diff options
author | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2004-11-24 13:21:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2004-11-24 13:21:12 +0000 |
commit | ab9e2ea8dadfff8d612ed3c818dda6fd0250ba0c (patch) | |
tree | cf5ac9724bdb80d74f9377efc4d95ea1250f0b5d /po/tr.po | |
parent | a89023a07d11f6ff6f3d375d92b19abb0df087c4 (diff) | |
download | nautilus-ab9e2ea8dadfff8d612ed3c818dda6fd0250ba0c.tar.gz |
pofile updateNAUTILUS_2_9_1
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 4876 |
1 files changed, 2482 insertions, 2394 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-28 17:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-24 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 23:21+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -19,381 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: components/adapter/main.c:101 -msgid "bonobo_ui_init() failed." -msgstr "bonobo_ui_init() başarısız." - -# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" -msgstr "Nautilus bileşen denetleyici üreticileri için fabrika" - -# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2 -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " -msgstr "Nautilus bileşen denetleyici üreticileri için üretici" - -# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " -"look like Nautilus Views" -msgstr "" -"Sıra ile kaydırılmış Bonobo Kontrolleri ve Gömülebilirler nesneleri Nautilus " -"Görünümü gibi olması için üretici" - -# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:4 -msgid "Nautilus component adapter factory" -msgstr "Nautilus bileşen denetleyici üreticisi" - -# src/nautilus-theme-selector.c:616 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:203 -#, c-format -msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." -msgstr "'%s' adındaki amblem silinemedi." - -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:204 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " -"added yourself." -msgstr "" -"Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiş olmanız veya kalıcı bir amlem olması " -"olabilir." - -# src/nautilus-theme-selector.c:616 -# -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:205 -msgid "Couldn't Remove Emblem" -msgstr "Amblem Silinemedi" - -# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424 -# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:239 -#, c-format -msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." -msgstr "Amlem '%s' adına yeniden adlandırılamadı." - -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:240 -msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." -msgstr "" -"Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiş olmanız veya kalıcı bir amlem olması " -"olabilir." - -# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424 -# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:241 -msgid "Couldn't Rename Emblem" -msgstr "Amblem Yeniden Adlandırılamadı" - -# src/nautilus-property-browser.c:2255 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:260 -msgid "Rename Emblem" -msgstr "Amblemi Yeniden Adlandır" - -# src/nautilus-property-browser.c:1033 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:279 -msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgstr "Gösterilen amblem için yeni bir isim giriniz:" - -# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546 -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:333 -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden Adlandır" - -# src/nautilus-property-browser.c:2187 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:505 -msgid "Add Emblems..." -msgstr "Amblem Ekle..." - -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:521 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Her amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde " -"bu amblemi tanımak için kullanılacaktır." - -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:523 -msgid "" -"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " -"other places to identify the emblem." -msgstr "" -"Amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde bu " -"amblemi tanımak için kullanılacaktır." - -# src/nautilus-property-browser.c:1456 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742 -msgid "Some of the files could not be added as emblems." -msgstr "Kimi dosyalar amblem olarak eklenemedi." - -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744 -msgid "The emblems do not appear to be valid images." -msgstr "Amblemler geçerli resimler gibi görünmüyor." - -# src/nautilus-theme-selector.c:397 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744 -msgid "Couldn't Add Emblems" -msgstr "Amblemle eklenemedi" - -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744 -msgid "None of the files could be added as emblems." -msgstr "Dosyaların hiçbiri amlem olarak eklenemedi." - -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:790 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:840 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "Amblem eklenemedi." - -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765 -msgid "The dragged text was not a valid file location." -msgstr "Sürüklenen metin doğru bir dosya konumu değil." - -# src/nautilus-theme-selector.c:397 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:790 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:840 -msgid "Couldn't Add Emblem" -msgstr "Amblem Eklenemedi" - -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:785 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:839 -#, c-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." -msgstr "'%s' dosyası geçerli bir resim gibi görünmüyor." - -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:788 -msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." -msgstr "Sürüklenen dosya geçerli bir resim gibi görünmüyor." - -# data/browser.xml.h:36 -#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:904 data/browser.xml.h:35 -#: src/nautilus-property-browser.c:1730 -msgid "Erase" -msgstr "Sil" - -# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376 -#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2457 -msgid "Emblems" -msgstr "Amblemler" - -# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 -#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:2 -msgid "Nautilus Emblem side pane" -msgstr "Nautilus Amblem köşesi paneli" - -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:3 -msgid "Nautilus Emblem view" -msgstr "Nautilus Amblem görünümü" - -# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2 -#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:1 -msgid "History" -msgstr "Geçmiş" - -# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3 -#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:2 -msgid "History side pane" -msgstr "Geçmiş yan paneli" - -# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4 -#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:3 -msgid "History side pane for Nautilus" -msgstr "Nautilus için geçmiş yan paneli" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1918 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 -# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:192 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Fotoğraf Makinesi Markası" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165 -# src/file-manager/fm-list-view.c:1918 -# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 -# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:193 -msgid "Camera Model" -msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli" - -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:194 -msgid "Date Taken" -msgstr "Çekildiği Tarih" - -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:195 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Tab Etme Zamanı" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:196 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Tab Etme Programı" - -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:197 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Diyafram Değeri" - -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:198 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Ölçüm Kipi" - -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:199 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Flaş Çakıldı" - -# components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:200 -msgid "Focal Length" -msgstr "Odak Uzaklığı" - -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:201 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Enstantane Hızı" - -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:202 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO Hız Oranı" - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203 -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 -msgid "Software" -msgstr "Yazılım" - -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222 -#, c-format -msgid "" -"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" -"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" -msgid_plural "" -"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" -"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" -msgstr[0] "" -"<b>Resim Türü:</b> %s (%s)\n" -"<b>Çözünürlüğü:</b> %dx%d benek\n" -msgstr[1] "" -"<b>Resim Türü:</b> %s (%s)\n" -"<b>Çözünürlüğü:</b> %dx%d benek\n" - -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:237 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Resim bilgisi yüklenirken hata oluştu" - -# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:425 -msgid "loading..." -msgstr "yükleniyor..." - -#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:441 -msgid "URI currently displayed" -msgstr "Şu anda gösterilen URI" - -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 -#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:1 -msgid "Image" -msgstr "Resim" - -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:2 -msgid "Image Properties content view component" -msgstr "Resim Özellikleri içerik görünüm bileşeni" - -# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2 -#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:3 -msgid "Nautilus Image Properties view" -msgstr "Nautilus Resim Özellikleri görünümü" - -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254 -# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2 -#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1 -msgid "Notes" -msgstr "Notlar" - -# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 -#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2 -msgid "Notes side pane" -msgstr "Not yan paneli" - -# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4 -#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:3 -msgid "Notes side pane for Nautilus" -msgstr "Nautilus için not yan paneli" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Seçili metni panoya kopyala" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 -msgid "_Copy Text" -msgstr "Metni K_opyala" - -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr "Metin görüntüleme üreticisi" - -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1790 -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:3 -msgid "Text Viewer" -msgstr "Metin Görüntüleyici" - -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:4 -msgid "Text view" -msgstr "Metin görünüm" - -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:5 -msgid "Text view factory" -msgstr "Metin görünüm üreticisi" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 -# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:6 -msgid "View as Text" -msgstr "Metin Olarak Göster" - -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1 -msgid "animation to indicate on-going activity" -msgstr "süregelen etkinliği gösteren canlandırma" - -# components/music/mpg123.c:32 -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:2 -#: components/throbber/nautilus-throbber.c:587 -msgid "throbber" -msgstr "çarpıcı" - -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:3 -msgid "throbber factory" -msgstr "çarpım üreticisi" - -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:4 -msgid "throbber object factory" -msgstr "çarpım nesnesi üreticisi" - -#: components/throbber/nautilus-throbber.c:588 -msgid "provides visual status" -msgstr "grafiksel durum sağlar" - # components/help/hyperbola-filefmt.c:470 # components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1 #: data/applications.desktop.in.h:1 @@ -577,6 +202,12 @@ msgstr "Karartı" msgid "Envy" msgstr "Kıskandıran" +# data/browser.xml.h:36 +#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941 +#: src/nautilus-property-browser.c:1731 +msgid "Erase" +msgstr "Sil" + # data/browser.xml.h:37 #: data/browser.xml.h:36 msgid "Favorite" @@ -1011,6 +642,11 @@ msgstr "Red Hat Network" msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" +# src/nautilus-service-ui.xml.h:6 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 src/nautilus-image-properties-page.c:223 +msgid "Software" +msgstr "Yazılım" + #: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" @@ -1107,7 +743,7 @@ msgstr "Bu tema gerçek görünümlü klasörler kullanır." #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1068 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1078 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -1135,7 +771,7 @@ msgid "Label to display in the column" msgstr "Sütunda gösterilecek etiket" #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:346 src/file-manager/fm-ditem-page.c:357 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 msgid "Description" msgstr "Tanım" @@ -1215,51 +851,6 @@ msgstr "Sayfa" msgid "Widget for the property page" msgstr "Özellik sayfası için parçacık" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 -msgid "C_lear Text" -msgstr "Metni _Temizle" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 -msgid "Cut Text" -msgstr "Metni Kes" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 -msgid "Cut _Text" -msgstr "Metni _Kes" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Seçili metni kes ve panoya yapıştır" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Panodsa saklanan resmi yapıştır" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 -msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" -msgstr "Seçili metni panoya koplamadan sil" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 -msgid "Select _All" -msgstr "_Hepsini Seç" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Metin alanındaki tüm metni seç" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 -msgid "_Paste Text" -msgstr "Metni _Yapıştır" - #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " @@ -1437,16 +1028,11 @@ msgstr "" "değerler bir limit belirtmezler. Klasörler bölüm bölüm okunduğundan, limit " "yaklaşık değerdir." -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 -msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" -msgstr "Yer imleri menüsünde öntanımlı yer imlerini gizle" - -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Ev simgesi masaüstünde görünür" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 msgid "" "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " "Otherwise it will show both folders and files." @@ -1454,27 +1040,27 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, Nautilus klasörleri sadece ağaç yan panelinde gösterir. Aksi " "halde hem klasörleri hem de dosyaları gösterir." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin konum çubukları görünür halde olur." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin yan paneli görüntülenecektir." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "" "Eğer seçiliyise, yeni açılan pencerelerin durum çubuğu görüntülenecektir." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni açılan pencerelerin araç çubuğu görüntülenecektir." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 msgid "" "If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric " "options of a file in the file preferences dialog." @@ -1482,7 +1068,7 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, Nautilus sizin dosya tercihleri penceresinde az bilinen " "dosya özelliklerini düzenlemenize olanak verir." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " "icon and list views." @@ -1490,7 +1076,7 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, Nautilus simge ve liste görünümlerinde klasörleri " "dosyalardan önce gösterir." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 msgid "" "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " "put files in the trash." @@ -1498,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, Nautilus bir dosyayı çöpe gönderirken onay için size " "soracaktır." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 msgid "" "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default " "whenever an item is opened." @@ -1506,11 +1092,11 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, bir şey açıldığında Nautilus öntanımlı olarak yeni bir " "Nautilus penceresi acacaktır." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "Eğer seçiliyse, Nautilus masaüstü simgelerini yerleştirecek." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " @@ -1520,15 +1106,7 @@ msgstr "" "diskten silecektir. Bu özellik tehlikeli olabilir, bu nedenle dikkatli " "kullanın." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the " -"bookmark menu." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, Nautilus kullanıcıların yer imlerini yerimi menüsünde " -"gösterecek." - -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 msgid "" "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." @@ -1536,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, Nautilus kullanıcının ev klasörünü masaüstü olarak " "kullanacak. Eğer seçili değilse, o zaman ~/Desktop masaüstü olacak." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " @@ -1546,7 +1124,7 @@ msgstr "" "Nautilus'un 2.6 sürümlerinden önceki işleyiş biçimidir, ve bazı insanlar bu " "işleyiş tercih ediyorlar." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " @@ -1555,7 +1133,7 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, Emacs'ın yarattıkları gibi yedek dosyaları gösterilecek. Şu " "anda sadece sonu tilda (~) ile biten dosyalar yedek olarak değerlendiriliyor." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." @@ -1564,33 +1142,33 @@ msgstr "" "dosyalar başında nokta olan dosyalar ve klasörün .hidden dosyasında " "listelenen dosyalardır." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." msgstr "" "Eğer bu seçiliyse, bilgisayar konumuna olan simge bağı masaüstüne konacak." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "Eğer bu seçiliyse, ev klasörüne olan simge bağı masaüstüne konacak." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "Eğer bu seçiliyse, çöp'e olan simge bağı masaüstüne konacak." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "" "Eğer seçiliyse, bağlanmış sistemlere ait olan simglere masaüstüne konacak." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1600,7 +1178,7 @@ msgstr "" "yani, eğer isim ile sıralanırlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sıralama " "yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak. " -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1612,24 +1190,24 @@ msgstr "" "yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak; eğer boyuta göre sıralanırsa, artan " "boyut yerine azalan boyutta sıralanacak." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni pencerelerde simgeler öntanımlı olarak daha sıkı " "yerleştirilecek." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "Eğer seçiliyse, etiketler simgelerin altına değil üstüne yerleştirilecek." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" "Eğer seçiliyse, yeni pencereler öntanımlı olarak elle düzenleme kullanacak." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -1639,19 +1217,19 @@ msgstr "" "boyutu büyük olan resimlerin örneklemesinin uzun zaman alması veya çok fazla " "hafıza harcamasıdır." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Simgelerin üzerindeki olası yazılar" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "Bir klasörde olabilecek azami dosya sayısı" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Örneklenecek olan resmin azami büyüklüğü" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." @@ -1660,20 +1238,20 @@ msgstr "" "terkedilmiştir. Bunun yerine simge temasını kullanın." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "Masaüstünü çizimi için Nautilus kullan" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "Nautilus'un kullanıcıların ev klasörlerini masaüstü olarak kullanması" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "Only show folders in the tree sidebar" msgstr "Yan ağaç panelinde sadece klasörleri görüntüle" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." @@ -1681,50 +1259,50 @@ msgstr "" "Geçerli değerler dosyaları bir tıklama ile başlatmak için \"single\", veya " "iki tıklama ile başlatmak için \"double\"dır." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Yazıyı simgenin yanına yerleştir" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Pencere içinde önce klasörleri göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Bağlanmış sistemleri masaüstünde göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Yeni pencerede araç çubuğunu göster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "Side pane view" msgstr "Yan panel görünümü" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1737,7 +1315,7 @@ msgstr "" "dosya sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa " "hiçbir zaman önizleme yapılmaz." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -1751,7 +1329,7 @@ msgstr "" "dosya sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa " "hiçbir zaman önizleme yapılmaz." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -1765,7 +1343,7 @@ msgstr "" "dosyaların örneklendirmesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir zaman " "örneklendirme yapılmaz." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -1777,7 +1355,7 @@ msgstr "" "ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların miktarı sayılır. " "\"never\" ayarlıysa hiçbir zaman dosyalar sayılmaz." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." @@ -1785,7 +1363,7 @@ msgstr "" "Simge görünümünde öntanımlı sıralama düzeni. Geçerli değerler \"name\", " "\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." @@ -1794,17 +1372,17 @@ msgstr "" "\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin genişliği" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Masaüstündeki simgelerde kullanılan yazıtipi açıklaması." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." @@ -1812,13 +1390,13 @@ msgstr "" "Dosya tarihlerinin biçimi. Geçerli değerler \"locale\", \"iso\", ve " "\"informal\"dır." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Yeni açılan pencerelerde görüntülenen yan panel." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -1828,7 +1406,7 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -1838,7 +1416,7 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -1846,30 +1424,30 @@ msgstr "" "Masaüstündeki çöp kutusu için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan " "tanımlayın." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Çöp kutusu masaüstünde görüntülensin" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde elle yerleştirmeyi kullan" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 # -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde sıkışık yerleşim kullan" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -1881,7 +1459,7 @@ msgstr "" "\", ne yapılacağının bir perncere ile sorulması için \"ask\", ve metin " "dosyası olarak görüntülemek için \"display\"dir." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " @@ -1891,54 +1469,102 @@ msgstr "" "ziyaret edildiğinda bu görüntüleyici kullanılacak. Geçerli değerler, " "\"list_view\" ve \"icon_view\"." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Bir klasördeki öğe sayısının gösterilmesi" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Simgelerde önizleme metni kullanılması" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Resim dosyalarının örneklendirilmesinin yapılması" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Özel bir öntanımlı klasör arkaplanının ayarlanması." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "Özel bir öntanımlı yan panel arkaplanının ayarlanması." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" msgstr "Bir dosyalar çöpe gönderilmeden önce onay için sorulması" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Dosyanın anında silinmesi" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Fare üzerine geldiği zaman ses dosyalarının önizlemesinin yapılması" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Yedekleme dosyalarının gösterimi" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421 -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 msgid "Width of the side pane" msgstr "Yan panelin genişliği" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +#. name, stock id +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386 +msgid "Cut _Text" +msgstr "Metni _Kes" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 +#. label, accelerator +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Seçili metni kes ve panoya yapıştır" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#. name, stock id +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390 +msgid "_Copy Text" +msgstr "Metni K_opyala" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +#. label, accelerator +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Seçili metni panoya kopyala" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#. name, stock id +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394 +msgid "_Paste Text" +msgstr "Metni _Yapıştır" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#. label, accelerator +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Panodsa saklanan resmi yapıştır" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#. name, stock id +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398 +msgid "Select _All" +msgstr "_Hepsini Seç" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#. label, accelerator +#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Metin alanındaki tüm metni seç" + #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:365 msgid "Move _Up" msgstr "_Yukarı Taşı" @@ -2030,7 +1656,7 @@ msgstr "Dosyanın grubu." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2924 msgid "Permissions" msgstr "Erişim Hakları" @@ -2184,280 +1810,21 @@ msgstr "Üzgünüm, özel amblem kaydedilemedi." msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Üzgünüm, özel amblem ismi kaydedilemedi." -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2983 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "bugün saat 00:00:00 da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 -#: src/nautilus-file-management-properties.c:493 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2986 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "bugün saat 00:00" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "bugün saat %-H:%M da" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "bugün saat 00:00 da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "bugün saat %-H:%M da" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993 -msgid "today" -msgstr "bugün" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "dün saat 00:00:00 da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "dün saat %-H:%M:%S da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "dün saat 00:00 da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "dün saat %-H:%M da" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "dün saat 00:00 da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "dün saat %-H:%M da" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012 -msgid "yesterday" -msgstr "dün" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Eylül 00 0000 Çarşamba, saat 00:00:00 da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3026 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3027 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3029 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3030 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3032 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3033 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3035 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3036 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3038 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, saat 00:00 da" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3039 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3041 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3042 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1824 -#, c-format -msgid "%u item" -msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "%u öğe" -msgstr[1] "%u öğe" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1710 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4334 -#, c-format -msgid "%u folder" -msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "%u klasör" -msgstr[1] "%u klasör" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402 #, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u dosya" -msgstr[1] "%u dosya" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4660 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4676 -msgid "? items" -msgstr "? öğe" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666 -msgid "? bytes" -msgstr "? bayt" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4681 -msgid "unknown type" -msgstr "bilinmeyen tür" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4684 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "bilinmeyen MIME türü" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629 -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4690 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1204 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723 -msgid "program" -msgstr "program" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4741 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -"\"x-directory/normal\" için bile bir açıklama bulunamadı. Bunun anlamı, " -"gnome-vfs.keys dosyasının bulunamaması ya da hatalı bir yerde bulunmasıdır." +msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d:%d Kaldı)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4745 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407 #, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"gnome-vfs mailing list." -msgstr "" -"\"%s\" mime türü için bir tanım bulunamadı (dosya adı \"%s\"), lütfen bu " -"durumu gnome-vfs posta listesine iletin." - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4761 -msgid "link" -msgstr "bağlantı" +msgid "(%d:%02d Remaining)" +msgstr "(%d:%02d Kaldı)" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699 -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4767 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s öğesine bağlantı" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4781 -msgid "link (broken)" -msgstr "link (kırık)" - -# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 -# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6209 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:550 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp" +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld / %ld" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:342 #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog @@ -2778,6 +2145,19 @@ msgstr "_Yer değiştir" msgid "Replace _All" msgstr "_Hepsini yer değiştir" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699 +#. appended to new link file +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4766 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s öğesine bağlantı" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110 #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198 @@ -3217,26 +2597,10 @@ msgstr "Eğer çöpü boşaltırsanız, öğeler kalıcı olarak silinecek." msgid "_Empty" msgstr "_Boşalt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d:%d Kaldı)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d Kaldı)" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld / %ld" - # components/music/mpg123.c:29 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:393 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:544 -#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534 +#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" @@ -3269,214 +2633,476 @@ msgstr "Ağ Pencereleri" msgid "Services in" msgstr "Servisler" +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "bugün saat 00:00:00 da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2983 +#: src/nautilus-file-management-properties.c:493 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "bugün saat 00:00" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2986 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "bugün saat %-H:%M da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "bugün saat 00:00 da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "bugün saat %-H:%M da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992 +msgid "today" +msgstr "bugün" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3001 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "dün saat 00:00:00 da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "dün saat %-H:%M:%S da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3004 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "dün saat 00:00 da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "dün saat %-H:%M da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3007 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "dün saat 00:00 da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "dün saat %-H:%M da" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3010 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 +msgid "yesterday" +msgstr "dün" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3022 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Eylül 00 0000 Çarşamba, saat 00:00:00 da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3025 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3026 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3028 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3029 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3031 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3032 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3034 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3035 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3037 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, saat 00:00 da" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3038 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3040 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3041 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4332 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1858 +#, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "%u öğe" +msgstr[1] "%u öğe" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1710 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333 +#, c-format +msgid "%u folder" +msgid_plural "%u folders" +msgstr[0] "%u klasör" +msgstr[1] "%u klasör" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4334 +#, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u dosya" +msgstr[1] "%u dosya" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4659 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4675 +msgid "? items" +msgstr "? öğe" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4665 +msgid "? bytes" +msgstr "? bayt" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4680 +msgid "unknown type" +msgstr "bilinmeyen tür" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4683 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "bilinmeyen MIME türü" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629 +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4689 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1200 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4722 +msgid "program" +msgstr "program" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" +"\"x-directory/normal\" için bile bir açıklama bulunamadı. Bunun anlamı, " +"gnome-vfs.keys dosyasının bulunamaması ya da hatalı bir yerde bulunmasıdır." + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4744 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +"\"%s\" mime türü için bir tanım bulunamadı (dosya adı \"%s\"), lütfen bu " +"durumu gnome-vfs posta listesine iletin." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760 +msgid "link" +msgstr "bağlantı" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4780 +msgid "link (broken)" +msgstr "link (kırık)" + +# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 +# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 +# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6208 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 +msgid "Trash" +msgstr "Çöp" + # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "_Always" msgstr "_Her zaman" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "_Local File Only" msgstr "_Sadece Yerel Dosyalar" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "_Never" msgstr "H_iç bir zaman" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "%25" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "%50" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "%75" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "%100" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "%150" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "%200" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "%400" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 msgid "500 K" msgstr "500 K" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Öğ_eleri tek tıklamayla etkinleştir" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Öğeler_i çift tıklamayla etkinleştir" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "_Tıklandığında dosyaları çalıştır" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Tı_klandığında dosyaların içeriğini göster" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 msgid "_Ask each time" msgstr "_Her zaman sor" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 #: src/file-manager/fm-icon-container.c:499 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "Icon View" msgstr "Simge Görünümü" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1121 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1131 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 msgid "List View" msgstr "Liste Görünümü" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 msgid "Manually" msgstr "Elle" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 msgid "By Name" msgstr "İsme Göre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 msgid "By Size" msgstr "Boyuta Göre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 msgid "By Type" msgstr "Türe Göre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 msgid "By Modification Date" msgstr "Değişim Tarihine Göre" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42 msgid "By Emblems" msgstr "Amblemine Göre" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201 msgid "24" msgstr "24" @@ -3489,7 +3115,7 @@ msgstr "24" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:538 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s Ev Klasörü" @@ -3537,60 +3163,60 @@ msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "D&D için belirginleştirilmemiz" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2075 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2109 msgid "The selection rectangle" msgstr "Seçim dörgeni" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4243 msgid "Frame Text" msgstr "Çerçeve Metin" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4244 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "Seçili olmayan metnin etrafına çerçeve çiz" # src/nautilus-property-browser.c:1319 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4216 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4250 msgid "Selection Box Color" msgstr "Seçim Kutusu Rengi" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4217 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4251 msgid "Color of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun rengi" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4222 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4256 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Seçim Kutusu Alpha" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4223 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4257 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun şeffaflığı" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4230 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4264 msgid "Highlight Alpha" msgstr "Transparan Belirginleştir" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4231 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4265 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "Seçili simgelerin belirginleştirilmesinin şeffaflığı" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4237 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4271 msgid "Light Info Color" msgstr "Açık Bilgi Rengi" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4238 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4272 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "Koyu renkteki arkaplanda bilgi metni için kullanılacak renk" # data/browser.xml.h:25 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4243 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4277 msgid "Dark Info Color" msgstr "Koyu Bilgi Rengi" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4244 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4278 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "Açık renkteki arkaplanda gösterilecek bilgi yazısı için renk" @@ -3729,12 +3355,12 @@ msgstr "%s açılıyor" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:597 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1400 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1410 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1424 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1432 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1438 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1459 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "\"%s\" gösterilemiyor." @@ -3748,25 +3374,25 @@ msgstr "Uygulama başlatılırken bir hata oluştu." # src/nautilus-window-manage-views.c:1348 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388 msgid "The attempt to log in failed." msgstr "Giriş denemesi başarısız oldu." #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:612 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1440 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394 msgid "Access was denied." msgstr "Erişim engellendi." # src/nautilus-window-manage-views.c:1353 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1451 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." msgstr "\"%s\" gösterilemiyor, çünkü \"%s\" makinesi bulunamadı." # src/nautilus-window-manage-views.c:1358 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:620 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1454 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Yazım yanlışlarını ve vekil ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin." @@ -3774,7 +3400,7 @@ msgstr "Yazım yanlışlarını ve vekil ayarlarınızın doğruluğunu kontrol # src/nautilus-theme-selector.c:396 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:137 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1384 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "\"%s\" geçerli bir konum değil." @@ -3783,22 +3409,22 @@ msgstr "\"%s\" geçerli bir konum değil." #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:635 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139 -#: src/nautilus-property-browser.c:1095 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1379 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1387 +#: src/nautilus-property-browser.c:1097 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Lütfen, yazım hatalarını kontrol edip tekrar deneyin." # src/nautilus-theme-selector.c:397 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\"." msgstr "\"%s\" bulunamadı." # src/nautilus-window-manage-views.c:1397 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:650 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1495 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434 msgid "Can't Display Location" msgstr "Adres Gösterilemiyor" @@ -3876,32 +3502,10 @@ msgstr "Düzenlemeyi Tekrar Yap" msgid "Redo the edit" msgstr "Düzenlemeyi tekrar yap" -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 -# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 -#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:62 -#, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "%s olarak göster" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:68 -#, c-format -msgid "%s Viewer" -msgstr "%s İzleyicisi" - #: nautilus-computer.desktop.in.h:2 msgid "View your computer storage" msgstr "Bilgisayarınızın kayıtlarını görüntüle" -#: nautilus.