summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2008-08-28 14:11:47 +0000
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2008-08-28 14:11:47 +0000
commit6eb4d723df7b237df108775702b58f113039bf0d (patch)
treec4c3cf67daa70e95780bad72d283e548ee6f8189 /po/th.po
parent1f3cb6ac8ec58254efcb03a283333d936699ae31 (diff)
downloadnautilus-6eb4d723df7b237df108775702b58f113039bf0d.tar.gz
Updated Thai translation.
2008-08-28 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=14533
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po546
1 files changed, 273 insertions, 273 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 15cae3372..fee92f427 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.19.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 12:19+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-24 12:50+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-28 21:08+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-28 21:09+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -344,10 +344,10 @@ msgstr ""
"คุณสามารถใช้รายการปริยายในรูป \"จำนวนเต็ม\" โดยไม่ระบุระดับการแสดงย่อ-ขยายได้ด้วย "
"โดยจะใช้กับการแสดงชื่อแฟ้มในระดับอื่นที่เหลือทั้งหมด ตัวอย่างเช่น: 0 - แสดงชื่อแฟ้มเต็มเสมอ; 3 - "
"ย่อชื่อแฟ้มถ้ายาวเกินสามบรรทัด; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"ย่อชื่อแฟ้มถ้ายาวเกินห้าบรรทัดในระดับ \"smallest\", ย่อถ้ายาวเกินสี่บรรทัดในระดับ \"smaller\" "
-"และไม่ต้องย่อชื่อแฟ้มในระดับอื่นๆ ชื่อระดับการแสดงย่อ-ขยายที่ใช้ได้คือ: smallest (33%), smaller "
-"(50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest "
-"(400%)"
+"ย่อชื่อแฟ้มถ้ายาวเกินห้าบรรทัดในระดับ \"smallest\", ย่อถ้ายาวเกินสี่บรรทัดในระดับ \"smaller"
+"\" และไม่ต้องย่อชื่อแฟ้มในระดับอื่นๆ ชื่อระดับการแสดงย่อ-ขยายที่ใช้ได้คือ: smallest (33%), "
+"smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), "
+"largest (400%)"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
msgid "All columns have same width"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6644
msgid "Select _All"
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
@@ -1512,8 +1512,8 @@ msgstr[0] "ประมาณ %'d ชั่วโมง"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:311
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5506
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9335
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5562
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9337
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "เชื่อมโยงไปยัง %s"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "ไม่ต้องเทขยะ"
#. label, accelerator
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2076
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
msgid "Empty Trash"
msgstr "เทขยะ"
@@ -2192,65 +2192,65 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3607
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3663
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "วันนี้ เวลา 00:00:00 น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3608
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
#: src/nautilus-file-management-properties.c:467
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "วันนี้ เวลา %H:%M:%S น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3610
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3666
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "วันนี้ เวลา 00:00 น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3611
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3667
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "วันนี้ เวลา %H:%M น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3613
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3669
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "วันนี้, 00:00 น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3614
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3670
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "วันนี้, %H:%M น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3616
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3617
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3672
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3673
msgid "today"
msgstr "วันนี้"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3626
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3682
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "เมื่อวาน เวลา 00:00:00 น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3627
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3683
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "เมื่อวาน เวลา %H:%M:%S น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3685
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "เมื่อวาน เวลา 00:00 น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3630
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3686
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "เมื่อวาน เวลา %H:%M น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3632
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3688
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "เมื่อวาน, 00:00 น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3633
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3689
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "เมื่อวาน, %H:%M น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3635
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3636
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3691
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692
msgid "yesterday"
msgstr "เมื่อวาน"
@@ -2261,152 +2261,152 @@ msgstr "เมื่อวาน"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3647
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3703
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "พุธที่ 00 กุมภาพันธ์ 2542 เวลา 01:23:45 น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3648
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3704
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Aที่ %-d %B %Ey เวลา %H:%M:%S น."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3650
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3706
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48:32"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3651
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3707
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d %b %Ey, %H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3653
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3709
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3654
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3710
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %-d %b %Ey, %H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3656
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3712
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3657
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3659
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3715
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3660
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3716
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3662
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3718
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/0000, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3663
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3719
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%Ey, %H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3665
