషమువుంది:"
+msgstr "అనువర్తనములు శోధించుటకు చేసే ప్రయత్నంలో అక్కడ ఒక అంతర్గత దోషము ఉంది:"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
msgid "Unable to search for application"
@@ -3840,8 +3572,8 @@ msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr ""
-"%s ఫైళ్ళ కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు.\n"
-"ఈ ఫైలును తెరుచు అనువర్తనము కొరకు శోధించాలనుకొంటున్నారా?"
+"%s దస్త్రాల కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు.\n"
+"ఈ దస్త్రాలను తెరుచు అనువర్తనము కొరకు శోధించాలనుకొంటున్నారా?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
msgid "Untrusted application launcher"
@@ -3853,7 +3585,7 @@ msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr ""
-"అనువర్తన ప్రారంభకము \"%s\" నమ్మదగినదిగా గుర్తించబడిలేదు. ఒకవేళ మీకు ఈ ఫైల్ యొక్క మూలము "
+"అనువర్తన ప్రారంభకము \"%s\" నమ్మదగినదిగా గుర్తించబడిలేదు. ఒకవేళ మీకు ఈ దస్త్రము యొక్క మూలము "
"తెలియకపోతే, దీనిని ప్రారంభించుట అంత మంచిది కాదు."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
@@ -3872,11 +3604,11 @@ msgstr[0] "ఇది %d వేరొక అనువర్తనాన్ని
msgstr[1] "ఇది %d వేరువేరు అనువర్తనాలను తెరుస్తుంది."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135
-#: ../src/nautilus-view.c:6198
+#: ../src/nautilus-view.c:6401
msgid "Unable to mount location"
msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేకపోతుంది"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6345
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6548
msgid "Unable to start location"
msgstr "స్థానమును ప్రారంభించలేకపోతుంది"
@@ -3892,225 +3624,223 @@ msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తున్నది"
msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తున్నది"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+#: ../src/nautilus-notebook.c:368
msgid "Close tab"
msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:319
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:270
msgid "Devices"
msgstr "పరికరాలు"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:327
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
msgid "Bookmarks"
msgstr "ఇష్టాంశాలు"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556 ../src/nautilus-places-sidebar.c:581
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "%s ని మౌంటుచేసి తెరవండి"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:492
+msgid "Places"
+msgstr "స్థలములు"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685
-msgid "Computer"
-msgstr "కంప్యూటర్"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:499
+msgid "Recent"
+msgstr "ఇటీవలివి"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:501
+msgid "Recent files"
+msgstr "ఇటీవలి దస్త్రాలు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:696 ../src/nautilus-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:512 ../src/nautilus-window-menus.c:509
msgid "Open your personal folder"
msgstr "వ్యక్తిగత సంచయాన్ని తెరువండి"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:524
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "మీ డెస్క్‍టాప్‌యొక్క విషయములను ఒక సంచయంలో తెరువు"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
-msgid "File System"
-msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ యొక్క విషయములను తెరువు"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
-msgid "Trash"
-msgstr "చెత్తబుట్ట"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:806
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:572
msgid "Open the trash"
msgstr "చెత్తబుట్టని తెరువు"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:811
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:624 ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s ని మౌంటుచేసి తెరవండి"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:724
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ యొక్క విషయములను తెరువు"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804
msgid "Network"
msgstr "నెట్‌వర్క్"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:864
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:810
msgid "Browse Network"
msgstr "నెట్‌వర్కులో విహరించు"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:866
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "నెట్‌వర్క్ యొక్క విషయాలను వెతుకు"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1729 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765
-#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7148
-#: ../src/nautilus-view.c:7220 ../src/nautilus-view.c:7853
-#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:7940
-#: ../src/nautilus-view.c:7944 ../src/nautilus-view.c:8044
-#: ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1633 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
+#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:7361
+#: ../src/nautilus-view.c:7433 ../src/nautilus-view.c:8040
+#: ../src/nautilus-view.c:8044 ../src/nautilus-view.c:8127
+#: ../src/nautilus-view.c:8131 ../src/nautilus-view.c:8231
+#: ../src/nautilus-view.c:8235
msgid "_Start"
msgstr "ప్రారంభించు (_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772
-#: ../src/nautilus-view.c:7128 ../src/nautilus-view.c:7152
-#: ../src/nautilus-view.c:7224 ../src/nautilus-view.c:7882
-#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1634 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706
+#: ../src/nautilus-view.c:7341 ../src/nautilus-view.c:7365
+#: ../src/nautilus-view.c:7437 ../src/nautilus-view.c:8069
+#: ../src/nautilus-view.c:8156 ../src/nautilus-view.c:8260
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448
msgid "_Stop"
msgstr "ఆపివేయి(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1735
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1639
msgid "_Power On"
msgstr "పవర్ ఆన్ (_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736 ../src/nautilus-view.c:7886
-#: ../src/nautilus-view.c:7973 ../src/nautilus-view.c:8077
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1640 ../src/nautilus-view.c:8073
+#: ../src/nautilus-view.c:8160 ../src/nautilus-view.c:8264
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయండి (_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643
msgid "_Connect Drive"
msgstr "డ్రైవును అనుసంధానించు (_C)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "డ్రైవును అననుసంధానించు (_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1743
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ప్రారంభించు (_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ఆపు (_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748 ../src/nautilus-view.c:7956
-#: ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652 ../src/nautilus-view.c:8143
+#: ../src/nautilus-view.c:8247
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "డ్రైవు తాళం తీయి (_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 ../src/nautilus-view.c:7898
-#: ../src/nautilus-view.c:7985 ../src/nautilus-view.c:8089
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1653 ../src/nautilus-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:8172 ../src/nautilus-view.c:8276
msgid "_Lock Drive"
msgstr "డ్రైవుకు తాళంవేయి (_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1825 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2389
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2323
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
-msgstr "%sను ప్రారంభించలేకపోతుంది"
+msgstr "%s‍ను ప్రారంభించలేకపోతుంది"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2148 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2176
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2077 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2105
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "%s ను నెట్టివేయలేకపోతుంది"
+msgstr "%s‍ను నెట్టివేయలేకపోతుంది"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2344
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2278
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "మాధ్యమం మార్పుల కొరకు %s కు మద్దతు తెలుపలేకపోతోంది"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2444
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2378
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%sను ఆపలేకపోతుంది"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2681 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1154
-#: ../src/nautilus-view.c:6998 ../src/nautilus-view.c:8411
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615 ../src/nautilus-view.c:7205
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
msgid "_Open"
msgstr "తెరువు (_O)"
-#. add the "open in new tab" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2689 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1165
-#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7178
-#: ../src/nautilus-view.c:8170 ../src/nautilus-view.c:8473
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2623 ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:8362
+#: ../src/nautilus-view.c:8692
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువు (_T)"
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1179
-#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8453
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2633 ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8672
msgid "Open in New _Window"
msgstr "కొత్త కిటికీలో తెరువు(_W)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710 ../src/nautilus-window-menus.c:911
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644 ../src/nautilus-window-menus.c:532
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ఇష్టాంశముగా చేయి (_A)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2716
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650
msgid "Remove"
msgstr "తీసివేయి"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
msgid "Rename..."
msgstr "పేరుమార్చు..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2737 ../src/nautilus-view.c:7112
-#: ../src/nautilus-view.c:7136 ../src/nautilus-view.c:7208
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7325
+#: ../src/nautilus-view.c:7349 ../src/nautilus-view.c:7421
msgid "_Mount"
msgstr "మౌంటుచేయి (_M)"
-#. add the "Unmount" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1270
-#: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7140
-#: ../src/nautilus-view.c:7212
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:7353 ../src/nautilus-view.c:7425
msgid "_Unmount"
msgstr "అన్‌మౌంటుచేయి (_U)"
-#. add the "Eject" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1279
-#: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7144
-#: ../src/nautilus-view.c:7216
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7333
+#: ../src/nautilus-view.c:7357 ../src/nautilus-view.c:7429
msgid "_Eject"
msgstr "నెట్టివేయి (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-view.c:7132
-#: ../src/nautilus-view.c:7156 ../src/nautilus-view.c:7228
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7345
+#: ../src/nautilus-view.c:7369 ../src/nautilus-view.c:7441
msgid "_Detect Media"
msgstr "మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు (_D)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2793 ../src/nautilus-view.c:6980
-#: ../src/nautilus-view.c:7233
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7446
msgid "_Properties"
msgstr "లక్షణాలు (_P)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3296
+msgid "Computer"
+msgstr "కంప్యూటర్"
+
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
msgid "File Operations"
-msgstr "ఫైల్ పరిక్రియలు"
+msgstr "దస్త్ర పరిక్రియలు"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
msgid "Show Details"
@@ -4121,12 +3851,12 @@ msgstr "వివరాలను చూపించు"
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d ఫైల్ కార్యము చేతనమైవుంది"
-msgstr[1] "%'d ఫైల్ కార్యములు చేతనమైవున్నాయి"
+msgstr[0] "%'d దస్త్ర పరిక్రియలు చేతనమైవుంది"
+msgstr[1] "%'d దస్త్ర కార్యములు చేతనమైవున్నాయి"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
msgid "All file operations have been successfully completed"
-msgstr "అన్ని ఫైల్ కార్యములు విజయవంతంగా పూర్తిచేయబడ్డాయి"
+msgstr "అన్ని దస్త్ర పరిక్రియలు విజయవంతంగా పూర్తిచేయబడ్డాయి"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
@@ -4138,16 +3868,16 @@ msgstr "మలచిన ప్రతిమను అమర్చుటకు ద
#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "మీరు పడవేసిన ఫైల్ స్థానికమైనది కాదు ."
