diff options
author | Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com> | 2013-03-19 20:59:33 +0100 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2013-03-19 20:59:47 +0100 |
commit | 4d9128837b03ddfc3e027fbb19ceae6378142915 (patch) | |
tree | 772673d7e1c11133929534f33aea4f2a5cfa0817 /po/tg.po | |
parent | 949305513bd40431955b9c62f508893e0c871f0b (diff) | |
download | nautilus-4d9128837b03ddfc3e027fbb19ceae6378142915.tar.gz |
[l10n] Added Tadjik translation
Diffstat (limited to 'po/tg.po')
-rw-r--r-- | po/tg.po | 5386 |
1 files changed, 5386 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po new file mode 100644 index 000000000..2bdd4d239 --- /dev/null +++ b/po/tg.po @@ -0,0 +1,5386 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 14:08+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Run Software" +msgstr "" + +#. set dialog properties +#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Пайваст шудан ба сервер" + +#. Set initial window title +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1860 +#: ../src/nautilus-window.c:2058 +msgid "Files" +msgstr "Файлҳо" + +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Access and organize files" +msgstr "" + +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 +msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" +msgstr "" + +#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160 +msgid "Text" +msgstr "Матн" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +msgid "The text of the label." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +msgid "Justification" +msgstr "Баробаркунӣ" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +msgid "Line wrap" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +msgid "Cursor Position" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +msgid "Selection Bound" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 +msgid "Select All" +msgstr "Интихоб кардани ҳама" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3099 +msgid "Input Methods" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327 +msgid "Show more _details" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:528 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1164 +#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:310 +msgid "Home" +msgstr "Асосӣ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2381 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7174 +msgid "Select _All" +msgstr "_Интихоб кардани ҳама" + +#. tooltip +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372 +msgid "Move _Up" +msgstr "Интиқол додан _ба боло" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395 +msgid "Use De_fault" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1708 +msgid "Name" +msgstr "Ном" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63 +msgid "Size" +msgstr "Андоза" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64 +msgid "The size of the file." +msgstr "Андозаи файл." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71 +msgid "Type" +msgstr "Навъ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72 +msgid "The type of the file." +msgstr "Намуди файл." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78 +msgid "Modified" +msgstr "Тағйирёфта" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87 +msgid "Owner" +msgstr "Соҳиб" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88 +msgid "The owner of the file." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95 +msgid "Group" +msgstr "Гурӯҳ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96 +msgid "The group of the file." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536 +msgid "Permissions" +msgstr "Иҷозатҳо" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111 +msgid "MIME Type" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415 +msgid "Location" +msgstr "Ҷойгиршавӣ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 +msgid "The location of the file." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168 +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186 +msgid "Relevance" +msgstr "Маънидорӣ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187 +msgid "Relevance rank for search" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151 +msgid "on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89 +#, c-format +msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the " +"volume." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup " +"menu of the volume." +msgstr "" + +#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:767 +msgid "_Move Here" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:772 +msgid "_Copy Here" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:777 +msgid "_Link Here" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:782 +msgid "Set as _Background" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789 +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор кардан" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "Файл ёфт нашуд" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "" + +#. +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4430 +msgid "%R" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4431 +msgid "%-I:%M %P" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4432 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433 +msgid "%b %-e" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434 +msgid "%b %-d %Y" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435 +msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436 +msgid "%a, %b %e %Y %T" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4935 +#, c-format +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5230 +#, c-format +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5248 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5512 +#, c-format +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5530 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5664 +msgid "Me" +msgstr "Ман" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5688 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "%'u объект" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5689 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%'u ҷузвдон" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5690 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "%'u файл" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102 +msgid "? items" +msgstr "? объект" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092 +msgid "? bytes" +msgstr "? байт" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6109 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6123 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181 +msgid "unknown" +msgstr "номаълум" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212 +msgid "Program" +msgstr "Барнома" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6154 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6155 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769 +msgid "Image" +msgstr "Тасвир" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157 +msgid "Archive" +msgstr "Бойгонӣ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158 +msgid "Markup" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:425 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163 +msgid "Contacts" +msgstr "Тамосҳо" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164 +msgid "Calendar" +msgstr "Тақвим" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165 +msgid "Document" +msgstr "Ҳуҷҷат" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:491 +msgid "Presentation" +msgstr "Такдим" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:475 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214 +msgid "Binary" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218 +msgid "Folder" +msgstr "Ҷузвдон" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249 +msgid "Link" +msgstr "Пайванд" + +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6285 +msgid "Link (broken)" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 +#, c-format +msgid "Merge folder “%s”?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Replace folder “%s”?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172 +#, c-format +msgid "Replace file “%s”?