diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2008-08-28 14:11:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2008-08-28 14:11:47 +0000 |
commit | 6eb4d723df7b237df108775702b58f113039bf0d (patch) | |
tree | c4c3cf67daa70e95780bad72d283e548ee6f8189 /po/th.po | |
parent | 1f3cb6ac8ec58254efcb03a283333d936699ae31 (diff) | |
download | nautilus-6eb4d723df7b237df108775702b58f113039bf0d.tar.gz |
Updated Thai translation.
2008-08-28 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
svn path=/trunk/; revision=14533
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 546 |
1 files changed, 273 insertions, 273 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.19.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-24 12:19+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-24 12:50+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-28 21:08+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-28 21:09+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -344,10 +344,10 @@ msgstr "" "คุณสามารถใช้รายการปริยายในรูป \"จำนวนเต็ม\" โดยไม่ระบุระดับการแสดงย่อ-ขยายได้ด้วย " "โดยจะใช้กับการแสดงชื่อแฟ้มในระดับอื่นที่เหลือทั้งหมด ตัวอย่างเช่น: 0 - แสดงชื่อแฟ้มเต็มเสมอ; 3 - " "ย่อชื่อแฟ้มถ้ายาวเกินสามบรรทัด; smallest:5,smaller:4,0 - " -"ย่อชื่อแฟ้มถ้ายาวเกินห้าบรรทัดในระดับ \"smallest\", ย่อถ้ายาวเกินสี่บรรทัดในระดับ \"smaller\" " -"และไม่ต้องย่อชื่อแฟ้มในระดับอื่นๆ ชื่อระดับการแสดงย่อ-ขยายที่ใช้ได้คือ: smallest (33%), smaller " -"(50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest " -"(400%)" +"ย่อชื่อแฟ้มถ้ายาวเกินห้าบรรทัดในระดับ \"smallest\", ย่อถ้ายาวเกินสี่บรรทัดในระดับ \"smaller" +"\" และไม่ต้องย่อชื่อแฟ้มในระดับอื่นๆ ชื่อระดับการแสดงย่อ-ขยายที่ใช้ได้คือ: smallest (33%), " +"smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), " +"largest (400%)" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 msgid "All columns have same width" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด" #. name, stock id #. label, accelerator #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6642 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" @@ -1512,8 +1512,8 @@ msgstr[0] "ประมาณ %'d ชั่วโมง" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:311 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5506 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9335 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5562 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9337 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "เชื่อมโยงไปยัง %s" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "ไม่ต้องเทขยะ" #. label, accelerator #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2076 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 msgid "Empty Trash" msgstr "เทขยะ" @@ -2192,65 +2192,65 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3607 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3663 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "วันนี้ เวลา 00:00:00 น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3608 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 #: src/nautilus-file-management-properties.c:467 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "วันนี้ เวลา %H:%M:%S น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3610 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3666 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "วันนี้ เวลา 00:00 น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3611 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3667 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "วันนี้ เวลา %H:%M น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3613 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3669 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "วันนี้, 00:00 น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3614 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3670 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "วันนี้, %H:%M น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3616 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3617 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3672 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3673 msgid "today" msgstr "วันนี้" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3626 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3682 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "เมื่อวาน เวลา 00:00:00 น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3627 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3683 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "เมื่อวาน เวลา %H:%M:%S น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3629 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3685 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "เมื่อวาน เวลา 00:00 น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3630 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3686 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "เมื่อวาน เวลา %H:%M น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3632 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3688 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "เมื่อวาน, 00:00 น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3633 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3689 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "เมื่อวาน, %H:%M น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3635 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3636 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3691 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "yesterday" msgstr "เมื่อวาน" @@ -2261,152 +2261,152 @@ msgstr "เมื่อวาน" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3647 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3703 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "พุธที่ 00 กุมภาพันธ์ 2542 เวลา 01:23:45 น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3648 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3704 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Aที่ %-d %B %Ey เวลา %H:%M:%S น." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3650 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3706 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48:32" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3651 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3707 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Ey, %H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3653 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3709 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3654 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3710 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Ey, %H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3656 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3712 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3657 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3713 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3659 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3715 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3660 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3716 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3662 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3718 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/0000, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3663 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3719 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%Ey, %H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3665 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3721 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/0000" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3666 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3722 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%Ey" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4279 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4335 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดการอนุญาตสิทธิ์" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4587 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4643 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดเจ้าของ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4605 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4661 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "ไม่มีผู้ใช้ '%s' ที่ระบุ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4869 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4925 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดกลุ่มเจ้าของ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4887 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4943 