+msgstr "మీరు పడవేసిన దస్త్రము స్థానికమైనది కాదు."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "మీరు స్థానిక బొమ్మలను మాత్రమే మలచిన ప్రతిమలుగా వాడగలరు."
+msgstr "మీరు స్థానిక బొమ్మలను మాత్రమే అనురూపిత ప్రతీకలుగా వాడగలరు."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "మీరు పడవేసిన ఫైల్ బొమ్మ కాదు."
+msgstr "మీరు పడవేసిన దస్త్రము బొమ్మ కాదు."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
msgid "_Name:"
@@ -4209,411 +3939,338 @@ msgid "Contents:"
msgstr "విషయములు:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2897
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
msgid "used"
msgstr "వాడినది"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2904
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
msgid "free"
msgstr "ఉచితం"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2906
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
msgid "Total capacity:"
msgstr "మొత్తం సామర్ధ్యం:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2915
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
msgid "Filesystem type:"
-msgstr "పైల్ వ్యవస్థ రకం:"
+msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రకం:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2999
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
msgid "Basic"
msgstr "ప్రాధమిక"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
msgid "Link target:"
msgstr "లంకె లక్ష్యము:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
msgid "Volume:"
msgstr "సంపుటము:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3098
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
msgid "Accessed:"
msgstr "వాడబడినది:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3102
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
msgid "Modified:"
msgstr "సవరించబడినది:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
msgid "Free space:"
msgstr "ఖాళీ స్థలము:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555
msgid "_Read"
msgstr "చదువు (_R)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3534
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
msgid "_Write"
msgstr "వ్రాయి (_W)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3536
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
msgid "E_xecute"
msgstr "అమలుపరుచు (_x)"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3815
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
msgid "no "
msgstr "వద్దు"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
msgid "list"
msgstr "జాబితా"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3809
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
msgid "read"
msgstr "చదువు"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3818
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
msgid "create/delete"
msgstr "సృష్టించు/తొలిగించు"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3820
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
msgid "write"
msgstr "వ్రాయి"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
msgid "access"
msgstr "వాడుక"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3877
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
msgid "Access:"
msgstr "వాడుక:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
msgid "Folder access:"
msgstr "సంచయం వాడుక:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
msgid "File access:"
-msgstr "ఫైల్ వాడుక:"
+msgstr "దస్త్రం వాడుక:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
msgid "List files only"
-msgstr "ఫైళ్ళను మాత్రమే జాబితాగా చూపు"
+msgstr "దస్త్రాలను మాత్రమే జాబితాగా చూపు"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3901
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
msgid "Access files"
-msgstr "వాడుక ఫైళ్ళు"
+msgstr "వాడుక దస్త్రాలు"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3903
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
msgid "Create and delete files"
-msgstr "ఫైళ్ళను సృష్టించు మరియు తొలగించు"
+msgstr "దస్త్రాలను సృష్టించండి మరియు తొలగించండి"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3910
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
msgid "Read-only"
msgstr "చదువుటకు-మాత్రమే"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3912
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
msgid "Read and write"
msgstr "చదువుటకు మరియు వ్రాయుటకు"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
msgid "Special flags:"
msgstr "ప్రత్యేక గుర్తులు:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
msgid "Set _user ID"
msgstr "వాడుకరి ID అమర్చు(_u)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "సమూహం ID అమర్చు (_u)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
msgid "_Sticky"
msgstr "చీటి(_S)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4273
msgid "_Owner:"
msgstr "యజమాని (_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4152
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4260
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4175
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4283
msgid "Owner:"
msgstr "యజమాని:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4295
msgid "_Group:"
msgstr "సమూహం (_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4303
msgid "Group:"
msgstr "సమూహం:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4140
msgid "Others"
msgstr "ఇతరాలు"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4132
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4155
msgid "Execute:"
msgstr "అమలుపరుచు:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4135
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "ఫైల్‌ని ప్రోగ్రాము వలె అమలుపరుచుటకు అనుమతించు (_e)"
+msgstr "దస్త్రాన్ని కార్యక్రమము వలె అమలుపరుచుటకు అనుమతించు (_e)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4154
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
msgid "Others:"
msgstr "ఇతరులు:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4319
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "సంచయము అనుమతులు:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4304
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
msgid "File Permissions:"
-msgstr "ఫైల్ అనుమతులు:"
+msgstr "దస్త్ర అనుమతులు:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4313
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4336
msgid "Text view:"
msgstr "పాఠ్యపు వీక్షణం:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4461
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4484
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "మీరు యజమాని కారు, కాబట్టి ఈ అనుమతులను మార్చలేరు."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4504
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux సందర్భం:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509
msgid "Last changed:"
msgstr "చివరిగా మార్చినది:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4521
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "జతచేసిన ఫైళ్ళకు అనుమతులను అనువర్తించు"
+msgstr "జతచేసిన దస్త్రాలకు అనుమతులను అనువర్తించు"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4508
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4531
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టడం వీలుకాదు."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "ఎంచుకున్న ఫైల్ యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టుట వీలుకాదు."
+msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రము యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టుట వీలుకాదు."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4744
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4768
msgid "Open With"
msgstr "దీనితో తెరువు"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5068
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5092
msgid "Creating Properties window."
msgstr "లక్షణాల కిటికీని సృష్టిస్తున్నది."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5354
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5378
msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "అనురూపిత ప్రతిమను ఎంచుకొను"
+msgstr "అనురూపిత ప్రతీకను ఎంచుకొను"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:106
msgid "File Type"
-msgstr "ఫైల్ రకం"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:279
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "శోధించవలసిన సంచయాన్ని ఎంచుకోండి"
+msgstr "దస్త్ర రకం"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:369
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
msgid "Documents"
msgstr "పత్రములు"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
msgid "Music"
msgstr "సంగీతం"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
msgid "Video"
msgstr "వీడియో"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
msgid "Picture"
msgstr "చిత్రం"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:438
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:456
msgid "Illustration"
msgstr "విశదీకరణము"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
msgid "Spreadsheet"
msgstr "స్ప్రెడ్‌షీట్"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:486
msgid "Presentation"
msgstr "సమర్పణ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:477
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:495
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:485
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:503
msgid "Text File"
-msgstr "పాఠ్యపు ఫైల్"
+msgstr "పాఠ్యపు దస్త్రము"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:564
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:582
msgid "Select type"
msgstr "రకమును ఎంచుకోండి"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:666
msgid "Any"
msgstr "ఏదేని"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:663
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:681
msgid "Other Type..."
msgstr "ఇతర రకము..."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "వెతుకులాట నుండి ఈ ప్రమాణాన్ని తొలగించు"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
-msgid "Search Folder"
-msgstr "సంచయమును వెతుకు"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1003
-msgid "Edit"
-msgstr "సవరించు"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1011
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "దాచబడిన వెతుకులాటను సవరించు"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "ఈ వెతుకులాటకు కొత్త ప్రమాణాన్ని జతచేయి"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
-msgid "Go"
-msgstr "వెళ్ళు"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
-msgid "Reload"
-msgstr "తిరిగినింపు"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+msgid "Current"
+msgstr "ప్రస్తుతం"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "వెతుకులాట జరుపు లేదా నవీకరించు"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+msgid "All Files"
+msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1070
-msgid "_Search for:"
-msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1104
-msgid "Search results"
-msgstr "వెతుకులాట ఫలితాలు"
-
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:146
-msgid "Search:"
-msgstr "వెతుకు:"
-
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను పునరుద్ధరించు"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను వాటి అసలు స్థానాలలో తిరిగివుంచు"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:912 ../src/nautilus-view.c:5763
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" కదల్చబడుతుంది"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5767
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" నకలుతీయబడుతుంది"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:955 ../src/nautilus-view.c:5960
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "క్లిప్ బోర్డునందు అతికించుటకు ఏమీలేదు."
-
-#. add the "create new folder" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1195 ../src/nautilus-view.c:6988
-msgid "Create New _Folder"
-msgstr "కొత్త సంచయమును సృష్టించు (_F)"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1227 ../src/nautilus-view.c:7044
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "సంచయములోనికి అతికించు (_P)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1257 ../src/nautilus-view.c:7082
-#: ../src/nautilus-view.c:7200 ../src/nautilus-view.c:8516
-msgid "_Delete"
-msgstr "తొలగించు (_D)"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "చుట్టుపక్కల నెట్‌వర్క్"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:940
+#: ../src/nautilus-view.c:953
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక టాబ్‌‌ను తెరుస్తుంది."
msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక టాబ్‌‌లను తెరుస్తుంది."
-#: ../src/nautilus-view.c:943
+#: ../src/nautilus-view.c:956
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక కిటికీని తెరుస్తుంది."
msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక కిటికీలను తెరుస్తుంది."