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3721
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/0000"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3666
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3722
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%Ey"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4279
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดการอนุญาตสิทธิ์"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4587
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4643
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดเจ้าของ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4605
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4661
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "ไม่มีผู้ใช้ '%s' ที่ระบุ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4869
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4925
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดกลุ่มเจ้าของ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4887
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4943
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ไม่มีกลุ่ม '%s' ที่ระบุ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5030
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5086
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u รายการ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5031
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5087
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u โฟลเดอร์"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5032
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5088
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u แฟ้ม"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5111
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5167
msgid "%"
msgstr "%"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5112
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5168
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s ไบต์)"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5416
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5432
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5488
msgid "? items"
msgstr "? รายการ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5422
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5478
msgid "? bytes"
msgstr "? ไบต์"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5437
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5493
msgid "unknown type"
msgstr "ชนิดที่ไม่รู้จัก"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5440
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5496
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ประเภท MIME ที่ไม่รู้จัก"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5446
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5502
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
msgid "unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5480
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5536
msgid "program"
msgstr "โปรแกรม"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5556
msgid "link"
msgstr "ลิงก์"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5578
msgid "link (broken)"
msgstr "ลิงก์ (ขาด)"
@@ -2522,14 +2522,14 @@ msgstr "หาแฟ้มตามชื่อแฟ้มและคุณล
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140
#: src/file-manager/fm-icon-container.c:582
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2959
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3004
msgid "Icon View"
msgstr "มุมมองแบบไอคอน"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2973
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3018
msgid "Compact View"
msgstr "มุมมองกระชับ"
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "ถังขยะ"
msgid "Network Servers"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ในเครือข่าย"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2583
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2594
msgid "The selection rectangle"
msgstr "สี่เหลี่ยมเลือก"
@@ -2658,10 +2658,10 @@ msgstr "ลิงก์นี้ใช้ไม่ได้ เพราะจ
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:615
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6769
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7620
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_ทิ้งลงถังขยะ"
@@ -2832,8 +2832,8 @@ msgstr "_ท่องดู..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:828
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7786
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
#: src/nautilus-places-sidebar.c:1954
msgid "_Open"
@@ -3034,55 +3034,55 @@ msgstr "ปฏิบัติการของ Nautilus ซึ่งสาม
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr "สร้างอ็อบเจกต์ metafile สำหรับเข้าถึง metadata ของ Nautilus"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:616
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:679
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7946
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6622
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7948
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "เ_ทขยะ"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:691
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6584
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6586
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "สร้าง_ตัวเรียกโปรแกรม..."
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6585
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
msgid "Create a new launcher"
msgstr "สร้างตัวเรียกโปรแกรมใหม่"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "เปลี่ยนพื้นหลังของพื้นโต๊ะ"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "เปิดหน้าต่างเลือกสีหรือลวดลายพื้นหลังของพื้นโต๊ะ"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6621
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6623
#: src/nautilus-trash-bar.c:132
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ลบรายการทั้งหมดในถังขยะ"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองแบบพื้นโต๊ะ"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองพื้นโต๊ะ"
@@ -3208,38 +3208,38 @@ msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" มีแฟ้มมากเกิน
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "จะไม่แสดงบางแฟ้ม"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "เปิดด้วย \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "ใช้ \"%s\" เปิดรายการที่เลือก"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5001
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5003
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "เรียกใช้ \"%s\" บนแต่ละรายการที่เลือก"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5250
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5252
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "สร้างเอกสารจากแม่แบบ \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5506
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5508
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "ทุกแฟ้มในโฟลเดอร์นี้ ที่เรียกใช้เป็นโปรแกรมได้ จะถูกแสดงไว้ในเมนูสคริปต์"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5508
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5510
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr "เมื่อคุณเลือกสคริปต์จากเมนูนั้น สคริปต์ที่เลือกจะถูกเรียกใช้ โดยมีรายการที่เลือกไว้เป็นอินพุต"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5510
