diff options
author | Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com> | 2012-07-15 23:56:28 +0530 |
---|---|---|
committer | Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com> | 2012-07-15 23:56:28 +0530 |
commit | 68144f2673113099c8830250b1d21e06a81574e6 (patch) | |
tree | 8415940aa408810577abf9612b4fc06988a033e7 /po/te.po | |
parent | e4971715783a40bdc035ba2beaea3dc6729ccd86 (diff) | |
download | nautilus-68144f2673113099c8830250b1d21e06a81574e6.tar.gz |
Updated Telugu Translation
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 3502 |
1 files changed, 1721 insertions, 1781 deletions
@@ -1,17 +1,12 @@ # Telugu translation of nautilus -# Copyright (C) 2011 nautilus. # Copyright (C) 2005,2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>. # This file is distributed under the same license as the nautilus package. # -# -# # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. # ఎమ్.ఎ.కలీమ్ <mohd_kallu@yahoo.co.in>, 2005. # శ్యామ్ కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>, 2005. -# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009. -# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012. -# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011. -# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2012. +# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2011, 2012. +# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011, 2012. # Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2010, 2011, 2012. # msgid "" @@ -19,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-09 13:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 11:43+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-14 21:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-15 23:52+0530\n" "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: te\n" @@ -37,13 +32,15 @@ msgstr "భద్రపరచడిన శోధన" msgid "Autorun Prompt" msgstr "స్వయంచాలకంగా అడుగు" -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 +#. Set initial window title +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2140 +#: ../src/nautilus-window.c:2395 msgid "Files" -msgstr "ఫైళ్ళు" +msgstr "దస్త్రాలు" #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 msgid "Access and organize files" -msgstr "ఫైళ్ళను నిర్వహించు మరియు వాడుకొను" +msgstr "దస్త్రాలను నిర్వహించండి మరియు ప్రాప్తించండి" #: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256 msgid "X" @@ -115,15 +112,15 @@ msgstr "మరిన్ని వివరాలను చూపించు (_d msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "రద్దుచేయి నొక్కుట ద్వారా మీరు ఈ కార్యమును ఆపివేయవచ్చు." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "(తప్పుడు యూనికోడ్)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120 +#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1234 ../src/nautilus-places-sidebar.c:694 -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1334 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:301 ../src/nautilus-places-sidebar.c:510 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1153 msgid "Home" msgstr "నివాసం" @@ -150,7 +147,7 @@ msgstr "క్లిప్బోర్డులో ఉన్న పాఠ్ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7050 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7263 msgid "Select _All" msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకోండి (_A)" @@ -172,13 +169,13 @@ msgid "Use De_fault" msgstr "అప్రమేయమును వాడు (_f)" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1667 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1664 msgid "Name" msgstr "పేరు" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 msgid "The name and icon of the file." -msgstr "ఫైల్ యొక్క పేరు మరియు ప్రతీక." +msgstr "దస్త్రం యొక్క పేరు మరియు ప్రతీక." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 msgid "Size" @@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "పరిమాణం" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 msgid "The size of the file." -msgstr "ఫైల్ యొక్క పరిమాణం." +msgstr "దస్త్రం యొక్క పరిమాణం." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 msgid "Type" @@ -194,24 +191,23 @@ msgstr "రకం" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 msgid "The type of the file." -msgstr "ఫైల్ రకం." +msgstr "దస్త్రం రకం." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270 -msgid "Date Modified" -msgstr "సవరించబడిన తేది" +msgid "Modified" +msgstr "సవరించబడినది" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 msgid "The date the file was modified." -msgstr "ఫైల్ సవరించబడిన తేది." +msgstr "దస్త్రం సవరించబడిన తేది." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 -msgid "Date Accessed" -msgstr "వాడిన తేదీ" +msgid "Accessed" +msgstr "వాడబడినది" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 msgid "The date the file was accessed." -msgstr "ఫైల్ వాడబడిన తేది." +msgstr "దస్త్రం వాడబడిన తేది." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 msgid "Owner" @@ -219,7 +215,7 @@ msgstr "యజమాని" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 msgid "The owner of the file." -msgstr "ఫైల్ యజమాని." +msgstr "దస్త్రం యజమాని." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 msgid "Group" @@ -227,16 +223,16 @@ msgstr "సమూహం" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 msgid "The group of the file." -msgstr "ఫైల్ యొక్క సమూహం." +msgstr "దస్త్రం యొక్క సమూహం." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4447 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470 msgid "Permissions" msgstr "అనుమతులు" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 msgid "The permissions of the file." -msgstr "ఫైల్ యొక్క అనుమతులు." +msgstr "దస్త్రం యొక్క అనుమతులు." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 msgid "Octal Permissions" @@ -244,7 +240,7 @@ msgstr "అష్టపు అనుమతులు" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "అష్టసంఖ్యామానములో ఫైల్ యొక్క అనుమతులు." +msgstr "అష్టసంఖ్యామానములో దస్త్రము యొక్క అనుమతులు." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 msgid "MIME Type" @@ -252,25 +248,24 @@ msgstr "MIME రకం" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 msgid "The mime type of the file." -msgstr "ఫైల్ యొక్క mime రకం." +msgstr "దస్త్రం యొక్క mime రకం." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 -msgid "SELinux Context" -msgstr "SELinux సందర్భం" +msgid "Security Context" +msgstr "భద్రత సందర్భం" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122 -msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "ఫైల్ యొక్క SELinux రక్షణ సందర్భం." +msgid "The security context of the file." +msgstr "దస్త్రం యొక్క రక్షణ సందర్భం." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:112 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 msgid "Location" msgstr "స్థానము" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130 msgid "The location of the file." -msgstr "ఫైల్ యొక్క ప్రదేశము." +msgstr "దస్త్రం యొక్క ప్రదేశము." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171 msgid "Trashed On" @@ -278,7 +273,7 @@ msgstr "చెత్తబుట్టలో వేసిన తేదీ" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172 msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "ఫైల్ను చెత్తబుట్టకు తరలించిన తేదీ" +msgstr "దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్టకు తరలించిన తేదీ" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 msgid "Original Location" @@ -286,19 +281,19 @@ msgstr "అసలు స్థానము" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179 msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టలోకి తరలించక ముందు ఫైల్ యొక్క ఆసలు స్థానము" +msgstr "చెత్తబుట్టలోకి తరలించక ముందు దస్త్రం యొక్క ఆసలు స్థానము" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151 msgid "on the desktop" msgstr "డెస్క్టాప్ పైన" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "మీరు \"%s\" సంపుటమును చెత్తబుట్టకు తరలించలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." @@ -306,7 +301,7 @@ msgstr "" "ఒకవేళ మీరు సంపుటమును బయటకు నెట్టివేయాలనుకుంటే, దయచేసి సంపుటము యొక్క పాప్అప్ మెనూలోని \"Eject\" " "ను వాడండి." -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." @@ -334,58 +329,55 @@ msgstr "నేపథ్యము వలె అమర్చు (_B)" msgid "Cancel" msgstr "రద్దుచేయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382 msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "ఈ ఫైల్ మౌంటు కాదు" +msgstr "ఈ దస్త్రం మౌంటు కాదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259 msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "ఈ ఫైల్ అన్మౌంటు కాలేదు" +msgstr "ఈ దస్త్రం అన్మౌంటు కాలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293 msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "ఈ ఫైల్ నెట్టివేయబడదు" +msgstr "ఈ దస్త్రం నెట్టివేయబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560 msgid "This file cannot be started" -msgstr "ఈ ఫైల్ ప్రారంభము కాబడదు" +msgstr "ఈ దస్త్రం ప్రారంభము కాబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409 msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "ఈ ఫైల్ ఆపబడదు" +msgstr "ఈ దస్త్రం ఆపబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1820 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "ఫైల్ పేరులలో స్లాషెస్ అనుమతింపబడవు" +msgstr "దస్త్ర పేరులలో స్లాషెస్ అనుమతింపబడవు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1838 #, c-format msgid "File not found" -msgstr "ఫైల్ కనబడలేదు" +msgstr "దస్త్రం కనబడలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1866 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "పై స్థాయి ఫైళ్ళ పేర్లు మార్చబడవు" +msgstr "పై స్థాయి దస్త్రాల పేర్లు మార్చబడవు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1889 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "డెస్క్టాప్ ప్రతీక పేరుమార్చలేక పోతుంది" +msgstr "డెస్క్టాప్ ప్రతీక పేరుమార్చలేకపోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1918 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "డెస్క్టాప్ పేరుమార్చలేక పోతుంది" +msgstr "డెస్క్టాప్ దస్త్రం పేరుమార్చలేకపోతుంది" -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * +#. #. * Note to localizers: You can look at man strftime #. * for details on the format, but you should only use #. * the specifiers from the C standard, not extensions. @@ -397,207 +389,101 @@ msgstr "డెస్క్టాప్ పేరుమార్చలే #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "ఈరోజు 00:00:00 PM కి" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:468 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "ఈరోజు %-I:%M:%S %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "ఈరోజు 00:00కి" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "ఈరోజు %-I:%M %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "ఈరోజు, 00:00 PM" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "ఈరోజు, %-I:%M %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346 -msgid "today" -msgstr "ఈరోజు" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "నిన్న 00:00:00 PM" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "నిన్న %-I:%M:%S %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "నిన్న 00:00 PM" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "నిన్న %-I:%M %p" - #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "నిన్న, 00:00 PM" +msgid "%-I:%M %P" +msgstr "%-I:%M %P" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "నిన్న, %-I:%M %p" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365 -msgid "yesterday" -msgstr "నిన్న" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "బుధవారం, సెప్టెంబర్ 00 0000 00:00:00 PM కి" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00:00 కి" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgid "%b %-d %Y" +msgstr "%b %-d %Y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "అక్టోబర్ 00 0000, 00:00 PM" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 PM" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365 +msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5031 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4876 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "అనుమతులను అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5326 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5171 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "యజమానిని అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5344 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5189 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "నిర్దిష్ట '%s' యజమాని లేడు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5608 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5453 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "సమూహమును అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5626 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5471 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "నిర్దిష్ట సమూహం '%s' అసలు లేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5783 ../src/nautilus-view.c:2883 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5628 ../src/nautilus-view.c:2985 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u అంశం" msgstr[1] "%'u అంశాలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5784 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5629 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u సంచయం" -msgstr[1] "%'u సంచయములు" +msgstr[1] "%'u సంచయాలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5785 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5630 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u ఫైల్" -msgstr[1] "%'u ఫైళ్ళు" +msgstr[0] "%'u దస్త్రం" +msgstr[1] "%'u దస్త్రాలు" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6043 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6059 msgid "? items" msgstr "? అంశాలు" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6049 msgid "? bytes" msgstr "? బైట్లు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6064 msgid "unknown type" msgstr "తెలియని రకము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067 msgid "unknown MIME type" msgstr "తెలియని MIME రకం" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6081 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1106 msgid "unknown" msgstr "తెలియదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136 msgid "program" -msgstr "ప్రోగ్రాము" +msgstr "కార్యక్రమం" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156 msgid "link" msgstr "లంకె" @@ -606,16 +492,16 @@ msgstr "లంకె" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6281 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:125 #, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "%s నకు లంకె చేయి" +msgstr "%s నకు లంకెవేయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178 msgid "link (broken)" -msgstr "లంకె (తెగినది)" +msgstr "లంకె (విరిగినది)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 #, c-format @@ -627,7 +513,7 @@ msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" -"ఈ కలిపే ప్రక్రియ, ఇప్పటికే ఉన్న ఫైళ్ళ స్థానంలో కొత్త ఫైళ్ళను భర్తీ చేయాల్సి వస్తే, మీ ధృవీకరణ కోసం " +"ఈ కలిపే ప్రక్రియ, ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రాల స్థానంలో కొత్త దస్త్రాలను భర్తీ చేయాల్సి వస్తే, మీ నిర్ధారణ కోసం " "అడుగుతుంది." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150 @@ -647,7 +533,7 @@ msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఇ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "దానిని పునఃస్థాపించుట వలన సంచయంలోని అన్ని ఫైళ్ళను తీసివేస్తుంది." +msgstr "దానిని పునఃస్థాపించుట వలన సంచయంలోని అన్ని దస్త్రాలను తీసివేస్తుంది." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format @@ -662,40 +548,40 @@ msgstr "ఒక సంచయము ఇదే పేరుతో ఇప్పట #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ఫైలును పునఃస్థాపించాలా?" +msgstr "\"%s\" దస్త్రాన్ని ప్రతిస్థాపించాలా?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "దీనిని పునఃస్థాపించుట ద్వారా దాని విషయాలన్నిటినీ దిద్దివ్రాస్తుంది." +msgstr "దీనిని ప్రతిస్థాపించుట ద్వారా దాని విషయాలన్నిటినీ దిద్దివ్రాస్తుంది." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఒక పాత ఫైల్ ఉంది." +msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఒక పాత దస్త్రం ఉంది." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఒక కొత్త ఫైల్ ఉంది." +msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఒక కొత్త దస్త్రము ఉంది." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఇంకొక ఫైల్ ఉంది." +msgstr "\"%s\" లో ఇదే పేరుతో ఇప్పటికే ఇంకొక దస్త్రము ఉంది." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252 msgid "Original file" -msgstr "అసలు ఫైల్" +msgstr "అసలు దస్త్రము" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3074 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097 msgid "Size:" msgstr "పరిమాణం:" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079 msgid "Type:" msgstr "రకం:" @@ -725,7 +611,7 @@ msgstr "యథాస్థితికి చేర్చు" #. Setup the checkbox to apply the action to all files #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531 msgid "Apply this action to all files" -msgstr "ఈ చర్యను అన్ని ఫైళ్ళకు అనువర్తించు" +msgstr "ఈ చర్యను అన్ని దస్త్రాలకు అనువర్తించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 @@ -742,7 +628,7 @@ msgstr "పునఃస్థాపించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625 msgid "File conflict" -msgstr "ఫైల్ సంఘర్షణ" +msgstr "దస్త్ర సంఘర్షణ" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 msgid "S_kip All" @@ -935,11 +821,11 @@ msgstr " (" msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి \"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -950,31 +836,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ఎంచుకున్న %'d అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" msgstr[1] "ఎంచుకున్న %'d అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "ఒకవేళ మీరు అంశమును తీసివేస్తే, అది శాశ్వతముగా పోతుంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి అన్ని అంశాలను ఖాళీచేయాలా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని అంశాలు శాశ్వతంగా తొలగించబడతాయి." #. Empty Trash menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2781 ../src/nautilus-trash-bar.c:204 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715 ../src/nautilus-trash-bar.c:208 msgid "Empty _Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీ చేయి (_T)" +msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచేయి (_T)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "\"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -982,112 +868,112 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ఎంచుకున్న %'d అంశమును శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" msgstr[1] "ఎంచుకున్న %'d అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d ఫైల్ తీసివేయవలసివుంది" -msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను తీసివేయవలసివుంది" +msgstr[0] "%'d దస్త్రము తీసివేయవలసివుంది" +msgstr[1] "%'d దస్త్రాలను తీసివేయవలసివుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1441 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442 msgid "Deleting files" -msgstr "ఫైళ్ళను తొలగిస్తున్నది" +msgstr "దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నది" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T మిగిలివుంది" msgstr[1] "%T మిగిలివున్నవి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1595 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485 msgid "Error while deleting." msgstr "తొలగించునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళు తొలగించబడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు అనుమతిలేదు." +msgstr "\"%B\" సంచయములో ఉన్న దస్త్రాలు తొలగించబడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు అనుమతిలేదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3531 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళ గురించిన సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." +msgstr "\"%B\" సంచయములో ఉన్న దస్త్రాల గురించిన సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3541 msgid "_Skip files" -msgstr "ఫైళ్ళను దాటవేయి (_S)" +msgstr "దస్త్రాలను దాటవేయి (_S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "\"%B\" సంచయం తొలగించబడదు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులు లేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3576 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3577 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" సంచయం చదువుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "%B సంచయమును తీసివేయలేకపోయింది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B ను తొలగించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754 msgid "Moving files to trash" -msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది" +msgstr "దస్త్రాలను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1755 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d ఫైల్ చెత్తబుట్టలో వదిలివేయబడింది" -msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళు చెత్తబుట్టలో వదిలివేయబడినవి" +msgstr[0] "%'d దస్త్రము చెత్తబుట్టలో వదిలివేయబడింది" +msgstr[1] "%'d దస్త్రాలు చెత్తబుట్టలో వదిలివేయబడినవి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "చెత్తబుట్టలోకి కదుపుట వీలుకాదు, తక్షణమే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "చెత్తబుట్టలోకి తరలించుట వీలుకాదు, తక్షణమే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "\"%B\" ఫైల్ చెత్తబుట్టకు తరలించబడదు." +msgstr "\"%B\" దస్త్రము చెత్తబుట్టకు తరలించబడదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Trashing Files" -msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టలో వేస్తున్నది" +msgstr "దస్త్రాలను చెత్తబుట్టలో వేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987 msgid "Deleting Files" -msgstr "ఫైళ్ళను తొలగిస్తున్నది" +msgstr "దస్త్రములను తొలగిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2054 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V ని నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V ని అన్మౌంటు చేయుట వీలుకాదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2216 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "మీరు అన్మౌంట్ చేయుటకు ముందే చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1095,157 +981,157 @@ msgstr "" "ఈ సంపుటము నందు ఖాళీ స్థలమును తిరిగి పొందుటకు మీరు చెత్తబుట్టను తప్పక ఖాళీ చేయబడాలి. ఈ సంపుటము " "నుండి చెత్తబుట్టలో వేసిన అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయవద్దు (_n)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s మౌంట్ చేయలేకపోతున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d ఫైలును నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" +msgstr[0] "%'d దస్త్రమును నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" +msgstr[1] "%'d దస్త్రములను నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d ఫైలును కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" +msgstr[0] "%'d దస్త్రమును తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" +msgstr[1] "%'d దస్త్రములను తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d ఫైళ్ళను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" +msgstr[0] "%'d దస్త్రమును తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" +msgstr[1] "%'d దస్త్రములను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "%'d ఫైలును చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది" -msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది" +msgstr[0] "%'d దస్త్రమును చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది" +msgstr[1] "%'d దస్త్రములను చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3568 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2481 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3392 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3524 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3569 msgid "Error while copying." msgstr "నకలుచేయునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3566 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567 msgid "Error while moving." msgstr "కదుపునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487 msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు కదుపుచుండగా దోషం." +msgstr "దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్టకు తరలించుటలో దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2540 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2541 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"\"%B\" సంచయం నందు ఉన్న ఫైళ్ళను వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు వాటిని చూచుటకు అనుమతులను " +"\"%B\" సంచయం నందు ఉన్న దస్త్రాలను వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు వాటిని చూచుటకు అనుమతులను " "కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2579 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "\"%B\" సంచయమును వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2657 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -msgstr "\"%B\" ఫైల్ వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు." +msgstr "\"%B\" దస్త్రమును వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "\"%B\" గురించి సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2802 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867 msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "\"%B\" కి నకలుచేయుచున్నప్పడు దోషం." +msgstr "\"%B\"కి నకలుచేయుచున్నప్పడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "గమ్య సంచయాన్ని వాడుకొనుటకు మీరు అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "గమ్యం గురించి సమాచారం పొందుటలో దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2804 msgid "The destination is not a folder." -msgstr "గమ్యము ఒక సంచయం కాదు." +msgstr "గమ్యము సంచయం కాదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2838 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "గమ్యం నందు తగిన ఖాళీ లేదు. ఖాళీ స్థలము కోసం ఫైళ్ళను తీసివేయుటకు ప్రయత్నించండి." +msgstr "గమ్యం నందు తగిన ఖాళీ స్థలము లేదు. ఖాళీ స్థలము కోసం దస్త్రాలను తీసివేయుటకు ప్రయత్నించండి." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840 #, c-format msgid "%S more space is required to copy to the destination." msgstr "గమ్య స్థానానికి నకలు చేయడానికి ఇంకా %S స్థలం అవసరం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868 msgid "The destination is read-only." msgstr "గమ్యము చదువుటకు-మాత్రమే అయినటువంటిది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు కదుపుచున్నది" +msgstr "\"%B\"ని \"%B\"కు తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2928 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు నకలుచేస్తున్నది" +msgstr "\"%B\"ని \"%B\"కు నకలుచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2935 msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "\"%B\" కి నకిలీచేయుచున్నది" +msgstr "\"%B\"ని నకిలీచేయుచున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943 msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr "(\"%B\" లోని) %'d యొక్క %'d ఫైలును \"%B\" కు తరలిస్తున్నది" +msgstr "%'d వది %'d లో (\"%B\"లలో) దస్త్రమును \"%B\"కు తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945 msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr "(\"%B\" లోని) %'d యొక్క %'d ఫైలును \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది" +msgstr "%'d వది %'d లో (\"%B\"లలో) దస్త్రమును \"%B\"కు నకలుచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2952 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")" -msgstr "(\"%B\" లోని) %'d యొక్క %'d ఫైలును నకిలీ చేస్తున్నది" +msgstr "%'d వది %'d లో (\"%B\"లలో) దస్త్రమును \"%B\"కు నకిలీచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2960 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961 msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\"" -msgstr "%'d యొక్క %'d ఫైలును \"%B\" కు తరలిస్తున్నది" +msgstr "%'d వది %'d లలో దస్త్రమును \"%B\"కు తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2962 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963 msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\"" -msgstr "%'d యొక్క %'d ఫైలును \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది" +msgstr "%'d వది %'d లలో దస్త్రమును \"%B\"కు నకలుతీస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969 #, c-format msgid "Duplicating file %'d of %'d" -msgstr "%'d యొక్క %'d ఫైలుని నకిలీచేస్తున్నది" +msgstr "%'d వది %'d లలో దస్త్రమును నకిలీచేస్తున్నది" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2988 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S అయినది %S కి గాను" @@ -1255,218 +1141,218 @@ msgstr "%S అయినది %S కి గాను" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2998 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2999 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S అయినది %S కి గాను — %T మిగిలివున్నది (%S/sec)" msgstr[1] "%S అయినది %S కి గాను— %T మిగిలివున్నాయి (%S/sec)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3396 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" "\"%B\" సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని గమ్యస్థానములో సృష్టించగలిగే అనుమతులు మీకు లేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" సంచయమును సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3529 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళను నకలుతీయబడడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు అనుమతులులేవు." +"\"%B\" సంచయములో ఉన్న దస్త్రములు నకలుతీయబడడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు అనుమతులులేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3574 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "\"%B\" సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని చదువుటకు మీకు అనుమతులు లేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3618 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4309 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4921 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4310 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922 msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "\"%B\"నకు కదుపునపుడు దోషం." +msgstr "\"%B\"నకు తరలించుటలో దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3620 msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "మూలమైన సంచయాన్ని తొలగించలేము." +msgstr "మూల సంచయాన్ని తొలగించలేము." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3704 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3745 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4311 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4312 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383 msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "\"%B\"ను నకలుతీయునపుడు దోషం." +msgstr "\"%B\"ను నకలుతీస్తున్నపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3706 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న సంచయం %F నుండి ఫైళ్ళను తీసివేయలేము." +msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న సంచయం %F నుండి దస్త్రాలను తీసివేయలేము." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3747 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న %F ఫైలును తీసివేయలేము." +msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న %F దస్త్రాన్ని తీసివేయలేము." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4064 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4767 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "ఒక సంచయమును దానిలోపలికే తరలించలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "ఒక సంచయమును దానిలోపలికే నకలుతీయలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4770 msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "గమ్య సంచయము మూల సంచయం లోపల వుంది." +msgstr "గమ్య సంచయము మూల సంచయం లోపలవుంది." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4097 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098 msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "మీరు ఒక ఫైలును దానిమీదకే దానిని తరలించలేరు." +msgstr "మీరు ఒక దస్త్రాన్ని దానిమీదకే దానిని తరలించలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099 msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "ఒక ఫైలును దానిమీదే దానిని నకలుచేయలేరు." +msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని దానిమీదే దానిని నకలుచేయలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4100 msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "మూలస్థాన ఫైలు గమ్యస్థాన ఫైలుచే దిద్దివ్రాయబడుతుంది." +msgstr "మూల దస్త్రము గమ్యస్థానముచే దిద్దివ్రాయబడుతుంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4314 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "%F లో ఒకే పేరుతో ఇప్పటికే ఉన్న ఫైలుని తీసివేయలేము." +msgstr "%F లో ఒకే పేరుతో ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రాన్ని తీసివేయలేము." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4384 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "ఫైలును %F కు నకలుతీయుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." +msgstr "దస్త్రాన్ని %F కు నకలుతీయుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4649 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4650 msgid "Copying Files" -msgstr "ఫైళ్ళను నకలుచేస్తున్నది" +msgstr "దస్త్రాలను నకలుచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4677 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4678 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "\"%B\" కు కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది" +msgstr "\"%B\"కు తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4682 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "%'d ఫైలు కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది" -msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళు కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది" +msgstr[0] "%'d దస్త్రము తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది" +msgstr[1] "%'d దస్త్రాలు తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4923 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "ఫైలును %F కు కదుపుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." +msgstr "దస్త్రమును %F కు తరలించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5184 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5185 msgid "Moving Files" -msgstr "ఫైళ్ళను తరలిస్తున్నది" +msgstr "దస్త్రాలను తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5219 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5220 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\" నందు లంకెలను సృష్టిస్తోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5224 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "%'d ఫైలుకు లంకె తయారుచేస్తోంది" -msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళకు లంకెలు తయారుచేస్తోంది" +msgstr[0] "%'d దస్త్రానికి లంకెలు తయారుచేస్తోంది" +msgstr[1] "%'d దస్త్రాలకు లంకెలు తయారుచేస్తోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5358 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5359 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B కు లంకెను సృష్టిస్తున్నప్పుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5361 msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "సింబాలిక్ లంకెలు కేవలం స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే సహకరిస్తాయి" +msgstr "సింబాలిక్ లంకెలు కేవలం స్థానిక దస్త్రాలకు మాత్రమే సహకరిస్తాయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5363 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5364 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "గమ్యము సింబాలిక్ లంకెలకు సహకరించదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5366 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "symlink ను %F నందు సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5685 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5686 msgid "Setting permissions" -msgstr "అనుమతులను అమర్చుట" +msgstr "అనుమతులను అమరుస్తోంది" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5950 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5951 msgid "Untitled Folder" msgstr "శీర్షికలేని సంచయం" #. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5956 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957 #, c-format msgid "Untitled %s" msgstr "శీర్షికలేని %s" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963 msgid "Untitled Document" msgstr "శీర్షికలేని పత్రము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6141 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "%B డైరెక్టరీను సృష్టించుంటలో దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6142 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6143 msgid "Error while creating file %B." -msgstr "%B ఫైలును సృష్టించుటలో దోషం." +msgstr "%B దస్త్రాన్ని సృష్టించుటలో దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6145 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F లో సంచయమును సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6414 msgid "Emptying Trash" -msgstr "చెత్తను ఖాళీచేస్తున్నది" +msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6461 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6502 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6537 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6572 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6462 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6503 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6538 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "నమ్మదగిన ప్రారంభకమును గుర్తుపెట్టలేకపోయింది (అమలుపరచదగినది)" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 -#: ../src/nautilus-view.c:2419 +#: ../src/nautilus-view.c:2524 msgid "Undo" msgstr "రద్దుచేయి" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 -#: ../src/nautilus-view.c:2420 +#: ../src/nautilus-view.c:2525 msgid "Undo last action" msgstr "చివరి క్రియను రద్దుచేయు" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 -#: ../src/nautilus-view.c:2438 +#: ../src/nautilus-view.c:2543 msgid "Redo" msgstr "మళ్ళీచేయి" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 -#: ../src/nautilus-view.c:2439 +#: ../src/nautilus-view.c:2544 msgid "Redo last undone action" msgstr "చివరి అసమాప్త క్రియను మళ్ళీచేయు" @@ -1481,8 +1367,8 @@ msgstr[1] "%d అంశాలను మరల'%s'నకు తరలించు #, c-format msgid "Move %d item to '%s'" msgid_plural "Move %d items to '%s'" -msgstr[0] "%'d ఫైలును '%s' కు తరలిస్తున్నది" -msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను '%s' కు తరలిస్తున్నది" +msgstr[0] "%'d దస్త్రాన్ని '%s'కు తరలిస్తున్నది" +msgstr[1] "%'d దస్త్రాలను '%s'కు తరలిస్తున్నది" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374 #, c-format @@ -1501,12 +1387,12 @@ msgstr[1] "%d అంశాల తరలింపును మళ్ళీచే #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "'%s' ని మరళ '%s'కు తరలించు" +msgstr "'%s'ని మరళ '%s'కు తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' ని '%s'కు తరలించు" +msgstr "'%s'ని '%s'కు తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384 msgid "_Undo Move" @@ -1529,7 +1415,7 @@ msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థాన msgid "Move %d item back to trash" msgid_plural "Move %d items back to trash" msgstr[0] "ఎంచుకున్న %d అంశమును చెత్తబుట్టకి తరలించు" -msgstr[1] "ఎంచుకున్న %d అంశములను చెత్తబుట్టకి తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న %d అంశములను చెత్తబుట్టకి తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981 @@ -1542,12 +1428,12 @@ msgstr[1] "చెత్తబుట్ట నుండి %d అంశాలన #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "'%s'చెత్తబుట్టకి తరలించు" +msgstr "'%s' చెత్తబుట్టకి తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "'%s'చెత్తబుట్ట నుంచి యధాస్థానములో ఉంచు" +msgstr "'%s' చెత్తబుట్ట నుంచి యధాస్థానములో ఉంచు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404 #, c-format @@ -1560,21 +1446,21 @@ msgstr[1] "%d నకలుచేయబడ్డ అంశములు రద్ #, c-format msgid "Copy %d item to '%s'" msgid_plural "Copy %d items to '%s'" -msgstr[0] "%d ఫైలును '%s' కు నకలుతీస్తున్నది" -msgstr[1] "%d ఫైళ్ళను '%s' కు నకలుతీస్తున్నది" +msgstr[0] "%d అంశమును '%s'కు నకలుతీస్తున్నది" +msgstr[1] "%d అంశాలను '%s'కు నకలుతీస్తున్నది" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411 #, c-format msgid "_Undo Copy %d item" msgid_plural "_Undo Copy %d items" msgstr[0] "%d అంశమును నకలు చేయుట రద్దుచేయు(_U)" -msgstr[1] "%d అంశములును నకలు చేయుట రద్దుచేయు(_U)" +msgstr[1] "%d అంశములును నకలుచేయుట రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414 #, c-format msgid "_Redo Copy %d item" msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "%d అంశమును నకలు చేయుట మరళచేయి (_R)" +msgstr[0] "%d అంశమును నకలుచేయుట మరళచేయి (_R)" msgstr[1] "%d అంశములను నకలు చేయుట మరళచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418 @@ -1668,46 +1554,46 @@ msgstr "లంకె సృష్టిని రద్దుచేయి(_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460 msgid "_Redo Create Link" -msgstr "లంకె సృష్టిని మరళచేయి(_R)" +msgstr "లంకె సృష్టిని మళ్ళీచేయి(_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "'%s'ఖాళీ ఫైళ్ళను సృష్టించు " +msgstr "'%s'ఖాళీ దస్త్రాలను సృష్టించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678 msgid "_Undo Create Empty File" -msgstr "ఖాళీ దస్త్రము సృష్టించుట రద్దుచేయుము(_U)" +msgstr "ఖాళీ దస్త్రము సృష్టించుట రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679 msgid "_Redo Create Empty File" -msgstr "ఖాళీ దస్త్రము సృష్టించుట రద్దుచేయుము(_R)" +msgstr "ఖాళీ దస్త్రము సృష్టించుట రద్దుచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "'%s' అనే ఒక కొత్త సంచయమును సృష్టించండి" +msgstr "'%s' అనే ఒక కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించండి" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683 msgid "_Undo Create Folder" -msgstr "సృష్టించిన సంచయమును రద్దుచేయి (_U)" +msgstr "సృష్టించిన సంచయాన్ని రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684 msgid "_Redo Create Folder" -msgstr "సంచయమును సృష్టించుటను మళ్ళీచేయి (_R)" +msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించుటను మళ్ళీచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "'%s' టెంప్లేట్ నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు" +msgstr "'%s' మూస నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688 msgid "_Undo Create from Template" -msgstr "టెంప్లేట్ నుండి సృష్టించుట రద్దుచేయు(_U)" +msgstr "మూస నుండి సృష్టించుట రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689 msgid "_Redo Create from Template" -msgstr "టెంప్లేట్ నుండి సృష్టించుట మరళచేయు(_R)" +msgstr "మూస నుండి సృష్టించుట మళ్ళీచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 @@ -1727,51 +1613,51 @@ msgstr "పేరుమార్పును మళ్ళీచేయి...(_R)" #, c-format msgid "Move %d item to trash" msgid_plural "Move %d items to trash" -msgstr[0] "%d ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది" -msgstr[1] "%d ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది" +msgstr[0] "%d దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది" +msgstr[1] "%d దస్త్రాలను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' ను '%s'నుంచి యధాస్థానమునకు తరలించుము" +msgstr "'%s'ను '%s'నుంచి యధాస్థానమునకు తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "'%s' ని చెత్తబుట్టకి కదుపు " +msgstr "'%s'ని చెత్తబుట్టకి తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007 msgid "_Undo Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టకు తరళించుట రద్దుచేయుము(_U)" +msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించుట రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008 msgid "_Redo Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టకు తరళించుట మరళచేయుము(_R)" +msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించుట మరళచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "'%s'లోనున్న అంశముల యొక్క నిజమైన అనుమతులు యధాస్థానమున ఉంచుము" +msgstr "'%s'లోనున్న అంశముల యొక్క నిజమైన అనుమతులు యధాస్థానమున ఉంచు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "'%s'ఫైల్ యొక్క అనుమతులు అమర్చు" +msgstr "'%s' దస్త్రము యొక్క అనుమతులు అమర్చు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 msgid "_Undo Change Permissions" -msgstr "అనుమతులు మార్పు రద్దుచేయుము(_U)" +msgstr "అనుమతులు మార్పు రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459 msgid "_Redo Change Permissions" -msgstr "అనుమతులు మార్పు మరళచేయుము(_R)" +msgstr "అనుమతులు మార్పు మరళచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "'%s'యొక్క నిజమైన అనుమతులు యధాస్థానమున ఉంచుము" +msgstr "'%s'యొక్క నిజమైన అనుమతులు యధాస్థానమున ఉంచు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456 #, c-format @@ -1814,18 +1700,18 @@ msgstr "యజమాని మార్పును రద్దుచేయి msgid "_Redo Change Owner" msgstr "యజమాని మార్పును మళ్ళీచేయి (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:856 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "\"%s\"యొక్క అసలు స్థానమును నిర్ణయించలేకపోయింది " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:860 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "అంశము చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థానములో వుంచబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2659 +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2596 msgid "The selection rectangle" -msgstr "దీర్ఘచతురస్రపుఎంపిక" +msgstr "దీర్ఘచతురస్రపు ఎంపిక" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83 #, c-format @@ -1847,7 +1733,7 @@ msgstr "సంబంధాన్ని మరచిపోవు" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175 #, c-format msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s" -msgstr "\"%s\" ను అప్రమేయ అనువర్తనముగా అమర్చునప్పుడు దోషము: %s" +msgstr "\"%s\"ను అప్రమేయ అనువర్తనముగా అమర్చునప్పుడు దోషము: %s" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177 msgid "Could not set as default" @@ -1863,12 +1749,12 @@ msgstr "%s పత్రము" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with" -msgstr "\"%s\" రకానికి చెందిన అన్ని ఫైళ్ళను దీనితో తెరువు" +msgstr "\"%s\" రకానికి చెందిన అన్ని దస్త్రాలను దీనితో తెరువు" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "%s మరియు \"%s\" రకపు ఇతర ఫైళ్ళను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనమును ఎంచుకోండి" +msgstr "%s మరియు \"%s\" రకపు ఇతర దస్త్రాలను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనమును ఎంచుకోండి" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366 msgid "Show other applications" @@ -1880,7 +1766,7 @@ msgstr "అప్రమేయముగా అమర్చు" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "క్షమించండి, మీరు దూరస్థ సైటు నుండి ఆదేశములను నిర్వర్తించలేరు." +msgstr "క్షమించండి, మీరు దూరస్థ సైటు నుండి ఆదేశములను నిర్వర్తించలేరు." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313 msgid "This is disabled due to security considerations." @@ -1894,20 +1780,20 @@ msgstr "అనువర్తనమును ప్రారంభించు #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360 msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "ఈ గమ్యపు పడవేయుట స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే సహకరించును." +msgstr "ఈ గమ్యపు పడవేయుట స్థానిక దస్త్రాలకు మాత్రమే సహకరించును." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు కాని వాటిని తెరుచుటకు, వాటిని స్థానిక సంచయములోనికి నకలుచేసి లాగివేయండి." +msgstr "స్థానిక దస్త్రాలు కాని వాటిని తెరుచుటకు, వాటిని స్థానిక సంచయములోనికి నకలుచేసి లాగివేయండి." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "" -"స్థానిక ఫైళ్ళు కాని వాటిని తెరుచుటకు ముందు వాటిని ఒక స్థానిక సంచయానికి నకలుతీసి అప్పుడు మరలా వాటిని " -"లాగివదలండి. మీరు లాగివదిలిన స్థానిక ఫైళ్ళు ఇప్పటికే తెరువబడి ఉన్నాయి." +"స్థానిక దస్త్రాలు కాని వాటిని తెరుచుటకు ముందు వాటిని ఒక స్థానిక సంచయానికి నకలుతీసి అప్పుడు మరలా వాటిని " +"లాగివదలండి. మీరు లాగివదిలిన స్థానిక దస్త్రాలు ఇప్పటికే తెరువబడి ఉన్నాయి." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390 msgid "Details: " @@ -1922,7 +1808,7 @@ msgstr "సిద్దమౌతోంది..." #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:627 msgid "Search" msgstr "వెతుకు" @@ -1933,7 +1819,7 @@ msgstr "\"%s\" కోసం వెతుకు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "విహారిణి విండోలలో కొత్తగా తెరిచిన ట్యాబులను ఎక్కడ ఉంచాలి." +msgstr "విహారిణి కిటికీలలో కొత్తగా తెరిచిన ట్యాబులను ఎక్కడ ఉంచాలి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1946,7 +1832,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" -msgstr "ఎక్కడైతే అన్ని విండోలు విహారిణిలు అవుతాయో, క్లాసికల్ నాటిలస్ ప్రవర్తనను చేతనపరుచు" +msgstr "ఎక్కడైతే అన్ని కిటికీలు విహారిణిలు అవుతాయో, క్లాసికల్ నాటిలస్ ప్రవర్తనను చేతనపరుచు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1971,14 +1857,14 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "ఫైళ్ళను తొలగించునప్పుడు, లేదా చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేస్తున్నప్పుడు నిర్ధారణ కోసం అడగవలెనా" +msgstr "దస్త్రాలను తొలగించునప్పుడు, లేదా చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేస్తున్నప్పుడు నిర్ధారణ కోసం అడగవలెనా" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మీరు ఫైళ్ళను తొలిగించుటకు లేదా చెత్తను ఖాళీచేయుటకు ప్రయత్నించినప్పుడు నాటిలస్ " +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మీరు దస్త్రాలను తొలిగించుటకు లేదా చెత్తను ఖాళీచేయుటకు ప్రయత్నించినప్పుడు నాటిలస్ " "నిర్ధారణ కోసం అడుగుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 @@ -1991,8 +1877,8 @@ msgid "" "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, ఫైలుని చెత్తబుట్టకు కదుపుటకు బదులుగా, నాటిలస్ తక్షణమే ఆ స్థానము నుండి " -"ఫైలును తొలగించుటకు మిమ్మల్ని అనుమతినిస్తుంది.ఈ సౌలభ్యము చాలా ప్రమాదకరమైంది, కాబట్టి జాగ్రత్తగా " +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్టకు కదుపుటకు బదులుగా, నాటిలస్ తక్షణమే ఆ స్థానము నుండి " +"దస్త్రాలను తొలగించుటకు మిమ్మల్ని అనుమతినిస్తుంది.ఈ సౌలభ్యము చాలా ప్రమాదకరమైంది, కాబట్టి జాగ్రత్తగా " "వినియోగించండి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 @@ -2007,9 +1893,9 @@ msgid "" "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " "read preview data." msgstr "" -"ఫైళ్ళ ప్రతిమలో పాఠ్య సారాన్ని మునుజూపునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే దూరస్థ " +"దస్త్రాల ప్రతీకలో పాఠ్య సారాన్ని మునుజూపునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే దూరస్థ " "సేవికంలో ఉన్నా కూడా ఎప్పుడూ మునుజూపును చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"local_only\" కి అమర్చినట్లయితే " -"స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థ కొరకు మాత్రమే మునుజూపును చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లయితే " +"స్థానిక దస్త్ర వ్యవస్థ కొరకు మాత్రమే మునుజూపును చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\"కి అమర్చినట్లయితే " "ఎప్పటికి మునుజూపు డేటాను చదువుటకు ఏ మాత్రం ఇబ్బందిపడదు." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 @@ -2025,24 +1911,24 @@ msgid "" msgstr "" "సంచయంలో అంశముల సంఖ్య చూపించుతున్నప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే దూరస్థ " "సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎప్పుడూ అంశముల సంఖ్యను చూపుతుంది. ఒకవేళ \"local-only\" కి అమర్చినట్లయితే " -"స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థకు మాత్రమే సంఖ్యలను చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి " +"స్థానిక దస్త్ర వ్యవస్థకు మాత్రమే సంఖ్యలను చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\"కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి " "అంశముల సంఖ్య లెక్కించదు." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "ఫైళ్ళను తెరవడానికి/ప్రారంభించడానికి వాడే క్లిక్ రకము" +msgstr "దస్త్రాలను తెరవడానికి/ప్రారంభించడానికి వాడే క్లిక్ రకము" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." msgstr "" -"ఒక క్లిక్కుతో ఫైళ్ళను ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"single\", లేదా రెండు క్లిక్కులతో వాటిని " +"ఒక క్లిక్కుతో దస్త్రాలను ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"single\", లేదా రెండు క్లిక్కులతో వాటిని " "ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"double\"." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైళ్ళు క్రియాశీలమైనపుడు వాటితో ఏమి చేయాలి" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యపు దస్త్రాలు క్రియాశీలమైనపుడు వాటితో ఏమి చేయాలి" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -2051,9 +1937,9 @@ msgid "" "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " "text files." msgstr "" -"ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య ఫైళ్ళు (ఒకటి లేదా రెండు క్లిక్కులతో) చేతనం అయినప్పుడు వాటితో ఏమి చేయాలి.సాధ్యమగు " +"ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రాలు (ఒకటి లేదా రెండు క్లిక్కులతో) చేతనం అయినప్పుడు వాటితో ఏమి చేయాలి.సాధ్యమగు " "విలువలు \"launch\" వాటిని ప్రోగ్రామ్ వలె ప్రారంభించుటకు, \"ask\" డైలాగ్ ద్వారా ఏమిచేయలో అడుగుటకు, " -"మరియు \"display\" వాటిని పాఠ్యము ఫైళ్ళుగా ప్రదర్శించుటకు." +"మరియు \"display\" వాటిని పాఠ్య దస్త్రాలుగా ప్రదర్శించుటకు." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show the package installer for unknown mime types" @@ -2082,7 +1968,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "విహారిణి విండోనందు \"ముందుకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్" +msgstr "విహారిణి కిటికీలో \"ముందుకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -2110,7 +1996,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "బొమ్మ ఫైళ్ళ యొక్క చిరుచిత్రాలు ఎప్పుడు చూపించాలి" +msgstr "బొమ్మ దస్త్రాల యొక్క చిరుచిత్రాలు ఎప్పుడు చూపించాలి" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 msgid "" @@ -2120,10 +2006,10 @@ msgid "" "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " "generic icon." msgstr "" -"బొమ్మ ఫైల్ని చిరుచిత్రముగా చూపించునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే సంచయం దూరస్థ " -"సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎల్లప్పుడూ చిరుచిత్రముగా చూపబడుతుంది. ఒకవేళ \"local_only\" కి అమర్చినట్లైతే " -"చిరుచిత్రాలను స్థానిక ఫైల్ వ్యవస్థలో మాత్రమే చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి " -"చిరుచిత్రాల గురించి పట్టించుకోదు, సాధారణ ప్రతిమను మాత్రమే ఉపయోగిస్తుంది." +"బొమ్మ దస్త్రాన్ని చిరుచిత్రముగా చూపించునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే సంచయం " +"దూరస్థ సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎల్లప్పుడూ చిరుచిత్రముగా చూపబడుతుంది. ఒకవేళ \"local_only\" కి " +"అమర్చినట్లైతే చిరుచిత్రాలను స్థానిక దస్త్ర వ్యవస్థలో మాత్రమే చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే " +"ఎప్పటికి చిరుచిత్రాల గురించి పట్టించుకోదు, సాధారణ ప్రతిమను మాత్రమే ఉపయోగిస్తుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 msgid "Maximum image size for thumbnailing" @@ -2140,26 +2026,26 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "ఫైల్ లక్షణ డైలాగులో అధునాతన అనుమతులను చూపించు" +msgstr "దస్త్ర లక్షణ డైలాగులో అధునాతన అనుమతులను చూపించు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " "a more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, ఇంకొన్ని ఎసోటెరిక్ ఐచ్ఛికాలను వాడుకొనుటద్వారా, ఫైల్ అనుమతులను unix-like " +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, ఇంకొన్ని ఎసోటెరిక్ ఐచ్ఛికాలను వాడుకొనుటద్వారా, దస్త్ర అనుమతులను unix-like " "మార్గంలో సవరించుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు నాటిలస్ మిమ్నుల్ని అనుమతిస్తుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show folders first in windows" -msgstr "విండోలలో మొదట సంచయములు చూపించు" +msgstr "కిటికీలలో మొదట సంచయాలు చూపించు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " "icon and list views." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, సంచయాలలో ఫైళ్ళను ప్రతీకలు మరియు జాబితా దర్శనంలో చూపించుటకు నాటిలస్ " +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, సంచయాలలో దస్త్రాల ప్రతీకలు మరియు జాబితా దర్శనంలో చూపించుటకు నాటిలస్ " "ప్రాధాన్యమిస్తుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 @@ -2185,53 +2071,43 @@ msgid "" "sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమైతే, కొత్త విండోలలోని ఫైళ్ళు వ్యతిరేక క్రమములో పేర్చబడతాయి.అనగా, ఒకవేళ పేరును బట్టి " -"క్రమబద్దీకరిస్తే, అప్పుడు ఫైళ్ళను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమబద్దీకరించుటకు బదులుగా, \"z\" " +"ఒకవేళ నిజమైతే, కొత్త కిటికీలలోని దస్త్రాలు వ్యతిరేక క్రమములో పేర్చబడతాయి.అనగా, ఒకవేళ పేరును బట్టి " +"క్రమబద్దీకరిస్తే, అప్పుడు దస్త్రాలను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమబద్దీకరించుటకు బదులుగా, \"z\" " "నుండి \"a\" క్రమబద్దీకరిస్తుంది; పరిమాణం ద్వారా క్రమబద్దీకరిస్తే, ఆరోహణం కు బదులుగా అవరోహణంలో " "క్రమబద్దీకరిస్తుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 msgid "Default folder viewer" -msgstr "అప్రమేయ సంచయ దర్శని" +msgstr "అప్రమేయ సంచయ వీక్షకం" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"\"icon-view\" and \"compact-view\"." +"and \"icon-view\"." msgstr "" -"మీరు సంబంధిత సంచయానికి వేరొక దర్శనంను ఎంచుకొనకపోతే ఎప్పడు సంచయాన్ని సందర్శించినా ఈ దర్శనం " -"వాడబడుతుంది .సాధ్యమగు విలువలు \"list_view\", \"icon_view\" మరియు \"compact_view\"." +"సంచయాన్ని సందర్శించినపుడు ఆ నిర్దిష్ట సంచయానికి మీరు వేరొక దర్శనాన్ని ఎంపికచేయకపోయినట్టయితే ఈ వీక్షకం " +"వాడబడుతుంది. సాధ్యమగు విలువలు \"జాబితా-వీక్షణం\", \"ప్రతీక-వీక్షణం\" మరియు \"కాంపాక్ట్-వీక్షణం\"." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Date Format" -msgstr "తేదీ ఫార్మేటు" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "ఫైల్ తేదీల యొక్క ఫార్మేట్. సాధ్యమయ్యే విలువలు \"locale\", \"iso\", మరియు \"informal\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "దాయబడిన ఫైళ్ళను చూపించాలా లేక వద్దా" +msgstr "దాయబడిన దస్త్రాలను చూపించాలా లేక వద్దా" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " "backup files ending with a tilde (~)." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజానికి అమర్చితే, అదృశ్యమై ఉన్న ఫైళ్ళు ఫైల్ నిర్వాహకము నందు అప్రమేయముగా చూపబడతాయి. అదృశ్య " -"ఫైళ్ళంటే సంచయము జాబితాలో డాట్తో ఉన్న ఫైళ్ళు. .hidden ఫైల్ లేదా బ్యాక్అప్ ఫైళ్ళు టిల్డ్ (~) అనే గుర్తుతో " -"అంతమవుతాయి." +"ఒకవేళ నిజానికి అమర్చితే, అదృశ్యమై ఉన్న దస్త్రాలు దస్త్ర నిర్వాహకము నందు అప్రమేయముగా చూపబడతాయి. అదృశ్య " +"దస్త్రాలంటే సంచయము జాబితాలో చుక్కతో ఉన్న దస్త్రాలు. .hidden దస్త్రము లేదా బ్యాక్అప్ దస్త్రములు టిల్డ్ " +"(~) అనే గుర్తుతో అంతమవుతాయి." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 msgid "Bulk rename utility" msgstr "పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చు వినియోగం" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " @@ -2239,17 +2115,17 @@ msgid "" "their executable name and any command line options. If the executable name " "is not set to a full path, it will be searched for in the search path." msgstr "" -"ఒకవేళ అమర్చితే, నాటిలస్ ఎంచుకున్న ఫైళ్ళ యొక్క URIలను జతచేస్తుంది మరియు పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చుటకు " +"ఒకవేళ అమర్చితే, నాటిలస్ ఎంచుకున్న దస్త్రాల యొక్క URIలను జతచేస్తుంది మరియు పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చుటకు " "ఫలితాన్ని కమాండు లైను వలె పరిగణిస్తుంది. అధికమొత్తంలో అనువర్తనాల పేరుమార్చుట వల్ల వాటంతట అవే ఈ కీ " "నందు కీను ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరు యొక్క ఖాళీ అక్షరం అమర్చుట ద్వారా నమోదుచేసుకుంటాయి మరియు ఏదైనా కమాండు " "లైను ఐచ్ఛికాల ద్వారా. ఒకవేళ ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరును ఒక పూర్తి త్రోవకు అమర్చన్లయితే, దానిని వెతుకులాట " "త్రోవలో వెతకబడుతుంది." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "ప్రతీకల మీద సాధ్యమయ్యే క్లుప్తవివరణల జాబితా" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " @@ -2262,36 +2138,27 @@ msgstr "" "\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", " "\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" మరియు \"mime_type\"." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "ప్రతీకల ప్రక్కన లేబుల్సు పెట్టు" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతీకల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 msgid "Default icon zoom level" msgstr "అప్రమేయ ప్రతీక జూమ్ స్థాయి" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "ప్రతీక దర్శనంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." +msgstr "ప్రతీక వీక్షణంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "అప్రమేయ చిరుచిత్రపు ప్రతీక పరిమాణం" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "ప్రతీక దర్శనంలో చిరుచిత్రాల కొరకు ప్రతీక యొక్క అప్రమేయ పరిమాణం." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "పాఠ్యము ఎలిప్సిస్ పరిమితి" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 #, no-c-format msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " @@ -2309,264 +2176,188 @@ msgid "" "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " "larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -"జూమ్ స్థాయి పై అధారపడి, పొడవైన ఫైల్ పేర్లు ఎలా ఎలిప్సెస్తో పునఃస్థాపించాలో తెలిపే స్ట్రింగ్. జాబితా యొక్క ప్రతీ " +"జూమ్ స్థాయి పై అధారపడి, పొడవైన దస్త్రం పేర్లు ఎలా ఎలిప్సెస్తో పునఃస్థాపించాలో తెలిపే స్ట్రింగ్. జాబితా యొక్క ప్రతీ " "అంశము \"Zoom Level:Integer\" రూపమువి. తెలుపబడిన ప్రతి జూమ్ స్థాయికు, యిచ్చిన పూర్ణాంకము 0 " -"కన్నా పెద్దదైతే, ఫైల్ పేరు యిచ్చిన వరుసల సంఖ్యకు మించదు. పూర్ణాంకం 0 కన్నా తక్కవైతే, జూమ్ స్థాయిపై " +"కన్నా పెద్దదైతే, దస్త్రం పేరు యిచ్చిన వరుసల సంఖ్యకు మించదు. పూర్ణాంకం 0 కన్నా తక్కవైతే, జూమ్ స్థాయిపై " "యెటువంటి పరిమితివుండదు. ఎటువంటి జూమ్ స్థాయి తెలుపకుండా అప్రమేయ జూమ్ \"integer\"కూడా యివ్వవచ్చు." -"ఉదాహరణకు: 0- ఎల్లప్పుడు పొడవైన ఫైళ్ళను ప్రదర్శిస్తుంది. 3- మూడువరుసల కన్నాపొడవైన పేర్లను " +"ఉదాహరణకు: 0- ఎల్లప్పుడు పొడవైన దస్త్రాలను ప్రదర్శిస్తుంది. 3- మూడువరుసల కన్నాపొడవైన పేర్లను " "కుదిస్తుంది; అంత్యంతచిన్నది:5, చిన్నది:4, 0 - ఐదువరుసల కన్నామించిన ఫైల్ పేర్లు కుదించబడతాయి జూమ్ " -"స్థాయి \"అత్యంతచిన్నది\" కొరకు.జూమ్ స్థాయి \"చిన్నది\" కొరకు నాలుగువరుసల కన్నా మించిన ఫైలును " -"కుదిస్తుంది. ఇతరజూమ్ స్థాయిలకొరకు ఫైల్ పేర్లను కుదించదు. అందుబాటులోవున్న జూమ్ స్థాయిలు:అత్యంతచిన్నది " -"(33%) కొద్దిగాచిన్నది (50%), చిన్నది (66%), ప్రామాణికమైంది (100%), పెద్దది (150%), కొద్దిగాపెద్దది " -"(200%), అత్యంతపెద్దది (400%)" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "అప్రమేయ కాంపాక్టు దర్శనం జూమ్ స్థాయి" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "కాంపాక్టు దర్శనంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." +"స్థాయి \"అత్యంతచిన్నది\" కొరకు.జూమ్ స్థాయి \"చిన్నది\" కొరకు నాలుగువరుసల కన్నా మించిన దస్త్రమును " +"కుదిస్తుంది. ఇతరజూమ్ స్థాయిలకొరకు దస్త్రం పేర్లను కుదించదు. అందుబాటులోవున్న జూమ్ స్థాయిలు:" +"అత్యంతచిన్నది (33%) కొద్దిగాచిన్నది (50%), చిన్నది (66%), ప్రామాణికమైంది (100%), పెద్దది (150%), " +"కొద్దిగాపెద్దది (200%), అత్యంతపెద్దది (400%)" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 -msgid "All columns have same width" -msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"ఒకవేళ ప్రాధాన్యత అమర్చబడినట్లయితే, కాంపాక్టు దర్శనంమునందలి అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును " -"కలిగివుంటాయి. లేకపోతే, ప్రతీ నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు వేరువేరుగా నిర్ణయించబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 msgid "Default list zoom level" msgstr "జాబితా యొక్క అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "జాబితా దర్శనంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "జాబితా దర్శనంలో కనబడే నిలువు వరుసల యొక్క అప్రమేయ జాబితా" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "జాబితా దర్శనంలో కనబడే నిలువు వరుసల యొక్క అప్రమేయ జాబితా." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 msgid "Default column order in the list view" msgstr "చూచే జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు వరుస క్రమం" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 msgid "Default column order in the list view." msgstr "చూచే జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు వరుస క్రమం." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "వృక్షపు ప్రక్క పట్టీలో సంచయములు మాత్రమే చూపించు" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 -msgid "" -"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, Nautilus సంచయాలను వృక్షపు ప్రక్క పట్టీలో మాత్రమే చూపిస్తుంది. లేదంటే ఇది " -"సంచయాలు మరియు ఫైళ్ళనూ రెండింటినీ చూపిస్తుంది." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 msgid "Desktop font" -msgstr "డెస్క్టాప్ ఫాంటు" +msgstr "డెస్క్టాప్ ఖతి" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "డెస్క్టాప్మీద ప్రతీకల కొరకు వాడే ఫాంటు వివరణ." +msgstr "డెస్క్టాప్మీద ప్రతీకల కొరకు వాడే ఖతి వివరణ." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "నివాస సంచయం ప్రతీక డెస్క్టాప్పై కనిపించును" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నివాస సంచయంకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద పెట్టబడుతుంది." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "డెస్క్టాప్పై కంప్యూటర్ ప్రతీక కనిపిస్తుంది" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కంప్యూటర్ స్థానముకు లంకె చేయబడిన ఒక ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద పెట్టబడుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "చెత్తబుట్ట ప్రతిమను డెస్క్టాప్మీద చూపించు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, చెత్తబుట్టకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద పెట్టబడుతుంది." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "మౌంటుచేయబడిన సంపుటములను డెస్క్టాప్మీద చూపించు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మౌంటయిన సంపుటములకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద పెట్టబడుతుంది." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "నెట్వర్కు సేవకాల ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద ప్రదర్శితమవుతుంది" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నెట్వర్కు సేవకాల దర్శనంకు లంకెచేసిన ఒక ప్రతిమను డెస్క్టాప్పైఉంచుతుంది." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "డెస్క్టాప్కంప్యూటర్ ప్రతీక పేరు" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." msgstr "" -"ఒకవేళ డెస్క్టాప్మీద ఉన్న కంప్యూటర్ ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నెట్వర్కు సేవకాల దర్శనముకు లంకెచేసిన ఒక ప్రతిమను డెస్క్టాప్పై ఉంచుతుంది." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 msgid "Desktop home icon name" msgstr "డెస్క్టాప్ నివాస సంచయపు ప్రతీక పేరు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "" "ఒకవేళ డెస్క్టాప్మీద ఉన్న నివాస సంచయము ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "డెస్క్టాప్ చెత్తబుట్ట ప్రతీక పేరు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "" "ఒకవేళ డెస్క్టాప్మీద ఉన్న చెత్తబుట్ట ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 msgid "Network servers icon name" msgstr "నెట్వర్కు సేవకాల ప్రతీక పేరు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." msgstr "" "ఒకవేళ డెస్క్టాప్మీద ఉన్న నెట్వర్కు సేవకాల ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 msgid "" "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " "not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " "limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "" -"అతిపొడవైన ఫైల్ పేర్ల భాగములు డెస్కుటాప్ పై ఎలా ఎలిప్సెస్ చేత పునఃస్థాపించ బడవలెనో పూర్ణసంఖ్య " -"తెలుపుతుంది. సంఖ్య 0 కన్నా ఎక్కువ అయితే, ఫైల్ పేరు వరుసలు ఇచ్చిన సంఖ్య కన్నా మించవు. సంఖ్య 0 " -"లేదా తక్కువైనా, ప్రదర్శించవలసిన వరుసలపై ఎటువంటి పరిమితివుండదు." +"అతిపొడవైన దస్త్రాల పేర్ల భాగములు డెస్కుటాప్ పై ఎలా ఎలిప్సెస్ చేత పునఃస్థాపించ బడవలెనో పూర్ణసంఖ్య " +"తెలుపుతుంది. సంఖ్య 0 కన్నా ఎక్కువ అయితే, దస్త్రం పేరు వరుసలు ఇచ్చిన సంఖ్య కన్నా మించవు. సంఖ్య " +"0 లేదా తక్కువైనా, ప్రదర్శించవలసిన వరుసలపై ఎటువంటి పరిమితివుండదు." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 msgid "Fade the background on change" msgstr "నేపథ్యము మార్పును క్రమంగా అంతరించు ప్రభావంతో చేయి" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " "background." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజముకు అమర్చినట్లయితే, అపుడు నాటిలస్ డెస్క్టాప్నేపథ్యాన్ని మార్చుటకు ఒక క్రమంగా అంతరించు " +"ఒకవేళ నిజముకు అమర్చినట్లయితే, అపుడు నాటిలస్ డెస్క్టాప్ నేపథ్యాన్ని మార్చుటకు ఒక క్రమంగా అంతరించు " "ప్రభావాన్ని వాడుకుంటుంది." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "నావిగేషన్ కిటికీ కొరకు జ్యామితి స్ట్రింగ్" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " "windows." msgstr "నావిగేషన్ కిటికీల కొరకు దాచబడిన జ్యామితిని మరియు సమన్వయించే స్ట్రింగును కలిగివున్న ఒక స్ట్రింగ్" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "నావిగేషన్ విండోని పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా." +msgstr "నావిగేషన్ కిటికీని పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "నావిగేషన్ విండోని అప్రమేయముగా పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా." +msgstr "నావిగేషన్ కిటికీని అప్రమేయముగా పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 msgid "Width of the side pane" msgstr "పక్క పేన్ యొక్క వెడల్పు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "కొత్త విండోలలో పక్క పేన్ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "కొత్త విండోలలో సాధనపట్టీని చూపించు" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు సాధనముల పట్టీని కలిగివుంటాయి." +msgstr "కొత్త కిటికీలలో పక్క పేన్ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "కొత్త విండోలలో స్థానపట్టీని చూపించు" +msgstr "కొత్త కిటికీలలో స్థానపట్టీని చూపించు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్తగా తెరిచిన విండోలు స్థానపు పట్టీని కలిగివుంటాయి." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "కొత్త విండోలలో స్థితి పట్టీని చూపించు" +msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్తగా తెరిచిన కిటికీలు స్థానపు పట్టీని కలిగివుంటాయి." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు స్థితి పట్టీని కలిగివుంటాయి." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87 msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "కొత్త విండోలలో పక్క పట్టీని చూపించు" +msgstr "కొత్త కిటికీలలో పక్క పట్టీని చూపించు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు ప్రక్క పట్టీని కలిగివుంటాయి." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Side pane view" -msgstr "పక్క పట్టీ దర్శనం" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "కొత్తగా తెరచిన విండోలోని పక్క పేన్ దర్శనం." +msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన కిటికీలు ప్రక్క పట్టీని కలిగివుంటాయి." #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85 @@ -2575,31 +2366,31 @@ msgstr "ఇచటకు పంపు..." #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81 msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "మెయిల్ ద్వారా ఫైలును పంపు, సత్వర సందేశం..." +msgstr "మెయిల్ ద్వారా దస్త్రాన్ని పంపు, సత్వర సందేశం..." #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86 msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "మెయిల్ ద్వారా ఫైళ్ళను పంపు, సత్వర సందేశం..." +msgstr "మెయిల్ ద్వారా దస్త్రాలను పంపు, సత్వర సందేశం..." -#: ../src/nautilus-application.c:151 +#: ../src/nautilus-application.c:209 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "అవసరమగు \"%s\" సంచయమును నాటిలస్ సృష్టించలేదు." -#: ../src/nautilus-application.c:153 +#: ../src/nautilus-application.c:211 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." msgstr "" -"నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి పేర్కొన్న సంచయమును సృష్టించండి, లేదా నాటిలస్కు ఆ సంచయమును " -"సృష్టించడానికి అనుమతి ఇవ్వండి." +"నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి పేర్కొన్న సంచయమును సృష్టించండి, లేదా నాటిలస్కు ఆ సంచయమును సృష్టించడానికి " +"అనుమతి ఇవ్వండి." -#: ../src/nautilus-application.c:156 +#: ../src/nautilus-application.c:214 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "పేర్కొన్న అవసరమగు సంచయములను నాటిలస్ సృష్టించలేకపోయింది: %s." -#: ../src/nautilus-application.c:158 +#: ../src/nautilus-application.c:216 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." @@ -2607,7 +2398,7 @@ msgstr "" "నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి ఈ సంచయములను సృష్టించండి , లేదా నాటిలస్కు ఆ సంచయములను సృష్టించిండానికి " "కావలసిన అనుమతి ఇవ్వండి." -#: ../src/nautilus-application.c:290 +#: ../src/nautilus-application.c:348 msgid "" "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.config/nautilus" @@ -2615,9 +2406,9 @@ msgstr "" "నాటిలస్ 3.0 ఈ డైరెక్టరీని తగ్గించింది మరియు ఈ స్వరూపణాన్ని ~/.config/nautilus కు మార్చుటకు " "ప్రయత్నించింది" -#: ../src/nautilus-application.c:782 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:339 +#: ../src/nautilus-application.c:835 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:266 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -2626,53 +2417,53 @@ msgstr "" "సహాయాన్ని ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది: \n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:892 +#: ../src/nautilus-application.c:945 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check అను దానిని ఇతర ఐచ్ఛికాలతో వాడకూడదు." -#: ../src/nautilus-application.c:898 +#: ../src/nautilus-application.c:951 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit అను దానిని URIలతో వాడకూడదు." -#: ../src/nautilus-application.c:905 +#: ../src/nautilus-application.c:958 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometryని ఒకటి కంటే ఎక్కువ URIలతో ఉపయోగించకూడదు." -#: ../src/nautilus-application.c:949 +#: ../src/nautilus-application.c:1002 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "స్వయం-తనిఖీ పరీక్షలు సత్వరముగా జరుపు." -#: ../src/nautilus-application.c:955 +#: ../src/nautilus-application.c:1008 msgid "Show the version of the program." -msgstr "ప్రోగ్రామ్ యొక్క వర్షన్ను చూపించు." +msgstr "కార్యక్రమం యొక్క రూపాంతరాన్ని చూపించు." -#: ../src/nautilus-application.c:957 +#: ../src/nautilus-application.c:1010 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రగణితంతో ప్రథమ కిటికీని సృష్టించు." -#: ../src/nautilus-application.c:957 +#: ../src/nautilus-application.c:1010 msgid "GEOMETRY" msgstr "క్షేత్రగణితం" -#: ../src/nautilus-application.c:959 +#: ../src/nautilus-application.c:1012 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "స్పష్టమైన నిర్దిష్ట URIలతో మాత్రమే కిటికీలను సృష్టించు." -#: ../src/nautilus-application.c:961 +#: ../src/nautilus-application.c:1014 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "డెస్క్టాప్నిర్వహించవద్దు (ప్రాధాన్యతల డైలాగులో ప్రాధాన్య జాబితాను వదిలివేయి)." +msgstr "డెస్క్టాప్ నిర్వహించవద్దు (ప్రాధాన్యతల డైలాగులో ప్రాధాన్య జాబితాను వదిలివేయి)." -#: ../src/nautilus-application.c:963 +#: ../src/nautilus-application.c:1016 msgid "Quit Nautilus." msgstr "నాటిలస్ నుండి నిష్క్రమించు." -#: ../src/nautilus-application.c:964 +#: ../src/nautilus-application.c:1017 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/nautilus-application.c:975 +#: ../src/nautilus-application.c:1028 msgid "" "\n" "\n" @@ -2680,10 +2471,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"ఫైల్ నిర్వాహకముతో ఫైల్ వ్యవస్థలో విహరించు" +"దస్త్ర నిర్వాహకముతో దస్త్ర వ్యవస్థలో విహరించు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:887 +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:514 msgid "New _Window" msgstr "కొత్త కిటికీ (_W)" @@ -2691,16 +2482,16 @@ msgstr "కొత్త కిటికీ (_W)" msgid "Connect to _Server" msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు (_S)" -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:795 +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:438 msgid "Prefere_nces" msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_n)" #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 msgid "_About Files" -msgstr "ఫైళ్ళ గురించి (_A)" +msgstr "దస్త్రాల గురించి (_A)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:789 +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:432 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" @@ -2712,16 +2503,16 @@ msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రాం ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" +msgstr "స్వయంచాలక కార్యక్రమము ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "స్వయంచాలక ప్రోగ్రామును కనుగొనలేకపోయింది" +msgstr "స్వయంచాలక కార్యక్రమమును కనుగొనలేకపోయింది" #: ../src/nautilus-autorun-software.c:171 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" -msgstr "<big><b>స్వయంచాలకంగా నడుచు సాఫ్ట్వేర్ లో దోషము</b></big>" +msgstr "<big><b>స్వయంచాలకంగా నడుచు సాఫ్ట్వేరులో దోషము</b></big>" #: ../src/nautilus-autorun-software.c:197 msgid "" @@ -2756,17 +2547,18 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలు నిర్వచించలేదు" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశములను సవరించు" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "<b>_Bookmarks</b>" -msgstr "<b>ఇష్టాంశములు (_B)</b>" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:512 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "<b>_Name</b>" -msgstr "<b>పేరు (_N)</b>" +msgid "_Name" +msgstr "పేరు (_N)" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "<b>_Location</b>" -msgstr "<b>స్థానము (_L)</b>" +msgid "_Location" +msgstr "స్థానము(_L)" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129 msgid "SSH" @@ -2831,7 +2623,7 @@ msgid "Continue" msgstr "కొనసాగు" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5100 ../src/nautilus-view.c:1438 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5124 ../src/nautilus-view.c:1451 msgid "There was an error displaying help." msgstr "సహాయాన్ని ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషము ఉన్నది." @@ -2870,7 +2662,7 @@ msgid "Sh_are:" msgstr "భాగస్వామ్యం (_a):" #. fourth row: folder entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1632 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1645 msgid "_Folder:" msgstr "సంచయం (_F):" @@ -2920,8 +2712,8 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:7026 -#: ../src/nautilus-view.c:8563 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:7233 +#: ../src/nautilus-view.c:8790 msgid "E_mpty Trash" msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేయి (_m)" @@ -2942,16 +2734,16 @@ msgid "Empty Trash" msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:207 -#: ../src/nautilus-view.c:7027 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:211 +#: ../src/nautilus-view.c:7234 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని అంశాలను తొలగించు" -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:787 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "డెస్క్టాప్ దర్శనం ఒక దోషము ఎదుర్కొన్నది." -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:789 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "ప్రారంభములో డెస్క్టాప్ దర్శనంలో ఒక దోషము ఎదుర్కొన్నది." @@ -2966,7 +2758,7 @@ msgstr "URL" #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344 msgid "Description" msgstr "వివరణ" @@ -2975,8 +2767,8 @@ msgid "Command" msgstr "ఆదేశము" #. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:95 ../src/nautilus-desktop-window.c:273 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1232 ../src/nautilus-places-sidebar.c:706 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:522 msgid "Desktop" msgstr "డెస్క్టాప్" @@ -3088,19 +2880,19 @@ msgstr "\"%s\" ను \"%s\" కి పేరుమార్చబడుతు #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3907 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:282 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 msgid "File Management Preferences" -msgstr "ఫైల్ నిర్వహణ ప్రాధాన్యతలు" +msgstr "దస్త్ర నిర్వహణ ప్రాధాన్యతలు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "<b>Default View</b>" -msgstr "<b>అప్రమేయ దర్శనం</b>" +msgid "Default View" +msgstr "అప్రమేయ దర్శనం" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 msgid "View _new folders using:" @@ -3112,109 +2904,82 @@ msgstr "అంశములను పేర్చు (_A):" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 msgid "Sort _folders before files" -msgstr "ఫైళ్ళ కంటే ముందు సంచయములను క్రమబద్దీకరించు (_f)" +msgstr "దస్త్రాల కంటే ముందు సంచయములను క్రమబద్దీకరించు (_f)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6 msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "అదృశ్య మరియు భద్రపరచిన ఫైళ్ళను చూపించు (_b)" +msgstr "అదృశ్య మరియు భద్రపరచిన దస్త్రాలను చూపించు (_b)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "<b>Icon View Defaults</b>" -msgstr "<b>ప్రతీక దర్శనం అప్రమేయాలు</b>" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "ప్రతీక వీక్షణ అప్రమేయాలు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 msgid "Default _zoom level:" msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_z):" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "ప్రతీకల పక్కన పాఠ్యం (_T)" +msgid "List View Defaults" +msgstr "జాబితా వీక్షణ అప్రమేయాలు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "<b>Compact View Defaults</b>" -msgstr "<b>కాంపాక్టు దర్శనం అప్రమేయాలు</b>" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_D):" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి (_l)" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "<b>List View Defaults</b>" -msgstr "<b>దర్శనం అప్రమేయాలను జాబితాగాచేయి</b>" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 msgid "D_efault zoom level:" msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_e):" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "<b>Tree View Defaults</b>" -msgstr "<b>వృక్షపు దర్శనం అప్రమేయాలు</b>" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "Show _only folders" -msgstr "సంచయములను మాత్రమే చూపించు (_o)" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 msgid "Views" msgstr "వీక్షణలు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>ప్రవర్తన</b>" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 +msgid "Behavior" +msgstr "ప్రవర్తన" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 msgid "_Single click to open items" msgstr "ఒక క్లిక్కుతో అంశాలను తెరువు (_S)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 msgid "_Double click to open items" msgstr "అంశములను తెరుచుటకు రెండు సార్లు నొక్కండి(_D)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "ప్రతీ సంచయమును దాని సొంత విండోలోనే తెరువు (_f)" +msgstr "ప్రతీ సంచయమును దాని సొంత కిటికీలోనే తెరువు (_f)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "<b>Executable Text Files</b>" -msgstr "<b>ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైళ్ళు</b>" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రాలు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైళ్ళను తెరవబడినప్పుడు వాటిని నడుపు (_R)" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రాలను తెరవబడినప్పుడు వాటిని నడుపు (_R)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు తెరవబడినప్పుడు వాటిని చూడండి (_V)" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ దస్త్రాలు తెరవబడినప్పుడు వాటిని చూడండి (_V)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 msgid "_Ask each time" msgstr "ప్రతీసారి అడుగు(_A)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "<b>Trash</b>" -msgstr "<b>చెత్తబుట్ట</b>" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:570 ../src/nautilus-trash-bar.c:194 +msgid "Trash" +msgstr "చెత్తబుట్ట" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీ చేసేముందు లేదా ఫైళ్ళను తొలగించే ముందు అడుగు (_e)" +msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీ చేసేముందు లేదా దస్త్రాలను తొలగించే ముందు అడుగు (_e)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "చెత్తను తప్పించగల ఒక తొలగించు ఆదేశమును ఉంచు (_n)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Behavior" -msgstr "ప్రవర్తన" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "<b>Icon Captions</b>" -msgstr "<b>ప్రతీక శీర్షికలు</b>" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "Icon Captions" +msgstr "ప్రతీక శీర్షికలు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." @@ -3222,467 +2987,434 @@ msgstr "" "ప్రతీకల పేర్ల క్రింద కనిపించాల్సిన సమాచార క్రమాన్ని ఎంచుకోండి. ఎప్పుడైతే దగ్గరగా జూమ్ చేస్తారో అప్పుడు " "మరింత సమాచారం కనిపిస్తుంది." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "<b>Date</b>" -msgstr "<b>తేదీ</b>" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "_Format:" -msgstr "ఫార్మేటు (_F):" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 msgid "Display" msgstr "ప్రదర్శించు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "<b>List Columns</b>" -msgstr "<b>నిలువువరుసలను జాబితాగా చేయి</b>" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "List Columns" +msgstr "నిలువువరుసలను జాబితాగా చూపు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "జాబితా దర్శనంలో, సమాచారము కనిపించు క్రమాన్ని ఎంచుకోండి." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "List Columns" -msgstr "నిలువువరుసలను జాబితాగా చూపు" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "<b>Text Files</b>" -msgstr "<b>పాఠ్యము ఫైళ్ళు</b>" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 +msgid "Text Files" +msgstr "పాఠ్యపు దస్త్రాలు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "ప్రతిమలలో పాఠ్యము చూపించు (_x):" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "<b>Other Previewable Files</b>" -msgstr "<b>ఇతర మునుజూప గల ఫైళ్ళు</b>" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "ఇతర మునుజూపగల దస్త్రాలు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "చిరుచిత్రాలను చూపించు (_t):" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "ఈ పరిమాణం కంటే చిన్న ఫైళ్ళకు మాత్రమే (_O):" +msgstr "ఈ పరిమాణం కంటే చిన్న దస్త్రాలకు మాత్రమే (_O):" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "<b>Folders</b>" -msgstr "<b>సంచయములు</b>" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "Folders" +msgstr "సంచయాలు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 msgid "Count _number of items:" msgstr "అంశముల సంఖ్య లెక్కించు (_n):" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 msgid "Preview" msgstr "మునుజూపు" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:584 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2459 ../src/nautilus-icon-view-container.c:568 msgid "Icon View" msgstr "ప్రతీక వీక్షణం" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3352 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3314 msgid "List View" msgstr "జాబితా వీక్షణం" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689 -msgid "Compact View" -msgstr "కాంపాక్టు వీక్షణం" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 msgid "Always" msgstr "ఎల్లప్పుడు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 msgid "Local Files Only" -msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే" +msgstr "స్థానిక దస్త్రాలకు మాత్రమే" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 msgid "Never" msgstr "ఎప్పుటికికాదు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 msgid "By Name" msgstr "పేరును బట్టి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 msgid "By Size" msgstr "పరిమాణమును బట్టి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 msgid "By Type" msgstr "రకమును బట్టి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 msgid "By Modification Date" msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 msgid "By Access Date" msgstr "వాడిన తేదీని బట్టి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 msgid "By Trashed Date" msgstr "చెత్తబుట్టలో వేసిన తేదీని బట్టి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 msgid "100 KB" msgstr "100 కిబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 msgid "500 KB" msgstr "500 కిబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 msgid "1 MB" msgstr "1 మెబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 msgid "3 MB" msgstr "3 మెబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 msgid "5 MB" msgstr "5 మెబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 msgid "10 MB" msgstr "10 మెబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 msgid "100 MB" msgstr "100 మెబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 msgid "1 GB" msgstr "1 గిబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69 msgid "2 GB" msgstr "2 గిబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70 msgid "4 GB" msgstr "4 గిబై" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:133 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:128 msgid "by _Name" msgstr "పేరును బట్టి (_N)" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1263 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "పేరును బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను క్రమబద్దీకరించి వుంచు" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:140 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:135 msgid "by _Size" msgstr "పరిమాణమును బట్టి (_S)" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1267 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "పరిమాణమును బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను క్రమబద్దీకరించి వుంచు" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:142 msgid "by _Type" msgstr "రకమును బట్టి (_T)" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1271 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "రకమును బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను క్రమబద్దీకరించి వుంచు" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:149 msgid "by Modification _Date" msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి (_D)" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1275 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి అడ్డవరుసలలో ప్రతిమలను క్రమబద్దీకరించి వుంచు" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:156 msgid "by T_rash Time" msgstr "చెత్తలో వేసిన తేదీని బట్టి (_r)" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1279 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "చెత్తలో వేసిన సమయాన్ని బట్టి అడ్డవరుసలో ప్రతిమలను క్రమబద్దీకరించి వుంచు" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:641 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:628 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "డెస్క్టాప్ను పేరును బట్టి క్రమబద్దీకరించు (_O)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1228 msgid "Arran_ge Items" msgstr "అంశంములను ఇలా అమర్చు (_g)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1230 msgid "Resize Icon..." msgstr "ప్రతీక పరిమాణం మార్చు...(_h)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1231 msgid "Make the selected icon resizable" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీక పరిమాణం మార్చేటట్లు చేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1234 ../src/nautilus-icon-view.c:1398 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "ప్రతీకల అసలు పరిమాణాలకు పునరుద్ధరించు (_z)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1235 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ ప్రతిమను దాని అసలు పరిమాణానికి పునరుద్ధరించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1238 msgid "_Organize by Name" msgstr "పేరును బట్టి సర్దు (_O)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1239 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" -"విండోలో ప్రతీకల ఉత్తమ అమరికకు మరియు అతివ్యాప్తి చెందుటను నిరోధించడానికి ప్రతీకల స్థానమును తాజాపరుచు" +"కిటికీలో ప్రతీకల ఉత్తమ అమరికకు మరియు అతివ్యాప్తి చెందుటను నిరోధించడానికి ప్రతీకల స్థానమును తాజాపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1245 msgid "Re_versed Order" msgstr "వ్యతిరేక క్రమము (_v)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1246 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "వ్యతిరేకక్రమములో ప్రతిమలను ప్రదర్శించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1250 msgid "_Keep Aligned" msgstr "క్రమానుగుణంగా (_K)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1251 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "గ్రిడ్ మీద ప్రతిమలను వరుసలో ఉంచు" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1258 msgid "_Manually" -msgstr "మానవీయముగా (_M)" +msgstr "మానవీయము (_M)" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1259 msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "ప్రతిమలను జరిపినపుడు వాటిని అలానే వదిలివేయి" +msgstr "ప్రతీకలను జరిపినపుడు వాటిని అలానే వదిలివేయి" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1262 msgid "By _Name" msgstr "పేరును బట్టి (_N)" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1266 msgid "By _Size" msgstr "పరిమాణమును బట్టి (_S)" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1270 msgid "By _Type" msgstr "రకమును బట్టి (_T)" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1274 msgid "By Modification _Date" msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి (_D)" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1278 msgid "By T_rash Time" -msgstr "చెత్తలో వేసిన తేదీని బట్టి (_r)" +msgstr "చెత్తబుట్టలో వేసిన సమయాన్ని బట్టి (_r)" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "ప్రతీకల పరిమాణమును వాటి అసలు పరిమాణమునకు తిరిగివుంచు (_z)" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2461 msgid "_Icons" msgstr "ప్రతీకలు (_I)" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2462 msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "ప్రతీక దర్శనంము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." +msgstr "ప్రతీక వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2463 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రతీక దర్శనంముకు దోషం ఎదురైంది." -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2464 msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతీక దర్శనంముతో ప్రదర్శించు." - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691 -msgid "_Compact" -msgstr "కాంపాక్టు (_C)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692 -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "కాంపాక్టు దర్శనం ఒక దోషమును ఎదుర్కొన్నది." - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693 -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "ప్రారంభించునపుడు కాంపాక్టు దర్శనంముకు దోషం ఎదురైంది." +msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతీక వీక్షణముతో ప్రదర్శించు." -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694 -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "ఈ స్థానమును కాంపాక్టు దర్శనంముతో ప్రదర్శించు." - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263 msgid "Camera Brand" msgstr "కెమెరా బ్రాండ్" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264 msgid "Camera Model" msgstr "కెమెరా మోడల్" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267 msgid "Date Taken" msgstr "తీసుకోబడిన తేది" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269 msgid "Date Digitized" msgstr "డిజిటైజ్డ్ తేదీ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271 +msgid "Date Modified" +msgstr "సవరించబడిన తేది" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275 msgid "Exposure Time" msgstr "ఎక్స్పోజర్ కాలం" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276 msgid "Aperture Value" msgstr "అపెర్ట్యుర్ విలువ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO వేగము రేటింగు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278 msgid "Flash Fired" msgstr "కాంతిపుంజం" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279 msgid "Metering Mode" msgstr "కొలమానం" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 msgid "Exposure Program" msgstr "ఎక్స్పోజర్ ప్రోగ్రామ్" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281 msgid "Focal Length" msgstr "నాభ్యంతర పొడవు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282 msgid "Software" msgstr "సాఫ్ట్వేర్" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345 msgid "Keywords" -msgstr "ముఖ్యపదాలు" +msgstr "కీలకపదాలు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346 msgid "Creator" msgstr "సృష్టికర్త" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347 msgid "Copyright" msgstr "కాపీరైట్" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348 msgid "Rating" msgstr "రేటింగు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378 msgid "Image Type:" msgstr "బొమ్మ రకం:" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిక్సెల్" msgstr[1] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిక్సెళ్ళు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిక్సెల్" msgstr[1] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిక్సెళ్ళు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404 msgid "Failed to load image information" msgstr "బొమ్మ సమాచారాన్ని లోడుచేయుటలో విఫలమైంది" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:620 msgid "loading..." msgstr "లోడవుతున్నది..." -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:672 msgid "Image" msgstr "బొమ్మ" -#: ../src/nautilus-list-model.c:376 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1238 +#: ../src/nautilus-list-model.c:376 msgid "(Empty)" msgstr "(ఖాళీ )" -#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1238 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1138 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:204 +#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:287 msgid "Loading..." msgstr "లోడవుతున్నది..." @@ -3707,23 +3439,23 @@ msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "ఈ సంచయములో కనిపించు నిలువువరుసలను ఎంచుకోండి" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-list-view.c:3354 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3316 msgid "_List" msgstr "జాబితా (_L)" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3355 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3317 msgid "The list view encountered an error." -msgstr "జాబితా దర్శనంము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." +msgstr "జాబితా వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." -#: ../src/nautilus-list-view.c:3356 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3318 msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా దర్శనంము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." +msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." -#: ../src/nautilus-list-view.c:3357 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3319 msgid "Display this location with the list view." -msgstr "ఈ స్థానమును జాబితా దర్శనంముతో ప్రదర్శించు" +msgstr "ఈ స్థానమును జాబితా వీక్షణముతో ప్రదర్శించు" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3083 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106 msgid "Location:" msgstr "స్థానము:" @@ -3753,7 +3485,7 @@ msgstr "లంకె \"%s\" విరిగినది." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:628 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "లంకె \"%s\" విరిగినది, దీనిని చెత్తబుట్టలోనికి కదపాలా?" +msgstr "లంకె \"%s\" విరిగినది, దీనిని చెత్తబుట్టలోనికి తరలించాలా?" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634 msgid "This link cannot be used, because it has no target." @@ -3766,21 +3498,21 @@ msgstr "ఈ లంకెని ఉపయోగించలేము, ఎంద #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1243 -#: ../src/nautilus-view.c:7078 ../src/nautilus-view.c:7196 -#: ../src/nautilus-view.c:8217 ../src/nautilus-view.c:8495 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7291 +#: ../src/nautilus-view.c:7409 ../src/nautilus-view.c:8413 +#: ../src/nautilus-view.c:8714 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించు (_v)" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:706 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "\"%s\"ను నడపాలనుకుంటున్నారా, లేదా దాని విషయములను ప్రదర్శించాలా?" +msgstr "\"%s\"ను నడపాలనుకుంటున్నారా, లేదా దాని విషయములను ప్రదర్శించాలా?" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:708 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" అనేది ఒక ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైల్." +msgstr "\"%s\" అనేది ఒక ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రం." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 msgid "Run in _Terminal" @@ -3791,9 +3523,9 @@ msgid "_Display" msgstr "ప్రదర్శించు(_D)" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783 -#: ../src/nautilus-view.c:938 +#: ../src/nautilus-view.c:951 msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "మీరు ఖచ్ఛితంగా అన్ని ఫైళ్ళను తెరవాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీరు ఖచ్ఛితంగా అన్ని దస్త్రాలను తెరవాలనుకుంటున్నారా?" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 #, c-format @@ -3803,24 +3535,24 @@ msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీని తె msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీలను తెరుస్తుంది." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1610 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1670 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1591 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1597 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1614 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1625 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1631 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "\"%s\"ను ప్రదర్శించలేక పోయింది." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213 msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "తెలియని రకానికి చెందిన ఫైల్" +msgstr "తెలియని రకానికి చెందిన దస్త్రము" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "%s ఫైళ్ళ కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు" +msgstr "%s దస్త్రాల కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232 msgid "_Select Application" @@ -3828,7 +3560,7 @@ msgstr "అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి (_S) #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "అనువర్తనములు శోధించుటకు చేసే ప్రయత్నంలో అక్కడ ఒక అంతర్గత దోషమువుంది:" +msgstr "అనువర్తనములు శోధించుటకు చేసే ప్రయత్నంలో అక్కడ ఒక అంతర్గత దోషము ఉంది:" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270 msgid "Unable to search for application" @@ -3840,8 +3572,8 @@ msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -"%s ఫైళ్ళ కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు.\n" -"ఈ ఫైలును తెరుచు అనువర్తనము కొరకు శోధించాలనుకొంటున్నారా?" +"%s దస్త్రాల కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు.\n" +"ఈ దస్త్రాలను తెరుచు అనువర్తనము కొరకు శోధించాలనుకొంటున్నారా?" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539 msgid "Untrusted application launcher" @@ -3853,7 +3585,7 @@ msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -"అనువర్తన ప్రారంభకము \"%s\" నమ్మదగినదిగా గుర్తించబడిలేదు. ఒకవేళ మీకు ఈ ఫైల్ యొక్క మూలము " +"అనువర్తన ప్రారంభకము \"%s\" నమ్మదగినదిగా గుర్తించబడిలేదు. ఒకవేళ మీకు ఈ దస్త్రము యొక్క మూలము " "తెలియకపోతే, దీనిని ప్రారంభించుట అంత మంచిది కాదు." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557 @@ -3872,11 +3604,11 @@ msgstr[0] "ఇది %d వేరొక అనువర్తనాన్ని msgstr[1] "ఇది %d వేరువేరు అనువర్తనాలను తెరుస్తుంది." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135 -#: ../src/nautilus-view.c:6198 +#: ../src/nautilus-view.c:6401 msgid "Unable to mount location" msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6345 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6548 msgid "Unable to start location" msgstr "స్థానమును ప్రారంభించలేకపోతుంది" @@ -3892,225 +3624,223 @@ msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తున్నది" msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తున్నది" -#: ../src/nautilus-notebook.c:370 +#: ../src/nautilus-notebook.c:368 msgid "Close tab" msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:319 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:270 msgid "Devices" msgstr "పరికరాలు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:327 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278 msgid "Bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశాలు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556 ../src/nautilus-places-sidebar.c:581 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "%s ని మౌంటుచేసి తెరవండి" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:492 +msgid "Places" +msgstr "స్థలములు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685 -msgid "Computer" -msgstr "కంప్యూటర్" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:499 +msgid "Recent" +msgstr "ఇటీవలివి" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:501 +msgid "Recent files" +msgstr "ఇటీవలి దస్త్రాలు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:696 ../src/nautilus-window-menus.c:866 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:512 ../src/nautilus-window-menus.c:509 msgid "Open your personal folder" msgstr "వ్యక్తిగత సంచయాన్ని తెరువండి" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:524 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "మీ డెస్క్టాప్యొక్క విషయములను ఒక సంచయంలో తెరువు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338 -msgid "File System" -msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797 -msgid "Open the contents of the File System" -msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ యొక్క విషయములను తెరువు" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804 ../src/nautilus-trash-bar.c:191 -msgid "Trash" -msgstr "చెత్తబుట్ట" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:806 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:572 msgid "Open the trash" msgstr "చెత్తబుట్టని తెరువు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:811 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:624 ../src/nautilus-places-sidebar.c:649 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "%s ని మౌంటుచేసి తెరవండి" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:724 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ యొక్క విషయములను తెరువు" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804 msgid "Network" msgstr "నెట్వర్క్" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:864 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:810 msgid "Browse Network" msgstr "నెట్వర్కులో విహరించు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:866 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "నెట్వర్క్ యొక్క విషయాలను వెతుకు" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1729 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765 -#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7148 -#: ../src/nautilus-view.c:7220 ../src/nautilus-view.c:7853 -#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:7940 -#: ../src/nautilus-view.c:7944 ../src/nautilus-view.c:8044 -#: ../src/nautilus-view.c:8048 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1633 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699 +#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:7361 +#: ../src/nautilus-view.c:7433 ../src/nautilus-view.c:8040 +#: ../src/nautilus-view.c:8044 ../src/nautilus-view.c:8127 +#: ../src/nautilus-view.c:8131 ../src/nautilus-view.c:8231 +#: ../src/nautilus-view.c:8235 msgid "_Start" msgstr "ప్రారంభించు (_S)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772 -#: ../src/nautilus-view.c:7128 ../src/nautilus-view.c:7152 -#: ../src/nautilus-view.c:7224 ../src/nautilus-view.c:7882 -#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:805 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1634 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 +#: ../src/nautilus-view.c:7341 ../src/nautilus-view.c:7365 +#: ../src/nautilus-view.c:7437 ../src/nautilus-view.c:8069 +#: ../src/nautilus-view.c:8156 ../src/nautilus-view.c:8260 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 msgid "_Stop" msgstr "ఆపివేయి(_S)" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1735 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1639 msgid "_Power On" msgstr "పవర్ ఆన్ (_P)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736 ../src/nautilus-view.c:7886 -#: ../src/nautilus-view.c:7973 ../src/nautilus-view.c:8077 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1640 ../src/nautilus-view.c:8073 +#: ../src/nautilus-view.c:8160 ../src/nautilus-view.c:8264 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయండి (_S)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643 msgid "_Connect Drive" msgstr "డ్రైవును అనుసంధానించు (_C)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "డ్రైవును అననుసంధానించు (_D)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1743 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ప్రారంభించు (_S)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ఆపు (_S)" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748 ../src/nautilus-view.c:7956 -#: ../src/nautilus-view.c:8060 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652 ../src/nautilus-view.c:8143 +#: ../src/nautilus-view.c:8247 msgid "_Unlock Drive" msgstr "డ్రైవు తాళం తీయి (_U)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 ../src/nautilus-view.c:7898 -#: ../src/nautilus-view.c:7985 ../src/nautilus-view.c:8089 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1653 ../src/nautilus-view.c:8085 +#: ../src/nautilus-view.c:8172 ../src/nautilus-view.c:8276 msgid "_Lock Drive" msgstr "డ్రైవుకు తాళంవేయి (_L)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1825 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2389 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2323 #, c-format msgid "Unable to start %s" -msgstr "%sను ప్రారంభించలేకపోతుంది" +msgstr "%sను ప్రారంభించలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2148 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2176 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2204 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2077 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2105 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2133 #, c-format msgid "Unable to eject %s" -msgstr "%s ను నెట్టివేయలేకపోతుంది" +msgstr "%sను నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2344 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2278 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "మాధ్యమం మార్పుల కొరకు %s కు మద్దతు తెలుపలేకపోతోంది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2444 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2378 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%sను ఆపలేకపోతుంది" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2681 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1154 -#: ../src/nautilus-view.c:6998 ../src/nautilus-view.c:8411 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615 ../src/nautilus-view.c:7205 +#: ../src/nautilus-view.c:8630 msgid "_Open" msgstr "తెరువు (_O)" -#. add the "open in new tab" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2689 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1165 -#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7178 -#: ../src/nautilus-view.c:8170 ../src/nautilus-view.c:8473 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2623 ../src/nautilus-view.c:7217 +#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:8362 +#: ../src/nautilus-view.c:8692 msgid "Open in New _Tab" msgstr "కొత్త ట్యాబ్లో తెరువు (_T)" -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1179 -#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8453 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2633 ../src/nautilus-view.c:8353 +#: ../src/nautilus-view.c:8672 msgid "Open in New _Window" msgstr "కొత్త కిటికీలో తెరువు(_W)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710 ../src/nautilus-window-menus.c:911 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644 ../src/nautilus-window-menus.c:532 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ఇష్టాంశముగా చేయి (_A)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2716 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650 msgid "Remove" msgstr "తీసివేయి" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659 msgid "Rename..." msgstr "పేరుమార్చు..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2737 ../src/nautilus-view.c:7112 -#: ../src/nautilus-view.c:7136 ../src/nautilus-view.c:7208 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7325 +#: ../src/nautilus-view.c:7349 ../src/nautilus-view.c:7421 msgid "_Mount" msgstr "మౌంటుచేయి (_M)" -#. add the "Unmount" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1270 -#: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7140 -#: ../src/nautilus-view.c:7212 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7329 +#: ../src/nautilus-view.c:7353 ../src/nautilus-view.c:7425 msgid "_Unmount" msgstr "అన్మౌంటుచేయి (_U)" -#. add the "Eject" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1279 -#: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7144 -#: ../src/nautilus-view.c:7216 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7333 +#: ../src/nautilus-view.c:7357 ../src/nautilus-view.c:7429 msgid "_Eject" msgstr "నెట్టివేయి (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-view.c:7132 -#: ../src/nautilus-view.c:7156 ../src/nautilus-view.c:7228 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7345 +#: ../src/nautilus-view.c:7369 ../src/nautilus-view.c:7441 msgid "_Detect Media" msgstr "మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు (_D)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2793 ../src/nautilus-view.c:6980 -#: ../src/nautilus-view.c:7233 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727 ../src/nautilus-view.c:7183 +#: ../src/nautilus-view.c:7446 msgid "_Properties" msgstr "లక్షణాలు (_P)" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3296 +msgid "Computer" +msgstr "కంప్యూటర్" + #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272 msgid "File Operations" -msgstr "ఫైల్ పరిక్రియలు" +msgstr "దస్త్ర పరిక్రియలు" #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117 msgid "Show Details" @@ -4121,12 +3851,12 @@ msgstr "వివరాలను చూపించు" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d ఫైల్ కార్యము చేతనమైవుంది" -msgstr[1] "%'d ఫైల్ కార్యములు చేతనమైవున్నాయి" +msgstr[0] "%'d దస్త్ర పరిక్రియలు చేతనమైవుంది" +msgstr[1] "%'d దస్త్ర కార్యములు చేతనమైవున్నాయి" #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273 msgid "All file operations have been successfully completed" -msgstr "అన్ని ఫైల్ కార్యములు విజయవంతంగా పూర్తిచేయబడ్డాయి" +msgstr "అన్ని దస్త్ర పరిక్రియలు విజయవంతంగా పూర్తిచేయబడ్డాయి" #: ../src/nautilus-properties-window.c:481 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" @@ -4138,16 +3868,16 @@ msgstr "మలచిన ప్రతిమను అమర్చుటకు ద #: ../src/nautilus-properties-window.c:493 msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "మీరు పడవేసిన ఫైల్ స్థానికమైనది కాదు ." +msgstr "మీరు పడవేసిన దస్త్రము స్థానికమైనది కాదు." #: ../src/nautilus-properties-window.c:494 #: ../src/nautilus-properties-window.c:500 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "మీరు స్థానిక బొమ్మలను మాత్రమే మలచిన ప్రతిమలుగా వాడగలరు." +msgstr "మీరు స్థానిక బొమ్మలను మాత్రమే అనురూపిత ప్రతీకలుగా వాడగలరు." #: ../src/nautilus-properties-window.c:499 msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "మీరు పడవేసిన ఫైల్ బొమ్మ కాదు." +msgstr "మీరు పడవేసిన దస్త్రము బొమ్మ కాదు." #: ../src/nautilus-properties-window.c:621 msgid "_Name:" @@ -4209,411 +3939,338 @@ msgid "Contents:" msgstr "విషయములు:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2897 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920 msgid "used" msgstr "వాడినది" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2904 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927 msgid "free" msgstr "ఉచితం" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2906 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929 msgid "Total capacity:" msgstr "మొత్తం సామర్ధ్యం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2915 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938 msgid "Filesystem type:" -msgstr "పైల్ వ్యవస్థ రకం:" +msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రకం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2999 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022 msgid "Basic" msgstr "ప్రాధమిక" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087 msgid "Link target:" msgstr "లంకె లక్ష్యము:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112 msgid "Volume:" msgstr "సంపుటము:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3098 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121 msgid "Accessed:" msgstr "వాడబడినది:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3102 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125 msgid "Modified:" msgstr "సవరించబడినది:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134 msgid "Free space:" msgstr "ఖాళీ స్థలము:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3532 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555 msgid "_Read" msgstr "చదువు (_R)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3534 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557 msgid "_Write" msgstr "వ్రాయి (_W)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3536 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559 msgid "E_xecute" msgstr "అమలుపరుచు (_x)" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3815 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3827 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850 msgid "no " msgstr "వద్దు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830 msgid "list" msgstr "జాబితా" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3809 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832 msgid "read" msgstr "చదువు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3818 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841 msgid "create/delete" msgstr "సృష్టించు/తొలిగించు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3820 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843 msgid "write" msgstr "వ్రాయి" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852 msgid "access" msgstr "వాడుక" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3877 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900 msgid "Access:" msgstr "వాడుక:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902 msgid "Folder access:" msgstr "సంచయం వాడుక:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904 msgid "File access:" -msgstr "ఫైల్ వాడుక:" +msgstr "దస్త్రం వాడుక:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922 msgid "List files only" -msgstr "ఫైళ్ళను మాత్రమే జాబితాగా చూపు" +msgstr "దస్త్రాలను మాత్రమే జాబితాగా చూపు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3901 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924 msgid "Access files" -msgstr "వాడుక ఫైళ్ళు" +msgstr "వాడుక దస్త్రాలు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3903 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926 msgid "Create and delete files" -msgstr "ఫైళ్ళను సృష్టించు మరియు తొలగించు" +msgstr "దస్త్రాలను సృష్టించండి మరియు తొలగించండి" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3910 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933 msgid "Read-only" msgstr "చదువుటకు-మాత్రమే" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3912 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935 msgid "Read and write" msgstr "చదువుటకు మరియు వ్రాయుటకు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000 msgid "Special flags:" msgstr "ప్రత్యేక గుర్తులు:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002 msgid "Set _user ID" msgstr "వాడుకరి ID అమర్చు(_u)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003 msgid "Set gro_up ID" msgstr "సమూహం ID అమర్చు (_u)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004 msgid "_Sticky" msgstr "చీటి(_S)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4273 msgid "_Owner:" msgstr "యజమాని (_O):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4152 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4260 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4175 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4283 msgid "Owner:" msgstr "యజమాని:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4295 msgid "_Group:" msgstr "సమూహం (_G):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4280 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4303 msgid "Group:" msgstr "సమూహం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4140 msgid "Others" msgstr "ఇతరాలు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4132 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4155 msgid "Execute:" msgstr "అమలుపరుచు:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4135 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158 msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "ఫైల్ని ప్రోగ్రాము వలె అమలుపరుచుటకు అనుమతించు (_e)" +msgstr "దస్త్రాన్ని కార్యక్రమము వలె అమలుపరుచుటకు అనుమతించు (_e)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4154 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177 msgid "Others:" msgstr "ఇతరులు:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4319 msgid "Folder Permissions:" msgstr "సంచయము అనుమతులు:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4304 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327 msgid "File Permissions:" -msgstr "ఫైల్ అనుమతులు:" +msgstr "దస్త్ర అనుమతులు:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4313 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4336 msgid "Text view:" msgstr "పాఠ్యపు వీక్షణం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4461 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4484 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "మీరు యజమాని కారు, కాబట్టి ఈ అనుమతులను మార్చలేరు." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4504 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux సందర్భం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509 msgid "Last changed:" msgstr "చివరిగా మార్చినది:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4521 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "జతచేసిన ఫైళ్ళకు అనుమతులను అనువర్తించు" +msgstr "జతచేసిన దస్త్రాలకు అనుమతులను అనువర్తించు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4508 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4531 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టడం వీలుకాదు." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "ఎంచుకున్న ఫైల్ యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టుట వీలుకాదు." +msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రము యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టుట వీలుకాదు." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4744 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4768 msgid "Open With" msgstr "దీనితో తెరువు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5068 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5092 msgid "Creating Properties window." msgstr "లక్షణాల కిటికీని సృష్టిస్తున్నది." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5354 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5378 msgid "Select Custom Icon" -msgstr "అనురూపిత ప్రతిమను ఎంచుకొను" +msgstr "అనురూపిత ప్రతీకను ఎంచుకొను" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:118 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:106 msgid "File Type" -msgstr "ఫైల్ రకం" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:279 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "శోధించవలసిన సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" +msgstr "దస్త్ర రకం" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:369 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:387 msgid "Documents" msgstr "పత్రములు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:387 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:405 msgid "Music" msgstr "సంగీతం" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:402 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:420 msgid "Video" msgstr "వీడియో" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:418 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:436 msgid "Picture" msgstr "చిత్రం" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:438 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:456 msgid "Illustration" msgstr "విశదీకరణము" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:452 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:470 msgid "Spreadsheet" msgstr "స్ప్రెడ్షీట్" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:486 msgid "Presentation" msgstr "సమర్పణ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:477 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:495 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:485 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:503 msgid "Text File" -msgstr "పాఠ్యపు ఫైల్" +msgstr "పాఠ్యపు దస్త్రము" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:564 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:582 msgid "Select type" msgstr "రకమును ఎంచుకోండి" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:648 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:666 msgid "Any" msgstr "ఏదేని" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:663 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:681 msgid "Other Type..." msgstr "ఇతర రకము..." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:943 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:961 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "వెతుకులాట నుండి ఈ ప్రమాణాన్ని తొలగించు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:993 -msgid "Search Folder" -msgstr "సంచయమును వెతుకు" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1003 -msgid "Edit" -msgstr "సవరించు" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1011 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "దాచబడిన వెతుకులాటను సవరించు" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "ఈ వెతుకులాటకు కొత్త ప్రమాణాన్ని జతచేయి" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043 -msgid "Go" -msgstr "వెళ్ళు" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045 -msgid "Reload" -msgstr "తిరిగినింపు" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030 +msgid "Current" +msgstr "ప్రస్తుతం" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "వెతుకులాట జరుపు లేదా నవీకరించు" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034 +msgid "All Files" +msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1070 -msgid "_Search for:" -msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1104 -msgid "Search results" -msgstr "వెతుకులాట ఫలితాలు" - -#: ../src/nautilus-search-bar.c:146 -msgid "Search:" -msgstr "వెతుకు:" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198 +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202 msgid "Restore Selected Items" msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను పునరుద్ధరించు" -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201 +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను వాటి అసలు స్థానాలలో తిరిగివుంచు" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:912 ../src/nautilus-view.c:5763 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" కదల్చబడుతుంది" - -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5767 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" నకలుతీయబడుతుంది" - -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:955 ../src/nautilus-view.c:5960 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "క్లిప్ బోర్డునందు అతికించుటకు ఏమీలేదు." - -#. add the "create new folder" menu item -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1195 ../src/nautilus-view.c:6988 -msgid "Create New _Folder" -msgstr "కొత్త సంచయమును సృష్టించు (_F)" - -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1227 ../src/nautilus-view.c:7044 -#: ../src/nautilus-view.c:7191 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "సంచయములోనికి అతికించు (_P)" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1257 ../src/nautilus-view.c:7082 -#: ../src/nautilus-view.c:7200 ../src/nautilus-view.c:8516 -msgid "_Delete" -msgstr "తొలగించు (_D)" - -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "చుట్టుపక్కల నెట్వర్క్" - -#: ../src/nautilus-view.c:940 +#: ../src/nautilus-view.c:953 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక టాబ్ను తెరుస్తుంది." msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక టాబ్లను తెరుస్తుంది." -#: ../src/nautilus-view.c:943 +#: ../src/nautilus-view.c:956 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక కిటికీని తెరుస్తుంది." msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక కిటికీలను తెరుస్తుంది." -#: ../src/nautilus-view.c:1458 +#: ../src/nautilus-view.c:1471 msgid "Select Items Matching" msgstr "సరిపోలు అంశములను ఎంచుకోండి" -#: ../src/nautilus-view.c:1473 +#: ../src/nautilus-view.c:1486 msgid "_Pattern:" msgstr "సరళి (_P):" -#: ../src/nautilus-view.c:1479 +#: ../src/nautilus-view.c:1492 msgid "Examples: " msgstr "ఉదాహరణలు: " -#: ../src/nautilus-view.c:1592 +#: ../src/nautilus-view.c:1605 msgid "Save Search as" msgstr "వెతుకులాటను ఇలా భద్రపరుచు" -#: ../src/nautilus-view.c:1615 +#: ../src/nautilus-view.c:1628 msgid "Search _name:" msgstr "వెతుకులాట పేరు (_n):" -#: ../src/nautilus-view.c:1637 +#: ../src/nautilus-view.c:1650 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "దాచబడిన వెతుకులాటను దాచుటకు ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../src/nautilus-view.c:2172 +#: ../src/nautilus-view.c:2277 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -4621,27 +4278,27 @@ msgstr "" "నాటిలస్ 3.6 ఈ డైరెక్టరీని తగ్గించింది మరియు ఈ స్వరూపణాన్ని ~/.config/nautilus కు మార్చుటకు " "ప్రయత్నించింది" -#: ../src/nautilus-view.c:2599 +#: ../src/nautilus-view.c:2701 msgid "Content View" msgstr "విషయ దర్శనం" -#: ../src/nautilus-view.c:2600 +#: ../src/nautilus-view.c:2702 msgid "View of the current folder" msgstr "ప్రస్తుత సంచయము యొక్క దర్శనం" -#: ../src/nautilus-view.c:2800 ../src/nautilus-view.c:2837 +#: ../src/nautilus-view.c:2902 ../src/nautilus-view.c:2939 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" ఎంచుకోబడెను" -#: ../src/nautilus-view.c:2802 +#: ../src/nautilus-view.c:2904 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d సంచయమును ఎంచుకోబడింది" msgstr[1] "%'d సంచయములు ఎంచుకోబడ్డాయి" -#: ../src/nautilus-view.c:2812 +#: ../src/nautilus-view.c:2914 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -4649,14 +4306,14 @@ msgstr[0] " (%'d అంశమును కలిగివున్నది)" msgstr[1] " ( %'d అంశములను కలిగివున్నది)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2823 +#: ../src/nautilus-view.c:2925 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (మొత్తం %'d అంశమును కలిగివున్నది)" msgstr[1] " (మెత్తం %'d అంశములను కలిగివున్నది)" -#: ../src/nautilus-view.c:2840 +#: ../src/nautilus-view.c:2942 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -4664,7 +4321,7 @@ msgstr[0] "%'d అంశము ఎంచుకోబడింది" msgstr[1] "%'d అంశములు ఎంచుకోబడ్డాయి" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2847 +#: ../src/nautilus-view.c:2949 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -4676,17 +4333,17 @@ msgstr[1] "వేరొక %'d అంశములు ఎంచుకోబడ #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2862 +#: ../src/nautilus-view.c:2964 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/nautilus-view.c:2875 +#: ../src/nautilus-view.c:2977 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "ఖాళీ స్థలము: %s" -#: ../src/nautilus-view.c:2886 +#: ../src/nautilus-view.c:2988 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, ఖాళీ స్థలము: %s" @@ -4696,7 +4353,7 @@ msgstr "%s, ఖాళీ స్థలము: %s" #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2901 +#: ../src/nautilus-view.c:3003 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -4713,7 +4370,7 @@ msgstr "%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2920 ../src/nautilus-view.c:2933 +#: ../src/nautilus-view.c:3022 ../src/nautilus-view.c:3035 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4726,38 +4383,38 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2947 +#: ../src/nautilus-view.c:3049 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/nautilus-view.c:4372 +#: ../src/nautilus-view.c:4439 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "%sతో తెరువు" -#: ../src/nautilus-view.c:4374 +#: ../src/nautilus-view.c:4441 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు \"%s\"ను వాడు" msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను తెరుచుటకు \"%s\"ను వాడు" -#: ../src/nautilus-view.c:5186 +#: ../src/nautilus-view.c:5203 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\"ను ఎంచుకున్న ఏదైనా అంశము పై నడుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:5437 +#: ../src/nautilus-view.c:5454 #, c-format msgid "Create a new document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" మూస నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు" -#: ../src/nautilus-view.c:5691 +#: ../src/nautilus-view.c:5708 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "ఈ సంచయములోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు స్క్రిప్టుల మెనూలో కనిపిస్తాయి." +msgstr "ఈ సంచయములోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ దస్త్రాల స్క్రిప్టుల మెనూలో కనిపిస్తాయి." -#: ../src/nautilus-view.c:5693 +#: ../src/nautilus-view.c:5710 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -4765,7 +4422,7 @@ msgstr "" "మెనూ నుండి ఒక స్క్రిప్టును ఎంచుకొనుట ద్వారా ఏదేని ఎంచుకోబడిన అంశములు ఇన్పుట్గా ఆ స్క్రిప్టు " "నడుపబడుతుంది." -#: ../src/nautilus-view.c:5695 +#: ../src/nautilus-view.c:5712 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4786,51 +4443,52 @@ msgid "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" msgstr "" -"ఈ సంచయంలోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు స్క్రిప్టు మెనూలో కనిపిస్తాయి. మెనూ నుండి ఒక స్క్రిప్టును " +"ఈ సంచయంలోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ దస్త్రాలు స్క్రిప్టు మెనూలో కనిపిస్తాయి. మెనూ నుండి ఒక స్క్రిప్టును " "ఎంచుకొనుట ద్వారా దానిని నడుపవచ్చు.\n" "\n" -"ఎప్పుడైతే స్థానిక సంచయం నుండి ఎక్జిక్యూట్ చేయబడతాయో, స్క్రిప్టులు ఎంచుకున్న ఫైల్ పేర్లను పంపిస్తాయి. " +"ఎప్పుడైతే స్థానిక సంచయం నుండి ఎక్జిక్యూట్ చేయబడతాయో, స్క్రిప్టులు ఎంచుకున్న దస్త్రాల పేర్లను పంపిస్తాయి. " "ఎప్పుడైతే దూరస్థ సంచయం నుండి ఎగ్జిక్యూట్ చేయబడతాయో(ఉదా. వెబ్ లేదా ftp విషయమును ఒక సంచయం " "చూపించుట), అప్పుడు స్క్రిప్టులు ఏ పారామితులను పంపించవు.\n" "\n" "అన్ని సందర్బాలలోను, ఈ క్రింది పరిసర చరరాశులు నాటిలస్ ద్వారా అమర్చబడతాయి, ఏ స్క్రిప్టులను వాడవచ్చంటే:\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు (స్థానికం అయినపుడు మాత్రమే) " -"newline-delimited మార్గాలు\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ఎంచుకున్న దస్త్రాలకు (స్థానికం అయినపుడు మాత్రమే) " +"newline-delimited పథాలు\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు newline-delimited URIs\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ఎంచుకున్న దస్త్రాలకు newline-delimited URIs\n" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ప్రస్తుత స్థానానికి URI\n" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ప్రస్తుత కిటికీ యొక్క స్థానము మరియు పరిమాణం\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ఒక విభజన-దర్శనం కిటికీ యొక్క అక్రియాశీల " -"పట్టీలోని ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు newline-delimited త్రోవలు (స్థానికం అయినపుడు మాత్రమే)\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ఒక విభజన-దర్శనం కిటికీ యొక్క అక్రియాశీల పట్టీలోని " -"ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకుnewline-delimited URIs\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ఒక విభజన-దర్శనం కిటికీ యొక్క అక్రియాశీల పట్టీలోని " -"ప్రస్తుత స్థానానికి URI" -#: ../src/nautilus-view.c:5774 +#: ../src/nautilus-view.c:6005 +msgid "Select Destination" +msgstr "గమ్యస్థానాన్ని ఎంచుకోండి" + +#: ../src/nautilus-view.c:6009 +msgid "_Select" +msgstr "ఎంచుకోండి (_S)" + +#: ../src/nautilus-view.c:6069 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" తరలించబడుతుంది" + +#: ../src/nautilus-view.c:6073 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" నకలుతీయబడుతుంది" + +#: ../src/nautilus-view.c:6080 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశము కదల్చబడుతుంది" -msgstr[1] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు కదల్చబడతాయి" +msgstr[0] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశము తరలించబడుతుంది" +msgstr[1] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు తరలించబడతాయి" -#: ../src/nautilus-view.c:5781 +#: ../src/nautilus-view.c:6087 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4838,75 +4496,96 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశమును ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశము నకలుచేయబడుతుంది" msgstr[1] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశమును ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు నకలుచేయబడతాయి" -#: ../src/nautilus-view.c:6218 +#: ../src/nautilus-view.c:6163 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "క్లిప్ బోర్డునందు అతికించుటకు ఏమీలేదు." + +#: ../src/nautilus-view.c:6421 msgid "Unable to unmount location" msgstr "స్థానమును అన్మౌంట్ చేయలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-view.c:6238 +#: ../src/nautilus-view.c:6441 msgid "Unable to eject location" msgstr "స్థానమును నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-view.c:6253 +#: ../src/nautilus-view.c:6456 msgid "Unable to stop drive" msgstr "డ్రైవ్ను ఆపివేయలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-view.c:6739 +#: ../src/nautilus-view.c:6942 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s సేవకానికి అనుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:6744 ../src/nautilus-view.c:7861 -#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052 +#: ../src/nautilus-view.c:6947 ../src/nautilus-view.c:8048 +#: ../src/nautilus-view.c:8135 ../src/nautilus-view.c:8239 msgid "_Connect" msgstr "అనుసంధానించు (_C)" -#: ../src/nautilus-view.c:6758 +#: ../src/nautilus-view.c:6961 msgid "Link _name:" msgstr "లంకె పేరు (_n):" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6976 -msgid "Create New _Document" -msgstr "కొత్త పత్రమును సృష్టించు (_D)" +#: ../src/nautilus-view.c:7179 +msgid "New _Document" +msgstr "కొత్త పత్రము (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6977 +#: ../src/nautilus-view.c:7180 msgid "Open Wit_h" msgstr "దీనితో తెరువు (_h)" -#: ../src/nautilus-view.c:6978 +#: ../src/nautilus-view.c:7181 msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు ఒక ప్రోగ్రాముని ఎంచుకోండి" +msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు ఒక కార్యక్రమాన్ని ఎంచుకోండి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6981 ../src/nautilus-view.c:8550 +#: ../src/nautilus-view.c:7184 ../src/nautilus-view.c:8777 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశము లక్షణాలను చూడండి లేదా సవరించండి" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7191 +msgid "New _Folder" +msgstr "కొత్త సంచయము (_F)" + #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6989 +#: ../src/nautilus-view.c:7192 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "ఈ సంచయములో ఒక కొత్త ఖాళీ సంచయమును సృష్టించండి" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7195 +msgid "New Folder with Selection" +msgstr "ఎంపికతో కొత్త సంచయం" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7196 +msgid "Create a new folder containing the selected items" +msgstr "ఎంపికచేసిన అంశాలను కలిగివున్న దానికి ఒక కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించు" + #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6991 +#: ../src/nautilus-view.c:7198 msgid "No templates installed" msgstr "ఏ మూసలు స్థాపించబడిలేవు" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6994 +#: ../src/nautilus-view.c:7201 msgid "_Empty Document" msgstr "ఖాళీ పత్రము (_E)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6995 +#: ../src/nautilus-view.c:7202 msgid "Create a new empty document inside this folder" msgstr "ఈ సంచయము లోపల ఒక కొత్త ఖాళీ పత్రాన్ని సృష్టించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6999 +#: ../src/nautilus-view.c:7206 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును ఈ విండోలో తెరువు" @@ -4915,185 +4594,213 @@ msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును ఈ విండోల #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7006 ../src/nautilus-view.c:7174 +#: ../src/nautilus-view.c:7213 ../src/nautilus-view.c:7387 msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "నావిగేషన్ విండోలో తెరువు" +msgstr "విహారణ కిటికీలో తెరువు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7007 +#: ../src/nautilus-view.c:7214 msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నావిగేషన్ విండోలో తెరువు" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నావిగేషన్ కిటికీలో తెరువు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7011 +#: ../src/nautilus-view.c:7218 msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును కొత్త టాబ్లో తెరువు" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును కొత్త ట్యాబ్లో తెరువు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7014 +#: ../src/nautilus-view.c:7221 msgid "Other _Application..." msgstr "ఇతర అనువర్తనము...(_A)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7015 ../src/nautilus-view.c:7019 +#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7226 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు వేరొక అనువర్తనమును ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7018 +#: ../src/nautilus-view.c:7225 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "వేరొక అనువర్తనముతో తెరువు...(_A)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7022 +#: ../src/nautilus-view.c:7229 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "స్క్రిప్టుల సంచయాన్ని తెరువు (_O)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7023 +#: ../src/nautilus-view.c:7230 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "ఈ మెనూలో కనిపించు స్క్రిప్టులను కలిగివున్న సంచయమును చూపించు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7031 +#: ../src/nautilus-view.c:7238 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఒక అతికించు ఆదేశంతో కదల్చుటకు సిద్దపరుచు" +msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను ఒక అతికించు ఆదేశంతో కదల్చుటకు సిద్దపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7035 +#: ../src/nautilus-view.c:7242 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఒక అతికించు ఆదేశంతో నకలుచేయుటకు సిద్దపరుచు" +msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను ఒక అతికించు ఆదేశంతో నకలుచేయుటకు సిద్దపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7039 +#: ../src/nautilus-view.c:7246 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను కదుపు లేదా నకలుతీయు" +msgstr "" +"కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న దస్త్రాలను తరలించు లేదా నకలుతీయు" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7251 ../src/nautilus-view.c:7404 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "సంచయములోనికి అతికించు (_P)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7045 +#: ../src/nautilus-view.c:7252 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -"కత్తింరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఎంచుకున్న సంచయంలోనికి " +"కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న దస్త్రాలను ఎంచుకున్న సంచయంలోనికి " "కదుపు లేదా నకలుతీయి" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7047 -msgid "Cop_y to" -msgstr "ఇచటకు నకలుచేయి (_y)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7255 +msgid "Copy To..." +msgstr "ఇచటకు నకలించు..." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7048 -msgid "M_ove to" -msgstr "ఇచటకు కదుపు (_o)" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7256 +msgid "Copy selected files to another location" +msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను చెత్తబుట్ట నుండి వేరొక స్థానముకు నకలించు" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7259 +msgid "Move To..." +msgstr "ఇచటకు తరలించు..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7051 +#: ../src/nautilus-view.c:7260 +msgid "Move selected files to another location" +msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను చెత్తబుట్ట నుండి వేరొక స్థానముకు తరలించు" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7264 msgid "Select all items in this window" -msgstr "ఈ విండోలోని అన్ని అంశములను ఎంచుకోండి" +msgstr "ఈ కిటికీలోని అన్ని అంశములను ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7054 +#: ../src/nautilus-view.c:7267 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "సరిపోలిన అంశములను ఎంచుకోండి...(_t)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7055 +#: ../src/nautilus-view.c:7268 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "ఇచ్చిన రీతిలో సరిపోలిన అంశాలను ఈ విండోలో ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7058 +#: ../src/nautilus-view.c:7271 msgid "_Invert Selection" msgstr "విలోమ ఎంపిక (_I)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7059 +#: ../src/nautilus-view.c:7272 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "అన్నిటిని లేదా ప్రస్తుతం ఎంపికచేయని వాటిని మాత్రమే ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7062 +#: ../src/nautilus-view.c:7275 msgid "D_uplicate" msgstr "నకిలీచేయి (_u)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7063 +#: ../src/nautilus-view.c:7276 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నకిలీచేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7066 ../src/nautilus-view.c:8535 +#: ../src/nautilus-view.c:7279 ../src/nautilus-view.c:8762 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "లింకెను చేయి (_k)" msgstr[1] "లింకెలను చేయి (_k)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7067 +#: ../src/nautilus-view.c:7280 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమునకు ఒక చిహ్నపూరిత లంకెని సృష్టించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7070 +#: ../src/nautilus-view.c:7283 msgid "_Rename..." msgstr "పేరుమార్చు...(_R)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7071 +#: ../src/nautilus-view.c:7284 msgid "Rename selected item" msgstr "ఎంచుకున్న అంశము పేరుమార్చు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7079 ../src/nautilus-view.c:8496 +#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:8715 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును చెత్తబుట్టకి కదుపు" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7413 +#: ../src/nautilus-view.c:8741 +msgid "_Delete" +msgstr "తొలగించు (_D)" + #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7083 +#: ../src/nautilus-view.c:7296 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తబుట్టకి తరలించకుండా, తొలగించండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7204 +#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7417 msgid "_Restore" msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7090 +#: ../src/nautilus-view.c:7303 msgid "_Undo" msgstr "రద్దు (_U)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7091 +#: ../src/nautilus-view.c:7304 msgid "Undo the last action" msgstr "చివరి చర్యను రద్దుచేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7094 +#: ../src/nautilus-view.c:7307 msgid "_Redo" msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7095 +#: ../src/nautilus-view.c:7308 msgid "Redo the last undone action" msgstr "చివరగా చేసిన పాఠ్యము మార్పును రద్దు చేయి" @@ -5105,410 +4812,376 @@ msgstr "చివరగా చేసిన పాఠ్యము మార్ప #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7104 +#: ../src/nautilus-view.c:7317 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "వీక్షణను అప్రమేయాలకు తిరిగి అమర్చు (_D)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7105 +#: ../src/nautilus-view.c:7318 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "ప్రాధాన్యతలను ఈ వీక్షణకి సరిపోల్చుటకు క్రమబద్దీకరణ క్రమాన్ని మరియు జూమ్ స్థాయిని తిరిగిఅమర్చు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7108 +#: ../src/nautilus-view.c:7321 msgid "Connect To This Server" msgstr "ఈ సేవకానికి అనుసంధానించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7109 +#: ../src/nautilus-view.c:7322 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "ఈ సేవకానికి శాశ్వత అనుసంధానమును ఏర్పరుచు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7113 +#: ../src/nautilus-view.c:7326 msgid "Mount the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును మౌంటుచేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7117 +#: ../src/nautilus-view.c:7330 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును అన్మౌంటుచేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7121 +#: ../src/nautilus-view.c:7334 msgid "Eject the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును త్రోసివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7125 +#: ../src/nautilus-view.c:7338 msgid "Start the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును ప్రారంభించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:8074 +#: ../src/nautilus-view.c:7342 ../src/nautilus-view.c:8261 msgid "Stop the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును ఆపివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7157 -#: ../src/nautilus-view.c:7229 +#: ../src/nautilus-view.c:7346 ../src/nautilus-view.c:7370 +#: ../src/nautilus-view.c:7442 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవు నందలి మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7137 +#: ../src/nautilus-view.c:7350 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును మౌంటుచేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7141 +#: ../src/nautilus-view.c:7354 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును అన్మౌంట్ చేయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7145 +#: ../src/nautilus-view.c:7358 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును నెట్టివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7149 +#: ../src/nautilus-view.c:7362 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ప్రారంభించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7153 +#: ../src/nautilus-view.c:7366 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ఆపివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7160 +#: ../src/nautilus-view.c:7373 msgid "Open File and Close window" -msgstr "ఫైలును తెరువు మరియు కిటికీని మూసివేయి" +msgstr "దస్త్రాన్ని తెరిచి, కిటికీని మూసివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7164 +#: ../src/nautilus-view.c:7377 msgid "Sa_ve Search" msgstr "వెతుకులాటను భద్రపరుచు (_v)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7165 +#: ../src/nautilus-view.c:7378 msgid "Save the edited search" msgstr "సవరించబడిన వెతుకులాటను భద్రపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7168 +#: ../src/nautilus-view.c:7381 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "వెతుకులాటను ఇలా భద్రపరుచు...