-#: ../src/nautilus-view.c:1458
+#: ../src/nautilus-view.c:1471
msgid "Select Items Matching"
msgstr "సరిపోలు అంశములను ఎంచుకోండి"
-#: ../src/nautilus-view.c:1473
+#: ../src/nautilus-view.c:1486
msgid "_Pattern:"
msgstr "సరళి (_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1479
+#: ../src/nautilus-view.c:1492
msgid "Examples: "
msgstr "ఉదాహరణలు: "
-#: ../src/nautilus-view.c:1592
+#: ../src/nautilus-view.c:1605
msgid "Save Search as"
msgstr "వెతుకులాటను ఇలా భద్రపరుచు"
-#: ../src/nautilus-view.c:1615
+#: ../src/nautilus-view.c:1628
msgid "Search _name:"
msgstr "వెతుకులాట పేరు (_n):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1637
+#: ../src/nautilus-view.c:1650
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "దాచబడిన వెతుకులాటను దాచుటకు ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకోండి"
-#: ../src/nautilus-view.c:2172
+#: ../src/nautilus-view.c:2277
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -4621,27 +4278,27 @@ msgstr ""
"నాటిలస్ 3.6 ఈ డైరెక్టరీని తగ్గించింది మరియు ఈ స్వరూపణాన్ని ~/.config/nautilus కు మార్చుటకు "
"ప్రయత్నించింది"
-#: ../src/nautilus-view.c:2599
+#: ../src/nautilus-view.c:2701
msgid "Content View"
msgstr "విషయ దర్శనం"
-#: ../src/nautilus-view.c:2600
+#: ../src/nautilus-view.c:2702
msgid "View of the current folder"
msgstr "ప్రస్తుత సంచయము యొక్క దర్శనం"
-#: ../src/nautilus-view.c:2800 ../src/nautilus-view.c:2837
+#: ../src/nautilus-view.c:2902 ../src/nautilus-view.c:2939
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ఎంచుకోబడెను"
-#: ../src/nautilus-view.c:2802
+#: ../src/nautilus-view.c:2904
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d సంచయమును ఎంచుకోబడింది"
msgstr[1] "%'d సంచయములు ఎంచుకోబడ్డాయి"
-#: ../src/nautilus-view.c:2812
+#: ../src/nautilus-view.c:2914
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4649,14 +4306,14 @@ msgstr[0] " (%'d అంశమును కలిగివున్నది)"
msgstr[1] " ( %'d అంశములను కలిగివున్నది)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2823
+#: ../src/nautilus-view.c:2925
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (మొత్తం %'d అంశమును కలిగివున్నది)"
msgstr[1] " (మెత్తం %'d అంశములను కలిగివున్నది)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2840
+#: ../src/nautilus-view.c:2942
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4664,7 +4321,7 @@ msgstr[0] "%'d అంశము ఎంచుకోబడింది"
msgstr[1] "%'d అంశములు ఎంచుకోబడ్డాయి"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2847
+#: ../src/nautilus-view.c:2949
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4676,17 +4333,17 @@ msgstr[1] "వేరొక %'d అంశములు ఎంచుకోబడ
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2862
+#: ../src/nautilus-view.c:2964
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2875
+#: ../src/nautilus-view.c:2977
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "ఖాళీ స్థలము: %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:2886
+#: ../src/nautilus-view.c:2988
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, ఖాళీ స్థలము: %s"
@@ -4696,7 +4353,7 @@ msgstr "%s, ఖాళీ స్థలము: %s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2901
+#: ../src/nautilus-view.c:3003
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4713,7 +4370,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2920 ../src/nautilus-view.c:2933
+#: ../src/nautilus-view.c:3022 ../src/nautilus-view.c:3035
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4726,38 +4383,38 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2947
+#: ../src/nautilus-view.c:3049
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4372
+#: ../src/nautilus-view.c:4439
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s‌తో తెరువు"
-#: ../src/nautilus-view.c:4374
+#: ../src/nautilus-view.c:4441
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు \"%s\"ను వాడు"
msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను తెరుచుటకు \"%s\"ను వాడు"
-#: ../src/nautilus-view.c:5186
+#: ../src/nautilus-view.c:5203
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\"ను ఎంచుకున్న ఏదైనా అంశము పై నడుపు"
-#: ../src/nautilus-view.c:5437
+#: ../src/nautilus-view.c:5454
#, c-format
msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" మూస నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:5691
+#: ../src/nautilus-view.c:5708
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "ఈ సంచయములోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు స్క్రిప్టుల మెనూలో కనిపిస్తాయి."
+msgstr "ఈ సంచయములోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ దస్త్రాల స్క్రిప్టుల మెనూలో కనిపిస్తాయి."
-#: ../src/nautilus-view.c:5693
+#: ../src/nautilus-view.c:5710
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
@@ -4765,7 +4422,7 @@ msgstr ""
"మెనూ నుండి ఒక స్క్రిప్టును ఎంచుకొనుట ద్వారా ఏదేని ఎంచుకోబడిన అంశములు ఇన్‌పుట్‌గా ఆ స్క్రిప్టు "
"నడుపబడుతుంది."
-#: ../src/nautilus-view.c:5695
+#: ../src/nautilus-view.c:5712
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4786,51 +4443,52 @@ msgid ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
-"ఈ సంచయంలోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు స్క్రిప్టు మెనూలో కనిపిస్తాయి. మెనూ నుండి ఒక స్క్రిప్టును "
+"ఈ సంచయంలోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ దస్త్రాలు స్క్రిప్టు మెనూలో కనిపిస్తాయి. మెనూ నుండి ఒక స్క్రిప్టును "
"ఎంచుకొనుట ద్వారా దానిని నడుపవచ్చు.\n"
"\n"
-"ఎప్పుడైతే స్థానిక సంచయం నుండి ఎక్జిక్యూట్ చేయబడతాయో, స్క్రిప్టులు ఎంచుకున్న ఫైల్ పేర్లను పంపిస్తాయి. "
+"ఎప్పుడైతే స్థానిక సంచయం నుండి ఎక్జిక్యూట్ చేయబడతాయో, స్క్రిప్టులు ఎంచుకున్న దస్త్రాల పేర్లను పంపిస్తాయి. "
"ఎప్పుడైతే దూరస్థ సంచయం నుండి ఎగ్జిక్యూట్ చేయబడతాయో(ఉదా. వెబ్ లేదా ftp విషయమును ఒక సంచయం "
"చూపించుట), అప్పుడు స్క్రిప్టులు ఏ పారామితులను పంపించవు.\n"
"\n"
"అన్ని సందర్బాలలోను, ఈ క్రింది పరిసర చరరాశులు నాటిలస్ ద్వారా అమర్చబడతాయి, ఏ స్క్రిప్టులను వాడవచ్చంటే:\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు (స్థానికం అయినపుడు మాత్రమే) "
-"newline-delimited మార్గాలు\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ఎంచుకున్న దస్త్రాలకు (స్థానికం అయినపుడు మాత్రమే) "
+"newline-delimited పథాలు\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు newline-delimited URIs\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ఎంచుకున్న దస్త్రాలకు newline-delimited URIs\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ప్రస్తుత స్థానానికి URI\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ప్రస్తుత కిటికీ యొక్క స్థానము మరియు పరిమాణం\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ఒక విభజన-దర్శనం కిటికీ యొక్క అక్రియాశీల "
-"పట్టీలోని ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు newline-delimited త్రోవలు (స్థానికం అయినపుడు మాత్రమే)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ఒక విభజన-దర్శనం కిటికీ యొక్క అక్రియాశీల పట్టీలోని "
-"ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకుnewline-delimited URIs\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ఒక విభజన-దర్శనం కిటికీ యొక్క అక్రియాశీల పట్టీలోని "
-"ప్రస్తుత స్థానానికి URI"
-#: ../src/nautilus-view.c:5774
+#: ../src/nautilus-view.c:6005
+msgid "Select Destination"
+msgstr "గమ్యస్థానాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6009
+msgid "_Select"
+msgstr "ఎంచుకోండి (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6069
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" తరలించబడుతుంది"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6073
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" నకలుతీయబడుతుంది"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6080
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశము కదల్చబడుతుంది"
-msgstr[1] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు కదల్చబడతాయి"
+msgstr[0] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశము తరలించబడుతుంది"
+msgstr[1] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు తరలించబడతాయి"
-#: ../src/nautilus-view.c:5781
+#: ../src/nautilus-view.c:6087
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4838,75 +4496,96 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశమును ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశము నకలుచేయబడుతుంది"
msgstr[1] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశమును ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు నకలుచేయబడతాయి"
-#: ../src/nautilus-view.c:6218
+#: ../src/nautilus-view.c:6163
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "క్లిప్ బోర్డునందు అతికించుటకు ఏమీలేదు."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6421
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "స్థానమును అన్‌మౌంట్ చేయలేకపోతుంది"
-#: ../src/nautilus-view.c:6238
+#: ../src/nautilus-view.c:6441
msgid "Unable to eject location"
msgstr "స్థానమును నెట్టివేయలేకపోతుంది"
-#: ../src/nautilus-view.c:6253
+#: ../src/nautilus-view.c:6456
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "డ్రైవ్‌ను ఆపివేయలేకపోతుంది"
-#: ../src/nautilus-view.c:6739
+#: ../src/nautilus-view.c:6942
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s సేవకానికి అనుసంధానించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:6744 ../src/nautilus-view.c:7861
-#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:6947 ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-view.c:8135 ../src/nautilus-view.c:8239
msgid "_Connect"
msgstr "అనుసంధానించు (_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6758
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
msgid "Link _name:"
msgstr "లంకె పేరు (_n):"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6976
-msgid "Create New _Document"
-msgstr "కొత్త పత్రమును సృష్టించు (_D)"
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
+msgid "New _Document"
+msgstr "కొత్త పత్రము (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6977
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
msgid "Open Wit_h"
msgstr "దీనితో తెరువు (_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6978
+#: ../src/nautilus-view.c:7181
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు ఒక ప్రోగ్రాముని ఎంచుకోండి"
+msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు ఒక కార్యక్రమాన్ని ఎంచుకోండి"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6981 ../src/nautilus-view.c:8550
+#: ../src/nautilus-view.c:7184 ../src/nautilus-view.c:8777
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశము లక్షణాలను చూడండి లేదా సవరించండి"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
+msgid "New _Folder"
+msgstr "కొత్త సంచయము (_F)"
+
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "ఈ సంచయములో ఒక కొత్త ఖాళీ సంచయమును సృష్టించండి"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
+msgid "New Folder with Selection"
+msgstr "ఎంపికతో కొత్త సంచయం"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
+msgid "Create a new folder containing the selected items"
+msgstr "ఎంపికచేసిన అంశాలను కలిగివున్న దానికి ఒక కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించు"
+
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6991
+#: ../src/nautilus-view.c:7198
msgid "No templates installed"
msgstr "ఏ మూసలు స్థాపించబడిలేవు"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6994
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
msgid "_Empty Document"
msgstr "ఖాళీ పత్రము (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6995
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "ఈ సంచయము లోపల ఒక కొత్త ఖాళీ పత్రాన్ని సృష్టించు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6999
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును ఈ విండోలో తెరువు"
@@ -4915,185 +4594,213 @@ msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును ఈ విండోల
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7006 ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-view.c:7213 ../src/nautilus-view.c:7387
msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "నావిగేషన్ విండోలో తెరువు"
+msgstr "విహారణ కిటికీలో తెరువు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7007
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నావిగేషన్ విండోలో తెరువు"
+msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నావిగేషన్ కిటికీలో తెరువు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7011
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును కొత్త టాబ్‌‌లో తెరువు"
+msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును కొత్త ట్యాబ్‌‌లో తెరువు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7014
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
msgid "Other _Application..."