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5512
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3278,121 +3278,121 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ตำแหน่งและขนาดของหน้าต่างปัจจุบัน"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5682
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5684
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:970
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" จะถูกย้ายถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5686
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5688
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:974
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" จะถูกคัดลอกถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "%'d รายการที่เลือกจะถูกย้ายถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5702
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "%'d รายการที่เลือกจะถูกคัดลอกถ้าคุณเลือกคำสั่ง \"แปะ\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5758
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1013
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "ไม่มีอะไรในคลิปบอร์ดจะแปะ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6236
msgid "_Connect"
msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6248
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6250
msgid "Link _name:"
msgstr "_ชื่อลิงก์:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6468
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "ไม่สามารถระบุตำแหน่งเดิมของ \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6470
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6472
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "ไม่สามารถกู้รายการนี้คืนจากถังขยะได้"
#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6558
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6560
msgid "Create _Document"
msgstr "สร้างเ_อกสาร"
#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6559
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6561
msgid "Open Wit_h"
msgstr "เปิด_ด้วย"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6560
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6562
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะใช้เปิดรายการที่เลือก"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6562
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6564
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6800
msgid "_Properties"
msgstr "คุณ_สมบัติ"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6563
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6565
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติ ของแต่ละรายการที่เลือก"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6571
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติของโฟลเดอร์ที่เปิด"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
msgid "Create _Folder"
msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6575
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6577
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์เปล่าข้างในโฟลเดอร์นี้"
#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6577
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6579
msgid "No templates installed"
msgstr "ไม่มีต้นแบบติดตั้งอยู่"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6580
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6582
msgid "_Empty File"
msgstr "แฟ้มเ_ปล่า"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "สร้างแฟ้มเปล่าข้างในโฟลเดอร์นี้"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6589
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "เปิดรายการที่เลือกในหน้าต่างนี้"
@@ -3402,87 +3402,87 @@ msgstr "เปิดรายการที่เลือกในหน้า
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6598
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6744
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "เปิดในหน้าต่างแบบท่องดู"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือก ในหน้าต่างแบบท่องดู"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7835
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7837
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
#: src/nautilus-places-sidebar.c:1962
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "เปิดในแ_ท็บใหม่"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือกในแท็บใหม่"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6606
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "เปิดในหน้าต่างโ_ฟลเดอร์"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6605
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "เปิดแต่ละรายการที่เลือกในหน้าต่างโฟลเดอร์"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6612
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "เปิดด้วยโปรแกรม_อื่น..."
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6611
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6615
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "เลือกใช้โปรแกรมอื่นเปิดรายการที่เลือก"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6616
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_เปิดโฟลเดอร์สคริปต์"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6619
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุสคริปต์ที่แสดงในเมนูนี้"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6627
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "เตรียมแฟ้มที่เลือก ไว้สำหรับย้ายด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6631
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "เตรียมแฟ้มที่เลือก ไว้สำหรับคัดลอกด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6635
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก \"ตัด\" หรือ \"คัดลอก\" ไว้ มาที่นี่"
@@ -3490,84 +3490,84 @@ msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1237
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_แปะลงในโฟลเดอร์"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก \"ตัด\" หรือ \"คัดลอก\" ไว้ มาที่โฟลเดอร์ที่เลือก"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6643
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
msgid "Select all items in this window"
msgstr "เลือกรายการทุกรายการในหน้าต่างนี้"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6648
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "เ_ลือกรายการที่ตรงกับ..."
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6647
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "เลือกรายการในหน้าต่างนี้ที่ตรงกับรูปแบบที่กำหนด"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6652
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_สลับข้างรายการเลือก"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6653
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "เลือกเฉพาะรายการทั้งหมดที่ไม่ได้เลือกอยู่ในขณะนี้"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6656
msgid "D_uplicate"
msgstr "ทำ_สำเนา"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6655
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6657
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "ทำสำเนาของแต่ละรายการที่เลือก"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6660
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7922
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ส_ร้างลิงก์"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6661
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "สร้างลิงก์สัญลักษณ์สำหรับแต่ละรายการที่เลือก"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6664
msgid "_Rename..."
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ..."