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in “%s”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252 +msgid "Original file" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3275 +msgid "Size:" +msgstr "Андоза:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3257 +msgid "Type:" +msgstr "Навъ:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 +msgid "Last modified:" +msgstr "Тағйироти охирин:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312 +msgid "Merge" +msgstr "Муттаҳид кардан" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317 +msgid "Reset" +msgstr "Бозсозӣ" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 +msgid "_Skip" +msgstr "_Нодида гузарондан" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547 +msgid "Re_name" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553 +msgid "Replace" +msgstr "Ҷойгузин кардан" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 +msgid "S_kip All" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 +msgid "_Retry" +msgstr "_Такрор кардан" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 +msgid "Delete _All" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ҷойгузин кардан" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 +msgid "Replace _All" +msgstr "Ҷойгузин кардани _ҳама" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 +msgid "_Merge" +msgstr "_Муттаҳид кардан" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 +msgid "Merge _All" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d сония" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d дақиқа" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d соат" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397 +#, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 +#, c-format +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 +#, c-format +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409 +#, c-format +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448 +msgid " (copy)" +msgstr " (нусха)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 +msgid " (another copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467 +msgid "th copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 +msgid "st copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 +msgid "nd copy)" +msgstr "" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 +msgid "rd copy)" +msgstr "" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (нусха)%s" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504 +#, c-format +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 +#, c-format +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 +#, c-format +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 +#, c-format +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 +msgid " (" +msgstr "" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611 +#, c-format +msgid " (%'d" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323 +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "" + +#. Empty Trash menu item +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2241 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2880 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390 +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442 +msgid "Deleting files" +msgstr "" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "%T боқимонда аст" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2501 +msgid "Error while deleting." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527 +msgid "" +"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder “%B”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3579 +msgid "_Skip files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560 +msgid "" +"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2599 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3615 +msgid "There was an error reading the folder “%B”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: %B is a file name +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808 +msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814 +msgid "This remote location does not support sending items to the trash." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988 +msgid "Trashing Files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990 +msgid "Deleting Files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2072 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2074 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2239 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name formatted for display +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#: ../src/nautilus-view.c:6427 +#, c-format +msgid "Unable to access “%s”" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2448 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2466 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3430 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3562 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3607 +msgid "Error while copying." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2499 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3560 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3605 +msgid "Error while moving." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557 +msgid "" +"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596 +msgid "" +"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673 +msgid "" +"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read " +"it." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2676 +msgid "There was an error getting information about “%B”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2778 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2826 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2865 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895 +msgid "Error while copying to “%B”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2827 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868 +#, c-format +msgid "%S more space is required to copy to the destination." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955 +msgid "Moving “%B” to “%B”" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2956 +msgid "Copying “%B” to “%B”" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963 +msgid "Duplicating “%B”" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2971 +msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2973 +msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2980 +msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2989 +msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991 +msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2997 +#, c-format +msgid "Duplicating file %'d of %'d" +msgstr "" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3016 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3027 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3434 +msgid "" +"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3437 +msgid "There was an error creating the folder “%B”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567 +msgid "" +"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3612 +msgid "" +"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read " +"it." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3657 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4350 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4965 +msgid "Error while moving “%B”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3658 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3743 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3784 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4423 +msgid "Error while copying “%B”." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3744 +#, c-format +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3785 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "" + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4808 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4809 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4810 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "" + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4138 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4139 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4140 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4354 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4424 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690 +msgid "Copying Files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4718 +msgid "Preparing to Move to “%B”" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4722 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4966 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5228 +msgid "Moving Files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263 +msgid "Creating links in “%B”" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5267 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5402 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5404 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5407 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5729 +msgid "Setting permissions" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5994 +msgid "Untitled Folder" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new template document +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6000 +#, c-format +msgid "Untitled %s" +msgstr "Беном %s" + +#. localizers: the initial name of a new empty document +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6006 +msgid "Untitled Document" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6184 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6186 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6188 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6457 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6505 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6546 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6581 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6616 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 +#: ../src/nautilus-view.c:2506 +msgid "Undo" +msgstr "Ботил сохтан" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 +#: ../src/nautilus-view.c:2507 +msgid "Undo last action" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 +#: ../src/nautilus-view.c:2525 +msgid "Redo" +msgstr "Дубора анҷом додан" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 +#: ../src/nautilus-view.c:2526 +msgid "Redo last undone action" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367 +#, c-format +msgid "Move %d item back to '%s'" +msgid_plural "Move %d items back to '%s'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370 +#, c-format +msgid "Move %d item to '%s'" +msgid_plural "Move %d items to '%s'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374 +#, c-format +msgid "_Undo Move %d item" +msgid_plural "_Undo Move %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377 +#, c-format +msgid "_Redo Move %d item" +msgid_plural "_Redo Move %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "Интиқол додани \"%s\" ба \"%s\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384 +msgid "_Undo Move" +msgstr "_Ботил сохтани интиқолдиҳӣ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385 +msgid "_Redo Move" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388 +msgid "_Undo Restore from Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389 +msgid "_Redo Restore from Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392 +#, c-format +msgid "Move %d item back to trash" +msgid_plural "Move %d items back to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981 +#, c-format +msgid "Restore %d item from trash" +msgid_plural "Restore %d items from trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404 +#, c-format +msgid "Delete %d copied item" +msgid_plural "Delete %d copied items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407 +#, c-format +msgid "Copy %d item to '%s'" +msgid_plural "Copy %d items to '%s'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411 +#, c-format +msgid "_Undo Copy %d item" +msgid_plural "_Undo Copy %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414 +#, c-format +msgid "_Redo Copy %d item" +msgid_plural "_Redo Copy %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Delete \"%s\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "Нусха бардоштани \"%s\" ба \"%s\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421 +msgid "_Undo Copy" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422 +msgid "_Redo Copy" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated item" +msgid_plural "Delete %d duplicated items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429 +#, c-format +msgid "Duplicate %d item in '%s'" +msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433 +#, c-format +msgid "_Undo Duplicate %d item" +msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436 +#, c-format +msgid "_Redo Duplicate %d item" +msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444 +msgid "_Undo Duplicate" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445 +msgid "_Redo Duplicate" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449 +#, c-format +msgid "Delete links to %d item" +msgid_plural "Delete links to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452 +#, c-format +msgid "Create links to %d item" +msgid_plural "Create links to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459 +msgid "_Undo Create Link" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460 +msgid "_Redo Create Link" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678 +msgid "_Undo Create Empty File" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679 +msgid "_Redo Create Empty File" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683 +msgid "_Undo Create Folder" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684 +msgid "_Redo Create Folder" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688 +msgid "_Undo Create from Template" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689 +msgid "_Redo Create from Template" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872 +msgid "_Undo Rename" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873 +msgid "_Redo Rename" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984 +#, c-format +msgid "Move %d item to trash" +msgid_plural "Move %d items to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007 +msgid "_Undo Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008 +msgid "_Redo Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457 +msgid "_Undo Change Permissions" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 +msgid "_Redo Change Permissions" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1570 +msgid "_Undo Change Group" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 +msgid "_Redo Change Group" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578 +msgid "_Undo Change Owner" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579 +msgid "_Redo Change Owner" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1256 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of “%s” " +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81 +#, c-format +msgid "Error while adding “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83 +msgid "Could not add application" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111 +msgid "Could not forget association" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135 +msgid "Forget association" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173 +#, c-format +msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175 +msgid "Could not set as default" +msgstr "" + +#. Translators: the %s here is a file extension +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "Ҳуҷҷати %s" + +#. Translators; %s here is a mime-type description +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260 +#, c-format +msgid "Open all files of type “%s” with" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267 +#, c-format +msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333 +msgid "Set as default" +msgstr "Таъин кардан ҳамчун пешфарз" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390 +msgid "Details: " +msgstr "Тафсилот:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210 +msgid "Preparing" +msgstr "Омодасозӣ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:205 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220 +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ кардан" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208 +#, c-format +msgid "Search for “%s”" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190 +msgid "Unable to complete the requested search" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " +"tab list." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " +"pressed." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 +msgid "When to show thumbnails of files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " +"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " +"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " +"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " +"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Default sort order" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"and \"icon-view\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk." +"Settings.FileChooser\" is now used instead." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Bulk rename utility" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " +"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " +"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " +"their executable name and any command line options. If the executable name " +"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " +"\"permissions\", and \"mime_type\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Preview" +msgid "Use tree view" +msgstr "Пешнамоиш" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 +msgid "" +"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 +msgid "Desktop font" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 +msgid "The font _description used for the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " +"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " +"background." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " +"windows." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" + +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80 +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85 +msgid "Send To…" +msgstr "" + +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81 +msgid "Send file by mail, instant message…" +msgstr "" + +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86 +msgid "Send files by mail, instant message…" +msgstr "" + +#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? +#: ../src/nautilus-application.c:232 ../src/nautilus-window-slot.c:1611 +msgid "Oops! Something went wrong." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " +"set permissions such that it can be created:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create required folders. Please create the following folders, or " +"set permissions such that they can be created:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:373 +msgid "" +"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " +"configuration to ~/.config/nautilus" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:921 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:253 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1095 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1101 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1108 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1114 +msgid "--select must be used with at least an URI." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1120 +msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1219 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1225 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1227 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1227 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1229 +msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1231 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1233 +msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1235 +msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1237 +msgid "Quit Nautilus." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1239 +msgid "Select specified URI in parent folder." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:1240 +msgid "[URI...]" +msgstr "[URI...]" + +#: ../src/nautilus-application.c:1252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" + +#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the +#. * command line +#: ../src/nautilus-application.c:1262 +msgid "Could not parse arguments" +msgstr "" + +#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the +#. * command line +#: ../src/nautilus-application.c:1295 +msgid "Could not register the application" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:536 +msgid "New _Window" +msgstr "Равзанаи _нав" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "Пайваст шудан _ба сервер" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 +msgid "Enter _Location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Хатбаракҳо" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:462 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 +msgid "_About Files" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:456 +msgid "_Help" +msgstr "_Кӯмак" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8 +msgid "_Quit" +msgstr "_Баромад" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Unable to start the program:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149 +#, c-format +msgid "Unable to locate the program" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171 +msgid "Oops! There was a problem running this software." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202 +#, c-format +msgid "" +"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " +"to run it?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206 +msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724 +msgid "_Run" +msgstr "_Иҷро кардан" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:168 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:249 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Хатбаракҳо" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2809 +msgid "Remove" +msgstr "Тоза кардан" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "Move Up" +msgstr "Интиқол додан ба боло" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "Move Down" +msgstr "Интиқол додан ба поён" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Name" +msgstr "_Ном" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5 +msgid "_Location" +msgstr "_Ҷойгиршавӣ" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168 +msgid "_Manually" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172 +msgid "By _Name" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176 +msgid "By _Size" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180 +msgid "By _Type" +msgstr "Аз рӯи _ном" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192 +msgid "By Search Relevance" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193 +msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows" +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2306 +#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "Icon View" +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2308 +msgid "_Icons" +msgstr "_Нишонаҳо" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2309 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2310 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2311 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142 +msgid "Unable to access location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server.c:74 +msgid "Unable to display location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server.c:140 +msgid "Print but do not open the URI" +msgstr "" + +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/nautilus-connect-server.c:152 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192 ../src/nautilus-view.c:1438 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149 +msgid "Don't recognize this file server type." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156 +msgid "This doesn't look like an address." +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265 +#, c-format +msgid "For example, %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533 +msgid "_Remove" +msgstr "_Тоза кардан" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542 +msgid "_Clear All" +msgstr "_Пок кардани ҳама" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604 +msgid "_Server Address" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628 +msgid "_Recent Servers" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694 +msgid "_Browse" +msgstr "_Тамошо кардан" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704 +msgid "C_onnect" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:623 ../src/nautilus-view.c:7144 +#: ../src/nautilus-view.c:8677 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:647 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:648 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:660 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:662 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:667 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:669 ../src/nautilus-trash-bar.c:213 +#: ../src/nautilus-view.c:7145 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:674 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:676 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681 +msgid "Resize Icon…" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:683 +msgid "Make the selected icons resizable" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690 +msgid "Restore each selected icons to its original size" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:768 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:769 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405 +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370 +msgid "Comment" +msgstr "Шарҳ" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408 +msgid "URL" +msgstr "Суроғаи URL" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411 +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416 +msgid "Description" +msgstr "Тавсиф" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418 +msgid "Command" +msgstr "Фармон" + +#. hardcode "Desktop" +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:240 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:540 +msgid "Desktop" +msgstr "Мизи корӣ" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72 +#, c-format +msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83 +msgid "This location could not be displayed." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." +msgstr "" + +#. fall through +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204 +#, c-format +msgid "" +"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209 +#, c-format +msgid "" +"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219 +#, c-format +msgid "" +"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " +"a different name." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223 +#, c-format +msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229 +#, c-format +msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name." +msgstr "" + +#. fall through +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348 +#, c-format +msgid "Renaming “%s” to “%s”." +msgstr "" + +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:281 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4049 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4076 +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 +msgid "Files Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 +msgid "Default View" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 +msgid "Views" +msgstr "Намудҳо" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 +msgid "Behavior" +msgstr "Рафтор" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 +msgid "_Ask each time" +msgstr "" + +#. trash +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:554 +#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:315 ../src/nautilus-trash-bar.c:195 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 +msgid "Icon Captions" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1790 ../src/nautilus-list-view.c:3325 +msgid "List View" +msgstr "Намуди рӯйхат" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Navigate folders in a tree" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "Display" +msgstr "Дисплей" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 +msgid "List Columns" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4477 +msgid "Folders" +msgstr "Ҷузвдонҳо" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "Preview" +msgstr "Пешнамоиш" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 +msgid "Always" +msgstr "Ҳамеша" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "Local Files Only" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "Never" +msgstr "Ҳеҷ гоҳ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 +msgid "By Name" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "By Size" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "By Type" +msgstr "Аз рӯи намуд" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "By Modification Date" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "By Access Date" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 +msgid "100 KB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 +msgid "500 KB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 +msgid "1 MB" +msgstr "1 МБ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 +msgid "3 MB" +msgstr "3 МБ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 +msgid "5 MB" +msgstr "5 МБ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 +msgid "10 MB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "100 MB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "1 GB" +msgstr "1 ГБ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "2 GB" +msgstr "2 ГБ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "4 GB" +msgstr "4 ГБ" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331 +msgid "Image Type" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337 +msgid "Width" +msgstr "Бар" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 +msgid "Height" +msgstr "Баландӣ" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357 +msgid "Title" +msgstr "Сарлавҳа" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359 +msgid "Author" +msgstr "Муаалиф" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419 +msgid "Copyright" +msgstr "Ҳуқуқи муаллиф" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363 +msgid "Created On" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364 +msgid "Created By" +msgstr "Эҷодшуда бо" + +#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in +#. * the metadata of an image +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367 +msgid "Disclaimer" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368 +msgid "Warning" +msgstr "Огоҳӣ" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369 +msgid "Source" +msgstr "Манбаъ" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384 +msgid "Camera Brand" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385 +msgid "Camera Model" +msgstr "" + +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388 +msgid "Date Taken" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389 +msgid "Date Digitized" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390 +msgid "Date Modified" +msgstr "Санаи тағйирот" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395 +msgid "Aperture Value" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397 +msgid "Flash Fired" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398 +msgid "Metering Mode" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399 +msgid "Exposure Program" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400 +msgid "Focal Length" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401 +msgid "Software" +msgstr "Нармафзор" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417 +msgid "Keywords" +msgstr "Калидвожаҳо" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708 +#: ../src/nautilus-list-model.c:372 ../src/nautilus-window-slot.c:607 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:2258 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-list-model.c:370 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Холӣ)" + +#: ../src/nautilus-list-view.c:2579 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-list-view.c:2599 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-list-view.c:2654 +msgid "Visible _Columns…" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-list-view.c:2655 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/nautilus-list-view.c:3327 +msgid "_List" +msgstr "_Рӯйхат" + +#: ../src/nautilus-list-view.c:3328 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-list-view.c:3329 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-list-view.c:3330 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-location-entry.c:260 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632 +#, c-format +msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634 +#, c-format +msgid "The link “%s” is broken." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640 +msgid "This link cannot be used because it has no target." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642 +#, c-format +msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7202 +#: ../src/nautilus-view.c:7316 ../src/nautilus-view.c:8290 +#: ../src/nautilus-view.c:8594 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712 +#, c-format +msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 +#, c-format +msgid "“%s” is an executable text file." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721 +msgid "_Display" +msgstr "_Дисплей" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792 +#: ../src/nautilus-view.c:955 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059 +#, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124 +#, c-format +msgid "Could not display “%s”." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226 +#, c-format +msgid "There is no application installed for “%s” files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241 +msgid "_Select Application" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398 +#, c-format +msgid "" +"There is no application installed for “%s” files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551 +#, c-format +msgid "" +"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not " +"know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1569 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793 +#, c-format +msgid "This will open %d separate application." +msgid_plural "This will open %d separate applications." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2308 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-notebook.c:371 +msgid "Close tab" +msgstr "Пӯшидани варақа" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:241 +msgid "Devices" +msgstr "Дастгоҳҳо" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510 +msgid "Places" +msgstr "Ҷойҳо" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:517 +msgid "Recent" +msgstr "Охирин" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:519 +msgid "Recent files" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:530 ../src/nautilus-window-menus.c:534 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:542 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556 +msgid "Open the trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:608 ../src/nautilus-places-sidebar.c:633 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786 +msgid "Network" +msgstr "Шабака" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:792 +msgid "Browse Network" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:794 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802 +#, fuzzy +#| msgid "Connect to Server" +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Пайваст шудан ба сервер" + +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1712 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2858 +#: ../src/nautilus-view.c:7244 ../src/nautilus-view.c:7268 +#: ../src/nautilus-view.c:7340 ../src/nautilus-view.c:7926 +#: ../src/nautilus-view.c:7930 ../src/nautilus-view.c:8013 +#: ../src/nautilus-view.c:8017 ../src/nautilus-view.c:8115 +#: ../src/nautilus-view.c:8119 +msgid "_Start" +msgstr "_Оғоз" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2865 +#: ../src/nautilus-view.c:7248 ../src/nautilus-view.c:7272 +#: ../src/nautilus-view.c:7344 ../src/nautilus-view.c:7955 +#: ../src/nautilus-view.c:8042 ../src/nautilus-view.c:8144 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:469 +msgid "_Stop" +msgstr "_Истодан" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1718 +msgid "_Power On" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1719 ../src/nautilus-view.c:7959 +#: ../src/nautilus-view.c:8046 ../src/nautilus-view.c:8148 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1722 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1723 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1727 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731 ../src/nautilus-view.c:8029 +#: ../src/nautilus-view.c:8131 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732 ../src/nautilus-view.c:7971 +#: ../src/nautilus-view.c:8058 ../src/nautilus-view.c:8160 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1809 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2453 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2212 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2268 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2408 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2508 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2780 ../src/nautilus-view.c:7116 +#: ../src/nautilus-view.c:8518 +msgid "_Open" +msgstr "_Кушодан" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-view.c:7128 +#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:8239 +#: ../src/nautilus-view.c:8572 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2795 ../src/nautilus-view.c:8231 +#: ../src/nautilus-view.c:8552 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2803 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Илова кардани хатбарак" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2818 +msgid "Rename…" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2830 ../src/nautilus-view.c:7232 +#: ../src/nautilus-view.c:7256 ../src/nautilus-view.c:7328 +msgid "_Mount" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2837 ../src/nautilus-view.c:7236 +#: ../src/nautilus-view.c:7260 ../src/nautilus-view.c:7332 