msgstr "ఇతర అనువర్తనము...(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7015 ../src/nautilus-view.c:7019
+#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7226
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు వేరొక అనువర్తనమును ఎంచుకోండి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:7225
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "వేరొక అనువర్తనముతో తెరువు...(_A)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7022
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "స్క్రిప్టుల సంచయాన్ని తెరువు (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "ఈ మెనూలో కనిపించు స్క్రిప్టులను కలిగివున్న సంచయమును చూపించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7031
+#: ../src/nautilus-view.c:7238
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఒక అతికించు ఆదేశంతో కదల్చుటకు సిద్దపరుచు"
+msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను ఒక అతికించు ఆదేశంతో కదల్చుటకు సిద్దపరుచు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7035
+#: ../src/nautilus-view.c:7242
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఒక అతికించు ఆదేశంతో నకలుచేయుటకు సిద్దపరుచు"
+msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను ఒక అతికించు ఆదేశంతో నకలుచేయుటకు సిద్దపరుచు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7039
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను కదుపు లేదా నకలుతీయు"
+msgstr ""
+"కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న దస్త్రాలను తరలించు లేదా నకలుతీయు"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7251 ../src/nautilus-view.c:7404
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "సంచయములోనికి అతికించు (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7045
+#: ../src/nautilus-view.c:7252
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
-"కత్తింరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఎంచుకున్న సంచయంలోనికి "
+"కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న దస్త్రాలను ఎంచుకున్న సంచయంలోనికి "
"కదుపు లేదా నకలుతీయి"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7047
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "ఇచటకు నకలుచేయి (_y)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7255
+msgid "Copy To..."
+msgstr "ఇచటకు నకలించు..."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
-msgid "M_ove to"
-msgstr "ఇచటకు కదుపు (_o)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7256
+msgid "Copy selected files to another location"
+msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను చెత్తబుట్ట నుండి వేరొక స్థానముకు నకలించు"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7259
+msgid "Move To..."
+msgstr "ఇచటకు తరలించు..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7051
+#: ../src/nautilus-view.c:7260
+msgid "Move selected files to another location"
+msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను చెత్తబుట్ట నుండి వేరొక స్థానముకు తరలించు"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7264
msgid "Select all items in this window"
-msgstr "ఈ విండోలోని అన్ని అంశములను ఎంచుకోండి"
+msgstr "ఈ కిటికీలోని అన్ని అంశములను ఎంచుకోండి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7054
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "సరిపోలిన అంశములను ఎంచుకోండి...(_t)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "ఇచ్చిన రీతిలో సరిపోలిన అంశాలను ఈ విండోలో ఎంచుకోండి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7058
+#: ../src/nautilus-view.c:7271
msgid "_Invert Selection"
msgstr "విలోమ ఎంపిక (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "అన్నిటిని లేదా ప్రస్తుతం ఎంపికచేయని వాటిని మాత్రమే ఎంచుకోండి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7062
+#: ../src/nautilus-view.c:7275
msgid "D_uplicate"
msgstr "నకిలీచేయి (_u)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నకిలీచేయి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7066 ../src/nautilus-view.c:8535
+#: ../src/nautilus-view.c:7279 ../src/nautilus-view.c:8762
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "లింకెను చేయి (_k)"
msgstr[1] "లింకెలను చేయి (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7067
+#: ../src/nautilus-view.c:7280
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమునకు ఒక చిహ్నపూరిత లంకెని సృష్టించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7070
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
msgid "_Rename..."
msgstr "పేరుమార్చు...(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
msgid "Rename selected item"
msgstr "ఎంచుకున్న అంశము పేరుమార్చు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7079 ../src/nautilus-view.c:8496
+#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:8715
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును చెత్తబుట్టకి కదుపు"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7413
+#: ../src/nautilus-view.c:8741
+msgid "_Delete"
+msgstr "తొలగించు (_D)"
+
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7296
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తబుట్టకి తరలించకుండా, తొలగించండి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7417
msgid "_Restore"
msgstr "తిరిగివుంచు (_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
msgid "_Undo"
msgstr "రద్దు (_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
msgid "Undo the last action"
msgstr "చివరి చర్యను రద్దుచేయి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-view.c:7307
msgid "_Redo"
msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "చివరగా చేసిన పాఠ్యము మార్పును రద్దు చేయి"
@@ -5105,410 +4812,376 @@ msgstr "చివరగా చేసిన పాఠ్యము మార్ప
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7104
+#: ../src/nautilus-view.c:7317
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "వీక్షణను అప్రమేయాలకు తిరిగి అమర్చు (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7105
+#: ../src/nautilus-view.c:7318
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "ప్రాధాన్యతలను ఈ వీక్షణకి సరిపోల్చుటకు క్రమబద్దీకరణ క్రమాన్ని మరియు జూమ్ స్థాయిని తిరిగిఅమర్చు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7108
+#: ../src/nautilus-view.c:7321
msgid "Connect To This Server"
msgstr "ఈ సేవకానికి అనుసంధానించు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7109
+#: ../src/nautilus-view.c:7322
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "ఈ సేవకానికి శాశ్వత అనుసంధానమును ఏర్పరుచు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7113
+#: ../src/nautilus-view.c:7326
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును మౌంటుచేయి"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7117
+#: ../src/nautilus-view.c:7330
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును అన్‌మౌంటుచేయి"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7121
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును త్రోసివేయి"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7125
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
msgid "Start the selected volume"
msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును ప్రారంభించు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:8074
+#: ../src/nautilus-view.c:7342 ../src/nautilus-view.c:8261
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును ఆపివేయి"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7157
-#: ../src/nautilus-view.c:7229
+#: ../src/nautilus-view.c:7346 ../src/nautilus-view.c:7370
+#: ../src/nautilus-view.c:7442
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవు నందలి మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7137
+#: ../src/nautilus-view.c:7350
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును మౌంటుచేయి"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#: ../src/nautilus-view.c:7354
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును అన్‌మౌంట్ చేయు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7358
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును నెట్టివేయి"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7149
+#: ../src/nautilus-view.c:7362
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ప్రారంభించు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7366
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ఆపివేయి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
+#: ../src/nautilus-view.c:7373
msgid "Open File and Close window"
-msgstr "ఫైలును తెరువు మరియు కిటికీని మూసివేయి"
+msgstr "దస్త్రాన్ని తెరిచి, కిటికీని మూసివేయి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-view.c:7377
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "వెతుకులాటను భద్రపరుచు (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7165
+#: ../src/nautilus-view.c:7378
msgid "Save the edited search"
msgstr "సవరించబడిన వెతుకులాటను భద్రపరుచు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7381
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "వెతుకులాటను ఇలా భద్రపరుచు...(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7169
+#: ../src/nautilus-view.c:7382
msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "ప్రస్తుత వెతుకులాటనును ఫైల్ వలె భద్రపరుచు"
+msgstr "ప్రస్తుత వెతుకులాటను దస్త్రం వలె భద్రపరుచు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ఈ సంచయమును నావిగేషన్ విండోలో తెరువు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7392
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "ఈ సంచయమును కొత్త టాబ్‌‌లో తెరువు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-view.c:7397
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "ఈ సంచయమును అతికించు ఆదేశముతో కదుపుటకు సిద్దపరుచు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7188
+#: ../src/nautilus-view.c:7401
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "ఈ సంచయమును అతికించు ఆదేశముతో నకలుతీయుటకు సిద్దపరుచు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-view.c:7405
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr ""
-"ముందుగా ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను కత్తిరించు లేదా నకలుతీయి ఆదేశము ద్వారా ఈ సంచయంలోనికి కదుపు లేదా నకలుతీయు"
+"ముందుగా ఎంచుకున్న దస్త్రాలను కత్తిరించు లేదా నకలుతీయి ఆదేశము ద్వారా ఈ సంచయంలోనికి కదుపు లేదా "
+"నకలుతీయు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7197
+#: ../src/nautilus-view.c:7410
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "ఈ సంచయమును చెత్తబుట్టకి కదుపు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7201
+#: ../src/nautilus-view.c:7414
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించకుండా, ఈ సంచయాన్ని తొలగించు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7209
+#: ../src/nautilus-view.c:7422
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును మౌంటు చేయు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7213
+#: ../src/nautilus-view.c:7426
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును అన్‌మౌంట్ చేయు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-view.c:7430