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6665
msgid "Rename selected item"
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการที่เลือก"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7882
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6673
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ย้ายรายการที่เลือกไปไว้ในถังขยะ"
@@ -3576,22 +3576,22 @@ msgstr "ย้ายรายการที่เลือกไปไว้ใ
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "delete" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6674
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6773
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7902
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7904
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบถาวร"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6677
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "ลบรายการที่เลือกโดยไม่ผ่านถังขยะ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6678
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6779
msgid "_Restore"
msgstr "กู้_คืน"
@@ -3603,353 +3603,353 @@ msgstr "กู้_คืน"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6690
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ใช้มุมมอง_ปริยาย"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6689
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "ใช้ค่าปริยายของมุมมองนี้ สำหรับการเรียงแฟ้มและขนาดย่อขยาย"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6692
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6694
msgid "Connect To This Server"
msgstr "เชื่อมต่อไปเซิร์ฟเวอร์นี้"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "ทำการเชื่อมต่อไปเซิร์ฟเวอร์นี่อย่างถาวร"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6696
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6712
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6698
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6714
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
msgid "_Mount Volume"
msgstr "เ_มานท์โวลุม"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "เมานท์โวลุมที่เลือก"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6702
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6787
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "เ_ลิกเมานท์โวลุม"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "เลิกเมานท์โวลุมที่เลือก"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6791
msgid "_Eject Volume"
msgstr "_ดันโวลุมออก"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6705
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "ดันแผ่นที่เลือกออก"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6724
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6710
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
#: src/nautilus-places-sidebar.c:2026
msgid "_Format"
msgstr "_ฟอร์แมต"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
msgid "Format the selected volume"
msgstr "ฟอร์แมตโวลุมที่เลือก"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6713
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "เมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "เลิกเมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ดันโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิดออก"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6725
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "ฟอร์แมตโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์ที่เปิด"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
msgid "Open File and Close window"
msgstr "เปิดแฟ้มและปิดหน้าต่าง"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "บัน_ทึกการค้นหา"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6735
msgid "Save the edited search"
msgstr "บันทึกรายการค้นที่แก้ไข"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6736
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "บันทึกการค้นหาเ_ป็น..."
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6739
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "บันทึกรายการค้นปัจจุบันลงเป็นแฟ้ม"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ในหน้าต่างแบบท่องดู"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6747
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ในแท็บใหม่"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6752
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์นี้ในหน้าต่างโฟลเดอร์"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6759
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "เตรียมโฟลเดอร์นี้สำหรับย้ายด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6763
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "เตรียมโฟลเดอร์นี้สำหรับคัดลอกด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6767
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่ถูก \"ตัด\" หรือ \"คัดลอก\" ไว้ มาที่โฟลเดอร์นี้"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6770
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "ย้ายโฟลเดอร์นี้ไปลงถังขยะ"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6774
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้ทิ้ง โดยไม่ผ่านถังขยะ"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6782
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6784
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "เมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "เลิกเมานท์โวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "ดันโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้ออก"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6796
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "ฟอร์แมตโวลุมที่เชื่อมโยงกับโฟลเดอร์นี้"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6801
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "ดูหรือแก้ไขคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้"
#. Translators: %s is a directory
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6883
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "เรียกหรือจัดการสคริปต์จาก %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6883
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
msgid "_Scripts"
msgstr "_สคริปต์"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เปิดออกจากถังขยะไปยัง \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกออกจากถังขยะไปยัง \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกออกจากถังขยะ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ย้ายแฟ้มที่เลือกออกจากถังขยะไปยัง \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "ย้ายแฟ้มที่เลือกออกจากถังขยะ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ย้ายรายการที่เลือกออกจากถังขยะไปยัง \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "ย้ายรายการที่เลือกออกจากถังขยะ"
#. add the "open in new window" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7540
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7795
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
#: src/nautilus-places-sidebar.c:1969
msgid "Open in New _Window"
msgstr "เปิดในห_น้าต่างใหม่"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7542
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7804
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7544
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7806
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "ท่องดูในห_น้าต่างใหม่"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7814
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7816
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "ท่อง_ดูโฟลเดอร์"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7844
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7846
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "ท่องดูในแ_ท็บใหม่"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7616
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7877
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7618
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_ลบทิ้งอย่างถาวร"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7619
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ลบโฟลเดอร์ที่เปิดทิ้งอย่างถาวร"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7621
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เปิดไปลงถังขยะ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7777
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7779
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_เปิดด้วย \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7799
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "เปิดใน %'d ห_น้าต่างใหม่"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7806
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7808
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "ท่องดูใน %'d ห_น้าต่างใหม่"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7837
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7839
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "เปิดใน %'d แ_ท็บใหม่"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7846
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7848
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "ท่องดูใน %'d แ_ท็บใหม่"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7878
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ลบรายการที่เลือกทั้งหมดอย่างถาวร"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9179
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9181
msgid "Download location?"