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "ไม่มีกลุ่ม '%s' ที่ระบุ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5030 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5086 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2202 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u รายการ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5031 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5087 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u โฟลเดอร์" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5032 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5088 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u แฟ้ม" #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5111 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5167 msgid "%" msgstr "%" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5112 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5168 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s ไบต์)" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5416 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5432 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5472 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5488 msgid "? items" msgstr "? รายการ" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5422 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5478 msgid "? bytes" msgstr "? ไบต์" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5437 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5493 msgid "unknown type" msgstr "ชนิดที่ไม่รู้จัก" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5440 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5496 msgid "unknown MIME type" msgstr "ประเภท MIME ที่ไม่รู้จัก" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5446 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5502 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1322 msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5480 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5536 msgid "program" msgstr "โปรแกรม" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5500 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5556 msgid "link" msgstr "ลิงก์" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5522 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5578 msgid "link (broken)" msgstr "ลิงก์ (ขาด)" @@ -2522,14 +2522,14 @@ msgstr "หาแฟ้มตามชื่อแฟ้มและคุณล #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 #: src/file-manager/fm-icon-container.c:582 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3004 msgid "Icon View" msgstr "มุมมองแบบไอคอน" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2973 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3018 msgid "Compact View" msgstr "มุมมองกระชับ" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "ถังขยะ" msgid "Network Servers" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ในเครือข่าย" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2583 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2594 msgid "The selection rectangle" msgstr "สี่เหลี่ยมเลือก" @@ -2658,10 +2658,10 @@ msgstr "ลิงก์นี้ใช้ไม่ได้ เพราะจ #. name, stock id #. label, accelerator #: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:615 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6670 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6769 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7620 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7881 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6672 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7883 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_ทิ้งลงถังขยะ" @@ -2832,8 +2832,8 @@ msgstr "_ท่องดู..." #. name, stock id #. label, accelerator #: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:828 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6588 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6590 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 #: src/nautilus-places-sidebar.c:1954 msgid "_Open" @@ -3034,55 +3034,55 @@ msgstr "ปฏิบัติการของ Nautilus ซึ่งสาม msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "สร้างอ็อบเจกต์ metafile สำหรับเข้าถึง metadata ของ Nautilus" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:616 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:679 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6620 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7946 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6622 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7948 msgid "E_mpty Trash" msgstr "เ_ทขยะ" #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:691 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6584 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6586 msgid "Create L_auncher..." msgstr "สร้าง_ตัวเรียกโปรแกรม..." #. tooltip -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6585 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6587 msgid "Create a new launcher" msgstr "สร้างตัวเรียกโปรแกรมใหม่" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "เปลี่ยนพื้นหลังของพื้นโต๊ะ" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "เปิดหน้าต่างเลือกสีหรือลวดลายพื้นหลังของพื้นโต๊ะ" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6621 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6623 #: src/nautilus-trash-bar.c:132 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "ลบรายการทั้งหมดในถังขยะ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองแบบพื้นโต๊ะ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองพื้นโต๊ะ" @@ -3208,38 +3208,38 @@ msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" มีแฟ้มมากเกิน msgid "Some files will not be displayed." msgstr "จะไม่แสดงบางแฟ้ม" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "เปิดด้วย \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "ใช้ \"%s\" เปิดรายการที่เลือก" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5001 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5003 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "เรียกใช้ \"%s\" บนแต่ละรายการที่เลือก" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5250 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5252 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "สร้างเอกสารจากแม่แบบ \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5506 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5508 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "ทุกแฟ้มในโฟลเดอร์นี้ ที่เรียกใช้เป็นโปรแกรมได้ จะถูกแสดงไว้ในเมนูสคริปต์" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5508 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5510 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "เมื่อคุณเลือกสคริปต์จากเมนูนั้น สคริปต์ที่เลือกจะถูกเรียกใช้ โดยมีรายการที่เลือกไว้เป็นอินพุต" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5510 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5512 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -3278,121 +3278,121 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ตำแหน่งและขนาดของหน้าต่างปัจจุบัน" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5682 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5684 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:970 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" จะถูกย้ายถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5688 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:974 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" จะถูกคัดลอกถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5693 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5695 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "%'d รายการที่เลือกจะถูกย้ายถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5700 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5702 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "%'d รายการที่เลือกจะถูกคัดลอกถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5758 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1013 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "ไม่มีอะไรในคลิปบอร์ดจะแปะ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6236 msgid "_Connect" msgstr "เ_ชื่อมต่อ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6248 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6250 msgid "Link _name:" msgstr "_ชื่อลิงก์:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6468 #, c-format msgid "Could not determine original location of \"%s\" " msgstr "ไม่สามารถระบุตำแหน่งเดิมของ \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6472 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "ไม่สามารถกู้รายการนี้คืนจากถังขยะได้" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6558 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6560 msgid "Create _Document" msgstr "สร้างเ_อกสาร" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6559 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6561 msgid "Open Wit_h" msgstr "เปิด_ด้วย" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6560 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6562 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะใช้เปิดรายการที่เลือก" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6562 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6570 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6798 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6800 msgid "_Properties" msgstr "คุณ_สมบัติ" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6563 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6565 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติ ของแต่ละรายการที่เลือก" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6571 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติของโฟลเดอร์ที่เปิด" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 msgid "Create _Folder" msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6575 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์เปล่าข้างในโฟลเดอร์นี้" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6577 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6579 msgid "No templates installed" msgstr "ไม่มีต้นแบบติดตั้งอยู่" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6580 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6582 msgid "_Empty File" msgstr "แฟ้มเ_ปล่า" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6583 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "สร้างแฟ้มเปล่าข้างในโฟลเดอร์นี้" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6591 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "เปิดรายการที่เลือกในหน้าต่างนี้" @@ -3402,87 +3402,87 @@ msgstr "เปิดรายการที่เลือกในหน้า #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6596 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6742 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6598 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6744 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "เปิดในหน้าต่างแบบท่องดู" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6599 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือก ในหน้าต่างแบบท่องดู" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6600 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6746 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7835 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6602 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6748 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7837 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 #: src/nautilus-places-sidebar.c:1962 msgid "Open in New _Tab" msgstr "เปิดในแ_ท็บใหม่" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6603 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือกในแท็บใหม่" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6604 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6753 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "เปิดในหน้าต่างโ_ฟลเดอร์" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6605 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6607 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือกในหน้าต่างโฟลเดอร์" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6608 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6612 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6610 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6614 msgid "Open with Other _Application..." msgstr "เปิดด้วยโปรแกรม_อื่น..." #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6609 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6611 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6615 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "เลือกใช้โปรแกรมอื่นเปิดรายการที่เลือก" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6616 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6618 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_เปิดโฟลเดอร์สคริปต์" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6619 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุสคริปต์ที่แสดงในเมนูนี้" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6627 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "เตรียมแฟ้มที่เลือก ไว้สำหรับย้ายด้วยคำสั่ง \"แปะ\"" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6629 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6631 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "เตรียมแฟ้มที่เลือก ไว้สำหรับคัดลอกด้วยคำสั่ง \"แปะ\"" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6633 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6635 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก \"ตัด\" หรือ \"คัดลอก\" ไว้ มาที่นี่" @@ -3490,84 +3490,84 @@ msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6638 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6764 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6640 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6766 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1237 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_แปะลงในโฟลเดอร์" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6639 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6641 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก \"ตัด\" หรือ \"คัดลอก\" ไว้ มาที่โฟลเดอร์ที่เลือก" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6645 msgid "Select all items in this window" msgstr "เลือกรายการทุกรายการในหน้าต่างนี้" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6646 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6648 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "เ_ลือกรายการที่ตรงกับ..." #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "เลือกรายการในหน้าต่างนี้ที่ตรงกับรูปแบบที่กำหนด" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6652 msgid "_Invert Selection" msgstr "_สลับข้างรายการเลือก" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6653 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "เลือกเฉพาะรายการทั้งหมดที่ไม่ได้เลือกอยู่ในขณะนี้" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6654 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6656 msgid "D_uplicate" msgstr "ทำ_สำเนา" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6655 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6657 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "ทำสำเนาของแต่ละรายการที่เลือก" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6658 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7920 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6660 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7922 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ส_ร้างลิงก์" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6661 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "สร้างลิงก์สัญลักษณ์สำหรับแต่ละรายการที่เลือก" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6664 msgid "_Rename..." msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ..." #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6665 msgid "Rename selected item" msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการที่เลือก" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6671 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7882 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6673 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7884 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "ย้ายรายการที่เลือกไปไว้ในถังขยะ" @@ -3576,22 +3576,22 @@ msgstr "ย้ายรายการที่เลือกไปไว้ใ #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "delete" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6674 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6773 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6676 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7904 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 msgid "_Delete" msgstr "_ลบถาวร" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6675 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6677 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "ลบรายการที่เลือกโดยไม่ผ่านถังขยะ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6777 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6779 msgid "_Restore" msgstr "กู้_คืน" @@ -3603,353 +3603,353 @@ msgstr "กู้_คืน" #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6688 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6690 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "ใช้มุมมอง_ปริยาย" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6689 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6691 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "ใช้ค่าปริยายของมุมมองนี้ สำหรับการเรียงแฟ้มและขนาดย่อขยาย" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6694 msgid "Connect To This Server" msgstr "เชื่อมต่อไปเซิร์ฟเวอร์นี้" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6693 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6695 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "ทำการเชื่อมต่อไปเซิร์ฟเวอร์นี่อย่างถาวร" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6696 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6712 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6781 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6698 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6714 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783 msgid "_Mount Volume" msgstr "เ_มานท์โวลุม" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6697 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6699 msgid "Mount the selected volume" msgstr "เมานท์โวลุมที่เลือก" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6700 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6716 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6702 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6718 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6787 msgid "_Unmount Volume" msgstr "เ_ลิกเมานท์โวลุม" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6701 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6703 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "เลิกเมานท์โวลุมที่เลือก" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6704 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6720 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6789 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6706 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6722 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6791 msgid "_Eject Volume" msgstr "_ดันโวลุมออก" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6705 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6707 msgid "Eject the selected volume" msgstr "ดันแผ่นที่เลือกออก" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6708 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6724 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6793 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6710 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6726 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6795 #: src/nautilus-places-sidebar.c:2026 msgid "_Format" msgstr "_ฟอร์แมต" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6709 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6711 msgid "Format the selected volume" msgstr "ฟอร์แมตโวลุมที่เลือก" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6713 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6715 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "เมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6717 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6719 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "เลิกเมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6721 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6723 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "ดันโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิดออก" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6725 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6727 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "ฟอร์แมตโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6728 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6730 msgid "Open File and Close window" msgstr "เปิดแฟ้มและปิดหน้าต่าง" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6732 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6734 msgid "Sa_ve Search" msgstr "บัน_ทึกการค้นหา" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6733 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6735 msgid "Save the edited search" msgstr "บันทึกรายการค้นที่แก้ไข" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6736 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6738 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "บันทึกการค้นหาเ_ป็น..." #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6737 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6739 msgid "Save the current search as a file" msgstr "บันทึกรายการค้นปัจจุบันลงเป็นแฟ้ม" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6743 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6745 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ในหน้าต่างแบบท่องดู" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6747 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6749 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ในแท็บใหม่" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6752 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6754 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ในหน้าต่างโฟลเดอร์" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6757 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6759 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "เตรียมโฟลเดอร์นี้สำหรับย้ายด้วยคำสั่ง \"แปะ\"" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6763 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "เตรียมโฟลเดอร์นี้สำหรับคัดลอกด้วยคำสั่ง \"แปะ\"" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6767 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก \"ตัด\" หรือ \"คัดลอก\" ไว้ มาที่โฟลเดอร์นี้" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6772 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "ย้ายโฟลเดอร์นี้ไปลงถังขยะ" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6774 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6776 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้ทิ้ง โดยไม่ผ่านถังขยะ" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6782 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "เมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6786 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6788 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "เลิกเมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6792 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "ดันโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้ออก" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6794 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6796 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "ฟอร์แมตโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6799 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6801 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้" #. Translators: %s is a directory -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6881 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6883 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "เรียกหรือจัดการสคริปต์จาก %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6883 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6885 msgid "_Scripts" msgstr "_สคริปต์" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7297 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เปิดออกจากถังขยะไปยัง \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7298 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7300 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกออกจากถังขยะไปยัง \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกออกจากถังขยะ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "ย้ายแฟ้มที่เลือกออกจากถังขยะไปยัง \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "ย้ายแฟ้มที่เลือกออกจากถังขยะ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "ย้ายรายการที่เลือกออกจากถังขยะไปยัง \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "ย้ายรายการที่เลือกออกจากถังขยะ" #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7540 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7795 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7797 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 #: src/nautilus-places-sidebar.c:1969 msgid "Open in New _Window" msgstr "เปิดในห_น้าต่างใหม่" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7804 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7806 msgid "Browse in New _Window" msgstr "ท่องดูในห_น้าต่างใหม่" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7814 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7816 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "ท่อง_ดูโฟลเดอร์" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7844 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7569 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7846 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "ท่องดูในแ_ท็บใหม่" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7616 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7877 