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును నెట్టివేయి"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7221
+#: ../src/nautilus-view.c:7434
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ప్రారంభించు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7225
+#: ../src/nautilus-view.c:7438
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ఆపివేయి"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7447
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "ఈ సంచయం యొక్క లక్షణములను చూడు లేదా సవరించు"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7237 ../src/nautilus-view.c:7240
-msgid "_Other pane"
-msgstr "ఇతర పట్టీ...(_O)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7238
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి నకలుచేయి"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7241
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి కదుపు"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7244 ../src/nautilus-view.c:7248
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:865 ../src/nautilus-window-menus.c:1165
-msgid "_Home"
-msgstr "నివాసం (_H)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7245
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి నకలుచేయి"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7249
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి కదుపు"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7252 ../src/nautilus-view.c:7256
-msgid "_Desktop"
-msgstr "డెస్క్‍టాప్ (_D)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7253
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్‍టాప్‌కి నకలుచేయి"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7257
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్‍టాప్‌కి కదుపు"
-
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7336
+#: ../src/nautilus-view.c:7526
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s నుండి స్క్రిప్టులను నడుపు లేదా నిర్వహించు"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7338
+#: ../src/nautilus-view.c:7528
msgid "_Scripts"
msgstr "స్క్రిప్టులు (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
+#: ../src/nautilus-view.c:7898
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "తెరిచివున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు"
+msgstr "తెరిచివున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7714
+#: ../src/nautilus-view.c:7901
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు"
-msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7718
+#: ../src/nautilus-view.c:7905
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు"
-msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7724
+#: ../src/nautilus-view.c:7911
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ఎంచుకున్న ఫైలును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు"
-msgstr[1] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7728
+#: ../src/nautilus-view.c:7915
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "ఎంచుకున్న ఫైలును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు"
-msgstr[1] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7734
+#: ../src/nautilus-view.c:7921
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు"
-msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7738
+#: ../src/nautilus-view.c:7925
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు"
-msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు"
+msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు"
+msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:7858
-#: ../src/nautilus-view.c:8045 ../src/nautilus-view.c:8049
+#: ../src/nautilus-view.c:8041 ../src/nautilus-view.c:8045
+#: ../src/nautilus-view.c:8232 ../src/nautilus-view.c:8236
msgid "Start the selected drive"
msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ప్రారంభించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:8049 ../src/nautilus-view.c:8240
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు అనుసంధానించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:7952
-#: ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:8052 ../src/nautilus-view.c:8139
+#: ../src/nautilus-view.c:8243
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించు (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-view.c:8053 ../src/nautilus-view.c:8244
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "ఎంచుకున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:8056
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "డ్రైవుకు వున్న తాళంతీయి (_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-view.c:8057 ../src/nautilus-view.c:8248
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు ఉన్న తాళంతీయి"
-#: ../src/nautilus-view.c:7883
+#: ../src/nautilus-view.c:8070
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ఆపివేయి"
-#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:8078
+#: ../src/nautilus-view.c:8074 ../src/nautilus-view.c:8265
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి"
-#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7977
-#: ../src/nautilus-view.c:8081
+#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8164
+#: ../src/nautilus-view.c:8268
msgid "_Disconnect"
msgstr "అననుసంధానించు (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7891 ../src/nautilus-view.c:8082
+#: ../src/nautilus-view.c:8078 ../src/nautilus-view.c:8269
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును అననుసంధానించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7981
-#: ../src/nautilus-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:8081 ../src/nautilus-view.c:8168
+#: ../src/nautilus-view.c:8272
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపివేయి (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7895 ../src/nautilus-view.c:8086
+#: ../src/nautilus-view.c:8082 ../src/nautilus-view.c:8273
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "ఎంచుకున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము"
-#: ../src/nautilus-view.c:7899 ../src/nautilus-view.c:8090
+#: ../src/nautilus-view.c:8086 ../src/nautilus-view.c:8277
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు తాళంవేయి"
-#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:8128 ../src/nautilus-view.c:8132
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును ప్రారంభించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7949
+#: ../src/nautilus-view.c:8136
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవరుకు అనుసంధానించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:8140
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న బహుళ-డిస్కును ప్రారంభించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:8144
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవుకు తాళంతీయి"
-#: ../src/nautilus-view.c:7970
+#: ../src/nautilus-view.c:8157
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును ఆపివేయి (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7974
+#: ../src/nautilus-view.c:8161
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి"
-#: ../src/nautilus-view.c:7978
+#: ../src/nautilus-view.c:8165
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును అననుసంధానించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:7982
+#: ../src/nautilus-view.c:8169
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము"
-#: ../src/nautilus-view.c:7986
+#: ../src/nautilus-view.c:8173
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవుకు తాళంవేయి"
-#: ../src/nautilus-view.c:8213 ../src/nautilus-view.c:8491
+#: ../src/nautilus-view.c:8409 ../src/nautilus-view.c:8710
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించు (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8214
+#: ../src/nautilus-view.c:8410
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని శాశ్వతంగా తొలగించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:8218
+#: ../src/nautilus-view.c:8414
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని చెత్తబుట్టకి కదుపు"
-#: ../src/nautilus-view.c:8398
+#: ../src/nautilus-view.c:8577
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] "ఎంపికతో కొత్త సంచయం (%'d అంశం)"
+msgstr[1] "ఎంపికతో కొత్త సంచయం (%'d అంశాలు)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8617
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s‌తో తెరువు (_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8455
+#: ../src/nautilus-view.c:8674
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "%'d కొత్త విండోలో తెరువు (_W)"
-msgstr[1] "%'d కొత్త విండోలలో తెరువు (_W)"
+msgstr[0] "%'d కొత్త కిటికీలో తెరువు (_W)"
+msgstr[1] "%'d కొత్త కిటికీలలో తెరువు (_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8475
+#: ../src/nautilus-view.c:8694
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువు (_T)"
msgstr[1] "%'d కొత్త ట్యాబ్‌‌లలో తెరువు (_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8492
+#: ../src/nautilus-view.c:8711
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ఎంపికచేసిన అన్ని అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించు"
-#: ../src/nautilus-view.c:8548
+#: ../src/nautilus-view.c:8775
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "తెరిచిన సంచయం యొక్క లక్షణాలను చూడు లేదా సవరించు"
@@ -5519,7 +5192,7 @@ msgstr "లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవ
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవేయుట కేవలం స్ధానిక ఫైల్ వ్యవస్థలలో మాత్రమే సహకరించును."
+msgstr "లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవేయుట కేవలం స్ధానిక దస్త్ర వ్యవస్థలలో మాత్రమే సహకరించును."
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
msgid "An invalid drag type was used."
@@ -5556,39 +5229,45 @@ msgstr "ఉనికిలో లేనటువంటి స్థానము
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "ఈ ఇష్టాంశము తెలిపిన స్థానమునకు వెళ్ళు"
-#: ../src/nautilus-window.c:1429
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - ఫైల్ విహరకం"
+#: ../src/nautilus-window.c:897
+msgid "_New Tab"
+msgstr "కొత్త ట్యాబ్ (_T)"
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window.c:1891 ../src/nautilus-window.c:2188
-msgid "Nautilus"
-msgstr "నాటిలస్"
+#: ../src/nautilus-window.c:907 ../src/nautilus-window-menus.c:544
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:915 ../src/nautilus-window-menus.c:547
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)"
-#: ../src/nautilus-window.c:2161
+#: ../src/nautilus-window.c:926
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2368
msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
msgstr ""
-"నాటిలస్ ఒక ఉచిత సాఫ్ట్‍వేర్‌; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్‌ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన విధంగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ "
-"నిబంధనలకు అనుగుణంగా పంచవచ్చు మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; వెర్షన్ 2 లైసెన్స్, లేదా (మీ ఐచ్చికాన్ని బట్టి) "
-"ఏదైనా తరువాత వెర్షన్."