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2844 ../src/nautilus-view.c:7240 +#: ../src/nautilus-view.c:7264 ../src/nautilus-view.c:7336 +msgid "_Eject" +msgstr "_Баровардан" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2851 ../src/nautilus-view.c:7252 +#: ../src/nautilus-view.c:7276 ../src/nautilus-view.c:7348 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2872 +msgid "_Format…" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2892 +msgid "_Properties" +msgstr "_Хусусиятҳо" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3469 +msgid "Computer" +msgstr "Компютер" + +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:218 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:274 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:119 +msgid "Show Details" +msgstr "Намоиш додани тафсилот" + +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:154 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:176 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:275 +msgid "All file operations have been successfully completed" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:490 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:491 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:502 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:503 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:509 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:508 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:630 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "ном (x,y)" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:825 +#, c-format +msgid "Properties" +msgstr "Хусусиятҳо" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:833 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Хусусиятҳои %s" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1222 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1430 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1845 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2161 +msgid "nothing" +msgstr "ҳеҷ" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163 +msgid "unreadable" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2180 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "" + +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2197 +msgid "Contents:" +msgstr "Мундариҷа:" + +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3053 +msgid "used" +msgstr "истифодашуда" + +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3059 +msgid "free" +msgstr "озод" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061 +msgid "Total capacity:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3200 +msgid "Basic" +msgstr "Содда" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3265 +msgid "Link target:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3284 +msgid "Location:" +msgstr "Ҷойгиршавӣ:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3292 +msgid "Volume:" +msgstr "Баландии садо:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3301 +msgid "Accessed:" +msgstr "Кушода буд:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305 +msgid "Modified:" +msgstr "Тағйирёфта:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3315 +msgid "Free space:" +msgstr "Фазои озод:" + +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3989 +msgid "no " +msgstr "Не" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969 +msgid "list" +msgstr "рӯйхат" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971 +msgid "read" +msgstr "хондан" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980 +msgid "create/delete" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982 +msgid "write" +msgstr "навиштан" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991 +msgid "access" +msgstr "дастрасӣ" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056 +msgid "List files only" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062 +msgid "Access files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068 +msgid "Create and delete files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4083 +msgid "Read-only" +msgstr "Танҳо барои хондан" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089 +msgid "Read and write" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116 +msgid "Access:" +msgstr "Дастрасӣ:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118 +msgid "Folder access:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120 +msgid "File access:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4209 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Соҳиб:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4217 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481 +msgid "Owner:" +msgstr "Соҳиб:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4239 +msgid "_Group:" +msgstr "_Гурӯҳ:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4247 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495 +msgid "Group:" +msgstr "Гурӯҳ:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4268 +msgid "Others" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4283 +msgid "Execute:" +msgstr "Иҷро кардан:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462 +msgid "Change Permissions for Enclosed Files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466 +msgid "Change" +msgstr "Тағйир додан" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509 +msgid "Others:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4550 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4565 +msgid "Security context:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4580 +msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4590 +#, c-format +msgid "The permissions of “%s” could not be determined." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4837 +msgid "Open With" +msgstr "Кушодан бо" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5160 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5460 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:103 +msgid "File Type" +msgstr "Намуди файл" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:392 +msgid "Documents" +msgstr "Ҳуҷҷатҳо" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:410 +msgid "Music" +msgstr "Мӯсиқӣ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:441 +msgid "Picture" +msgstr "Тасвир" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:461 +msgid "Illustration" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:500 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:508 +msgid "Text File" +msgstr "Файли матнӣ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:587 +msgid "Select type" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:591 +msgid "Select" +msgstr "Интихоб кардан" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:672 +msgid "Any" +msgstr "Ҳар" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:687 +msgid "Other Type…" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:956 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" + +#. create the Current/All Files selector +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038 +msgid "Current" +msgstr "Ҷорӣ" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041 +msgid "All Files" +msgstr "Ҳамаи файлҳо" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1063 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52 +msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55 +msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-toolbar.c:488 +msgid "View options" +msgstr "Намоиш додани имконот" + +#: ../src/nautilus-toolbar.c:505 +msgid "Location options" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203 +msgid "Restore" +msgstr "Барқарор кардан" + +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:206 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" + +#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210 +msgid "Empty" +msgstr "Холӣ" + +#: ../src/nautilus-view.c:957 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:960 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:1458 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:1473 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаклвора:" + +#: ../src/nautilus-view.c:1479 +msgid "Examples: " +msgstr "Мисолҳо: " + +#: ../src/nautilus-view.c:1580 +msgid "Save Search as" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:1603 +msgid "Search _name:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:1620 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Ҷузвдон:" + +#: ../src/nautilus-view.c:1625 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2259 +msgid "" +"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " +"configuration to ~/.local/share/nautilus" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2687 +msgid "Content View" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2688 +msgid "View of the current folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2883 ../src/nautilus-view.c:2918 +#, c-format +msgid "“%s” selected" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2885 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2895 +#, c-format +msgid "(containing %'d item)" +msgid_plural "(containing %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: ../src/nautilus-view.c:2906 +#, c-format +msgid "(containing a total of %'d item)" +msgid_plural "(containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2921 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "{0} объект интихоб