(_v)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7169 +#: ../src/nautilus-view.c:7382 msgid "Save the current search as a file" -msgstr "ప్రస్తుత వెతుకులాటనును ఫైల్ వలె భద్రపరుచు" +msgstr "ప్రస్తుత వెతుకులాటను దస్త్రం వలె భద్రపరుచు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7175 +#: ../src/nautilus-view.c:7388 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "ఈ సంచయమును నావిగేషన్ విండోలో తెరువు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7179 +#: ../src/nautilus-view.c:7392 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "ఈ సంచయమును కొత్త టాబ్లో తెరువు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7184 +#: ../src/nautilus-view.c:7397 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "ఈ సంచయమును అతికించు ఆదేశముతో కదుపుటకు సిద్దపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7188 +#: ../src/nautilus-view.c:7401 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "ఈ సంచయమును అతికించు ఆదేశముతో నకలుతీయుటకు సిద్దపరుచు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7192 +#: ../src/nautilus-view.c:7405 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "" -"ముందుగా ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను కత్తిరించు లేదా నకలుతీయి ఆదేశము ద్వారా ఈ సంచయంలోనికి కదుపు లేదా నకలుతీయు" +"ముందుగా ఎంచుకున్న దస్త్రాలను కత్తిరించు లేదా నకలుతీయి ఆదేశము ద్వారా ఈ సంచయంలోనికి కదుపు లేదా " +"నకలుతీయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7197 +#: ../src/nautilus-view.c:7410 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "ఈ సంచయమును చెత్తబుట్టకి కదుపు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7201 +#: ../src/nautilus-view.c:7414 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించకుండా, ఈ సంచయాన్ని తొలగించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7209 +#: ../src/nautilus-view.c:7422 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును మౌంటు చేయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7213 +#: ../src/nautilus-view.c:7426 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును అన్మౌంట్ చేయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7217 +#: ../src/nautilus-view.c:7430 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును నెట్టివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7221 +#: ../src/nautilus-view.c:7434 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ప్రారంభించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7225 +#: ../src/nautilus-view.c:7438 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ఆపివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7234 +#: ../src/nautilus-view.c:7447 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "ఈ సంచయం యొక్క లక్షణములను చూడు లేదా సవరించు" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7237 ../src/nautilus-view.c:7240 -msgid "_Other pane" -msgstr "ఇతర పట్టీ...(_O)" - -#: ../src/nautilus-view.c:7238 -msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి నకలుచేయి" - -#: ../src/nautilus-view.c:7241 -msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి కదుపు" - -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7244 ../src/nautilus-view.c:7248 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:865 ../src/nautilus-window-menus.c:1165 -msgid "_Home" -msgstr "నివాసం (_H)" - -#: ../src/nautilus-view.c:7245 -msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి నకలుచేయి" - -#: ../src/nautilus-view.c:7249 -msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి కదుపు" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7252 ../src/nautilus-view.c:7256 -msgid "_Desktop" -msgstr "డెస్క్టాప్ (_D)" - -#: ../src/nautilus-view.c:7253 -msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్టాప్కి నకలుచేయి" - -#: ../src/nautilus-view.c:7257 -msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్టాప్కి కదుపు" - #. Translators: %s is a directory -#: ../src/nautilus-view.c:7336 +#: ../src/nautilus-view.c:7526 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%s నుండి స్క్రిప్టులను నడుపు లేదా నిర్వహించు" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7338 +#: ../src/nautilus-view.c:7528 msgid "_Scripts" msgstr "స్క్రిప్టులు (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7711 +#: ../src/nautilus-view.c:7898 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "తెరిచివున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" +msgstr "తెరిచివున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7714 +#: ../src/nautilus-view.c:7901 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" -msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7718 +#: ../src/nautilus-view.c:7905 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు" -msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7724 +#: ../src/nautilus-view.c:7911 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "ఎంచుకున్న ఫైలును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" -msgstr[1] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7728 +#: ../src/nautilus-view.c:7915 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "ఎంచుకున్న ఫైలును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు" -msgstr[1] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7734 +#: ../src/nautilus-view.c:7921 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" -msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7738 +#: ../src/nautilus-view.c:7925 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు" -msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:7858 -#: ../src/nautilus-view.c:8045 ../src/nautilus-view.c:8049 +#: ../src/nautilus-view.c:8041 ../src/nautilus-view.c:8045 +#: ../src/nautilus-view.c:8232 ../src/nautilus-view.c:8236 msgid "Start the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ప్రారంభించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:8053 +#: ../src/nautilus-view.c:8049 ../src/nautilus-view.c:8240 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు అనుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:7952 -#: ../src/nautilus-view.c:8056 +#: ../src/nautilus-view.c:8052 ../src/nautilus-view.c:8139 +#: ../src/nautilus-view.c:8243 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించు (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057 +#: ../src/nautilus-view.c:8053 ../src/nautilus-view.c:8244 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "ఎంచుకున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7869 +#: ../src/nautilus-view.c:8056 msgid "U_nlock Drive" msgstr "డ్రైవుకు వున్న తాళంతీయి (_n)" -#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061 +#: ../src/nautilus-view.c:8057 ../src/nautilus-view.c:8248 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు ఉన్న తాళంతీయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7883 +#: ../src/nautilus-view.c:8070 msgid "Stop the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ఆపివేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:8078 +#: ../src/nautilus-view.c:8074 ../src/nautilus-view.c:8265 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7977 -#: ../src/nautilus-view.c:8081 +#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8164 +#: ../src/nautilus-view.c:8268 msgid "_Disconnect" msgstr "అననుసంధానించు (_D)" -#: ../src/nautilus-view.c:7891 ../src/nautilus-view.c:8082 +#: ../src/nautilus-view.c:8078 ../src/nautilus-view.c:8269 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును అననుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7981 -#: ../src/nautilus-view.c:8085 +#: ../src/nautilus-view.c:8081 ../src/nautilus-view.c:8168 +#: ../src/nautilus-view.c:8272 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపివేయి (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7895 ../src/nautilus-view.c:8086 +#: ../src/nautilus-view.c:8082 ../src/nautilus-view.c:8273 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "ఎంచుకున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము" -#: ../src/nautilus-view.c:7899 ../src/nautilus-view.c:8090 +#: ../src/nautilus-view.c:8086 ../src/nautilus-view.c:8277 msgid "Lock the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు తాళంవేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:7945 +#: ../src/nautilus-view.c:8128 ../src/nautilus-view.c:8132 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును ప్రారంభించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7949 +#: ../src/nautilus-view.c:8136 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవరుకు అనుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7953 +#: ../src/nautilus-view.c:8140 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న బహుళ-డిస్కును ప్రారంభించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7957 +#: ../src/nautilus-view.c:8144 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవుకు తాళంతీయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7970 +#: ../src/nautilus-view.c:8157 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును ఆపివేయి (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7974 +#: ../src/nautilus-view.c:8161 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7978 +#: ../src/nautilus-view.c:8165 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును అననుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7982 +#: ../src/nautilus-view.c:8169 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము" -#: ../src/nautilus-view.c:7986 +#: ../src/nautilus-view.c:8173 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవుకు తాళంవేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:8213 ../src/nautilus-view.c:8491 +#: ../src/nautilus-view.c:8409 ../src/nautilus-view.c:8710 msgid "_Delete Permanently" msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించు (_D)" -#: ../src/nautilus-view.c:8214 +#: ../src/nautilus-view.c:8410 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని శాశ్వతంగా తొలగించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8218 +#: ../src/nautilus-view.c:8414 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని చెత్తబుట్టకి కదుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:8398 +#: ../src/nautilus-view.c:8577 +#, c-format +msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" +msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" +msgstr[0] "ఎంపికతో కొత్త సంచయం (%'d అంశం)" +msgstr[1] "ఎంపికతో కొత్త సంచయం (%'d అంశాలు)" + +#: ../src/nautilus-view.c:8617 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "%sతో తెరువు (_O)" -#: ../src/nautilus-view.c:8455 +#: ../src/nautilus-view.c:8674 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "%'d కొత్త విండోలో తెరువు (_W)" -msgstr[1] "%'d కొత్త విండోలలో తెరువు (_W)" +msgstr[0] "%'d కొత్త కిటికీలో తెరువు (_W)" +msgstr[1] "%'d కొత్త కిటికీలలో తెరువు (_W)" -#: ../src/nautilus-view.c:8475 +#: ../src/nautilus-view.c:8694 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d కొత్త ట్యాబ్లో తెరువు (_T)" msgstr[1] "%'d కొత్త ట్యాబ్లలో తెరువు (_T)" -#: ../src/nautilus-view.c:8492 +#: ../src/nautilus-view.c:8711 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "ఎంపికచేసిన అన్ని అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8548 +#: ../src/nautilus-view.c:8775 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "తెరిచిన సంచయం యొక్క లక్షణాలను చూడు లేదా సవరించు" @@ -5519,7 +5192,7 @@ msgstr "లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవ #: ../src/nautilus-view-dnd.c:173 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవేయుట కేవలం స్ధానిక ఫైల్ వ్యవస్థలలో మాత్రమే సహకరించును." +msgstr "లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవేయుట కేవలం స్ధానిక దస్త్ర వ్యవస్థలలో మాత్రమే సహకరించును." #: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298 msgid "An invalid drag type was used." @@ -5556,39 +5229,45 @@ msgstr "ఉనికిలో లేనటువంటి స్థానము msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "ఈ ఇష్టాంశము తెలిపిన స్థానమునకు వెళ్ళు" -#: ../src/nautilus-window.c:1429 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - ఫైల్ విహరకం" +#: ../src/nautilus-window.c:897 +msgid "_New Tab" +msgstr "కొత్త ట్యాబ్ (_T)" -#. Set initial window title -#: ../src/nautilus-window.c:1891 ../src/nautilus-window.c:2188 -msgid "Nautilus" -msgstr "నాటిలస్" +#: ../src/nautilus-window.c:907 ../src/nautilus-window-menus.c:544 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "ట్యాబ్ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)" + +#: ../src/nautilus-window.c:915 ../src/nautilus-window-menus.c:547 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "ట్యాబ్ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)" -#: ../src/nautilus-window.c:2161 +#: ../src/nautilus-window.c:926 +msgid "_Close Tab" +msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి (_C)" + +#: ../src/nautilus-window.c:2368 msgid "" -"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"నాటిలస్ ఒక ఉచిత సాఫ్ట్వేర్; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన విధంగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ " -"నిబంధనలకు అనుగుణంగా పంచవచ్చు మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; వెర్షన్ 2 లైసెన్స్, లేదా (మీ ఐచ్చికాన్ని బట్టి) " -"ఏదైనా తరువాత వెర్షన్." +"నాటిలస్ ఒక స్వేచ్ఛా సాఫ్ట్వేర్: దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ " +"రూపాంతరం 2, లేదా (మీ ఇష్టాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత రూపాంతరపు నిబంధనలకు అనుగుణంగా పునఃపంపిణీ " +"చెయ్యవచ్చు మరియు/లేదా సవరించుకోవచ్చు." -#: ../src/nautilus-window.c:2165 +#: ../src/nautilus-window.c:2372 msgid "" -"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"నాటిలస్ అనేది ఏవిధమైన పూచికత్తులు లేకుండా ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంచబడుతుంది; వ్యాపారానికి గాని లేదా " -"ఒక ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని కనీసం భావించిన పూచికత్తులు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది. మరిన్ని " -"వివరాలకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ చూడండి." +"సమాజానికి ఉపయోగపడుతుంది అనే ఆశతో , ఏవిధమైన పూచీకత్తులు లేకుండా, కనీసం వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక " +"ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని భావించిన పూచీకత్తులు కూడా లేకుండా దస్త్రాలు పంచబడుతుంది. మరిన్ని " +"వివరాలకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుని చూడండి" -#: ../src/nautilus-window.c:2169 +#: ../src/nautilus-window.c:2376 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -5601,22 +5280,19 @@ msgstr "" #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. * e.g. 1999-2011. #. -#: ../src/nautilus-window.c:2184 -msgid "Copyright © %Id–%Id The Nautilus authors" -msgstr "కాపీరైట్ © %Id–%Id నాటిలస్ మూలకర్తలు" +#: ../src/nautilus-window.c:2391 +msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" +msgstr "కాపీరైట్ © %Id–%Id నాటిలస్ రచయితలు" -#: ../src/nautilus-window.c:2190 -msgid "" -"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"నాటిలస్ మీ కంప్యూటర్లోను, ఆన్లైనులోను ఫైళ్ళను మరియు సంచయములను నిర్వహించుటకు దోహదపడుతుంది." +#: ../src/nautilus-window.c:2397 +msgid "Access and organize your files." +msgstr "దస్త్రాలను నిర్వహించండి, ప్రాప్తించండి" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2202 +#: ../src/nautilus-window.c:2407 msgid "translator-credits" msgstr "" "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" @@ -5625,45 +5301,41 @@ msgstr "" "కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com>, 2008-2012\n" "Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2010-12." -#: ../src/nautilus-window.c:2205 -msgid "Nautilus Web Site" -msgstr "నాటిలస్ వెబ్సైటు" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1138 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145 msgid "Searching..." msgstr "వెతుకుతోంది..." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1607 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1594 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "నాటిలస్కి సంచయాన్ని ప్రదర్శించుటకు స్థాపించబడిన దర్శని సామర్థ్యమును కలిగిలేదు." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1613 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1600 msgid "The location is not a folder." msgstr "ఈ స్థానము సంచయము కాదు." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1619 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "\"%s\"ను కనుగొనలేకపోయింది." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1622 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "దయచేసి అక్షరక్రమాన్ని తనిఖీచేసి మరలా ప్రయత్నించండి." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1630 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617 #, c-format msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations." msgstr "\"%s\" స్థానములను నాటిలస్ వ్యవహరించలేదు." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1620 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location." msgstr "నాటిలస్ ఈ రకపు స్థానమును వ్యవహరించలేదు." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1640 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627 msgid "Unable to mount the location." msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేకపోతున్నది." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633 msgid "Access was denied." msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది." @@ -5672,17 +5344,17 @@ msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది." #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "\"%s\" ను ప్రదర్శించలేదు, ఎందుకంటే హోస్టును కనుగొనలేకపోయింది." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "అక్షరక్రమము మరియు మీ ప్రోక్సీ అమరిక సరిగా ఉన్నాయో లేదో తనిఖీచేయండి." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1672 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -5692,506 +5364,780 @@ msgstr "" "దయచేసి వేరొక దర్శనిని ఎంచుకొని మరలా ప్రయత్నించండి." #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:786 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:429 msgid "_File" -msgstr "ఫైల్ (_F)" +msgstr "దస్త్రం (_F)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:787 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:430 msgid "_Edit" msgstr "సవరణ (_E)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:788 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:431 msgid "_View" msgstr "వీక్షణం (_V)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:791 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:434 msgid "_Close" msgstr "మూసివేయి (_C)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:792 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:435 msgid "Close this folder" msgstr "ఈ సంచయమును మూసివేయి" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:796 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:439 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "నాటిలస్ ప్రాధాన్యతలను సవరించు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:798 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 msgid "Open _Parent" msgstr "మూలాన్ని తెరువు (_P)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:799 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:442 msgid "Open the parent folder" msgstr "మూల సంచయమును తెరువు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:806 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:449 msgid "Stop loading the current location" msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడుచేయుట ఆపివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:809 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:452 msgid "_Reload" msgstr "తిరిగి నింపు (_R)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:810 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:453 msgid "Reload the current location" msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును తిరిగి నింపు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:813 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:456 msgid "_All Topics" msgstr "అన్ని విషయములు(_A)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:814 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:457 msgid "Display Nautilus help" msgstr "నాటిలస్ సహాయమును ప్రదర్శించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:817 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Search for files" -msgstr "ఫైళ్ళ కోసం వెతుకు..." +msgstr "దస్త్రాల కోసం వెతుకు..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:818 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "" "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." msgstr "" -"ఫైల్ పేరు మరియు రకము ప్రకారము ఫైళ్ళను కనుగొను. మీ వెతుకులాటలను తరువాత వాడుకొనుటకు భద్రపరుచు." +"దస్త్రము పేరు మరియు రకము ప్రకారము దస్త్రాలను కనుగొను. మీ వెతుకులాటలను తరువాత వాడుకొనుటకు " +"భద్రపరుచు." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:821 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:464 msgid "Sort files and folders" -msgstr "ఫైళ్ళ మరియు సంచయములను క్రమబద్దీకరించు " +msgstr "దస్త్రము మరియు సంచయములను క్రమబద్దీకరించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:465 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." -msgstr "పేరు, పరిమాణము, రకము లేదా మార్చిన సమయము ద్వారా ఫైళ్ళను పేర్చు" +msgstr "పేరు, పరిమాణము, రకము లేదా మార్చిన సమయము ద్వారా దస్త్రాలను పేర్చు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:825 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:468 msgid "Find a lost file" -msgstr "దొరకని ఫైల్ ను కనుగొను" +msgstr "దొరకని దస్త్రమును కనుగొను" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:826 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:469 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." -msgstr "మీరు దిగుమతి చేసిన లేక సృష్టించిన ఫైల్ దొరకనపుడు కనుగొనుటకు ఈ చిట్కాలు పాటించుము" +msgstr "మీరు దిగుమతి చేసిన లేక సృష్టించిన దస్త్రము దొరకనపుడు కనుగొనుటకు ఈ చిట్కాలు పాటించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:829 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Share and transfer files" -msgstr "ఫైళ్ళను పంచు మరియు పంపు" +msgstr "దస్త్రాలను పంచు మరియు పంపు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:830 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "" "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." -msgstr "ఫైల్ మానేజర్ నుంచి సులువుగా ఫైళ్ళను మీ సంపర్కములకు మరియు పరికరములకు పంపుకొను" +msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకం నుంచి సులువుగా దస్త్రాలను మీ పరిచయాలకు మరియు పరికరములకు పంపుకొను" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:833 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:476 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:477 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "నాటిలస్ సృష్టికర్తల పరపతులను ప్రదర్శించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:837 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:480 msgid "Zoom _In" msgstr "అతిరూపించు (_I)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:838 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:481 msgid "Increase the view size" msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును పెంచు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:849 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:492 msgid "Zoom _Out" msgstr "అవరూపించు (_O)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:850 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:493 msgid "Decrease the view size" msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును తగ్గించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:857 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:500 msgid "Normal Si_ze" msgstr "సాధారణ పరిమాణము (_z)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:501 msgid "Use the normal view size" msgstr "సాధారణ వీక్షణ పరిమాణమును వాడు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:861 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:504 msgid "Connect to _Server..." msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు...(_S)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:862 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:505 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "ఒక దూరస్థ కంప్యూటర్కు గాని లేదా భాగస్వామ్య డిస్కుకు గాని అనుసంధానించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:869 -msgid "_Computer" -msgstr "కంప్యూటర్ (_C)" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:870 -msgid "" -"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"ఈ కంప్యూటర్ నుండి వాడుకొనగల అన్ని దూరస్థ మరియు స్థానిక డిస్కులను మరియు సంచయములను అన్వేషించండి" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:873 -msgid "_Network" -msgstr "నెట్వర్క్ (_N)" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:874 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "ఇష్టాంశములుగా చేయబడిన మరియు స్థానిక నెట్వర్కు స్థానముల కొరకు వెతుకు" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:877 -msgid "T_emplates" -msgstr "మూసలు (_e)" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:878 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "మీ వ్యక్తిగత టెంప్లేట్ల సంచయమును తెరువు" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:881 -msgid "_Trash" -msgstr "చెత్తబుట్ట (_T)" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:882 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "మీ వ్యక్తిగత చెత్తవుండే సంచయమును తెరువు" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:508 ../src/nautilus-window-menus.c:734 +msgid "_Home" +msgstr "నివాసం (_H)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:884 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:511 msgid "_Go" msgstr "వెళ్ళు (_G)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:885 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:886 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:513 msgid "_Tabs" msgstr "ట్యాబ్లు (_T)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:888 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:515 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక నాటిలస్ కిటికీని తెరువు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:890 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:517 msgid "New _Tab" msgstr "కొత్త టాబ్ (_T)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:891 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:518 msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక టాబ్ను తెరువు" +msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక ట్యాబ్ను తెరువు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:893 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 msgid "Close _All Windows" msgstr "అన్ని కిటికీలను మూసివేయి (_A)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:894 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:521 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "అన్ని నావిగేషన్ కిటికీలను మూసివేయి" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:896 ../src/nautilus-window-menus.c:998 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:523 ../src/nautilus-window-menus.c:595 msgid "_Back" msgstr "వెనకకు (_B)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:897 ../src/nautilus-window-menus.c:1000 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:524 ../src/nautilus-window-menus.c:597 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ఇంతకు ముందు సందర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:899 ../src/nautilus-window-menus.c:1014 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:526 ../src/nautilus-window-menus.c:611 msgid "_Forward" msgstr "ముందుకు (_F)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:1016 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 ../src/nautilus-window-menus.c:613 msgid "Go to the next visited location" msgstr "తరువాత సందర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:902 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:529 msgid "_Location..." msgstr "స్థానము...(_L)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:903 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:530 msgid "Specify a location to open" msgstr "తెరచుటకు ఒక స్థానమును నిర్దేశించు" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:905 -msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "ఇతర ప్యాన్కు మారు (_w)" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:906 -msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "విభజన వీక్షణ విండోలోని ఇతర పట్టీకి దృష్టిని మరల్చు" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:908 -msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "ఇదే స్థానమును ఇతర పట్టీ వలె అమర్చు (_m)" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:909 -msgid "Go to the same location as in the extra pane" -msgstr "అదనపు పట్టీలోని ఉన్న ఇదే స్థానానికి వెళ్ళు" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:912 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:533 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "మెనూలో ప్రస్తుత స్థానముకు ఒక ఇష్టాంశమును జతచేయి" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:914 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు...(_E)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:915 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "ఈ మెనూలోని ఇష్టాంశాలను సవరించుటకు ఒక కిటికీని ప్రదర్శిస్తుంది" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:917 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 msgid "_Previous Tab" msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ (_P)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:918 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 msgid "Activate previous tab" msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ను ఉత్తేజపరుచు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:920 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:541 msgid "_Next Tab" msgstr "తరువాత ట్యాబ్ (_N)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:921 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:542 msgid "Activate next tab" msgstr "తరువాత ట్యాబ్ను ఉత్తేజపరుచు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:923 ../src/nautilus-window-pane.c:422 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "ట్యాబ్ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:924 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:545 msgid "Move current tab to left" msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్ను ఎడమవైపుకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:926 ../src/nautilus-window-pane.c:430 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "ట్యాబ్ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:927 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:548 msgid "Move current tab to right" msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్ను కుడివైపుకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:929 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:550 msgid "Sidebar" msgstr "పక్క పేన్" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:934 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "దాగిన ఫైళ్ళను చూపించు (_H)" +msgstr "దాగినవున్న దస్త్రాలను చూపించు (_H)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:935 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:556 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "కనపడకుండా దాచబడిన ఫైళ్ళ యొక్క ప్రదర్శనను ప్రస్తుత విండోలో టోగుల్ చేయి" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:939 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "ప్రధాన సాధనపట్టీ (_M)" +msgstr "కనపడకుండా దాచబడిన దస్త్రాల యొక్క ప్రదర్శనను ప్రస్తుత కిటికీలో టోగుల్ చేయి" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:940 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క ప్రధాన సాధనపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" - -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:944 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:560 msgid "_Show Sidebar" msgstr "పక్కపట్టీని చూపించు (_S)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:945 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:561 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క పక్క పేన్ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:949 -msgid "St_atusbar" -msgstr "స్థితి పట్టీ (_a)" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:950 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క స్థితిపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:954 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:565 msgid "_Search for Files..." -msgstr "ఫైళ్ళ కోసం వెతుకు...(_S)" +msgstr "దస్త్రాల కోసం వెతుకు...(_S)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:955 ../src/nautilus-window-menus.c:1031 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:566 ../src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "పేరును బట్టి పత్రాలను మరియు సంచయాలను వెతుకు" -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:959 -msgid "E_xtra Pane" -msgstr "అదనపు ప్యాన్ (_x)" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:960 -msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "పక్క పక్కనే చూచుటకు వీలుగా ఒక అదనపు సంచయాన్ని తెరువు" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:967 -msgid "Places" -msgstr "స్థలములు" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:967 -msgid "Select Places as the default sidebar" -msgstr "స్థలములను అప్రమేయ పక్కపట్టీ వలె ఎంచుకొను" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:970 -msgid "Tree" -msgstr "వృక్షం" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:970 -msgid "Select Tree as the default sidebar" -msgstr "వృక్షపు వీక్షణను అప్రమేయ పక్కపట్టీగా ఎంచుకొను" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:598 msgid "Back history" msgstr "వెనుకటి చరిత్ర" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:614 msgid "Forward history" msgstr "ముందలి చరిత్ర" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1162 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:731 msgid "_Up" msgstr "పైకి (_U)" -#: ../src/nautilus-window-pane.c:412 -msgid "_New Tab" -msgstr "కొత్త ట్యాబ్ (_T)" - -#: ../src/nautilus-window-pane.c:441 -msgid "_Close Tab" -msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి (_C)" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96 -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఆడియో CD నందు గలవు." +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93 +msgid "Audio CD" +msgstr "ఆడియో సీడీ" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఆడియో DVD నందు గలవు." +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95 +msgid "Audio DVD" +msgstr "ఆడియో డీవీడీ" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100 -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "ఈ ఫైళ్ళు వీడియో DVD నందు గలవు." +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97 +msgid "Video DVD" +msgstr "వీడియో డీవీడీ" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102 -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "ఈ ఫైళ్ళు వీడియో CD నందు గలవు." +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99 +msgid "Video CD" +msgstr "వీడియో సీడీ" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "ఈ ఫైళ్ళు సూపర్ వీడియో CD నందు గలవు." +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101 +msgid "Super Video CD" +msgstr "సూపర్ వీడియో సీడీ" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 -msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఫొటో CD నందు గలవు." +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103 +msgid "Photo CD" +msgstr "ఛాయాచిత్ర సీడీ" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108 -msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "ఈ ఫైళ్ళు చిత్ర CD నందు గలవు." +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105 +msgid "Picture CD" +msgstr "చిత్ర సీడీ" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110 -msgid "The media contains digital photos." -msgstr "మాధ్యమం డిజిటల్ ఫొటోలను కలిగివుంది." +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140 +msgid "Contains digital photos" +msgstr "డిజిటల్ ఫొటోలను కలిగివుంది" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112 -msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "ఈ ఫైళ్ళు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్ నందు గలవు." +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109 +msgid "Contains music" +msgstr "సంగీతాన్ని కలిగివుంది" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114 -msgid "The media contains software." -msgstr "మాధ్యమం సాఫ్ట్వేరును కలిగిఉంది." +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111 +msgid "Contains software" +msgstr "సాఫ్ట్వేరును కలిగివుంది" #. fallback to generic greeting -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117 +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114 #, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "మాధ్యమం \"%s\" గా గుర్తించబడింది." +msgid "Detected as \"%s\"" +msgstr "\"%s\"గా గుర్తించబడింది" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s తెరువు" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136 +msgid "Contains music and photos" +msgstr "సంగీతం మరియు ఫొటోలను కలిగివుంది" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138 +msgid "Contains photos and music" +msgstr "ఫొటోలను మరియు సంగీతం కలిగివుంది" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195 +msgid "Open with:" +msgstr "దీనితో తెరువు:" + +#~ msgid "Date Accessed" +#~ msgstr "వాడిన తేదీ" + +#~ msgid "today at 00:00:00 PM" +#~ msgstr "ఈరోజు 00:00:00 PM కి" + +#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "ఈరోజు %-I:%M:%S %p" + +#~ msgid "today at 00:00 PM" +#~ msgstr "ఈరోజు 00:00కి" + +#~ msgid "today at %-I:%M %p" +#~ msgstr "ఈరోజు %-I:%M %p" + +#~ msgid "today, 00:00 PM" +#~ msgstr "ఈరోజు, 00:00 PM" + +#~ msgid "today" +#~ msgstr "ఈరోజు" + +#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +#~ msgstr "నిన్న 00:00:00 PM" + +#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "నిన్న %-I:%M:%S %p" + +#~ msgid "yesterday at 00:00 PM" +#~ msgstr "నిన్న 00:00 PM" + +#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p" +#~ msgstr "నిన్న %-I:%M %p" + +#~ msgid "yesterday, 00:00 PM" +#~ msgstr "నిన్న, 00:00 PM" + +#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p" +#~ msgstr "నిన్న, %-I:%M %p" + +#~ msgid "yesterday" +#~ msgstr "నిన్న" + +#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +#~ msgstr "బుధవారం, సెప్టెంబర్ 00 0000 00:00:00 PM కి" + +#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" + +#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +#~ msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00:00 కి" + +#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +#~ msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి" + +#~ msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +#~ msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" + +#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +#~ msgstr "అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి" + +#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +#~ msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" + +#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +#~ msgstr "అక్టోబర్ 00 0000, 00:00 PM" + +#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM" +#~ msgstr "00/00/00, 00:00 PM" + +#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +#~ msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" + +#~ msgid "00/00/00" +#~ msgstr "00/00/00" + +#~ msgid "%m/%d/%y" +#~ msgstr "%d/%m/%y" + +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "తేదీ ఫార్మేటు" + +#~ msgid "" +#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +#~ "\"informal\"." +#~ msgstr "" +#~ "ఫైల్ తేదీల యొక్క ఫార్మేట్. సాధ్యమయ్యే విలువలు \"locale\", \"iso\", మరియు \"informal\"." + +#~ msgid "Put labels beside icons" +#~ msgstr "ప్రతీకల ప్రక్కన లేబుల్సు పెట్టు" + +#~ msgid "" +#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +#~ msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతీకల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి." + +#~ msgid "Default compact view zoom level" +#~ msgstr "అప్రమేయ కాంపాక్టు దర్శనం జూమ్ స్థాయి" + +#~ msgid "Default zoom level used by the compact view." +#~ msgstr "కాంపాక్టు దర్శనంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." + +#~ msgid "All columns have same width" +#~ msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి" + +#~ msgid "" +#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +#~ msgstr "" +#~ "ఒకవేళ ప్రాధాన్యత అమర్చబడినట్లయితే, కాంపాక్టు దర్శనంమునందలి అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును " +#~ "కలిగివుంటాయి. లేకపోతే, ప్రతీ నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు వేరువేరుగా నిర్ణయించబడుతుంది." + +#~ msgid "Only show folders in the tree side pane" +#~ msgstr "వృక్షపు ప్రక్క పట్టీలో సంచయములు మాత్రమే చూపించు" + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " +#~ "Otherwise it will show both folders and files." +#~ msgstr "" +#~ "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, Nautilus సంచయాలను వృక్షపు ప్రక్క పట్టీలో మాత్రమే చూపిస్తుంది. లేదంటే ఇది " +#~ "సంచయాలు మరియు ఫైళ్ళనూ రెండింటినీ చూపిస్తుంది." + +#~ msgid "Computer icon visible on desktop" +#~ msgstr "డెస్క్టాప్పై కంప్యూటర్ ప్రతీక కనిపిస్తుంది" + +#~ msgid "" +#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be " +#~ "put on the desktop." +#~ msgstr "" +#~ "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కంప్యూటర్ స్థానముకు లంకె చేయబడిన ఒక ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద పెట్టబడుతుంది." + +#~ msgid "Desktop computer icon name" +#~ msgstr "డెస్క్టాప్కంప్యూటర్ ప్రతీక పేరు" + +#~ msgid "" +#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on " +#~ "the desktop." +#~ msgstr "" +#~ "ఒకవేళ డెస్క్టాప్మీద ఉన్న కంప్యూటర్ ప్రతిమకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." + +#~ msgid "Show toolbar in new windows" +#~ msgstr "కొత్త విండోలలో సాధనపట్టీని చూపించు" + +#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +#~ msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు సాధనముల పట్టీని కలిగివుంటాయి." + +#~ msgid "Show status bar in new windows" +#~ msgstr "కొత్త విండోలలో స్థితి పట్టీని చూపించు" + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +#~ msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన విండోలు స్థితి పట్టీని కలిగివుంటాయి." + +#~ msgid "Side pane view" +#~ msgstr "పక్క పట్టీ దర్శనం" + +#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +#~ msgstr "కొత్తగా తెరచిన విండోలోని పక్క పేన్ దర్శనం." + +#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>" +#~ msgstr "<b>ఇష్టాంశములు (_B)</b>" + +#~ msgid "<b>_Name</b>" +#~ msgstr "<b>పేరు (_N)</b>" + +#~ msgid "<b>_Location</b>" +#~ msgstr "<b>స్థానము (_L)</b>" + +#~ msgid "_Text beside icons" +#~ msgstr "ప్రతీకల పక్కన పాఠ్యం (_T)" + +#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>" +#~ msgstr "<b>కాంపాక్టు దర్శనం అప్రమేయాలు</b>" + +#~ msgid "_Default zoom level:" +#~ msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_D):" + +#~ msgid "A_ll columns have the same width" +#~ msgstr "అన్ని నిలువువరుసలు ఒకే వెడల్పును కలిగివున్నాయి (_l)" + +#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>" +#~ msgstr "<b>వృక్షపు దర్శనం అప్రమేయాలు</b>" + +#~ msgid "Show _only folders" +#~ msgstr "సంచయములను మాత్రమే చూపించు (_o)" + +#~ msgid "<b>Behavior</b>" +#~ msgstr "<b>ప్రవర్తన</b>" + +#~ msgid "<b>Trash</b>" +#~ msgstr "<b>చెత్తబుట్ట</b>" + +#~ msgid "<b>Date</b>" +#~ msgstr "<b>తేదీ</b>" + +#~ msgid "_Format:" +#~ msgstr "ఫార్మేటు (_F):" + +#~ msgid "<b>List Columns</b>" +#~ msgstr "<b>నిలువువరుసలను జాబితాగా చేయి</b>" + +#~ msgid "<b>Text Files</b>" +#~ msgstr "<b>పాఠ్యము ఫైళ్ళు</b>" + +#~ msgid "<b>Folders</b>" +#~ msgstr "<b>సంచయములు</b>" + +#~ msgid "Compact View" +#~ msgstr "కాంపాక్టు వీక్షణం" + +#~ msgid "_Compact" +#~ msgstr "కాంపాక్టు (_C)" + +#~ msgid "The compact view encountered an error." +#~ msgstr "కాంపాక్టు దర్శనం ఒక దోషమును ఎదుర్కొన్నది." + +#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up." +#~ msgstr "ప్రారంభించునపుడు కాంపాక్టు దర్శనంముకు దోషం ఎదురైంది." + +#~ msgid "Display this location with the compact view." +#~ msgstr "ఈ స్థానమును కాంపాక్టు దర్శనంముతో ప్రదర్శించు." + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ" + +#~ msgid "Select folder to search in" +#~ msgstr "శోధించవలసిన సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" + +#~ msgid "Search Folder" +#~ msgstr "సంచయమును వెతుకు" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "సవరించు" + +#~ msgid "Edit the saved search" +#~ msgstr "దాచబడిన వెతుకులాటను సవరించు" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "వెళ్ళు" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "తిరిగినింపు" + +#~ msgid "Perform or update the search" +#~ msgstr "వెతుకులాట జరుపు లేదా నవీకరించు" + +#~ msgid "_Search for:" +#~ msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):" + +#~ msgid "Search results" +#~ msgstr "వెతుకులాట ఫలితాలు" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "వెతుకు:" + +#~ msgid "Network Neighbourhood" +#~ msgstr "చుట్టుపక్కల నెట్వర్క్" + +#~ msgid "Cop_y to" +#~ msgstr "ఇచటకు నకలుచేయి (_y)" + +#~ msgid "M_ove to" +#~ msgstr "ఇచటకు కదుపు (_o)" + +#~ msgid "_Other pane" +#~ msgstr "ఇతర పట్టీ...(_O)" + +#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి నకలుచేయి" + +#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి కదుపు" + +#~ msgid "Copy the current selection to the home folder" +#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి నకలుచేయి" + +#~ msgid "Move the current selection to the home folder" +#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి కదుపు" + +#~ msgid "_Desktop" +#~ msgstr "డెస్క్టాప్ (_D)" + +#~ msgid "Copy the current selection to the desktop" +#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్టాప్కి నకలుచేయి" + +#~ msgid "Move the current selection to the desktop" +#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్టాప్కి కదుపు" + +#~ msgid "%s - File Browser" +#~ msgstr "%s - ఫైల్ విహరకం" + +#~ msgid "Nautilus" +#~ msgstr "నాటిలస్" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " +#~ "online." +#~ msgstr "" +#~ "నాటిలస్ మీ కంప్యూటర్లోను, ఆన్లైనులోను ఫైళ్ళను మరియు సంచయములను నిర్వహించుటకు దోహదపడుతుంది." + +#~ msgid "Nautilus Web Site" +#~ msgstr "నాటిలస్ వెబ్సైటు" + +#~ msgid "_Computer" +#~ msgstr "కంప్యూటర్ (_C)" + +#~ msgid "" +#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this " +#~ "computer" +#~ msgstr "" +#~ "ఈ కంప్యూటర్ నుండి వాడుకొనగల అన్ని దూరస్థ మరియు స్థానిక డిస్కులను మరియు సంచయములను అన్వేషించండి" + +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "నెట్వర్క్ (_N)" + +#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations" +#~ msgstr "ఇష్టాంశములుగా చేయబడిన మరియు స్థానిక నెట్వర్కు స్థానముల కొరకు వెతుకు" + +#~ msgid "T_emplates" +#~ msgstr "మూసలు (_e)" + +#~ msgid "Open your personal templates folder" +#~ msgstr "మీ వ్యక్తిగత టెంప్లేట్ల సంచయమును తెరువు" + +#~ msgid "_Trash" +#~ msgstr "చెత్తబుట్ట (_T)" + +#~ msgid "Open your personal trash folder" +#~ msgstr "మీ వ్యక్తిగత చెత్తవుండే సంచయమును తెరువు" + +#~ msgid "S_witch to Other Pane" +#~ msgstr "ఇతర ప్యాన్కు మారు (_w)" + +#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +#~ msgstr "విభజన వీక్షణ విండోలోని ఇతర పట్టీకి దృష్టిని మరల్చు" + +#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane" +#~ msgstr "ఇదే స్థానమును ఇతర పట్టీ వలె అమర్చు (_m)" + +#~ msgid "Go to the same location as in the extra pane" +#~ msgstr "అదనపు పట్టీలోని ఉన్న ఇదే స్థానానికి వెళ్ళు" + +#~ msgid "_Main Toolbar" +#~ msgstr "ప్రధాన సాధనపట్టీ (_M)" + +#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +#~ msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క ప్రధాన సాధనపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" + +#~ msgid "St_atusbar" +#~ msgstr "స్థితి పట్టీ (_a)" + +#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +#~ msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క స్థితిపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" + +#~ msgid "E_xtra Pane" +#~ msgstr "అదనపు ప్యాన్ (_x)" + +#~ msgid "Open an extra folder view side-by-side" +#~ msgstr "పక్క పక్కనే చూచుటకు వీలుగా ఒక అదనపు సంచయాన్ని తెరువు" + +#~ msgid "Select Places as the default sidebar" +#~ msgstr "స్థలములను అప్రమేయ పక్కపట్టీ వలె ఎంచుకొను" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "వృక్షం" + +#~ msgid "Select Tree as the default sidebar" +#~ msgstr "వృక్షపు వీక్షణను అప్రమేయ పక్కపట్టీగా ఎంచుకొను" + +#~ msgid "These files are on an Audio CD." +#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఆడియో CD నందు గలవు." + +#~ msgid "These files are on an Audio DVD." +#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఆడియో DVD నందు గలవు." + +#~ msgid "These files are on a Video DVD." +#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు వీడియో DVD నందు గలవు." + +#~ msgid "These files are on a Video CD." +#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు వీడియో CD నందు గలవు." + +#~ msgid "These files are on a Super Video CD." +#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు సూపర్ వీడియో CD నందు గలవు." + +#~ msgid "These files are on a Photo CD." +#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు ఫొటో CD నందు గలవు." + +#~ msgid "These files are on a Picture CD." +#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు చిత్ర CD నందు గలవు." + +#~ msgid "These files are on a digital audio player." +#~ msgstr "ఈ ఫైళ్ళు డిజిటల్ ఆడియో ప్లేయర్ నందు గలవు." + +#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"." +#~ msgstr "మాధ్యమం \"%s\" గా గుర్తించబడింది." + +#~ msgid "Open %s" +#~ msgstr "%s తెరువు" #~ msgid "Undo Edit" #~ msgstr "సవరణను రద్దుచేయి" @@ -7287,9 +7233,6 @@ msgstr "%s తెరువు" #~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" #~ msgstr "మాధ్యమం ప్రవేశం పెట్టడంతో ఎప్పుడు ప్రోగ్రామ్ లను ప్రారంభించవద్దు(_N)" -#~ msgid "_Photos:" -#~ msgstr "ఛాయాచిత్రములు(_P):" - #~ msgid "_Software:" #~ msgstr "సాఫ్టువేర్(_S):" @@ -7317,9 +7260,6 @@ msgstr "%s తెరువు" #~ msgid "You can only use images as custom icons." #~ msgstr "ప్రతిరూపములను మాత్రమే,మలచిన ప్రతిమలుగ ఉపయోగించగలరు." -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "స్థానము(_L):" - #~ msgid "open a browser window." #~ msgstr "ఒక అన్వేషిగవాక్షమును తెరచుము." |