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözatın." - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: nautilus.desktop.in.h:2 -msgid "File Browser" -msgstr "Dosya Tarayıcı" - #: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change how files are managed" msgstr "Dosyaların yönetimini değiştir" @@ -3912,7 +3516,7 @@ msgid "File Management" msgstr "Dosya Yönetimi" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1220 +#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252 msgid "Home Folder" msgstr "Ev Klasörü" @@ -3921,31 +3525,231 @@ msgstr "Ev Klasörü" msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" msgstr "Nautilus dosya yöneticisinde ev klasörünü görüntüle" -#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not complete specified action: %s" -msgstr "Belirtilen eylem tamamlanamadı: %s" +#: nautilus.desktop.in.h:1 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözatın." + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 +#: nautilus.desktop.in.h:2 +msgid "File Browser" +msgstr "Dosya Tarayıcı" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1 +msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" +msgstr "Nautilus kabuk ve dosya yöneticisi üreticisi" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 src/file-manager/fm-icon-view.c:2841 +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 +msgid "Icons Viewer" +msgstr "Simge Görüntüleyici" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2268 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 +msgid "List Viewer" +msgstr "Liste Görüntüleyici" + +# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 +msgid "Nautilus Tree View" +msgstr "Nautilus Ağaç Görünümü" + +# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 +msgid "Nautilus Tree side pane" +msgstr "Nautilus Ağacı yan paneli" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 +msgid "Nautilus factory" +msgstr "Nautilus üreticisi" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 +msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" +msgstr "Kaydırılabilir liste gösteren Nautilus dosya yöneticisi bileşeni" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 +msgid "" +"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " +"results" +msgstr "" +"Arama sonuçlarını kaydırılabilir liste halinde gösteren Nautilus dosya " +"yöneticisi bileşeni" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 +msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" +msgstr "İki boyutlu simge ortamını gösteren Nautilus dosya yöneticisi bileşeni" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 +msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" +msgstr "Masaüstündeki simgeleri gösteren Nautilus dosya yöneticisi bileşeni" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 +msgid "Nautilus file manager desktop icon view" +msgstr "Nautilus dosya yöneticisi masaüstü simge görünümü" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 +msgid "Nautilus file manager icon view" +msgstr "Nautilus dosya yöneticisi simge görünümü" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 +msgid "Nautilus file manager list view" +msgstr "Nautilus dosya yöneticisi liste görünümü" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 +msgid "Nautilus file manager search results list view" +msgstr "Nautilus dosya yöneticisi arama sonucu listesi görünümü" + +# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 +msgid "Nautilus metafile factory" +msgstr "Nautilus meta dosya üreticisi" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 +msgid "Nautilus shell" +msgstr "Nautilus kabuğu" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 +msgid "" +"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " +"invocations" +msgstr "Sıralı komut satırı kullanımı yapılabilen Nautilus kabuk işlemleri" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 +msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" +msgstr "Nautilus meta verilerine ulaşmak için meta dosya nesneleri oluşturur" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 +msgid "Search List" +msgstr "Arama Listesi" + +# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 +msgid "Tree" +msgstr "Ağaç" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23 +msgid "View as Icons" +msgstr "Simge olarak Göster" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24 +msgid "View as List" +msgstr "Liste olarak Göster" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25 +msgid "View as _Icons" +msgstr "_Simge olarak Göster" -#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:164 -msgid "Could not complete specified action." -msgstr "Belirtilen eylem tamamlanamadı." +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26 +msgid "View as _List" +msgstr "_Liste olarak Göster" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:482 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:594 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:587 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:667 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 msgid "Empty Trash" msgstr "Çöpü Boşalt" +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:658 +msgid "Open T_erminal" +msgstr "_Terminal Aç" + +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:659 +msgid "Open a new GNOME terminal window" +msgstr "Yeni bir GNOME terminali aç" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5714 +msgid "Create L_auncher" +msgstr "_Başlatıcı Oluştur" + +# src/nautilus-property-browser.c:1061 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:663 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5715 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Yeni bir başlatıcı oluştur" + +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "_Masaüstü Arkaplanını Değiştir" + +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:667 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç" + +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Çöpteki tüm öğeleri sil" + +# data/linksets/desktop.xml.h:1 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: src/nautilus-desktop-window.c:357 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +# data/linksets/desktop.xml.h:1 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:768 +#, fuzzy +msgid "_Desktop" +msgstr "Masaüstü" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:535 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:509 #, c-format msgid "Open %d Window?" msgid_plural "Open %d Windows?" @@ -3954,11 +3758,11 @@ msgstr[1] "%d Pencere Açılsın mı?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:457 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Tüm dosyaları açmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:537 src/nautilus-location-bar.c:158 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511 src/nautilus-location-bar.c:158 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -3967,14 +3771,14 @@ msgstr[1] "Bu %d ayrı pencere açar." # src/file-manager/fm-directory-view.c:455 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:861 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:812 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:455 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:865 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:816 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" msgid_plural "" @@ -3984,34 +3788,34 @@ msgstr[1] "%d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misini # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:873 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:824 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolacak." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:874 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825 msgid "Delete?" msgstr "Sil?" # src/nautilus-property-browser.c:2169 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1013 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:976 msgid "Select Pattern" msgstr "Bir Doku Seçin" # data/browser.xml.h:65 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1029 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:992 msgid "_Pattern:" msgstr "_Dokular:" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1756 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1790 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seçildi" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1792 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" @@ -4019,7 +3823,7 @@ msgstr[0] "%d klasör seçildi" msgstr[1] "%d klasör seçildi" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1768 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1802 #, c-format msgid " (containing %d item)" msgid_plural " (containing %d items)" @@ -4027,7 +3831,7 @@ msgstr[0] " (%d öğe içeriyor)" msgstr[1] " (%d öğe içeriyor)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1779 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1813 #, c-format msgid " (containing a total of %d item)" msgid_plural " (containing a total of %d items)" @@ -4038,7 +3842,7 @@ msgstr[1] " (toplam olarak %d öğe içeriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1795 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1829 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seçildi (%s)" @@ -4047,7 +3851,7 @@ msgstr "\"%s\" seçildi (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1799 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1833 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -4059,7 +3863,7 @@ msgstr[1] "%d öğe seçildi (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1807 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1841 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" @@ -4069,7 +3873,7 @@ msgstr[1] "%d başka öğe seçildi (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1241 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1251 # components/music/mpg123.c:62 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1828 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1862 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Boş alan: %s" @@ -4082,7 +3886,7 @@ msgstr "%s, Boş alan: %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1853 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1887 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4092,57 +3896,57 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1981 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1957 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "" "\"%s\" klasörü Nautilusun işleyebileceğinden daha fazla dosya içeriyor." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1987 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1963 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Kimi dosyalar görüntülenemeyecek." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1410 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1988 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964 msgid "Too Many Files" msgstr "Çok Fazla Dosya" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3123 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Dosya çöpe taşınamadı, kalıcı olarak silmek ister misiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3124 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" dosyası çöpe taşınamadı." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3252 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Öğeler çöpe taşınamadı, bunları kalıcı olarak silmek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3131 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" "Kimi öğeler çöpe taşınamadı, bunları kalıcı olarak silmek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2608 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3138 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Hemen Sil?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3294 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3170 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "" "\"%s\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " @@ -4156,64 +3960,64 @@ msgstr[1] "" "%d seçili öğeyi kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3183 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2649 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3184 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Çöpten Silinsin mi?" # src/nautilus-sidebar.c:1237 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3731 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ile aç" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3732 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Seçili dosyayı açmak için \"%s\" kullan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3755 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "\"%s\" çalıştırmak ister misiniz, yoksa içeriği mi görüntülensin?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3812 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir bir metin dosyası." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3818 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3763 msgid "Run or Display?" msgstr "Çalıştır veya Göster?" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3819 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3764 msgid "Run in _Terminal" msgstr "_Terminalde Çalıştır" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3820 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3765 msgid "_Display" msgstr "_Göster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3823 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3768 msgid "_Run" msgstr "Ç_alıştır" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1836 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4171 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4152 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s açılamıyor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4174 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4155 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -4237,22 +4041,22 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4579 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4799 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4828 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" şablomundan Belge oluştur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4983 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5034 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4985 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5036 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -4260,11 +4064,11 @@ msgstr "" "Menüden bir betik seçmek, bu betiği girdi olarak tüm seçili öğeleri " "kullanarak çalıştırır." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4987 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5038 msgid "About Scripts" msgstr "Betikler Hakkında" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4988 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5039 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4305,19 +4109,19 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: güncel pencerenin konumu ve boyutu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5166 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:864 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5202 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" taşınacaktır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5170 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5206 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" kopyalanacaktır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5177 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5213 #, c-format msgid "" "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4326,7 +4130,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Eğer Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz %d seçili öğe taşınacak" msgstr[1] "Eğer Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz %d seçili öğe taşınacak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5184 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5220 #, c-format msgid "" "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4338,72 +4142,411 @@ msgstr[1] "" "Eğer Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz %d seçili öğe kopyalanacak" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5267 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:944 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5301 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Panoda yapıştırılacak bir şey yok." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1121 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5375 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5408 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6720 msgid "Mount Error" msgstr "Bağlama Hatası" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1121 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5437 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1026 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5469 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 msgid "Eject Error" msgstr "Çıkartma Hatası" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1123 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5440 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1029 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5472 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 msgid "Unmount Error" msgstr "Ayırma Hatası" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5594 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s Sunucusuna Bağlan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5569 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5599 msgid "_Connect" msgstr "_Bağlan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5583 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5613 msgid "Link _name:" msgstr "Bağ _adı:" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5900 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:714 -msgid "E_ject" -msgstr "Çı_kart" +# components/music/nautilus-music-view.c:1710 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5691 +msgid "Create _Document" +msgstr "_Belge Oluştur" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 +#. name, stock id, label +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5692 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "_Birlikte Aç" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#. name, stock id, label +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5693 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Seçili dosyayı açacak uygulamayı seç" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5694 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Betikler" + +#. name, stock id, label +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5695 +#, fuzzy +msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts" +msgstr "~/Nautilus/scripts'ten bir betik çalıştır veya yönet" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:487 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5697 +msgid "_Properties" +msgstr "Ö_zellikler" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5698 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "Seçili her öğenin özelliklerini göster ya da değiştir" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1710 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5705 +msgid "Create _Folder" +msgstr "_Klasör Oluştur" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5706 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "Bu klasör içinde boş bir klasör oluştur" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5708 +msgid "No templates Installed" +msgstr "Hiçbir şablom Kurulmamış" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5710 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Boş Dosya" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5711 +msgid "Create a new empty file inside this folder" +msgstr "Bu klasör içinde boş bir dosya oluştur" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6184 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5726 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "Yöneltme Penceresinde Aç" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5727 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "Seçili her dosyayı yöneltme penceresinde aç" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5734 +msgid "Open with Other _Application..." +msgstr "Başka _Uygulama ile Aç..." + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "Seçili dosyayı açacak başka bir uygulamayı seç" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5738 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "_Betikler Klasörünü Aç" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "Bu menüde görüntülenen betikleri içeren klasörü göster" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3239 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5742 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6285 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Çöpü Boşalt" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5746 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 +msgid "Cu_t Files" +msgstr "_Dosyaları Kes" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5747 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" +msgstr "Seçili dosyaları 'Dosyaları Yapıştır' komutuyla taşımaya hazırla" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5750 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6308 +msgid "_Copy Files" +msgstr "Dosyaları K_opyala" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" +msgstr "Seçili dosyaları 'Dosyaları Yapıştır' komutuyla kopyalamaya hazırla" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5754 +msgid "_Paste Files" +msgstr "Dosyaları _Yapıştır" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +msgstr "" +"Daha önce Dosyaları Kes ya da Dosyaları Kopyala komutu yardımıyla seçilen " +"dosyaları taşı ya da kopyala" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994 +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 +msgid "_Paste Files Into Folder" +msgstr "Dosyaları _Klasörün İçine Yapıştır" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " +"into the selected folder" +msgstr "" +"Daha önce Dosyaları Kes ya da Dosyaları Kopyala komutu yardımıyla seçilen " +"dosyaları seçilen klasöre taşı ya da kopyala" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 +msgid "Select _All Files" +msgstr "_Tüm Dosyaları Seç" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Bu penceredeki tüm öğeleri seç" + +# data/browser.xml.h:65 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768 +msgid "Select _Pattern" +msgstr "_Desen Seç" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5769 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eşleşen öğeleri seç" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 +msgid "D_uplicate" +msgstr "İ_kizle" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5773 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Her seçili öğeyi ikizle" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6268 +msgid "Ma_ke Link" +msgstr "B_ağlantı Oluştur" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5777 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "Seçilen her dosya için sembolik bağlantı oluştur" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780 +msgid "_Rename..." +msgstr "Ye_niden adlandır..." + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5781 +msgid "Rename selected item" +msgstr "Seçili öğeyi yeniden adlandır" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6552 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Çöpe _Taşı" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6228 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe taşı" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5788 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6246 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe göndermeden sil" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "_Görünümleri Öntanımlı Hale Getir" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" +"Bu görünüm için tercihlerle uyuşmak için sıralamayı ve yaklaştırma oranını " +"sıfırla" + +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 +#. name, stock id +#. add the reset background item, possibly disabled +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5796 +#: src/nautilus-information-panel.c:398 +msgid "Use _Default Background" +msgstr "Ö_ntanımlı Arkaplanı Kullan" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 +msgid "Use the default background for this location" +msgstr "Bu konum için öntanımlı arkaplanı kullan" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5800 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "Bu Sunucuya Bağlan" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "Bu sunucuya kalıcı bir bağlantı oluştur" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5900 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:714 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5804 +msgid "_Mount Volume" +msgstr "_Sistemi Bağla" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "Seçilen sistemi bağla" + +# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5808 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6045 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Sistemi Ayır" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Seçilen sistemi ayır" + +# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5812 +#, fuzzy +msgid "Open File and Close window" +msgstr "Yeni Pencerede Aç" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5819 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Gizli Dosyaları _Göster" + +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5820 +msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +msgstr "Mevcut pencerede gizli dosyaların gösterilip gösterilmemesini seçer" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6045 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 +msgid "E_ject" +msgstr "Çı_kart" + # src/nautilus-sidebar.c:1237 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6048 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6174 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" İle _Aç" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6060 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" - # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6069 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1079 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6193 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6195 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 #, c-format msgid "Open in New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -4412,140 +4555,95 @@ msgstr[1] "Yeni Pencerede Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6076 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6202 msgid "Browse Folder" msgstr "Klasörü Gez" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6204 msgid "Browse Folders" msgstr "Klasörleri Gez" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3182 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6101 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6223 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Çöpten _Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6103 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6224 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Seçili öğeleri kalıcı olarak sil" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6106 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6456 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Çöpe _Taşı" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6108 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe taşı" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6132 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:3219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6152 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6267 msgid "Ma_ke Links" msgstr "_Bağlantıları Oluştur" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6153 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -msgid "Ma_ke Link" -msgstr "B_ağlantı Oluştur" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3239 -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6166 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Çöpü Boşalt" - # components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6182 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6298 msgid "Cu_t File" msgstr "_Dosyayı Kes" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6183 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -msgid "Cu_t Files" -msgstr "_Dosyaları Kes" - # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6192 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6307 msgid "_Copy File" msgstr "Dosyayı K_opyala" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6193 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 -msgid "_Copy Files" -msgstr "Dosyaları K_opyala" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6543 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "Bu bağ kırılmış, onu Çöpe taşımak ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6545 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü hedefi yok." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3393 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6451 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6547 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3399 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6552 msgid "Broken Link" msgstr "Kırık Bağlantı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6760 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6856 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" açılıyor." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3583 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6767 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 msgid "Cancel Open?" msgstr "Açma İşlemi İptal Edilsin mi?" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 msgid "Comment" msgstr "Açıklama" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 msgid "URL" msgstr "URL" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:347 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 msgid "Link" msgstr "Bağ" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:358 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 msgid "Launcher" msgstr "Başlatıcı" @@ -4731,204 +4829,336 @@ msgstr "Yeniden adlandırmayı iptal edeyim mi ?" # src/file-manager/fm-icon-view.c:156 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:133 msgid "by _Name" msgstr "İ_sme göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:160 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:163 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:140 msgid "by _Size" msgstr "_Büyüklüğe göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:164 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:167 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:170 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:147 msgid "by _Type" msgstr "_Türe göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:171 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:174 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Simgeleri türlerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:177 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:154 msgid "by Modification _Date" msgstr "_Değişim tarihine göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:178 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Simgeleri değişim tarihlerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:184 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161 msgid "by _Emblems" msgstr "_Amblemlerine Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:185 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Simgeleri amlemlerine göre sırala" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "Öğ_eleri Düzenle" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393 +msgid "Str_etch Icon" +msgstr "_Simgeyi Esnet" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 +msgid "Make the selected icon stretchable" +msgstr "Seçili simgeyi esnetilebilir duruma getir" + # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1668 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir" +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Her seçili simgeyi eski konumuna getir" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401 +msgid "Clean _Up by Name" +msgstr "İ_sme Göre Temizle" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402 +#, fuzzy +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoaction overlapping" +msgstr "" +"Simgeleri üst üste gelmeyi engelleyecek şekilde pencere içinde daha uygun " +"bir şekilde konumlandır" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408 +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Sıkışı_k Düzen" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "Sıkışık düzen şeması kullan veya kullanma" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "_Ters Sıra" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "Simgeleri ters sıra ile göster" + +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "_Sıralı Tut" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "Simgeleri bir ızgara üzerinde hizalı tut" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 +msgid "_Manually" +msgstr "_Elle" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "Simgeler nerede bırakılırsa orada dursun" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:156 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 +msgid "By _Name" +msgstr "İ_sme Göre" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:163 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 +msgid "By _Size" +msgstr "_Büyüklüğe Göre" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:170 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438 +msgid "By _Type" +msgstr "_Türe Göre" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "_Değişim Tarihine Göre" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 +msgid "By _Emblems" +msgstr "_Amblemlerine Göre" + # src/file-manager/fm-icon-view.c:1242 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1669 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "S_imgeyi Asıl Boyutlarına Getir" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2032 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" gösteriliyor" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616 src/file-manager/fm-icon-view.c:2640 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2492 src/file-manager/fm-icon-view.c:2516 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Sürükle ve bırak desteklenmiyor." # -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2493 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Sürükle ve bırak sadece yerel dosya sistemlerinde destekleniyor." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2618 src/file-manager/fm-icon-view.c:2642 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2494 src/file-manager/fm-icon-view.c:2518 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "Sürükle ve Bırak Hatası" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2641 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2517 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Geçersiz bir sürükleme türü kullanıldı." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1542 +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2842 +#, fuzzy +msgid "_Icons" +msgstr "Simgeler" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1564 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Görünen Sütunları" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1561 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1583 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "Bu klasörde görünecek bilgi düzenini seçin." +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1625 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "Gösterilecek _Sütunlar..." + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +#. label, accelerator +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1626 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "Bu klasör için gösterilecek sütunları seçin" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 +#, fuzzy +msgid "_List" +msgstr "Liste" + # src/nautilus-sidebar.c:655 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Bir seferde birden daha fazla özel simge atayamazsınız!" # src/nautilus-sidebar.c:655 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 -#: src/nautilus-information-panel.c:507 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479 +#: src/nautilus-information-panel.c:549 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Lütfen özel simge ayarlamak için sadece bir resmi taşıyın." # src/nautilus-sidebar.c:657 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 -#: src/nautilus-information-panel.c:508 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:480 +#: src/nautilus-information-panel.c:550 msgid "More Than One Image" msgstr "Birden Fazla Resim" # src/nautilus-sidebar.c:676 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 -#: src/nautilus-information-panel.c:527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:489 +#: src/nautilus-information-panel.c:569 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Bıraktığınız dosya yerel değil." # src/nautilus-sidebar.c:676 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 -#: src/nautilus-information-panel.c:528 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 +#: src/nautilus-information-panel.c:570 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Özel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz." # src/nautilus-sidebar.c:678 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 -#: src/nautilus-information-panel.c:529 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:491 +#: src/nautilus-information-panel.c:571 msgid "Local Images Only" msgstr "Sadece Yerel Resimler" # src/nautilus-sidebar.c:676 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 -#: src/nautilus-information-panel.c:534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496 +#: src/nautilus-information-panel.c:576 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Bıraktığınız dosya resim dosyası değil." # src/nautilus-sidebar.c:685 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 -#: src/nautilus-information-panel.c:536 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:498 +#: src/nautilus-information-panel.c:578 msgid "Images Only" msgstr "Sadece Resimler" # src/file-manager/fm-properties-window.c:487 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:919 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1172 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:915 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" # src/file-manager/fm-properties-window.c:487 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:918 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikleri" # src/file-manager/fm-properties-window.c:614 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1431 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Grup Değişimi İptal Edilsin mi?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:615 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1436 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1432 msgid "Changing group." msgstr "Grup değiştiriliyor." # src/file-manager/fm-properties-window.c:774 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1597 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1593 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Sahip Değişimi İptal Edilsin mi?