+"నాటిలస్ ఒక స్వేచ్ఛా సాఫ్ట్‍వేర్: దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ "
+"రూపాంతరం 2, లేదా (మీ ఇష్టాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత రూపాంతరపు నిబంధనలకు అనుగుణంగా పునఃపంపిణీ "
+"చెయ్యవచ్చు మరియు/లేదా సవరించుకోవచ్చు."
-#: ../src/nautilus-window.c:2165
+#: ../src/nautilus-window.c:2372
msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"నాటిలస్ అనేది ఏవిధమైన పూచికత్తులు లేకుండా ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంచబడుతుంది; వ్యాపారానికి గాని లేదా "
-"ఒక ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని కనీసం భావించిన పూచికత్తులు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది. మరిన్ని "
-"వివరాలకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ చూడండి."
+"సమాజానికి ఉపయోగపడుతుంది అనే ఆశతో , ఏవిధమైన పూచీకత్తులు లేకుండా, కనీసం వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక "
+"ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని భావించిన పూచీకత్తులు కూడా లేకుండా దస్త్రాలు పంచబడుతుంది. మరిన్ని "
+"వివరాలకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుని చూడండి"
-#: ../src/nautilus-window.c:2169
+#: ../src/nautilus-window.c:2376
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5601,22 +5280,19 @@ msgstr ""
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2184
-msgid "Copyright © %Id–%Id The Nautilus authors"
-msgstr "కాపీరైట్ © %Id–%Id నాటిలస్ మూలకర్తలు"
+#: ../src/nautilus-window.c:2391
+msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
+msgstr "కాపీరైట్ © %Id–%Id నాటిలస్ రచయితలు"
-#: ../src/nautilus-window.c:2190
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"నాటిలస్ మీ కంప్యూటర్‌లోను, ఆన్‌లైనులోను ఫైళ్ళను మరియు సంచయములను నిర్వహించుటకు దోహదపడుతుంది."
+#: ../src/nautilus-window.c:2397
+msgid "Access and organize your files."
+msgstr "దస్త్రాలను నిర్వహించండి, ప్రాప్తించండి"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2202
+#: ../src/nautilus-window.c:2407
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
@@ -5625,45 +5301,41 @@ msgstr ""
"కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com>, 2008-2012\n"
"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2010-12."
-#: ../src/nautilus-window.c:2205
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "నాటిలస్ వెబ్‌సైటు"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1138
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145
msgid "Searching..."
msgstr "వెతుకుతోంది..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1607
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1594
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "నాటిలస్‌కి సంచయాన్ని ప్రదర్శించుటకు స్థాపించబడిన దర్శని సామర్థ్యమును కలిగిలేదు."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1613
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1600
msgid "The location is not a folder."
msgstr "ఈ స్థానము సంచయము కాదు."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1619
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "\"%s\"ను కనుగొనలేకపోయింది."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1622
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "దయచేసి అక్షరక్రమాన్ని తనిఖీచేసి మరలా ప్రయత్నించండి."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "\"%s\" స్థానములను నాటిలస్ వ్యవహరించలేదు."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1620
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "నాటిలస్ ఈ రకపు స్థానమును వ్యవహరించలేదు."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1640
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేకపోతున్నది."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633
msgid "Access was denied."
msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది."
@@ -5672,17 +5344,17 @@ msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "\"%s\" ను ప్రదర్శించలేదు, ఎందుకంటే హోస్టును కనుగొనలేకపోయింది."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "అక్షరక్రమము మరియు మీ ప్రోక్సీ అమరిక సరిగా ఉన్నాయో లేదో తనిఖీచేయండి."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1672
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -5692,506 +5364,780 @@ msgstr ""
"దయచేసి వేరొక దర్శనిని ఎంచుకొని మరలా ప్రయత్నించండి."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:429
msgid "_File"
-msgstr "ఫైల్ (_F)"
+msgstr "దస్త్రం (_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
msgid "_Edit"
msgstr "సవరణ (_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
msgid "_View"
msgstr "వీక్షణం (_V)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
msgid "_Close"
msgstr "మూసివేయి (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:435
msgid "Close this folder"
msgstr "ఈ సంచయమును మూసివేయి"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:439
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "నాటిలస్ ప్రాధాన్యతలను సవరించు"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
msgid "Open _Parent"
msgstr "మూలాన్ని తెరువు (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
msgid "Open the parent folder"
msgstr "మూల సంచయమును తెరువు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:449
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడుచేయుట ఆపివేయి"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:452
msgid "_Reload"
msgstr "తిరిగి నింపు (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
msgid "Reload the current location"
msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును తిరిగి నింపు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
msgid "_All Topics"
msgstr "అన్ని విషయములు(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "నాటిలస్ సహాయమును ప్రదర్శించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "Search for files"
-msgstr "ఫైళ్ళ కోసం వెతుకు..."
+msgstr "దస్త్రాల కోసం వెతుకు..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
msgid ""
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr ""
-"ఫైల్ పేరు మరియు రకము ప్రకారము ఫైళ్ళను కనుగొను. మీ వెతుకులాటలను తరువాత వాడుకొనుటకు భద్రపరుచు."
+"దస్త్రము పేరు మరియు రకము ప్రకారము దస్త్రాలను కనుగొను. మీ వెతుకులాటలను తరువాత వాడుకొనుటకు "
+"భద్రపరుచు."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
msgid "Sort files and folders"
-msgstr "ఫైళ్ళ మరియు సంచయములను క్రమబద్దీకరించు "
+msgstr "దస్త్రము మరియు సంచయములను క్రమబద్దీకరించు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
-msgstr "పేరు, పరిమాణము, రకము లేదా మార్చిన సమయము ద్వారా ఫైళ్ళను పేర్చు"
+msgstr "పేరు, పరిమాణము, రకము లేదా మార్చిన సమయము ద్వారా దస్త్రాలను పేర్చు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Find a lost file"
-msgstr "దొరకని ఫైల్ ను కనుగొను"
+msgstr "దొరకని దస్త్రమును కనుగొను"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr "మీరు దిగుమతి చేసిన లేక సృష్టించిన ఫైల్ దొరకనపుడు కనుగొనుటకు ఈ చిట్కాలు పాటించుము"
+msgstr "మీరు దిగుమతి చేసిన లేక సృష్టించిన దస్త్రము దొరకనపుడు కనుగొనుటకు ఈ చిట్కాలు పాటించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
msgid "Share and transfer files"
-msgstr "ఫైళ్ళను పంచు మరియు పంపు"
+msgstr "దస్త్రాలను పంచు మరియు పంపు"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
msgid ""
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr "ఫైల్ మానేజర్ నుంచి సులువుగా ఫైళ్ళను మీ సంపర్కములకు మరియు పరికరములకు పంపుకొను"
+msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకం నుంచి సులువుగా దస్త్రాలను మీ పరిచయాలకు మరియు పరికరములకు పంపుకొను"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
msgid "_About"
msgstr "గురించి (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:834
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "నాటిలస్ సృష్టికర్తల పరపతులను ప్రదర్శించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Zoom _In"
msgstr "అతిరూపించు (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Increase the view size"
msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును పెంచు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Zoom _Out"
msgstr "అవరూపించు (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Decrease the view size"
msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును తగ్గించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "సాధారణ పరిమాణము (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
msgid "Use the normal view size"
msgstr "సాధారణ వీక్షణ పరిమాణమును వాడు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు...(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ఒక దూరస్థ కంప్యూటర్‌కు గాని లేదా భాగస్వామ్య డిస్కుకు గాని అనుసంధానించు"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:869
-msgid "_Computer"
-msgstr "కంప్యూటర్ (_C)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"ఈ కంప్యూటర్ నుండి వాడుకొనగల అన్ని దూరస్థ మరియు స్థానిక డిస్కులను మరియు సంచయములను అన్వేషించండి"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
-msgid "_Network"
-msgstr "నెట్‌వర్క్ (_N)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:874
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "ఇష్టాంశములుగా చేయబడిన మరియు స్థానిక నెట్‌వర్కు స్థానముల కొరకు వెతుకు"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
-msgid "T_emplates"
-msgstr "మూసలు (_e)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "మీ వ్యక్తిగత టెంప్లేట్‌ల సంచయమును తెరువు"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:881
-msgid "_Trash"
-msgstr "చెత్తబుట్ట (_T)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:882
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "మీ వ్యక్తిగత చెత్తవుండే సంచయమును తెరువు"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:508 ../src/nautilus-window-menus.c:734
+msgid "_Home"
+msgstr "నివాసం (_H)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:884
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
msgid "_Go"
msgstr "వెళ్ళు (_G)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:885
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:886
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
msgid "_Tabs"
msgstr "ట్యాబ్‌లు (_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:888
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక నాటిలస్ కిటికీని తెరువు"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:890
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
msgid "New _Tab"
msgstr "కొత్త టాబ్‌ (_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:891
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక టాబ్‌‌ను తెరువు"
+msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక ట్యాబ్‌‌ను తెరువు"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:893
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
msgid "Close _All Windows"
msgstr "అన్ని కిటికీలను మూసివేయి (_A)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:894
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "అన్ని నావిగేషన్ కిటికీలను మూసివేయి"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:896 ../src/nautilus-window-menus.c:998
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:523 ../src/nautilus-window-menus.c:595
msgid "_Back"
msgstr "వెనకకు (_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:897 ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:524 ../src/nautilus-window-menus.c:597
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ఇంతకు ముందు సందర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళు"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:899 ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526 ../src/nautilus-window-menus.c:611
msgid "_Forward"
msgstr "ముందుకు (_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 ../src/nautilus-window-menus.c:613
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "తరువాత సందర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళు"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:902
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
msgid "_Location..."