msgstr "ดาวน์โหลดตำแหน่งนี้หรือไม่?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9182
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9184
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "คุณไม่สามารถดาวน์โหลดหรือทำลิงก์ไปที่ตำแหน่งนั้นได้"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9185
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9187
msgid "Make a _Link"
msgstr "ส_ร้างลิงก์"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9189
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9191
msgid "_Download"
msgstr "_ดาวน์โหลด"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9251
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9316
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9421
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9318
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9423
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "ไม่รองรับการลากไปปล่อย"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9254
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "รองรับการลากไปปล่อยเฉพาะระบบแฟ้มบนเครื่อง"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9317
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9422
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9319
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9424
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "ใช้วิธีลากที่ไม่ถูกต้อง"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9489
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9491
msgid "dropped text.txt"
msgstr "dropped text.txt"
@@ -4075,7 +4075,7 @@ msgid "by _Name"
msgstr "ตาม_ชื่อ"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1524
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามชื่อ"
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgid "by _Size"
msgstr "ตาม_ขนาด"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1528
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามขนาด"
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgid "by _Type"
msgstr "ตาม_ประเภท"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1532
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามประเภท"
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgid "by Modification _Date"
msgstr "ตาม_วันที่แก้ไข"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1536
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามวันที่ถูกแก้ไข"
@@ -4111,150 +4111,150 @@ msgid "by _Emblems"
msgstr "ตาม_ตรา"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1555
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1540
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "เรียงไอคอนเป็นแถวตามตรา"
#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1499
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1484
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_จัดเรียงรายการ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1486
msgid "Stretc_h Icon..."
msgstr "ปรับ_ขนาดไอคอน..."
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "ย่อขยายขนาดของไอคอนที่เลือก"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1675
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1660
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "กลับไปใช้_ขนาดปกติของไอคอน"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "กลับไปใช้ขนาดปกติของไอคอนที่เลือก"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
msgid "Clean _Up by Name"
msgstr "เ_รียงให้เรียบร้อยตามชื่อ"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "เรียงไอคอนให้พอดีหน้าต่าง และไม่ให้ทับกัน"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1516
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
msgid "Compact _Layout"
msgstr "_จัดวางอย่างกระชับ"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "ใช้/เลิก จัดวางไอคอนให้กระชับใกล้กัน"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1521
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
msgid "Re_versed Order"
msgstr "เรียง_แบบย้อนกลับ"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1507
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "เรียงไอคอนย้อนกลับจากปกติ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1511
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "_จัดให้ตรงแนว"
#. tooltip
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "เรียงไอคอนให้ตรงแนว"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1519
msgid "_Manually"
msgstr "โดย_ปรับเลือกเอง"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1520
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "ปล่อยไอคอนไว้ที่ที่นำไปวางไว้"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
msgid "By _Name"
msgstr "ตาม_ชื่อ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
msgid "By _Size"
msgstr "ตาม_ขนาด"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
msgid "By _Type"
msgstr "ตาม_ประเภท"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ตาม_วันที่แก้ไข"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1554
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
msgid "By _Emblems"
msgstr "ตาม_ตรา"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1676
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1661
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "กลับไปใช้_ขนาดปกติของไอคอน"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2098
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2083
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "กำลังชี้ไปที่ \"%s\""
#. translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2961
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3006
msgid "_Icons"
msgstr "ไอ_คอน"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2962
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3007
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองไอคอน"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3008
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองไอคอน"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2964
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3009
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "แสดงตำแหน่งนี้ด้วยมุมมองไอคอน"
#. translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3020
msgid "_Compact"
msgstr "_กระชับ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2976
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3021
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในมุมมองกระชับ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2977
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3022
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มต้นมุมมองกระชับ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2978
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3023
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "แสดงตำแหน่งนี้ด้วยมุมมองกระชับ"