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:775 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1598 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1594 msgid "Changing owner." msgstr "Sahibi değiştiriliyor." # src/file-manager/fm-properties-window.c:950 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1804 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1800 msgid "nothing" msgstr "hiçbiri" # src/file-manager/fm-properties-window.c:952 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1806 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1802 msgid "unreadable" msgstr "okunmaz" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1816 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1812 #, c-format msgid "%d item, with size %s" msgid_plural "%d items, totalling %s" @@ -4937,7 +5167,7 @@ msgstr[1] "%d öğe, %s boyutunda" # src/file-manager/fm-properties-window.c:961 # src/file-manager/fm-properties-window.c:969 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1825 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1821 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(bazı içerikler okunmaz)" @@ -4948,12 +5178,12 @@ msgstr "(bazı içerikler okunmaz)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1842 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1838 msgid "Contents:" msgstr "İçerik:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1200 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2233 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2229 msgid "Basic" msgstr "Temel" @@ -4961,7 +5191,7 @@ msgstr "Temel" # src/file-manager/fm-list-view.c:1918 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2261 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257 msgid "_Names:" msgstr "İ_simler:" @@ -4969,211 +5199,217 @@ msgstr "İ_simler:" # src/file-manager/fm-list-view.c:1918 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2263 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2259 msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1273 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2312 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2330 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2310 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2320 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2370 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2963 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2984 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2345 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2360 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2959 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2980 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3071 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3075 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083 msgid "--" msgstr "--" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1278 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" # src/nautilus-location-bar.c:60 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Location:" msgstr "Konum:" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "Volume:" msgstr "Sistem:" # components/music/mpg123.c:62 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 msgid "Free space:" msgstr "Boş alan:" # src/nautilus-link-set-window.c:191 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343 msgid "Link target:" msgstr "Bağlantı hedefi:" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 msgid "MIME type:" msgstr "MIME türü:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1288 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2362 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358 msgid "Modified:" msgstr "Değişim:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 msgid "Accessed:" msgstr "Erişim:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1297 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2380 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "Ö_zel Simge Seç..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1303 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2390 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2386 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "Öz_el Simgeyi Sil" +# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2453 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045 +msgid "Emblems" +msgstr "Amblemler" + # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2742 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2738 msgid "_Read" msgstr "_Okuma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1729 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2744 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740 msgid "_Write" msgstr "_Yazma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2742 msgid "E_xecute" msgstr "Ç_alıştırma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1636 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2829 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2825 msgid "Set _user ID" msgstr "_Kullanıcı nosu ayarla" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2834 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2830 msgid "Special flags:" msgstr "Özel bayraklar:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1639 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2837 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833 msgid "Set gro_up ID" msgstr "_Grup nosu ayarla" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2839 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2835 msgid "_Sticky" msgstr "_Yapışık" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1664 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2938 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2934 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" "Dosyanın sahibi olmadığınız için bu erişim haklarını değiştiremezsiniz." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2948 msgid "File _owner:" msgstr "_Dosya sahibi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2958 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2954 msgid "File owner:" msgstr "Dosya sahibi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1686 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2965 msgid "_File group:" msgstr "_Dosya grubu:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1686 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2978 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2974 msgid "File group:" msgstr "Dosya grubu:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2990 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986 msgid "Owner:" msgstr "Sahibi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2991 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2987 msgid "Group:" msgstr "Grubu:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1706 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988 msgid "Others:" msgstr "Diğerleri:" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3070 msgid "Text view:" msgstr "Metin görünüm:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1791 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074 msgid "Number view:" msgstr "Sayısal görünüm:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1792 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078 msgid "Last changed:" msgstr "Son değiştirme:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3084 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"nin erişim hakları belirlenemedi." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3091 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Seçilen dosyanın erişim hakları belirlenemedi." # components/music/nautilus-music-view.c:1709 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3249 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluştu." # src/nautilus-theme-selector.c:397 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3249 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Couldn't Show Help" msgstr "Yardım Görüntülenemiyor" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287 msgid "Open With" msgstr "Birlikte Aç" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2043 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3629 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3625 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Özellikler Penceresi Kapatılsın mı?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2044 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3630 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3626 msgid "Creating Properties window." msgstr "Özellikler penceresi oluşturuluyor." # src/nautilus-property-browser.c:1319 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3787 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3783 msgid "Select an icon" msgstr "Bir simge seçin" @@ -5188,477 +5424,57 @@ msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1068 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099 msgid "Open" msgstr "Aç" # components/music/nautilus-music-view.c:1710 #. add the "create folder" menu item -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1092 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123 msgid "Create Folder" msgstr "Klasör Oluştur" # components/music/nautilus-music-view.c:1710 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1108 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139 msgid "Cut Folder" msgstr "Klasör Kes" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1122 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153 msgid "Copy Folder" msgstr "Klasör Kopyala" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1136 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167 msgid "Paste Files into Folder" msgstr "Dosyaları Klasöre Yapıştır" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3190 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1154 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 msgid "Move to Trash" msgstr "Çöpe Taşı" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1222 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1224 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Ağ Komşuları" -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "_Masaüstü Arkaplanını Değiştir" - -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 -msgid "Create L_auncher" -msgstr "_Başlatıcı Oluştur" - -# src/nautilus-property-browser.c:1061 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Yeni bir başlatıcı oluştur" - -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Çöpteki tüm öğeleri sil" - -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -msgid "Open T_erminal" -msgstr "_Terminal Aç" - -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 -msgid "Open a new GNOME terminal window" -msgstr "Yeni bir GNOME terminali aç" - -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç" - -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 -#: src/nautilus-information-panel.c:349 -msgid "Use _Default Background" -msgstr "Ö_ntanımlı Arkaplanı Kullan" - -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 -msgid "Use the default desktop background" -msgstr "Öntanımlı masaüstü arkaplanı kullan" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Seçili dosyayı açacak uygulamayı seç" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Seçili dosyayı açacak başka bir uygulamayı seç" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "Bu Sunucuya Bağlan" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1710 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -msgid "Create _Document" -msgstr "_Belge Oluştur" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1710 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 -msgid "Create _Folder" -msgstr "_Klasör Oluştur" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 -msgid "Create a new empty file inside this folder" -msgstr "Bu klasör içinde boş bir dosya oluştur" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Bu klasör içinde boş bir klasör oluştur" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Seçilen her dosya için sembolik bağlantı oluştur" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -msgid "D_uplicate" -msgstr "İ_kizle" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe göndermeden sil" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "Her seçili öğeyi ikizle" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 -msgid "Edit Launcher" -msgstr "Başlatıcıyı Düzenle" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -msgid "Edit the launcher information" -msgstr "Başlatıcı bilgisini düzenle" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Seçilen sistemi biçimlendir" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "Bu sunucuya kalıcı bir bağlantı oluştur" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:487 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 -msgid "Medi_a Properties" -msgstr "A_ygıt Özellikleri" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Seçilen sistemi bağla" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" -msgstr "" -"Daha önce Dosyaları Kes ya da Dosyaları Kopyala komutu yardımıyla seçilen " -"dosyaları taşı ya da kopyala" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " -"into the selected folder" -msgstr "" -"Daha önce Dosyaları Kes ya da Dosyaları Kopyala komutu yardımıyla seçilen " -"dosyaları seçilen klasöre taşı ya da kopyala" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 -msgid "No templates Installed" -msgstr "Hiçbir şablom Kurulmamış" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "_Birlikte Aç" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Seçili her dosyayı yöneltme penceresinde aç" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Yöneltme Penceresinde Aç" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Başka _Uygulama ile Aç..." - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" -msgstr "Seçili dosyaları 'Dosyaları Yapıştır' komutuyla kopyalamaya hazırla" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" -msgstr "Seçili dosyaları 'Dosyaları Yapıştır' komutuyla taşımaya hazırla" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 -msgid "Prot_ect" -msgstr "_Koru" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 -msgid "Protect the selected volume" -msgstr "Seçili sistemi koru" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Seçili öğeyi yeniden adlandır" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "_Görünümleri Öntanımlı Hale Getir" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Bu görünüm için tercihlerle uyuşmak için sıralamayı ve yaklaştırma oranını " -"sıfırla" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" -msgstr "~/Nautilus/scripts'ten bir betik çalıştır veya yönet" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -msgid "Select _All Files" -msgstr "_Tüm Dosyaları Seç" - -# data/browser.xml.h:65 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -msgid "Select _Pattern" -msgstr "_Desen Seç" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Bu penceredeki tüm öğeleri seç" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eşleşen öğeleri seç" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Gizli Dosyaları _Göster" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 -msgid "Show media properties for the selected volume" -msgstr "Seçilen sistem için aygıt özelliklerini göster" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Bu menüde görüntülenen betikleri içeren klasörü göster" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 -msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "Mevcut pencerede gizli dosyaların gösterilip gösterilmemesini seçer" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Seçilen sistemi ayır" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 -msgid "Use the default background for this location" -msgstr "Bu konum için öntanımlı arkaplanı kullan" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Seçili her öğenin özelliklerini göster ya da değiştir" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 -msgid "_Empty File" -msgstr "_Boş Dosya" - -# src/nautilus-window-menus.c:315 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 -msgid "_Format" -msgstr "_Biçimlendir" - -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Sistemi Bağla" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Betikler Klasörünü Aç" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 -msgid "_Paste Files" -msgstr "Dosyaları _Yapıştır" - -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 -msgid "_Paste Files Into Folder" -msgstr "Dosyaları _Klasörün İçine Yapıştır" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:487 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63 -msgid "_Properties" -msgstr "Ö_zellikler" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64 -msgid "_Rename..." -msgstr "Ye_niden adlandır..." - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:65 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Betikler" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "Öğ_eleri Düzenle" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:177 -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "_Değişim Tarihine Göre" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:184 -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 -msgid "By _Emblems" -msgstr "_Amblemlerine Göre" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:156 -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 -msgid "By _Name" -msgstr "İ_sme Göre" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:163 -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 -msgid "By _Size" -msgstr "_Büyüklüğe Göre" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:170 -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 -msgid "By _Type" -msgstr "_Türe Göre" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "İ_sme Göre Temizle" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 -msgid "Compact _Layout" -msgstr "Sıkışı_k Düzen" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Simgeleri ters sıra ile göster" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Simgeleri bir ızgara üzerinde hizalı tut" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Simgeler nerede bırakılırsa orada dursun" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Seçili simgeyi esnetilebilir duruma getir" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "_Ters Sıra" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Simgeleri üst üste gelmeyi engelleyecek şekilde pencere içinde daha uygun " -"bir şekilde konumlandır" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Her seçili simgeyi eski konumuna getir" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 -msgid "Str_etch Icon" -msgstr "_Simgeyi Esnet" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 -msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "Sıkışık düzen şeması kullan veya kullanma" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Sıralı Tut" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 -msgid "_Manually" -msgstr "_Elle" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:1 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Bu klasör için gösterilecek sütunları seçin" - -#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:2 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "Gösterilecek _Sütunlar..." - # src/nautilus-application.c:275 -#: src/nautilus-application.c:267 +#: src/nautilus-application.c:251 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Gereken Klasör Oluşturulamadı" # src/nautilus-application.c:280 -#: src/nautilus-application.c:268 +#: src/nautilus-application.c:252 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Natutilus gerekli \"%s\" klasörünü oluşturamadı." -#: src/nautilus-application.c:270 +#: src/nautilus-application.c:254 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." @@ -5667,16 +5483,16 @@ msgstr "" "Nautilus'un oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." # src/nautilus-application.c:280 -#: src/nautilus-application.c:273 +#: src/nautilus-application.c:257 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Gereken Klasörler Oluşturulamadı" -#: src/nautilus-application.c:274 +#: src/nautilus-application.c:258 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "Nautilus aşağıdaki gereken klasörleri oluşturamadı: %s." -#: src/nautilus-application.c:276 +#: src/nautilus-application.c:260 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." @@ -5684,15 +5500,15 @@ msgstr "" "Nautilus'u çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki klasörü oluşturun, ya da " "Nautilus'un oluşturabileceği şekilde erişim haklarını ayarlayın." -#: src/nautilus-application.c:344 +#: src/nautilus-application.c:328 msgid "Link To Old Desktop" msgstr "Eski Masaüstüne Bağ" -#: src/nautilus-application.c:360 +#: src/nautilus-application.c:344 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." msgstr "\"Eski Masaüstüne Bağ\" adındaki bağ masaüstünüzde oluşturuldu." -#: src/nautilus-application.c:361 +#: src/nautilus-application.c:345 msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " "the link and move over the files you want, then delete the link." @@ -5701,7 +5517,7 @@ msgstr "" "istediğiniz dosyaları yeni masaüstüne taşıyabilir, sonrada bağı " "silebilirsiniz." -#: src/nautilus-application.c:363 +#: src/nautilus-application.c:347 msgid "Migrated Old Desktop" msgstr "Aktarılan Eski Masaüstü" @@ -5814,7 +5630,7 @@ msgstr "" # components/music/nautilus-music-view.c:1709 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:150 #: src/nautilus-file-management-properties.c:229 -#: src/nautilus-property-browser.c:1445 src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:484 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5861,7 +5677,7 @@ msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:266 src/nautilus-window.c:1124 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:266 src/nautilus-window.c:990 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%2$s üzerine %1$s" @@ -5956,11 +5772,125 @@ msgstr "_Ağ'a Gözat" msgid "C_onnect" msgstr "_Bağlan" -# data/linksets/desktop.xml.h:1 -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588 -#: src/nautilus-desktop-window.c:359 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" +# src/nautilus-theme-selector.c:616 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241 +#, c-format +msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." +msgstr "'%s' adındaki amblem silinemedi." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you " +"added yourself." +msgstr "" +"Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiş olmanız veya kalıcı bir amlem olması " +"olabilir." + +# src/nautilus-theme-selector.c:616 +# +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243 +msgid "Couldn't Remove Emblem" +msgstr "Amblem Silinemedi" + +# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424 +# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276 +#, c-format +msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." +msgstr "Amlem '%s' adına yeniden adlandırılamadı." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277 +msgid "" +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " +"added yourself." +msgstr "" +"Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiş olmanız veya kalıcı bir amlem olması " +"olabilir." + +# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424 +# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278 +msgid "Couldn't Rename Emblem" +msgstr "Amblem Yeniden Adlandırılamadı" + +# src/nautilus-property-browser.c:2255 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297 +msgid "Rename Emblem" +msgstr "Amblemi Yeniden Adlandır" + +# src/nautilus-property-browser.c:1033 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316 +msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +msgstr "Gösterilen amblem için yeni bir isim giriniz:" + +# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden Adlandır" + +# src/nautilus-property-browser.c:2187 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542 +msgid "Add Emblems..." +msgstr "Amblem Ekle..." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Her amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde " +"bu amblemi tanımak için kullanılacaktır." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560 +msgid "" +"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " +"other places to identify the emblem." +msgstr "" +"Amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz. Bu isim başka yerlerde bu " +"amblemi tanımak için kullanılacaktır." + +# src/nautilus-property-browser.c:1456 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 +msgid "Some of the files could not be added as emblems." +msgstr "Kimi dosyalar amblem olarak eklenemedi." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 +msgid "The emblems do not appear to be valid images." +msgstr "Amblemler geçerli resimler gibi görünmüyor." + +# src/nautilus-theme-selector.c:397 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 +msgid "Couldn't Add Emblems" +msgstr "Amblemle eklenemedi" + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 +msgid "None of the files could be added as emblems." +msgstr "Dosyaların hiçbiri amlem olarak eklenemedi." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "Amblem eklenemedi." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 +msgid "The dragged text was not a valid file location." +msgstr "Sürüklenen metin doğru bir dosya konumu değil." + +# src/nautilus-theme-selector.c:397 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827 +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877 +msgid "Couldn't Add Emblem" +msgstr "Amblem Eklenemedi" + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876 +#, c-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." +msgstr "'%s' dosyası geçerli bir resim gibi görünmüyor." + +#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825 +msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." +msgstr "Sürüklenen dosya geçerli bir resim gibi görünmüyor." # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 #: src/nautilus-file-management-properties.c:307 @@ -6272,33 +6202,126 @@ msgstr "" "\n" "Bu dosyaları el ile silerek tekrar sihirbazı çalıştırabilirsiniz.\n" +# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2 +#: src/nautilus-history-sidebar.c:278 +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165 +# src/file-manager/fm-list-view.c:1918 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 +# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:212 +msgid "Camera Brand" +msgstr "Fotoğraf Makinesi Markası" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165 +# src/file-manager/fm-list-view.c:1918 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 +# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:213 +msgid "Camera Model" +msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:214 +msgid "Date Taken" +msgstr "Çekildiği Tarih" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:215 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Tab Etme Zamanı" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:216 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Tab Etme Programı" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:217 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Diyafram Değeri" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:218 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Ölçüm Kipi" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:219 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Flaş Çakıldı" + +# components/music/nautilus-music-view.c:233 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:220 +msgid "Focal Length" +msgstr "Odak Uzaklığı" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:221 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Enstantane Hızı" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:222 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO Hız Oranı" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:242 +#, c-format +msgid "" +"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" +"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" +msgid_plural "" +"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" +"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n" +msgstr[0] "" +"<b>Resim Türü:</b> %s (%s)\n" +"<b>Çözünürlüğü:</b> %dx%d benek\n" +msgstr[1] "" +"<b>Resim Türü:</b> %s (%s)\n" +"<b>Çözünürlüğü:</b> %dx%d benek\n" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:257 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "Resim bilgisi yüklenirken hata oluştu" + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:407 +msgid "loading..." +msgstr "yükleniyor..." + +# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:473 +msgid "Image" +msgstr "Resim" + +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +#: src/nautilus-information-panel.c:179 +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + # src/nautilus-sidebar.c:655 -#: src/nautilus-information-panel.c:506 +#: src/nautilus-information-panel.c:548 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." msgstr "Birden daha fazla özel simgeyi aynı zamanda atayamazsınız." # src/nautilus-sidebar.c:676 -#: src/nautilus-information-panel.c:535 +#: src/nautilus-information-panel.c:577 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Resimleri sadece özel simge olarak kullanabilirsiniz." # src/nautilus-sidebar.c:1237 -#: src/nautilus-information-panel.c:886 +#: src/nautilus-information-panel.c:928 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s ile aç" # src/nautilus-sidebar.c:1271 #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-information-panel.c:915 +#: src/nautilus-information-panel.c:957 msgid "Open with..." msgstr "Birlikte aç..." -#: src/nautilus-information-panel.c:997 +#: src/nautilus-information-panel.c:1039 msgid "Unable to launch the cd burner application." msgstr "CD yazıcı uygulaması başlatılamadı." -#: src/nautilus-information-panel.c:998 +#: src/nautilus-information-panel.c:1040 msgid "Can't Launch CD Burner" msgstr "CD Yazıcı Başlatılamadı" @@ -6306,12 +6329,12 @@ msgstr "CD Yazıcı Başlatılamadı" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-information-panel.c:1043 +#: src/nautilus-information-panel.c:1085 msgid "Empty _Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-information-panel.c:1059 +#: src/nautilus-information-panel.c:1101 msgid "_Write contents to CD" msgstr "_İçeriği CD'ye yaz" @@ -6345,525 +6368,395 @@ msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" # src/nautilus-main.c:143 -#: src/nautilus-main.c:188 +#: src/nautilus-main.c:187 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Nautilus'un hızlı iç testini gerçekleştir." # src/nautilus-main.c:146 -#: src/nautilus-main.c:191 +#: src/nautilus-main.c:190 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Verilen geometride giriş penceresi oluştur." # src/nautilus-main.c:146 -#: src/nautilus-main.c:191 +#: src/nautilus-main.c:190 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRİ" # src/nautilus-main.c:148 -#: src/nautilus-main.c:193 +#: src/nautilus-main.c:192 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Sadece açık olarak belirtilen URI'ler için pencere oluştur." -#: src/nautilus-main.c:195 +#: src/nautilus-main.c:194 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Masaüstünü yönetme (tercihler penceresindeki özellikleri gözardı et)" -#: src/nautilus-main.c:197 +#: src/nautilus-main.c:196 msgid "open a browser window." msgstr "tarayıcı penceresi aç" # src/nautilus-main.c:150 -#: src/nautilus-main.c:199 +#: src/nautilus-main.c:198 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Nautilus'tan Çık." # src/nautilus-main.c:152 -#: src/nautilus-main.c:201 +#: src/nautilus-main.c:200 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Nautilus'u Yeniden Başlat." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: src/nautilus-main.c:234 +#: src/nautilus-main.c:233 msgid "File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisi" # data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235 # src/nautilus-window-menus.c:552 #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:335 -#: src/nautilus-window.c:176 src/nautilus-window-menus.c:583 +#: src/nautilus-main.c:239 src/nautilus-spatial-window.c:330 +#: src/nautilus-window-menus.c:432 src/nautilus-window.c:178 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" # src/nautilus-main.c:213 #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: src/nautilus-main.c:260 src/nautilus-main.c:269 src/nautilus-main.c:274 +#: src/nautilus-main.c:259 src/nautilus-main.c:268 src/nautilus-main.c:273 #, c-format msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: %s URI'lerle birlikte kullanılamaz.\n" # src/nautilus-main.c:209 -#: src/nautilus-main.c:265 +#: src/nautilus-main.c:264 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check diğer seçeneklerle beraber kullanılamaz.\n" # src/nautilus-main.c:221 -#: src/nautilus-main.c:279 +#: src/nautilus-main.c:278 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry birden fazla URI ile beraber kullanılamaz.\n" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: src/nautilus-navigation-window.c:352 -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: src/nautilus-navigation-window.c:701 -#, c-format -msgid "File Browser: %s" -msgstr "Dosya Tarayıcı: %s" - -# src/nautilus-window-manage-views.c:899 -#: src/nautilus-navigation-window.c:1092 -msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." -msgstr "Yan panellerinden birisinde hata oluştu ve devam edilemiyor." - -#: src/nautilus-navigation-window.c:1093 -msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." -msgstr "Malesef, hangisi olduğunu söyleyemiyorum." - -# src/nautilus-window-manage-views.c:799 -#: src/nautilus-navigation-window.c:1096 -#, c-format -msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." -msgstr "%s yan panelinde bir hata oluştu ve devam edemiyor." - -# src/nautilus-window-manage-views.c:903 -#: src/nautilus-navigation-window.c:1097 -msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." -msgstr "" -"Eğer bu hata oluşmaya devam ederse, bu paneli iptal etmek isteyebilirsiniz." - -# src/nautilus-window-manage-views.c:908 -#: src/nautilus-navigation-window.c:1100 -msgid "Side Panel Failed" -msgstr "Yan Panel Hatası" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514 -#: src/nautilus-navigation-window.c:1231 -msgid "Side Pane" -msgstr "Yan Panel" - -#: src/nautilus-navigation-window.c:1233 -msgid "Contains a side pane view" -msgstr "Bir yan panel görünümü içerir" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:186 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127 msgid "Are you sure you want to forget history?" msgstr "Geçmiş bilgilerini silmek istediğinizden emin misiniz?" # src/nautilus-window-menus.c:306 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:187 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128 msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." msgstr "Eğer öyleyse, tekrar hatılamak için kahrolacaksınız." # src/nautilus-window-menus.c:309 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:189 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Daha önce ziyaret edilen konumları silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:191 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132 msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." msgstr "Eğer konum listesini silerseniz, onlar kalıcı olarak silinecekler." # src/nautilus-window-menus.c:314 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:197 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138 msgid "Clear History" msgstr "Geçmiş Bilgilerini Sil" # src/nautilus-window-menus.c:716 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:426 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287 msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " "list?" msgstr "Listenizde konumu bulunmayan yer imlerini silmek ister misiniz?" # src/nautilus-window-menus.c:734 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:428 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" için konum bulunmuyor." # src/nautilus-window-menus.c:720 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:431 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bulunmayan Konum İçin Yer İmi" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721 -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:432 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293 msgid "Remove" msgstr "Sil" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:1 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "Mevcut konum için menüye yer imi ekle" - -# src/nautilus-window-toolbars.c:381 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:2 -msgid "Back" -msgstr "Geri" - -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:3 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1 -msgid "CD _Creator" -msgstr "_CD Yazıcı" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:4 -msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "Bu pencerenin konum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:536 +msgid "_Go" +msgstr "G_it" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:5 -msgid "Change the visibility of this window's sidebar" -msgstr "Bu pencerenin yan çubuğunun görünürlüğünü değiştir" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:537 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Yer imleri" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:6 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Pencere durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" +# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:538 +#, fuzzy +msgid "Open New _Window" +msgstr "Yeni Pencerede Aç" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:7 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "Git menüsünün ve İleri/Geri listesinin içeriğini temizle" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539 +#, fuzzy +msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" +msgstr "Bu konum için öntanımlı arkaplanı kullan" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:8 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Tüm Pencereleri Kapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Tüm Gezgin pencerelerini kapat" -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "_Sunucuya Bağlan..." +# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544 +msgid "_Location..." +msgstr "_Konum..." -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Bu menüdeki yer imlerini düzenlemek için pencere göster" +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545 +#: src/nautilus-spatial-window.c:578 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13 src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 -msgid "Find" -msgstr "Bul" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547 +msgid "_Clear History" +msgstr "_Geçmişi Temizle" -# src/nautilus-window-toolbars.c:383 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14 -msgid "Forward" -msgstr "İleri" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +msgstr "Git menüsünün ve İleri/Geri listesinin içeriğini temizle" -# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8 -msgid "Go to templates folder" -msgstr "Şablom Klasörüne Git" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Yer imi ekle" -# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9 -msgid "Go to the CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD Yazıcıya Git" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "Mevcut konum için menüye yer imi ekle" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Sonraki ziyaret edilen konuma git" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "Yer İmlerini _Düzenle" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Önceki ziyaret edilen konuma git" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "Bu menüdeki yer imlerini düzenlemek için pencere göster" -# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10 -msgid "Go to the trash folder" -msgstr "Çöp klasörüne git" +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514 +#. name, stock id +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:560 +msgid "_Side Pane" +msgstr "_Yan Panel" -# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20 -msgid "Home" -msgstr "Başlangıç" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:561 +msgid "Change the visibility of this window's sidebar" +msgstr "Bu pencerenin yan çubuğunun görünürlüğünü değiştir" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21 +#. is_active +#. name, stock id +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:565 msgid "Location _Bar" msgstr "_Konum Çubuğu" -# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Open New _Window" -msgstr "Yeni Pencerede Aç" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "Bu konum için öntanımlı arkaplanı kullan" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24 -msgid "Reload" -msgstr "Tekrar Yükle" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 -msgid "Search this computer for files" -msgstr "Dosyaları bu bilgisayarda ara" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:566 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" +msgstr "Bu pencerenin konum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26 +#. is_active +#. name, stock id +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:570 msgid "St_atusbar" msgstr "_Durum Çubuğu" -# components/music/nautilus-music-view.c:1580 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Dur" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28 -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Yer imi ekle" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:571 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Pencere durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:595 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Yer imleri" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32 -msgid "_Clear History" -msgstr "_Geçmişi Temizle" - -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14 -msgid "_Computer" -msgstr "_Bilgisayar" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "Yer İmlerini _Düzenle" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:597 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Önceki ziyaret edilen konuma git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:611 msgid "_Forward" msgstr "_İleri" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36 -msgid "_Go" -msgstr "G_it" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15 -msgid "_Home" -msgstr "_Başlangıç" - -# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38 -msgid "_Location..." -msgstr "_Konum..." - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39 -msgid "_Side Pane" -msgstr "_Yan Panel" - -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:40 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:17 -msgid "_Templates" -msgstr "_Şablonlar" - -# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 -# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 -# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:18 -msgid "_Trash" -msgstr "Çö_p" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:42 -msgid "_Up" -msgstr "_Yukarı" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:43 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüm" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:613 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Sonraki ziyaret edilen konuma git" -# src/nautilus-first-time-druid.c:621 -#: src/nautilus-profiler.c:209 -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:683 +#, c-format +msgid "View as %s" +msgstr "%s olarak göster" -# components/music/mpg123.c:47 -#: src/nautilus-profiler.c:210 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 +#: src/nautilus-navigation-window.c:689 +#, c-format +msgid "File Browser: %s" +msgstr "Dosya Tarayıcı: %s" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -#: src/nautilus-profiler.c:246 -msgid "Profile Dump" -msgstr "Profil Bilgisi" +# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254 +# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2 +#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495 +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" # src/nautilus-property-browser.c:260 #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:269 +#: src/nautilus-property-browser.c:270 