msgstr "స్థానము...(_L)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
msgid "Specify a location to open"
msgstr "తెరచుటకు ఒక స్థానమును నిర్దేశించు"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:905
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "ఇతర ప్యాన్‌కు మారు (_w)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "విభజన వీక్షణ విండోలోని ఇతర పట్టీకి దృష్టిని మరల్చు"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "ఇదే స్థానమును ఇతర పట్టీ వలె అమర్చు (_m)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:909
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "అదనపు పట్టీలోని ఉన్న ఇదే స్థానానికి వెళ్ళు"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "మెనూలో ప్రస్తుత స్థానముకు ఒక ఇష్టాంశమును జతచేయి"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు...(_E)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "ఈ మెనూలోని ఇష్టాంశాలను సవరించుటకు ఒక కిటికీని ప్రదర్శిస్తుంది"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
msgid "_Previous Tab"
msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
msgid "Activate previous tab"
msgstr "మునుపటి ట్యాబ్‌ను ఉత్తేజపరుచు"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
msgid "_Next Tab"
msgstr "తరువాత ట్యాబ్ (_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
msgid "Activate next tab"
msgstr "తరువాత ట్యాబ్‌ను ఉత్తేజపరుచు"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:923 ../src/nautilus-window-pane.c:422
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:924
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపుకు తరలించు"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:926 ../src/nautilus-window-pane.c:430
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:927
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు తరలించు"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
msgid "Sidebar"
msgstr "పక్క పేన్"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:934
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "దాగిన ఫైళ్ళను చూపించు (_H)"
+msgstr "దాగినవున్న దస్త్రాలను చూపించు (_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "కనపడకుండా దాచబడిన ఫైళ్ళ యొక్క ప్రదర్శనను ప్రస్తుత విండోలో టోగుల్ చేయి"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "ప్రధాన సాధనపట్టీ (_M)"
+msgstr "కనపడకుండా దాచబడిన దస్త్రాల యొక్క ప్రదర్శనను ప్రస్తుత కిటికీలో టోగుల్ చేయి"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క ప్రధాన సాధనపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు"
-
-#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "పక్కపట్టీని చూపించు (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:945
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క పక్క పేన్ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:949
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "స్థితి పట్టీ (_a)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క స్థితిపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
msgid "_Search for Files..."
-msgstr "ఫైళ్ళ కోసం వెతుకు...(_S)"
+msgstr "దస్త్రాల కోసం వెతుకు...(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:955 ../src/nautilus-window-menus.c:1031
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:566 ../src/nautilus-window-menus.c:628
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "పేరును బట్టి పత్రాలను మరియు సంచయాలను వెతుకు"
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "అదనపు ప్యాన్ (_x)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "పక్క పక్కనే చూచుటకు వీలుగా ఒక అదనపు సంచయాన్ని తెరువు"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
-msgid "Places"
-msgstr "స్థలములు"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "స్థలములను అప్రమేయ పక్కపట్టీ వలె ఎంచుకొను"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:970
-msgid "Tree"
-msgstr "వృక్షం"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:970
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "వృక్షపు వీక్షణను అప్రమేయ పక్కపట్టీగా ఎంచుకొను"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
msgid "Back history"
msgstr "వెనుకటి చరిత్ర"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
msgid "Forward history"
msgstr "ముందలి చరిత్ర"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1162
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:731
msgid "_Up"
msgstr "పైకి (_U)"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:412
-msgid "_New Tab"
-msgstr "కొత్త ట్యాబ్ (_T)"
-
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:441
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి (_C)"
-
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఆడియో CD నందు గలవు."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ఆడియో సీడీ"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఆడియో DVD నందు గలవు."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+msgid "Audio DVD"
+msgstr "ఆడియో డీవీడీ"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "ఈ ఫైళ్ళు వీడియో DVD నందు గలవు."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+msgid "Video DVD"
+msgstr "వీడియో డీవీడీ"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "ఈ ఫైళ్ళు వీడియో CD నందు గలవు."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+msgid "Video CD"
+msgstr "వీడియో సీడీ"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "ఈ ఫైళ్ళు సూపర్ వీడియో CD నందు గలవు."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "సూపర్ వీడియో సీడీ"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఫొటో CD నందు గలవు."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+msgid "Photo CD"
+msgstr "ఛాయాచిత్ర సీడీ"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "ఈ ఫైళ్ళు చిత్ర CD నందు గలవు."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+msgid "Picture CD"
+msgstr "చిత్ర సీడీ"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "మాధ్యమం డిజిటల్ ఫొటోలను కలిగివుంది."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+msgid "Contains digital photos"
+msgstr "డిజిటల్ ఫొటోలను కలిగివుంది"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "ఈ ఫైళ్ళు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్ నందు గలవు."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+msgid "Contains music"
+msgstr "సంగీతాన్ని కలిగివుంది"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
-msgid "The media contains software."
-msgstr "మాధ్యమం సాఫ్ట్‍వేరును కలిగిఉంది."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+msgid "Contains software"
+msgstr "సాఫ్ట్‍వేరును కలిగివుంది"
#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "మాధ్యమం \"%s\" గా గుర్తించబడింది."
+msgid "Detected as \"%s\""
+msgstr "\"%s\"గా గుర్తించబడింది"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s తెరువు"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr "సంగీతం మరియు ఫొటోలను కలిగివుంది"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr "ఫొటోలను మరియు సంగీతం కలిగివుంది"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+msgid "Open with:"
+msgstr "దీనితో తెరువు:"
+
+#~ msgid "Date Accessed"
+#~ msgstr "వాడిన తేదీ"
+
+#~ msgid "today at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "ఈరోజు 00:00:00 PM కి"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "ఈరోజు %-I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "today at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ఈరోజు 00:00కి"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ఈరోజు %-I:%M %p"
+
+#~ msgid "today, 00:00 PM"
+#~ msgstr "ఈరోజు, 00:00 PM"
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "ఈరోజు"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "నిన్న 00:00:00 PM"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "నిన్న %-I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00 PM"
+#~ msgstr "నిన్న 00:00 PM"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "నిన్న %-I:%M %p"
+
+#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
+#~ msgstr "నిన్న, 00:00 PM"
+
+#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "నిన్న, %-I:%M %p"
+
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "నిన్న"
+
+#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "బుధవారం, సెప్టెంబర్ 00 0000 00:00:00 PM కి"
+
+#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00:00 కి"
+
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి"
+
+#~ msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి"
+
+#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+#~ msgstr "అక్టోబర్ 00 0000, 00:00 PM"
+
+#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+#~ msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#~ msgid "00/00/00"
+#~ msgstr "00/00/00"
+
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%d/%m/%y"
+
+#~ msgid "Date Format"
+#~ msgstr "తేదీ ఫార్మేటు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+#~ "\"informal\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఫైల్ తేదీల యొక్క ఫార్మేట్. సాధ్యమయ్యే విలువలు \"locale\", \"iso\", మరియు \"informal\"."
+
+#~ msgid "Put labels beside icons"
+#~ msgstr "ప్రతీకల ప్రక్కన లేబుల్సు పెట్టు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+#~ msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతీకల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి."
+
+#~ msgid "Default compact view zoom level"
+#~ msgstr "అప్రమేయ కాంపాక్టు దర్శనం జూమ్ స్థాయి"
+
+#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
+#~ msgstr "కాంపాక్టు దర్శనంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి."
+
+#~ msgid "All columns have same width"
+#~ msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఒకవేళ ప్రాధాన్యత అమర్చబడినట్లయితే, కాంపాక్టు దర్శనంమునందలి అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును "
+#~ "కలిగివుంటాయి. లేకపోతే, ప్రతీ నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు వేరువేరుగా నిర్ణయించబడుతుంది."
+
+#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
+#~ msgstr "వృక్షపు ప్రక్క పట్టీలో సంచయములు మాత్రమే చూపించు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+#~ "Otherwise it will show both folders and files."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, Nautilus సంచయాలను వృక్షపు ప్రక్క పట్టీలో మాత్రమే చూపిస్తుంది. లేదంటే ఇది "
+#~ "సంచయాలు మరియు ఫైళ్ళనూ రెండింటినీ చూపిస్తుంది."
+
+#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
+#~ msgstr "డెస్క్‍టాప్‌పై కంప్యూటర్ ప్రతీక కనిపిస్తుంది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be "
+#~ "put on the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కంప్యూటర్ స్థానముకు లంకె చేయబడిన ఒక ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది."
+
+#~ msgid "Desktop computer icon name"
+#~ msgstr "డెస్క్‍టాప్‌కంప్యూటర్ ప్రతీక పేరు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఒకవేళ డెస్క్‍టాప్‌మీద ఉన్న కంప్యూటర్ ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు."