шуд" +msgstr[1] "" + +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/nautilus-view.c:2928 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * the message in parentheses is the size of the selected items. +#. +#: ../src/nautilus-view.c:2942 +#, c-format +msgid "(%s)" +msgstr "" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/nautilus-view.c:2966 +#, c-format +msgid "%s %s, %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:4339 +#, c-format +msgid "Open With %s" +msgstr "Кушодан бо %s" + +#: ../src/nautilus-view.c:4341 +#, c-format +msgid "Use “%s” to open the selected item" +msgid_plural "Use “%s” to open the selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5084 +#, c-format +msgid "Run “%s” on any selected items" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5338 +#, c-format +msgid "Create a new document from template “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5938 +msgid "Select Destination" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5942 +msgid "_Select" +msgstr "_Интихоб кардан" + +#. Translators: %s is a file name formatted for display +#: ../src/nautilus-view.c:6454 +#, c-format +msgid "Unable to remove “%s”" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name formatted for display +#: ../src/nautilus-view.c:6481 +#, c-format +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:6503 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name formatted for display +#: ../src/nautilus-view.c:6605 +#, c-format +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:7096 +msgid "New _Document" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:7097 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7098 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7353 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:573 +msgid "P_roperties" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:8665 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7108 +msgid "New _Folder" +msgstr "_Ҷузвдони нав" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7109 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7112 +msgid "New Folder with Selection" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7113 +msgid "Create a new folder containing the selected items" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7117 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7294 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7125 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7129 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7132 +msgid "Other _Application…" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7137 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7136 +msgid "Open With Other _Application…" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7140 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7141 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7149 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7153 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7157 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7162 ../src/nautilus-view.c:7311 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7163 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7166 +msgid "Copy To…" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7167 +msgid "Copy selected files to another location" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7170 +msgid "Move To…" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7171 +msgid "Move selected files to another location" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7175 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7178 +msgid "Select I_tems Matching…" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7179 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7182 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7183 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:8648 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7187 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7190 +msgid "Rena_me…" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7191 +msgid "Rename selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7194 +msgid "Set as Wallpaper" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7195 +msgid "Make item the wallpaper" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:8595 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7320 +#: ../src/nautilus-view.c:8625 +msgid "_Delete" +msgstr "_Нест кардан" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:8626 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7324 +msgid "_Restore" +msgstr "_Барқарор кардан" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7214 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ботил сохтан" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7215 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7218 +msgid "_Redo" +msgstr "_Дубора анҷом додан" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7219 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#. +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7228 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7229 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7233 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7237 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7241 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7245 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:8145 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7253 ../src/nautilus-view.c:7277 +#: ../src/nautilus-view.c:7349 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7257 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7261 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7265 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7269 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7273 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7280 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7284 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7285 +msgid "Save the edited search" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7288 +msgid "Sa_ve Search As…" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7289 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7295 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7299 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7304 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7308 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7312 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7317 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7321 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7329 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7333 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7337 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7341 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7345 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7354 ../src/nautilus-window-menus.c:574 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7360 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "_Намоиш додани файлҳои ноаён" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7361 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7422 +msgid "Run or manage scripts" +msgstr "" + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/nautilus-view.c:7424 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Скриптҳо" + +#: ../src/nautilus-view.c:7774 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7778 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7781 +#, c-format +msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7786 +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7788 +msgid "Move the selected folders out of the trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7794 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7797 +#, c-format +msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7802 +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7804 +msgid "Move the selected files out of the trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7810 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7813 +#, c-format +msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7818 +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7820 +msgid "Move the selected items out of the trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:7931 +#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8120 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7934 ../src/nautilus-view.c:8021 +#: ../src/nautilus-view.c:8123 +msgid "_Connect" +msgstr "_Пайваст кардан" + +#: ../src/nautilus-view.c:7935 ../src/nautilus-view.c:8124 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8025 +#: ../src/nautilus-view.c:8127 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8128 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7942 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8132 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7956 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7960 ../src/nautilus-view.c:8149 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7963 ../src/nautilus-view.c:8050 +#: ../src/nautilus-view.c:8152 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Қатъ кардани пайваст" + +#: ../src/nautilus-view.c:7964 ../src/nautilus-view.c:8153 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7967 ../src/nautilus-view.c:8054 +#: ../src/nautilus-view.c:8156 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8157 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7972 ../src/nautilus-view.c:8161 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8022 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8026 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8030 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8043 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8047 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8051 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8055 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8059 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8286 ../src/nautilus-view.c:8590 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8287 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8291 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8461 +#, c-format +msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" +msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8505 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "_Кушодан бо %s" + +#: ../src/nautilus-view.c:8516 +msgid "Run" +msgstr "Иҷро кардан" + +#: ../src/nautilus-view.c:8554 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8574 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8591 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8622 +msgid "Remo_ve from Recent" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8623 +msgid "Remove each selected item from the recently used list" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8663 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383 +msgid "Dropped Text.txt" +msgstr "" + +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472 +msgid "dropped data" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window.c:832 +msgid "_New Tab" +msgstr "Варақаи _нав" + +#: ../src/nautilus-window.c:842 ../src/nautilus-window-menus.c:566 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window.c:850 ../src/nautilus-window-menus.c:569 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window.c:861 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Пӯшидани варақа" + +#: ../src/nautilus-window.c:2031 +msgid "" +"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window.c:2035 +msgid "" +"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window.c:2039 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, +#. * e.g. 1999-2011. +#. +#: ../src/nautilus-window.c:2054 +msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window.c:2060 +msgid "Access and organize your files." +msgstr "" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/nautilus-window.c:2070 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:458 +msgid "_Close" +msgstr "_Пӯшидан" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:459 +msgid "Close this folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:463 +msgid "Edit Nautilus preferences" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:465 +msgid "Open _Parent" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:466 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:470 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:473 +msgid "_Reload" +msgstr "_Аз нав бор кардан" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:474 +msgid "Reload the current location" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:481 +msgid "_All Topics" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:482 +msgid "Display Nautilus help" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:485 +msgid "Search for files" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:486 +msgid "" +"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:489 +msgid "Sort files and folders" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:490 +msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:493 +msgid "Find a lost file" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:494 +msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:497 +msgid "Share and transfer files" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:498 +msgid "" +"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:501 +msgid "_About" +msgstr "_Дар бораи барнома" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:502 +msgid "Display credits for the creators of Nautilus" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:505 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Бузург кардани андоза" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:506 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:517 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Хурд кардани андоза" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:518 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:525 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:526 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:529 +msgid "Connect to _Server…" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:530 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:533 ../src/nautilus-window-menus.c:705 +msgid "_Home" +msgstr "_Асосӣ" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:537 +msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 +msgid "New _Tab" +msgstr "Варақаи _нав" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:540 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:542 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:543 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:545 +msgid "_Back" +msgstr "_Бозгашт" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:546 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:548 +msgid "_Forward" +msgstr "_Ба пеш" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:549 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:551 +msgid "Enter _Location…" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:552 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:554 +msgid "Bookmark this Location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 +msgid "Add a bookmark for the current location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:557 +msgid "_Bookmarks…" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:558 +msgid "Display and edit bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:560 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:561 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:563 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:564 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:567 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:570 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:584 +msgid "_Show Sidebar" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:585 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:589 +msgid "_Search for Files…" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:590 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 ../src/nautilus-window-menus.c:598 +msgid "List" +msgstr "Рӯйхат" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 +msgid "View items as a grid of icons" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:702 +msgid "_Up" +msgstr "_Ба боло" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1286 ../src/nautilus-window-slot.c:1460 +#, c-format +msgid "Unable to load location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615 +msgid "Unable to display the contents of this folder." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1617 +msgid "This location doesn't appear to be a folder." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1622 +msgid "" +"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1627 +#, c-format +msgid "“%s” locations are not supported." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1630 +msgid "Unable to handle this kind of location." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1635 +msgid "Unable to access the requested location." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1638 +msgid "Don't have permission to access the requested location." +msgstr "" + +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1646 +msgid "" +"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " +"network settings." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1657 +#, c-format +msgid "Unhandled error message: %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:2258 +msgid "Searching…" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудио CD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95 +msgid "Audio DVD" +msgstr "Аудиои DVD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97 +msgid "Video DVD" +msgstr "Видеои DVD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99 +msgid "Video CD" +msgstr "Видео CD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Супервидео CD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103 +msgid "Photo CD" +msgstr "Суратҳои CD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105 +msgid "Picture CD" +msgstr "Тасвирҳои CD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140 +msgid "Contains digital photos" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109 +msgid "Contains music" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111 +msgid "Contains software" +msgstr "" + +#. fallback to generic greeting +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114 +#, c-format +msgid "Detected as “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136 +msgid "Contains music and photos" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138 +msgid "Contains photos and music" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195 +msgid "Open with:" +msgstr "Кушодан бо:" |