diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2012-09-19 12:13:02 +0700 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2012-09-19 12:13:02 +0700 |
commit | 0a8d78f871963263196cd708bf60c7b29ffc8474 (patch) | |
tree | a42c96ec14aadeee6d6691d900b4649565e6f6ca /po/th.po | |
parent | 52c8314bc8328e9f01d468b3559a15c916f960eb (diff) | |
download | nautilus-0a8d78f871963263196cd708bf60c7b29ffc8474.tar.gz |
Updated Thai translation
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 262 |
1 files changed, 116 insertions, 146 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-14 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-14 14:58+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-19 12:10+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: th\n" @@ -61,7 +61,8 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:311 +#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "ถ้าต้องการเลิกปฏิบัติการ msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ยูนิโค้ดผิดรูปแบบ)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274 #: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566 @@ -330,50 +331,50 @@ msgstr "_ตั้งเป็นพื้นหลัง" msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "ไม่สามารถเมานท์แฟ้มนี้ได้" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์แฟ้มนี้ได้" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "ไม่สามารถดันแฟ้มนี้ออกได้" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534 msgid "This file cannot be started" msgstr "ไม่สามารถเริ่มทำงานแฟ้มนี้ได้" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "ไม่สามารถหยุดแฟ้มนี้ได้" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "ห้ามใช้ขีดทับในชื่อแฟ้ม" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1845 #, c-format msgid "File not found" msgstr "ไม่พบแฟ้ม" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มระดับบนสุดได้" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไอคอนพื้นโต๊ะ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1925 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มเดสก์ท็อป" @@ -390,112 +391,167 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444 msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 msgid "%b %-d %Y" msgstr "%-d %b %Ey" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %e %b %Ey, %I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447 msgid "%a, %b %e %Y %T" msgstr "%a %e %b %Ey %T" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4944 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดการอนุญาตสิทธิ์" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5239 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดเจ้าของ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5257 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "ไม่มีผู้ใช้ '%s' ที่ระบุ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5521 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "ไม่มีสิทธิ์กำหนดกลุ่มเจ้าของ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5539 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "ไม่มีกลุ่ม '%s' ที่ระบุ" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675 msgid "Me" msgstr "ฉัน" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5697 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u รายการ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5698 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u โฟลเดอร์" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%'u แฟ้ม" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113 msgid "? items" msgstr "? รายการ" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103 msgid "? bytes" msgstr "? ไบต์" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113 -msgid "unknown type" -msgstr "ชนิดที่ไม่รู้จัก" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "ชนิด MIME ที่ไม่รู้จัก" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6130 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1173 msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181 -msgid "program" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223 +msgid "Program" msgstr "โปรแกรม" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201 -msgid "link" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165 +msgid "Audio" +msgstr "เพลง" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166 +msgid "Font" +msgstr "แบบอักษร" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "รูปภาพ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168 +msgid "Archive" +msgstr "แฟ้มจัดเก็บ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169 +msgid "Markup" +msgstr "มาร์กอัป" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:418 +msgid "Video" +msgstr "วีดิทัศน์" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174 +msgid "Contacts" +msgstr "ที่อยู่ติดต่อ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175 +msgid "Calendar" +msgstr "ปฏิทิน" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176 +msgid "Document" +msgstr "เอกสาร" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:484 +msgid "Presentation" +msgstr "งานนำเสนอ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ตารางคำนวณ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225 +msgid "Binary" +msgstr "ไบนารี" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229 +msgid "Folder" +msgstr "โฟลเดอร์" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260 +msgid "Link" msgstr "จุดเชื่อมโยง" #. Note to localizers: convert file type string for file @@ -503,15 +559,16 @@ msgstr "จุดเชื่อมโยง" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "เชื่อมโยงไปยัง %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223 -msgid "link (broken)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296 +msgid "Link (broken)" msgstr "จุดเชื่อมโยง (ขาด)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 @@ -2482,7 +2539,7 @@ msgstr "เ_รียกใช้" msgid "No bookmarks defined" msgstr "ยังไม่มีที่คั่นหน้า" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274 msgid "Bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้า" @@ -3229,10 +3286,6 @@ msgstr "โหลดข้อมูลภาพไม่สำเร็จ" msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716 -msgid "Image" -msgstr "ภาพ" - #: ../src/nautilus-list-model.c:376 msgid "(Empty)" msgstr "(ว่าง)" @@ -3915,10 +3968,6 @@ msgstr "เอกสาร" msgid "Music" msgstr "ดนตรี" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:418 -msgid "Video" -msgstr "วีดิทัศน์" - #: ../src/nautilus-query-editor.c:434 msgid "Picture" msgstr "รูปภาพ" @@ -3927,14 +3976,6 @@ msgstr "รูปภาพ" msgid "Illustration" msgstr "ภาพเวกเตอร์" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "สเปรดชีต" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:484 -msgid "Presentation" -msgstr "การนำเสนอ" - #: ../src/nautilus-query-editor.c:493 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / โพสต์สคริปต์" @@ -5333,6 +5374,15 @@ msgstr "มีภาพถ่ายและเพลง" msgid "Open with:" msgstr "เปิดด้วย:" +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "ชนิดที่ไม่รู้จัก" + +#~ msgid "unknown MIME type" +#~ msgstr "ชนิด MIME ที่ไม่รู้จัก" + +#~ msgid "link" +#~ msgstr "จุดเชื่อมโยง" + #~ msgid "Date Accessed" #~ msgstr "วันที่เข้าถึง" @@ -5357,39 +5407,21 @@ msgstr "เปิดด้วย:" #~ msgid "There is %S available, but %S is required." #~ msgstr "มีที่ว่าง %S แต่ต้องการ %S" -#~ msgid "today at 00:00:00 PM" -#~ msgstr "วันนี้ เวลา 00:00:00 น." - #~ msgid "today at %-I:%M:%S %p" #~ msgstr "วันนี้ เวลา %H:%M:%S น." -#~ msgid "today at 00:00 PM" -#~ msgstr "วันนี้ เวลา 00:00 น." - #~ msgid "today at %-I:%M %p" #~ msgstr "วันนี้ เวลา %H:%M น." -#~ msgid "today, 00:00 PM" -#~ msgstr "วันนี้, 00:00 น." - #~ msgid "today" #~ msgstr "วันนี้" -#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -#~ msgstr "เมื่อวาน เวลา 00:00:00 น." - #~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" #~ msgstr "เมื่อวาน เวลา %H:%M:%S น." -#~ msgid "yesterday at 00:00 PM" -#~ msgstr "เมื่อวาน เวลา 00:00 น." - #~ msgid "yesterday at %-I:%M %p" #~ msgstr "เมื่อวาน เวลา %H:%M น." -#~ msgid "yesterday, 00:00 PM" -#~ msgstr "เมื่อวาน, 00:00 น." - #~ msgid "yesterday, %-I:%M %p" #~ msgstr "เมื่อวาน, %H:%M น." @@ -5404,30 +5436,12 @@ msgstr "เปิดด้วย:" #~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" #~ msgstr "%Aที่ %-d %B %Ey เวลา %H:%M:%S น." -#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -#~ msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48:32" - -#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -#~ msgstr "อา. 13 มิ.ย. 2542, 22:48" - -#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -#~ msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48" - #~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" #~ msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M" -#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -#~ msgstr "13 มิ.ย. 2542, 22:48" - -#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM" -#~ msgstr "00/00/0000, 00:00" - #~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" #~ msgstr "%-d/%m/%Ey, %H:%M" -#~ msgid "00/00/00" -#~ msgstr "00/00/0000" - #~ msgid "%m/%d/%y" #~ msgstr "%d/%m/%Ey" @@ -5437,9 +5451,6 @@ msgstr "เปิดด้วย:" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "แก้ไข" -#~ msgid "Undo Edit" -#~ msgstr "ยกเลิกการแก้ไข" - #~ msgid "All columns have same width" #~ msgstr "ทุกคอลัมน์กว้างเท่ากันหมด" @@ -5846,9 +5857,6 @@ msgstr "เปิดด้วย:" #~ msgid "Free space: %s" #~ msgstr "เนื้อที่ว่าง: %s" -#~ msgid "%s, Free space: %s" -#~ msgstr "%s, เนื้อที่ว่าง: %s" - #~ msgid "" #~ "Choosing a script from the menu will run that script with any selected " #~ "items as input." @@ -5957,13 +5965,6 @@ msgstr "เปิดด้วย:" #~ msgstr "กรุณาตรวจว่าตัวสะกดชื่อโฮสต์ถูกต้อง และค่าตั้งพร็อกซีถูกต้อง" #~ msgid "" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Please select another viewer and try again." -#~ msgstr "" -#~ "ผิดพลาด: %s\n" -#~ "กรุณาเลือกโปรแกรมอื่นแล้วลองใหม่" - -#~ msgid "" #~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " #~ "online." #~ msgstr "" @@ -6253,9 +6254,6 @@ msgstr "เปิดด้วย:" #~ msgid "Fossil" #~ msgstr "ฟอสซิล" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - #~ msgid "Granite" #~ msgstr "แกรนิต" @@ -6377,13 +6375,6 @@ msgstr "เปิดด้วย:" #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" #~ msgstr "ปุ่มต่างๆ ที่แสดงในหน้าต่างแจ้งเตือน" -#~ msgid "" -#~ "GConf error:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "เกิดข้อผิดพลาดใน GConf:\n" -#~ " %s" - #~ msgid "GConf error: %s" #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน GConf:%s" @@ -6760,9 +6751,6 @@ msgstr "เปิดด้วย:" #~ msgid "No applications selected" #~ msgstr "ไม่ได้เลือกโปรแกรมไว้" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "ไม่ทราบ" - #~ msgid "Could not find '%s'" #~ msgstr "ไม่พบ '%s'" @@ -6950,9 +6938,6 @@ msgstr "เปิดด้วย:" #~ msgid "Cannot display location \"%s\"" #~ msgstr "ไม่สามารถแสดงตำแหน่ง \"%s\"" -#~ msgid "[URI]" -#~ msgstr "[URI]" - #~ msgid "Custom Location" #~ msgstr "ตำแหน่งกำหนดเอง" @@ -7121,9 +7106,6 @@ msgstr "เปิดด้วย:" #~ msgid "Change the visibility of this window's location bar" #~ msgstr "แสดง/ซ่อน แถบตำแหน่งของหน้าต่างนี้" -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_ขยาย" - #~ msgid "_View As" #~ msgstr "แ_สดงเป็น" @@ -7276,18 +7258,6 @@ msgstr "เปิดด้วย:" #~ "appearance" #~ msgstr "แสดงลวดลาย สี และตรา ที่ใช้ตกแต่ง Nautilus ได้" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "ขยายเข้า" - -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "ขยายออก" - -#~ msgid "Zoom to Default" -#~ msgstr "ขยายอยู่ที่ขนาดปริยาย" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "ขยายเข้า/ออก" - #~ msgid "Set the zoom level of the current view" #~ msgstr "ตั้งขนาดย่อขยายสำหรับมุมมองปัจจุบัน" |