+
+#~ msgid "Show toolbar in new windows"
+#~ msgstr "కొత్త విండోలలో సాధనపట్టీని చూపించు"
+
+#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+#~ msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు సాధనముల పట్టీని కలిగివుంటాయి."
+
+#~ msgid "Show status bar in new windows"
+#~ msgstr "కొత్త విండోలలో స్థితి పట్టీని చూపించు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+#~ msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు స్థితి పట్టీని కలిగివుంటాయి."
+
+#~ msgid "Side pane view"
+#~ msgstr "పక్క పట్టీ దర్శనం"
+
+#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+#~ msgstr "కొత్తగా తెరచిన విండోలోని పక్క పేన్ దర్శనం."
+
+#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+#~ msgstr "<b>ఇష్టాంశములు (_B)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Name</b>"
+#~ msgstr "<b>పేరు (_N)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Location</b>"
+#~ msgstr "<b>స్థానము (_L)</b>"
+
+#~ msgid "_Text beside icons"
+#~ msgstr "ప్రతీకల పక్కన పాఠ్యం (_T)"
+
+#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>కాంపాక్టు దర్శనం అప్రమేయాలు</b>"
+
+#~ msgid "_Default zoom level:"
+#~ msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_D):"
+
+#~ msgid "A_ll columns have the same width"
+#~ msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి (_l)"
+
+#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>వృక్షపు దర్శనం అప్రమేయాలు</b>"
+
+#~ msgid "Show _only folders"
+#~ msgstr "సంచయములను మాత్రమే చూపించు (_o)"
+
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>ప్రవర్తన</b>"
+
+#~ msgid "<b>Trash</b>"
+#~ msgstr "<b>చెత్తబుట్ట</b>"
+
+#~ msgid "<b>Date</b>"
+#~ msgstr "<b>తేదీ</b>"
+
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "ఫార్మేటు (_F):"
+
+#~ msgid "<b>List Columns</b>"
+#~ msgstr "<b>నిలువువరుసలను జాబితాగా చేయి</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text Files</b>"
+#~ msgstr "<b>పాఠ్యము ఫైళ్ళు</b>"
+
+#~ msgid "<b>Folders</b>"
+#~ msgstr "<b>సంచయములు</b>"
+
+#~ msgid "Compact View"
+#~ msgstr "కాంపాక్టు వీక్షణం"
+
+#~ msgid "_Compact"
+#~ msgstr "కాంపాక్టు (_C)"
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error."
+#~ msgstr "కాంపాక్టు దర్శనం ఒక దోషమును ఎదుర్కొన్నది."
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "ప్రారంభించునపుడు కాంపాక్టు దర్శనంముకు దోషం ఎదురైంది."
+
+#~ msgid "Display this location with the compact view."
+#~ msgstr "ఈ స్థానమును కాంపాక్టు దర్శనంముతో ప్రదర్శించు."
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ"
+
+#~ msgid "Select folder to search in"
+#~ msgstr "శోధించవలసిన సంచయాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#~ msgid "Search Folder"
+#~ msgstr "సంచయమును వెతుకు"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "సవరించు"
+
+#~ msgid "Edit the saved search"
+#~ msgstr "దాచబడిన వెతుకులాటను సవరించు"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "వెళ్ళు"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "తిరిగినింపు"
+
+#~ msgid "Perform or update the search"
+#~ msgstr "వెతుకులాట జరుపు లేదా నవీకరించు"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):"
+
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "వెతుకులాట ఫలితాలు"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "వెతుకు:"
+
+#~ msgid "Network Neighbourhood"
+#~ msgstr "చుట్టుపక్కల నెట్‌వర్క్"
+
+#~ msgid "Cop_y to"
+#~ msgstr "ఇచటకు నకలుచేయి (_y)"
+
+#~ msgid "M_ove to"
+#~ msgstr "ఇచటకు కదుపు (_o)"
+
+#~ msgid "_Other pane"
+#~ msgstr "ఇతర పట్టీ...(_O)"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి నకలుచేయి"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి కదుపు"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి నకలుచేయి"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి కదుపు"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "డెస్క్‍టాప్ (_D)"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్‍టాప్‌కి నకలుచేయి"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్‍టాప్‌కి కదుపు"
+
+#~ msgid "%s - File Browser"
+#~ msgstr "%s - ఫైల్ విహరకం"
+
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "నాటిలస్"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+#~ "online."
+#~ msgstr ""
+#~ "నాటిలస్ మీ కంప్యూటర్‌లోను, ఆన్‌లైనులోను ఫైళ్ళను మరియు సంచయములను నిర్వహించుటకు దోహదపడుతుంది."
+
+#~ msgid "Nautilus Web Site"
+#~ msgstr "నాటిలస్ వెబ్‌సైటు"
+
+#~ msgid "_Computer"
+#~ msgstr "కంప్యూటర్ (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this "
+#~ "computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ కంప్యూటర్ నుండి వాడుకొనగల అన్ని దూరస్థ మరియు స్థానిక డిస్కులను మరియు సంచయములను అన్వేషించండి"
+
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "నెట్‌వర్క్ (_N)"
+
+#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+#~ msgstr "ఇష్టాంశములుగా చేయబడిన మరియు స్థానిక నెట్‌వర్కు స్థానముల కొరకు వెతుకు"
+
+#~ msgid "T_emplates"
+#~ msgstr "మూసలు (_e)"
+
+#~ msgid "Open your personal templates folder"
+#~ msgstr "మీ వ్యక్తిగత టెంప్లేట్‌ల సంచయమును తెరువు"
+
+#~ msgid "_Trash"
+#~ msgstr "చెత్తబుట్ట (_T)"
+
+#~ msgid "Open your personal trash folder"
+#~ msgstr "మీ వ్యక్తిగత చెత్తవుండే సంచయమును తెరువు"
+
+#~ msgid "S_witch to Other Pane"
+#~ msgstr "ఇతర ప్యాన్‌కు మారు (_w)"
+
+#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+#~ msgstr "విభజన వీక్షణ విండోలోని ఇతర పట్టీకి దృష్టిని మరల్చు"
+
+#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+#~ msgstr "ఇదే స్థానమును ఇతర పట్టీ వలె అమర్చు (_m)"
+
+#~ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+#~ msgstr "అదనపు పట్టీలోని ఉన్న ఇదే స్థానానికి వెళ్ళు"
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "ప్రధాన సాధనపట్టీ (_M)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+#~ msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క ప్రధాన సాధనపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "స్థితి పట్టీ (_a)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+#~ msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క స్థితిపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు"
+
+#~ msgid "E_xtra Pane"
+#~ msgstr "అదనపు ప్యాన్ (_x)"
+
+#~ msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+#~ msgstr "పక్క పక్కనే చూచుటకు వీలుగా ఒక అదనపు సంచయాన్ని తెరువు"
+
+#~ msgid "Select Places as the default sidebar"
+#~ msgstr "స్థలములను అప్రమేయ పక్కపట్టీ వలె ఎంచుకొను"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "వృక్షం"
+
+#~ msgid "Select Tree as the default sidebar"
+#~ msgstr "వృక్షపు వీక్షణను అప్రమేయ పక్కపట్టీగా ఎంచుకొను"
+
+#~ msgid "These files are on an Audio CD."
+#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఆడియో CD నందు గలవు."
+
+#~ msgid "These files are on an Audio DVD."
+#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఆడియో DVD నందు గలవు."
+
+#~ msgid "These files are on a Video DVD."
+#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు వీడియో DVD నందు గలవు."
+
+#~ msgid "These files are on a Video CD."
+#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు వీడియో CD నందు గలవు."
+
+#~ msgid "These files are on a Super Video CD."
+#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు సూపర్ వీడియో CD నందు గలవు."
+
+#~ msgid "These files are on a Photo CD."
+#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఫొటో CD నందు గలవు."
+
+#~ msgid "These files are on a Picture CD."
+#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు చిత్ర CD నందు గలవు."
+
+#~ msgid "These files are on a digital audio player."
+#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్ నందు గలవు."
+
+#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+#~ msgstr "మాధ్యమం \"%s\" గా గుర్తించబడింది."
+
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "%s తెరువు"
#~ msgid "Undo Edit"
#~ msgstr "సవరణను రద్దుచేయి"
@@ -7287,9 +7233,6 @@ msgstr "%s తెరువు"
#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
#~ msgstr "మాధ్యమం ప్రవేశం పెట్టడంతో ఎప్పుడు ప్రోగ్రామ్ లను ప్రారంభించవద్దు(_N)"
-#~ msgid "_Photos:"
-#~ msgstr "ఛాయాచిత్రములు(_P):"
-
#~ msgid "_Software:"
#~ msgstr "సాఫ్టువేర్(_S):"
@@ -7317,9 +7260,6 @@ msgstr "%s తెరువు"
#~ msgid "You can only use images as custom icons."
#~ msgstr "ప్రతిరూపములను మాత్రమే,మలచిన ప్రతిమలుగ ఉపయోగించగలరు."
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "స్థానము(_L):"
-
#~ msgid "open a browser window."
#~ msgstr "ఒక అన్వేషిగవాక్షమును తెరచుము."