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7879 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_ลบทิ้งอย่างถาวร" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "ลบโฟลเดอร์ที่เปิดทิ้งอย่างถาวร" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เปิดไปลงถังขยะ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7777 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7779 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_เปิดด้วย \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7797 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7799 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "เปิดใน %'d ห_น้าต่างใหม่" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7806 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7808 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "ท่องดูใน %'d ห_น้าต่างใหม่" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7837 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7839 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "เปิดใน %'d แ_ท็บใหม่" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7846 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7848 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "ท่องดูใน %'d แ_ท็บใหม่" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7878 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7880 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "ลบรายการที่เลือกทั้งหมดอย่างถาวร" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9179 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9181 msgid "Download location?" msgstr "ดาวน์โหลดตำแหน่งนี้หรือไม่?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9182 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9184 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "คุณไม่สามารถดาวน์โหลดหรือทำลิงก์ไปที่ตำแหน่งนั้นได้" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9185 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9187 msgid "Make a _Link" msgstr "ส_ร้างลิงก์" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9189 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9191 msgid "_Download" msgstr "_ดาวน์โหลด" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9316 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9253 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9318 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9423 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "ไม่รองรับการลากไปปล่อย" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9252 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9254 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "รองรับการลากไปปล่อยเฉพาะระบบแฟ้มบนเครื่อง" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9317 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9422 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9319 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9424 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "ใช้วิธีลากที่ไม่ถูกต้อง" #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9491 msgid "dropped text.txt" msgstr "dropped text.txt" @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgid "by _Name" msgstr "ตาม_ชื่อ" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1524 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามชื่อ" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgid "by _Size" msgstr "ตาม_ขนาด" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1528 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามขนาด" @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgid "by _Type" msgstr "ตาม_ประเภท" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1547 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1532 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามประเภท" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgid "by Modification _Date" msgstr "ตาม_วันที่แก้ไข" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1551 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1536 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามวันที่ถูกแก้ไข" @@ -4111,150 +4111,150 @@ msgid "by _Emblems" msgstr "ตาม_ตรา" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1555 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1540 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามตรา" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1499 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1484 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_จัดเรียงรายการ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1486 msgid "Stretc_h Icon..." msgstr "ปรับ_ขนาดไอคอน..." #. tooltip -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "ย่อขยายขนาดของไอคอนที่เลือก" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1675 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1660 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "กลับไปใช้_ขนาดปกติของไอคอน" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "กลับไปใช้ขนาดปกติของไอคอนที่เลือก" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1509 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 msgid "Clean _Up by Name" msgstr "เ_รียงให้เรียบร้อยตามชื่อ" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1510 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "เรียงไอคอนให้พอดีหน้าต่าง และไม่ให้ทับกัน" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1516 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 msgid "Compact _Layout" msgstr "_จัดวางอย่างกระชับ" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1517 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "ใช้/เลิก จัดวางไอคอนให้กระชับใกล้กัน" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1521 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 msgid "Re_versed Order" msgstr "เรียง_แบบย้อนกลับ" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1507 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "เรียงไอคอนย้อนกลับจากปกติ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1526 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1511 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_จัดให้ตรงแนว" #. tooltip -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "เรียงไอคอนให้ตรงแนว" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1519 msgid "_Manually" msgstr "โดย_ปรับเลือกเอง" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1520 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "ปล่อยไอคอนไว้ที่ที่นำไปวางไว้" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 msgid "By _Name" msgstr "ตาม_ชื่อ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1527 msgid "By _Size" msgstr "ตาม_ขนาด" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1546 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 msgid "By _Type" msgstr "ตาม_ประเภท" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 msgid "By Modification _Date" msgstr "ตาม_วันที่แก้ไข" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1554 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 msgid "By _Emblems" msgstr "ตาม_ตรา" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1676 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1661 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "กลับไปใช้_ขนาดปกติของไอคอน" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2098 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2083 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "กำลังชี้ไปที่ \"%s\"" #. translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2961 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3006 msgid "_Icons" msgstr "ไอ_คอน" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3007 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองไอคอน" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2963 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3008 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองไอคอน" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2964 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3009 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "แสดงตำแหน่งนี้ด้วยมุมมองไอคอน" #. translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2975 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3020 msgid "_Compact" msgstr "_กระชับ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2976 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3021 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองกระชับ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2977 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3022 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองกระชับ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2978 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3023 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "แสดงตำแหน่งนี้ด้วยมุมมองกระชับ" |