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Arkaplanlar ve Amblemler" # src/nautilus-property-browser.c:389 -#: src/nautilus-property-browser.c:378 +#: src/nautilus-property-browser.c:379 msgid "_Remove..." msgstr "_Sil..." # src/nautilus-property-browser.c:375 -#: src/nautilus-property-browser.c:398 +#: src/nautilus-property-browser.c:399 msgid "_Add new..." msgstr "_Yeni ekle..." # src/nautilus-property-browser.c:886 -#: src/nautilus-property-browser.c:903 +#: src/nautilus-property-browser.c:905 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni silinemedi." -#: src/nautilus-property-browser.c:904 +#: src/nautilus-property-browser.c:906 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Bu deseni silmek için erişim haklarınızı kontrol edin." # src/nautilus-property-browser.c:887 src/nautilus-property-browser.c:916 -#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#: src/nautilus-property-browser.c:907 msgid "Couldn't Delete Pattern" msgstr "Desen Silinemedi" # src/nautilus-property-browser.c:915 -#: src/nautilus-property-browser.c:933 +#: src/nautilus-property-browser.c:935 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Üzgünüm, ancak %s amblemi silinemedi." -#: src/nautilus-property-browser.c:934 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Bu amblemi silmek için erişim haklarınızı kontrol edin." # src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424 # src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457 -#: src/nautilus-property-browser.c:935 +#: src/nautilus-property-browser.c:937 msgid "Couldn't Delete Emblem" msgstr "Amblem Silinemedi" # src/nautilus-property-browser.c:1011 -#: src/nautilus-property-browser.c:973 +#: src/nautilus-property-browser.c:975 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Yeni Bir Amblem Oluştur:" # src/nautilus-property-browser.c:1016 #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:986 +#: src/nautilus-property-browser.c:988 msgid "_Keyword:" msgstr "_Anahtar sözcük:" # components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:1004 +#: src/nautilus-property-browser.c:1006 msgid "_Image:" msgstr "_Resim:" # src/nautilus-property-browser.c:1033 -#: src/nautilus-property-browser.c:1008 +#: src/nautilus-property-browser.c:1010 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Yeni amblem için bir resim dosyası seçin:" # src/nautilus-property-browser.c:1061 -#: src/nautilus-property-browser.c:1032 +#: src/nautilus-property-browser.c:1034 msgid "Create a New Color:" msgstr "Yeni Bir Renk Oluştur:" # src/nautilus-property-browser.c:1066 #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 +#: src/nautilus-property-browser.c:1048 msgid "Color _name:" msgstr "Renk _adı:" # src/nautilus-property-browser.c:1077 -#: src/nautilus-property-browser.c:1062 +#: src/nautilus-property-browser.c:1064 msgid "Color _value:" msgstr "Renk _değeri:" # src/nautilus-theme-selector.c:396 -#: src/nautilus-property-browser.c:1094 +#: src/nautilus-property-browser.c:1096 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Üzgünüm, fakat \"%s\" geçerli bir dosya ismi değil." # src/nautilus-theme-selector.c:396 -#: src/nautilus-property-browser.c:1097 +#: src/nautilus-property-browser.c:1099 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Üzgünüm, ancak geçerli bir dosya adı belirtmediniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1098 +#: src/nautilus-property-browser.c:1100 msgid "Please try again." msgstr "Lütfen tekrar deneyin." # src/nautilus-property-browser.c:1164 -#: src/nautilus-property-browser.c:1100 src/nautilus-property-browser.c:1145 +#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147 msgid "Couldn't Install Pattern" msgstr "Desen Kurulamadı" # src/nautilus-property-browser.c:1122 -#: src/nautilus-property-browser.c:1111 +#: src/nautilus-property-browser.c:1113 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Üzgünüm, ancak reset resmini değiştiremezsiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1112 +#: src/nautilus-property-browser.c:1114 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Reset silinemeyen özel bir resimdir." @@ -6871,665 +6764,259 @@ msgstr "Reset silinemeyen özel bir resimdir." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2140 # src/nautilus-property-browser.c:986 src/nautilus-property-browser.c:1122 # src/nautilus-property-browser.c:1135 src/nautilus-property-browser.c:1403 -#: src/nautilus-property-browser.c:1113 src/nautilus-property-browser.c:1317 -#: src/nautilus-property-browser.c:1333 +#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319 +#: src/nautilus-property-browser.c:1335 msgid "Not an Image" msgstr "Resim Dosyası Değil" # src/nautilus-property-browser.c:1163 -#: src/nautilus-property-browser.c:1144 +#: src/nautilus-property-browser.c:1146 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni kurulamadı." # src/nautilus-property-browser.c:1189 -#: src/nautilus-property-browser.c:1164 +#: src/nautilus-property-browser.c:1166 msgid "Select an image file to add as a pattern" msgstr "Desen olarak eklenecek bir resim dosyası seçin" -#: src/nautilus-property-browser.c:1225 +#: src/nautilus-property-browser.c:1227 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Renk kurulamadı." # src/nautilus-property-browser.c:1261 -#: src/nautilus-property-browser.c:1226 +#: src/nautilus-property-browser.c:1228 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Üzgünüm, ancak renk için boş olmayan bir isim belirtmeniz gerekiyor." # src/nautilus-property-browser.c:1262 -#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +#: src/nautilus-property-browser.c:1229 msgid "Couldn't Install Color" msgstr "Renk Kurulamadı" # src/nautilus-property-browser.c:1319 -#: src/nautilus-property-browser.c:1279 +#: src/nautilus-property-browser.c:1281 msgid "Select a color to add" msgstr "Eklenecek rengi seçin" # components/music/nautilus-music-view.c:684 -#: src/nautilus-property-browser.c:1316 src/nautilus-property-browser.c:1332 +#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "Üzgünüm, ancak \"%s\" kullanılabilir bir resim dosyası değil." -#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1333 +#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335 msgid "The file is not an image." msgstr "Dosya resim değil." # src/nautilus-property-browser.c:2169 -#: src/nautilus-property-browser.c:2039 +#: src/nautilus-property-browser.c:2040 msgid "Select a Category:" msgstr "Bir Sınıf Seçin:" # src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503 -#: src/nautilus-property-browser.c:2048 +#: src/nautilus-property-browser.c:2049 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Silmeyi İptal Et" # src/nautilus-property-browser.c:2181 -#: src/nautilus-property-browser.c:2054 +#: src/nautilus-property-browser.c:2055 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "Yeni Bir _Desen Ekle..." # src/nautilus-property-browser.c:2184 -#: src/nautilus-property-browser.c:2057 +#: src/nautilus-property-browser.c:2058 msgid "_Add a New Color..." msgstr "Yeni _Bir Renk Ekle..." # src/nautilus-property-browser.c:2187 -#: src/nautilus-property-browser.c:2060 +#: src/nautilus-property-browser.c:2061 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Yeni Bir Amblem Ekle..." # src/nautilus-property-browser.c:2210 -#: src/nautilus-property-browser.c:2083 +#: src/nautilus-property-browser.c:2084 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Silmek için bir desenin üzerine tıklayın" # src/nautilus-property-browser.c:2213 -#: src/nautilus-property-browser.c:2086 +#: src/nautilus-property-browser.c:2087 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Silmek için bir rengin üzerine tıklayın" # src/nautilus-property-browser.c:2216 -#: src/nautilus-property-browser.c:2089 +#: src/nautilus-property-browser.c:2090 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Silmek için bir amblemin üzerine tıklayın" # src/nautilus-property-browser.c:2225 -#: src/nautilus-property-browser.c:2098 +#: src/nautilus-property-browser.c:2099 msgid "Patterns:" msgstr "Desenler:" # src/nautilus-property-browser.c:2228 -#: src/nautilus-property-browser.c:2101 +#: src/nautilus-property-browser.c:2102 msgid "Colors:" msgstr "Renkler:" # src/nautilus-property-browser.c:2231 -#: src/nautilus-property-browser.c:2104 +#: src/nautilus-property-browser.c:2105 msgid "Emblems:" msgstr "Amblemler:" # src/nautilus-property-browser.c:2249 -#: src/nautilus-property-browser.c:2124 +#: src/nautilus-property-browser.c:2125 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Bir Deseni Sil..." # src/nautilus-property-browser.c:2252 -#: src/nautilus-property-browser.c:2127 +#: src/nautilus-property-browser.c:2128 msgid "_Remove a Color..." msgstr "B_ir Rengi Sil..." # src/nautilus-property-browser.c:2255 -#: src/nautilus-property-browser.c:2130 +#: src/nautilus-property-browser.c:2131 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Bir _Amblemi Sil..." -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" -msgstr "Nautilus kabuk ve dosya yöneticisi üreticisi" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 -msgid "Icons Viewer" -msgstr "Simge Görüntüleyici" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 -msgid "List Viewer" -msgstr "Liste Görüntüleyici" - -# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 -msgid "Nautilus Tree View" -msgstr "Nautilus Ağaç Görünümü" - -# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 -msgid "Nautilus Tree side pane" -msgstr "Nautilus Ağacı yan paneli" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 -msgid "Nautilus factory" -msgstr "Nautilus üreticisi" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 -msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" -msgstr "Kaydırılabilir liste gösteren Nautilus dosya yöneticisi bileşeni" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 -msgid "" -"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " -"results" -msgstr "" -"Arama sonuçlarını kaydırılabilir liste halinde gösteren Nautilus dosya " -"yöneticisi bileşeni" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 -msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" -msgstr "İki boyutlu simge ortamını gösteren Nautilus dosya yöneticisi bileşeni" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 -msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" -msgstr "Masaüstündeki simgeleri gösteren Nautilus dosya yöneticisi bileşeni" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 -msgid "Nautilus file manager desktop icon view" -msgstr "Nautilus dosya yöneticisi masaüstü simge görünümü" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 -msgid "Nautilus file manager icon view" -msgstr "Nautilus dosya yöneticisi simge görünümü" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 -msgid "Nautilus file manager list view" -msgstr "Nautilus dosya yöneticisi liste görünümü" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 -msgid "Nautilus file manager search results list view" -msgstr "Nautilus dosya yöneticisi arama sonucu listesi görünümü" - -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 -msgid "Nautilus metafile factory" -msgstr "Nautilus meta dosya üreticisi" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 -msgid "Nautilus shell" -msgstr "Nautilus kabuğu" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 -msgid "" -"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " -"invocations" -msgstr "Sıralı komut satırı kullanımı yapılabilen Nautilus kabuk işlemleri" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 -msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" -msgstr "Nautilus meta verilerine ulaşmak için meta dosya nesneleri oluşturur" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 -msgid "Search List" -msgstr "Arama Listesi" - -# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 -msgid "Tree" -msgstr "Ağaç" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 -# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23 -msgid "View as Icons" -msgstr "Simge olarak Göster" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 -# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24 -msgid "View as List" -msgstr "Liste olarak Göster" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 -# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25 -msgid "View as _Icons" -msgstr "_Simge olarak Göster" - -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 -# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26 -msgid "View as _List" -msgstr "_Liste olarak Göster" - # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 -msgid "Close this folder" -msgstr "Bu klasörü kapat" - -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 -msgid "Display Nautilus help" -msgstr "Nautilus yardımını göster" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 -msgid "Display credits for the creators of Nautilus" -msgstr "Nautilus'u yazanlar hakkında bilgi ver" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 -msgid "" -"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " -"appearance" -msgstr "Görünümü değiştirmeye yarayan desen, renk ve logoları gösterir." - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 -msgid "Display the latest contents of the current location" -msgstr "Güncel konum için son içeriği görüntüle" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 -msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "Nautilus tercihlerini düzenle" - -# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 -msgid "Go to Empty CD folder" -msgstr "Boş CD klasörüne git" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 -msgid "Go to the home location" -msgstr "Başlangıç dizinine gidin" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 -msgid "Go up one level" -msgstr "Bir seviye yukarı" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Normal _Boyut" - -# src/nautilus-window-menus.c:483 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Tercihler" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -msgid "Report Profiling" -msgstr "Profil Oluştur" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 -msgid "Reset Profiling" -msgstr "Profili Sıfırla" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "İçeriği normal boyutta göster" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 src/nautilus-zoom-control.c:96 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "İçeriği az detay ile göster" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 src/nautilus-zoom-control.c:95 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "İçeriği detaylı göster" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Start Profiling" -msgstr "Profili Kapat" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Profili Başlat" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 -msgid "Stop loading this location" -msgstr "Bu konumu yüklemeyi durdur" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "Son metin değişikliğini geri al" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Yakınlaş" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uzaklaş" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "_Arkaplanlar..." - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 -msgid "_CD/DVD Creator" -msgstr "_CD/DVD Yazıcı" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:983 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -msgid "_Contents" -msgstr "İç_indekiler" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 -msgid "_Edit" -msgstr "_Değiştir" - -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4 -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 -msgid "_Profiler" -msgstr "_Profiller" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -msgid "_Reload" -msgstr "_Yeniden Yükle" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 -msgid "_Report Profiling" -msgstr "Profil _Oluştur" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 -msgid "_Reset Profiling" -msgstr "Profillleri _Sıfırla" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 -msgid "_Start Profiling" -msgstr "Profile _Başlat" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1580 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 -msgid "_Stop" -msgstr "_Dur" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 -msgid "_Stop Profiling" -msgstr "Profil _Durdur" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 -msgid "_Undo" -msgstr "_Geri Al" - -# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 -#: src/nautilus-side-pane.c:426 +#: src/nautilus-side-pane.c:425 msgid "Close the side pane" msgstr "Yan paneli kapat" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 -#: src/nautilus-side-pane.c:597 +#: src/nautilus-side-pane.c:596 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Göster: %s" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:2 -msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "_Tüm Klasörleri Kapat" +# data/browser.xml.h:65 +#: src/nautilus-spatial-window.c:576 +msgid "_Places" +msgstr "_Yerler" + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-spatial-window.c:577 +msgid "Open _Location..." +msgstr "_Adres Aç..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:3 +#: src/nautilus-spatial-window.c:580 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "_Üst Klasörleri Kapat" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4 -msgid "Close all folder windows" -msgstr "Tüm klasör pencerelerini kapat" - # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-spatial-window.c:581 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Klasörün üst klasörlerini kapat" -# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7 -msgid "Go to Computer" -msgstr "Bilgisayar'a Git" - -# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11 -msgid "Open _Location..." -msgstr "_Adres Aç..." - -# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12 -msgid "Open _Parent" -msgstr "_Üst Klasör Aç" - -# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Üst klasörü aç" - -# data/browser.xml.h:65 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16 -msgid "_Places" -msgstr "_Yerler" - -# components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: src/nautilus-view-frame.c:605 -msgid "a title" -msgstr "bir başlık" - -#: src/nautilus-view-frame.c:614 -msgid "the browse history" -msgstr "gözatma geçmişi" - -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1029 -#: src/nautilus-view-frame.c:623 -msgid "the current selection" -msgstr "güncel seçim" - -#: src/nautilus-view-frame.c:632 -msgid "the type of window the view is embedded in" -msgstr "görünümün gömülü olduğu pencerenin türü" - -#: src/nautilus-view-frame.c:641 -msgid "whether to show hidden files in the view" -msgstr "görünümde gizli dosyaların gösterilmesi" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 -#: src/nautilus-window.c:891 -#, c-format -msgid "Display this location with \"%s\"" -msgstr "Bu konumu \"%s\" ile göster" - -# components/help/hyperbola-filefmt.c:470 -# components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: src/nautilus-window.c:1564 -msgid "Application ID" -msgstr "Uygulama No" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 +#: src/nautilus-spatial-window.c:583 +msgid "Clos_e All Folders" +msgstr "_Tüm Klasörleri Kapat" -#: src/nautilus-window.c:1565 -msgid "The application ID of the window." -msgstr "Pencerenin uygulama numarası" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-spatial-window.c:584 +msgid "Close all folder windows" +msgstr "Tüm klasör pencerelerini kapat" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:470 -# components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: src/nautilus-window.c:1571 -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" +# components/music/mpg123.c:32 +#: src/nautilus-throbber.c:505 +msgid "throbber" +msgstr "çarpıcı" -#: src/nautilus-window.c:1572 -msgid "The NautilusApplication associated with this window." -msgstr "NautilusApplication bu pencereyle ilişkilendirilmiş." +#: src/nautilus-throbber.c:506 +msgid "provides visual status" +msgstr "grafiksel durum sağlar" # src/nautilus-window-manage-views.c:777 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:844 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:575 msgid "View Failed" msgstr "İzleme Başarısız" # src/nautilus-window-manage-views.c:799 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:855 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:586 #, c-format msgid "The %s view encountered an error and can't continue." msgstr "%s görünümü bir hata ile karşılaştı ve devam edemiyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:788 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:856 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:587 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Başka bir görünüm seçebilir ya da başka bir konuma gidebilirsiniz." # src/nautilus-window-manage-views.c:799 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:866 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:597 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Başlatılırken %s görünümü bir hata saptadı." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:867 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:598 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Konum bu görüntüleyici ile gösterilemez." # src/file-manager/fm-properties-window.c:983 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1014 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:985 msgid "Content View" msgstr "İçerik Görünümü" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 -msgid "View of the current file or folder" +#: src/nautilus-window-manage-views.c:986 +#, fuzzy +msgid "View of the current folder" msgstr "Güncel dosya ya da klasör görünümü" -# src/nautilus-window-manage-views.c:1322 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1403 -msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is." -msgstr "Nautilus dosyanın hangi türde olduğunu algılayamadı." - # src/nautilus-window-manage-views.c:1330 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413 -msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file." +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347 +#, fuzzy +msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" "Nautilus'e dosyayı gösterebilecek yetenekte bir görüntüleyici kurulmamış." +# src/nautilus-window-menus.c:734 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353 +#, fuzzy +msgid "The location is not a folder." +msgstr "\"%s\" için konum bulunmuyor." + # src/nautilus-window-manage-views.c:1342 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1426 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380 #, c-format msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "Nautilus %s: konumlarını tanıyamıyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1364 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1461 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415 msgid "Check that your proxy settings are correct." msgstr "Vekil ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin." # src/nautilus-window-manage-views.c:1342 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1466 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " "browser." msgstr "\"%s\" gösterilemiyor, çünkü Nautilus SMB ana tarayıcısına ulaşamıyor." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1469 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423 msgid "Check that an SMB server is running in the local network." msgstr "Yerel ağda bir SMB sunucusunun çalışıp çalışmadığını kontrol edin." -# src/nautilus-window-manage-views.c:1376 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1479 -msgid "" -"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " -"search service isn't running." -msgstr "" -"Şu anda arama yapılamaz, çünkü indeksiniz yok, veya arama servisi çalışmıyor." - -# src/nautilus-window-manage-views.c:1376 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1482 -msgid "" -"Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " -"have an index, that the Medusa indexer is running." -msgstr "" -"Medusa arama servisini çalıştırdığınızdan emin olun, eğer indeksiniz yoksa " -"Medusa indeksleyicisinin çalıştığından emin olun." - -# src/nautilus-window-manage-views.c:1380 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1484 -msgid "Searching Unavailable" -msgstr "Arama Yapılamaz" - # src/nautilus-window-manage-views.c:1384 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1489 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "\"%s\" Nautilus tarafından gösterilemiyor." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1491 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430 msgid "Please select another viewer and try again." msgstr "Lütfen başka bir görüntüleyici seçin ve tekrar deneyin." # src/nautilus-window-menus.c:802 -#: src/nautilus-window-menus.c:219 +#: src/nautilus-window-menus.c:175 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Bu yer imi tarafından belirtilen konuma git" @@ -7538,7 +7025,7 @@ msgstr "Bu yer imi tarafından belirtilen konuma git" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:573 +#: src/nautilus-window-menus.c:422 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7547,12 +7034,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:580 src/nautilus-window-menus.c:581 +#: src/nautilus-window-menus.c:429 src/nautilus-window-menus.c:430 msgid "Translator Credits" msgstr "Görkem Çetin" # src/nautilus-window-menus.c:562 -#: src/nautilus-window-menus.c:586 +#: src/nautilus-window-menus.c:435 msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " "files and the rest of your system." @@ -7560,40 +7047,288 @@ msgstr "" "Nautilus, dosya ve dizinlere kolayca ulaşmanızı sağlayacak bir GNOME " "uygulamasıdır." -#: src/nautilus-window-toolbars.c:367 -msgid "Go back a few pages" -msgstr "Bir kaç sayfa geri git" +# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4 +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-window-menus.c:572 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-window-menus.c:573 +msgid "_Edit" +msgstr "_Değiştir" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-window-menus.c:574 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-window-menus.c:575 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#. name, stock id, label +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:577 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:578 +msgid "Close this folder" +msgstr "Bu klasörü kapat" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-window-menus.c:581 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "_Arkaplanlar..." + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 +#: src/nautilus-window-menus.c:582 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "Görünümü değiştirmeye yarayan desen, renk ve logoları gösterir." + +# src/nautilus-window-menus.c:483 +#: src/nautilus-window-menus.c:585 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Tercihler" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-window-menus.c:586 +msgid "Edit Nautilus preferences" +msgstr "Nautilus tercihlerini düzenle" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-window-menus.c:588 +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-window-menus.c:589 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "Son metin değişikliğini geri al" + +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 +#: src/nautilus-window-menus.c:591 +msgid "Open _Parent" +msgstr "_Üst Klasör Aç" + +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 +#. name, stock id, label +#: src/nautilus-window-menus.c:592 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Üst klasörü aç" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1580 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:598 +msgid "_Stop" +msgstr "_Dur" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:602 +msgid "_Reload" +msgstr "_Yeniden Yükle" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:983 +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:606 +msgid "_Contents" +msgstr "İç_indekiler" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:607 +msgid "Display Nautilus help" +msgstr "Nautilus yardımını göster" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:610 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:611 +msgid "Display credits for the creators of Nautilus" +msgstr "Nautilus'u yazanlar hakkında bilgi ver" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:614 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Yakınlaş" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:615 src/nautilus-zoom-control.c:97 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "İçeriği detaylı göster" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:618 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uzaklaş" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:619 src/nautilus-zoom-control.c:98 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "İçeriği az detay ile göster" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:622 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Normal _Boyut" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:623 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "İçeriği normal boyutta göster" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:626 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "_Sunucuya Bağlan..." + +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:627 +#, fuzzy +msgid "Set up a connection to a network server" +msgstr "Bu sunucuya kalıcı bir bağlantı oluştur" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:630 +msgid "_Home" +msgstr "_Başlangıç" + +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#, fuzzy +msgid "Go to the home folder" +msgstr "Çöp klasörüne git" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:634 +msgid "_Computer" +msgstr "_Bilgisayar" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:370 -msgid "Go forward a number of pages" -msgstr "Bir kaç sayfa ileri git" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#, fuzzy +msgid "Go to the computer location" +msgstr "Başlangıç dizinine gidin" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:638 +#, fuzzy +msgid "T_emplates" +msgstr "_Şablonlar" + +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:639 +#, fuzzy +msgid "Go to the templates folder" +msgstr "Şablom Klasörüne Git" + +# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 +# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 +# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:642 +msgid "_Trash" +msgstr "Çö_p" + +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:643 +msgid "Go to the trash folder" +msgstr "Çöp klasörüne git" + +#. name, stock id +#: src/nautilus-window-menus.c:646 +msgid "CD _Creator" +msgstr "_CD Yazıcı" + +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 +#. label, accelerator +#: src/nautilus-window-menus.c:647 +msgid "Go to the CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD Yazıcıya Git" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-window-menus.c:673 +msgid "_Up" +msgstr "_Yukarı" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 +#: src/nautilus-window.c:684 +#, c-format +msgid "Display this location with \"%s\"" +msgstr "Bu konumu \"%s\" ile göster" + +# components/help/hyperbola-filefmt.c:470 +# components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1 +#: src/nautilus-window.c:1481 +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" + +#: src/nautilus-window.c:1482 +msgid "The NautilusApplication associated with this window." +msgstr "NautilusApplication bu pencereyle ilişkilendirilmiş." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 -#: src/nautilus-zoom-control.c:83 +#: src/nautilus-zoom-control.c:85 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#: src/nautilus-zoom-control.c:84 +#: src/nautilus-zoom-control.c:86 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#: src/nautilus-zoom-control.c:85 -msgid "Zoom to Fit" +#: src/nautilus-zoom-control.c:87 +#, fuzzy +msgid "Zoom to Default" msgstr "Pencereye Uydur" -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 -#: src/nautilus-zoom-control.c:97 -msgid "Try to fit in window" -msgstr "Pencereye uydurmaya çalış" +#: src/nautilus-zoom-control.c:99 +msgid "Show in the default detail level" +msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 -#: src/nautilus-zoom-control.c:796 +#: src/nautilus-zoom-control.c:802 msgid "Zoom" msgstr "Odaklan" -#: src/nautilus-zoom-control.c:802 +#: src/nautilus-zoom-control.c:808 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Güncel görünümün yakınlaştırma seviyesini ayarla" @@ -7606,3 +7341,356 @@ msgstr "Ağ Sunucuları" #: src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Nautilus dosya yöneticisinde ağ sunucularını görüntüle" + +#~ msgid "bonobo_ui_init() failed." +#~ msgstr "bonobo_ui_init() başarısız." + +# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 +#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" +#~ msgstr "Nautilus bileşen denetleyici üreticileri için fabrika" + +# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2 +#~ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " +#~ msgstr "Nautilus bileşen denetleyici üreticileri için üretici" + +# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 +#~ msgid "" +#~ "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " +#~ "look like Nautilus Views" +#~ msgstr "" +#~ "Sıra ile kaydırılmış Bonobo Kontrolleri ve Gömülebilirler nesneleri " +#~ "Nautilus Görünümü gibi olması için üretici" + +# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 +#~ msgid "Nautilus component adapter factory" +#~ msgstr "Nautilus bileşen denetleyici üreticisi" + +# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 +#~ msgid "Nautilus Emblem side pane" +#~ msgstr "Nautilus Amblem köşesi paneli" + +# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +#~ msgid "Nautilus Emblem view" +#~ msgstr "Nautilus Amblem görünümü" + +# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3 +#~ msgid "History side pane" +#~ msgstr "Geçmiş yan paneli" + +# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4 +#~ msgid "History side pane for Nautilus" +#~ msgstr "Nautilus için geçmiş yan paneli" + +#~ msgid "URI currently displayed" +#~ msgstr "Şu anda gösterilen URI" + +# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +#~ msgid "Image Properties content view component" +#~ msgstr "Resim Özellikleri içerik görünüm bileşeni" + +# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2 +#~ msgid "Nautilus Image Properties view" +#~ msgstr "Nautilus Resim Özellikleri görünümü" + +# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 +#~ msgid "Notes side pane" +#~ msgstr "Not yan paneli" + +# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4 +#~ msgid "Notes side pane for Nautilus" +#~ msgstr "Nautilus için not yan paneli" + +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +#~ msgid "Factory for text view" +#~ msgstr "Metin görüntüleme üreticisi" + +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Metin" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1790 +#~ msgid "Text Viewer" +#~ msgstr "Metin Görüntüleyici" + +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +#~ msgid "Text view" +#~ msgstr "Metin görünüm" + +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#~ msgid "Text view factory" +#~ msgstr "Metin görünüm üreticisi" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#~ msgid "View as Text" +#~ msgstr "Metin Olarak Göster" + +#~ msgid "animation to indicate on-going activity" +#~ msgstr "süregelen etkinliği gösteren canlandırma" + +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#~ msgid "throbber factory" +#~ msgstr "çarpım üreticisi" + +#~ msgid "throbber object factory" +#~ msgstr "çarpım nesnesi üreticisi" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 +#~ msgid "C_lear Text" +#~ msgstr "Metni _Temizle" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +#~ msgid "Cut Text" +#~ msgstr "Metni Kes" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 +#~ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" +#~ msgstr "Seçili metni panoya koplamadan sil" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#~ msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu" +#~ msgstr "Yer imleri menüsünde öntanımlı yer imlerini gizle" + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the " +#~ "bookmark menu." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer seçiliyse, Nautilus kullanıcıların yer imlerini yerimi menüsünde " +#~ "gösterecek." + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#~ msgid "%s Viewer" +#~ msgstr "%s İzleyicisi" + +#~ msgid "Could not complete specified action: %s" +#~ msgstr "Belirtilen eylem tamamlanamadı: %s" + +#~ msgid "Could not complete specified action." +#~ msgstr "Belirtilen eylem tamamlanamadı." + +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 +#~ msgid "Use the default desktop background" +#~ msgstr "Öntanımlı masaüstü arkaplanı kullan" + +#~ msgid "Edit Launcher" +#~ msgstr "Başlatıcıyı Düzenle" + +#~ msgid "Edit the launcher information" +#~ msgstr "Başlatıcı bilgisini düzenle" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +#~ msgid "Format the selected volume" +#~ msgstr "Seçilen sistemi biçimlendir" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:487 +#~ msgid "Medi_a Properties" +#~ msgstr "A_ygıt Özellikleri" + +#~ msgid "Prot_ect" +#~ msgstr "_Koru" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +#~ msgid "Protect the selected volume" +#~ msgstr "Seçili sistemi koru" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#~ msgid "Show media properties for the selected volume" +#~ msgstr "Seçilen sistem için aygıt özelliklerini göster" + +# src/nautilus-window-menus.c:315 +#~ msgid "_Format" +#~ msgstr "_Biçimlendir" + +# src/nautilus-window-manage-views.c:899 +#~ msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue." +#~ msgstr "Yan panellerinden birisinde hata oluştu ve devam edilemiyor." + +#~ msgid "Unfortunately I couldn't tell which one." +#~ msgstr "Malesef, hangisi olduğunu söyleyemiyorum." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:799 +#~ msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue." +#~ msgstr "%s yan panelinde bir hata oluştu ve devam edemiyor." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:903 +#~ msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer bu hata oluşmaya devam ederse, bu paneli iptal etmek " +#~ "isteyebilirsiniz." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:908 +#~ msgid "Side Panel Failed" +#~ msgstr "Yan Panel Hatası" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514 +#~ msgid "Side Pane" +#~ msgstr "Yan Panel" + +#~ msgid "Contains a side pane view" +#~ msgstr "Bir yan panel görünümü içerir" + +# src/nautilus-window-toolbars.c:381 +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Geri" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Bul" + +# src/nautilus-window-toolbars.c:383 +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "İleri" + +# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Başlangıç" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Tekrar Yükle" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#~ msgid "Search this computer for files" +#~ msgstr "Dosyaları bu bilgisayarda ara" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1580 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Dur" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Yukarı" + +# src/nautilus-first-time-druid.c:621 +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Yazdır" + +# components/music/mpg123.c:47 +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Kaydet" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#~ msgid "Profile Dump" +#~ msgstr "Profil Bilgisi" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 +#~ msgid "Display the latest contents of the current location" +#~ msgstr "Güncel konum için son içeriği görüntüle" + +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 +#~ msgid "Go to Empty CD folder" +#~ msgstr "Boş CD klasörüne git" + +#~ msgid "Go up one level" +#~ msgstr "Bir seviye yukarı" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#~ msgid "Report Profiling" +#~ msgstr "Profil Oluştur" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#~ msgid "Reset Profiling" +#~ msgstr "Profili Sıfırla" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Profili Kapat" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Profili Başlat" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#~ msgid "Stop loading this location" +#~ msgstr "Bu konumu yüklemeyi durdur" + +#~ msgid "_CD/DVD Creator" +#~ msgstr "_CD/DVD Yazıcı" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#~ msgid "_Profiler" +#~ msgstr "_Profiller" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#~ msgid "_Report Profiling" +#~ msgstr "Profil _Oluştur" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#~ msgid "_Reset Profiling" +#~ msgstr "Profillleri _Sıfırla" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#~ msgid "_Start Profiling" +#~ msgstr "Profile _Başlat" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#~ msgid "_Stop Profiling" +#~ msgstr "Profil _Durdur" + +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 +#~ msgid "Go to Computer" +#~ msgstr "Bilgisayar'a Git" + +# components/music/nautilus-music-view.c:233 +#~ msgid "a title" +#~ msgstr "bir başlık" + +#~ msgid "the browse history" +#~ msgstr "gözatma geçmişi" + +# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1029 +#~ msgid "the current selection" +#~ msgstr "güncel seçim" + +#~ msgid "the type of window the view is embedded in" +#~ msgstr "görünümün gömülü olduğu pencerenin türü" + +#~ msgid "whether to show hidden files in the view" +#~ msgstr "görünümde gizli dosyaların gösterilmesi" + +# components/help/hyperbola-filefmt.c:470 +# components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1 +#~ msgid "Application ID" +#~ msgstr "Uygulama No" + +#~ msgid "The application ID of the window." +#~ msgstr "Pencerenin uygulama numarası" + +# src/nautilus-window-manage-views.c:1322 +#~ msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is." +#~ msgstr "Nautilus dosyanın hangi türde olduğunu algılayamadı." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:1376 +#~ msgid "" +#~ "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or " +#~ "the search service isn't running." +#~ msgstr "" +#~ "Şu anda arama yapılamaz, çünkü indeksiniz yok, veya arama servisi " +#~ "çalışmıyor." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:1376 +#~ msgid "" +#~ "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " +#~ "have an index, that the Medusa indexer is running." +#~ msgstr "" +#~ "Medusa arama servisini çalıştırdığınızdan emin olun, eğer indeksiniz " +#~ "yoksa Medusa indeksleyicisinin çalıştığından emin olun." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:1380 +#~ msgid "Searching Unavailable" +#~ msgstr "Arama Yapılamaz" + +#~ msgid "Go back a few pages" +#~ msgstr "Bir kaç sayfa geri git" + +#~ msgid "Go forward a number of pages" +#~ msgstr "Bir kaç sayfa ileri git" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 +#~ msgid "Try to fit in window" +#~ msgstr "Pencereye uydurmaya çalış" |