diff options
author | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2004-10-11 14:17:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2004-10-11 14:17:38 +0000 |
commit | 7f8dd536d1bdfbecc92d424f37622d7b0c51724c (patch) | |
tree | 037e3c16392d2a60be74304c9dde686c46d02d09 /po/tr.po | |
parent | 2507563637171e691640fad39a7f01f724664e38 (diff) | |
download | nautilus-7f8dd536d1bdfbecc92d424f37622d7b0c51724c.tar.gz |
pofile updatesNAUTILUS_2_8_1
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 372 |
1 files changed, 186 insertions, 186 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 10:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 16:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 23:21+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Bu tema gerçek görünümlü klasörler kullanır." #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1067 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1068 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -2199,37 +2199,37 @@ msgstr "Üzgünüm, özel amblem ismi kaydedilemedi." #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2948 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "bugün saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2949 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 #: src/nautilus-file-management-properties.c:493 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2951 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "bugün saat 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2952 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "bugün saat %-H:%M da" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2954 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "bugün saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2955 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "bugün saat %-H:%M da" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2957 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2958 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 msgid "today" msgstr "bugün" @@ -2237,37 +2237,37 @@ msgstr "bugün" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2967 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "dün saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "dün saat %-H:%M:%S da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2970 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "dün saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dün saat %-H:%M da" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2973 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "dün saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "dün saat %-H:%M da" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2976 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2977 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994 msgid "yesterday" msgstr "dün" @@ -2276,65 +2276,65 @@ msgstr "dün" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Eylül 00 0000 Çarşamba, saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2995 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2997 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2998 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3000 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3001 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, saat 00:00 da" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3004 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3007 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" @@ -2343,8 +2343,8 @@ msgstr "%d/%m/%y" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4298 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1815 #, c-format msgid "%u item" msgid_plural "%u items" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr[0] "%u öğe" msgstr[1] "%u öğe" # components/music/nautilus-music-view.c:1710 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4299 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316 #, c-format msgid "%u folder" msgid_plural "%u folders" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr[0] "%u klasör" msgstr[1] "%u klasör" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3300 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4300 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -2373,25 +2373,25 @@ msgstr[1] "%u dosya" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4625 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4641 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658 msgid "? items" msgstr "? öğe" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4631 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648 msgid "? bytes" msgstr "? bayt" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3622 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4646 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663 msgid "unknown type" msgstr "bilinmeyen tür" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3624 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4649 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666 msgid "unknown MIME type" msgstr "bilinmeyen MIME türü" @@ -2399,17 +2399,17 @@ msgstr "bilinmeyen MIME türü" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4655 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1204 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4688 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4706 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "" "\"x-directory/normal\" için bile bir açıklama bulunamadı. Bunun anlamı, " "gnome-vfs.keys dosyasının bulunamaması ya da hatalı bir yerde bulunmasıdır." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4710 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" "durumu gnome-vfs posta listesine iletin." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4726 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743 msgid "link" msgstr "bağlantı" @@ -2439,21 +2439,21 @@ msgstr "bağlantı" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4732 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s öğesine bağlantı" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3713 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4746 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763 msgid "link (broken)" msgstr "link (kırık)" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6173 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:546 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 msgid "Trash" @@ -3234,38 +3234,38 @@ msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld / %ld" # components/music/mpg123.c:29 -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:369 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:393 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540 #: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:395 msgid "Network" msgstr "Ağ" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:564 -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:397 msgid "Fonts" msgstr "Yazıtipleri" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:375 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:399 msgid "Themes" msgstr "Temalar" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:401 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD Yazıcı" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:379 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:403 msgid "Windows Network" msgstr "Ağ Pencereleri" # src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:381 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:405 msgid "Services in" msgstr "Servisler" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Simge Görünümü" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1120 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1121 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 msgid "List View" msgstr "Liste Görünümü" @@ -3495,44 +3495,44 @@ msgid "%s's Home" msgstr "%s Ev Klasörü" # components/music/mpg123.c:40 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2803 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2808 msgid "editable text" msgstr "düzenlenebilir metin" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2804 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2809 msgid "the editable label" msgstr "düzenlenebilir etiket" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2811 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2816 msgid "additional text" msgstr "ek metin" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2812 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2817 msgid "some more text" msgstr "daha fazla metin" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1029 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2819 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2824 msgid "highlighted for selection" msgstr "seçim için belirginleştirildi" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2820 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2825 msgid "whether we are highlighted for a selection" msgstr "seçim için belirginleştirilmemiz" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2827 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2832 msgid "highlighted as keyboard focus" msgstr "klavye odaklaması seklinde belirginleştirildi" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2828 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2833 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" msgstr "klavye odaklaması taramasi için belirginleştirilmemiz" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2836 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2841 msgid "highlighted for drop" msgstr "bırakmak için belirginleştirildi" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2837 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2842 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "D&D için belirginleştirilmemiz" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Yazım yanlışlarını ve vekil ayarlarınızın doğruluğunu kontrol # src/nautilus-theme-selector.c:396 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:136 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:137 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1341 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "\"%s\" geçerli bir konum değil." # src/nautilus-window-manage-views.c:1302 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:138 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139 #: src/nautilus-property-browser.c:1095 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgid "Empty Trash" msgstr "Çöpü Boşalt" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:528 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:526 #, c-format msgid "Open %d Window?" msgid_plural "Open %d Windows?" @@ -3953,11 +3953,11 @@ msgstr[1] "%d Pencere Açılsın mı?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:457 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:527 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Tüm dosyaları açmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:530 src/nautilus-location-bar.c:158 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:528 src/nautilus-location-bar.c:158 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -3966,14 +3966,14 @@ msgstr[1] "Bu %d ayrı pencere açar." # src/file-manager/fm-directory-view.c:455 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:854 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:852 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:455 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:858 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:856 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" msgid_plural "" @@ -3983,34 +3983,34 @@ msgstr[1] "%d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misini # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:866 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:864 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolacak." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:867 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:865 msgid "Delete?" msgstr "Sil?" # src/nautilus-property-browser.c:2169 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1004 msgid "Select Pattern" msgstr "Bir Doku Seçin" # data/browser.xml.h:65 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1020 msgid "_Pattern:" msgstr "_Dokular:" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1747 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seçildi" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1749 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr[0] "%d klasör seçildi" msgstr[1] "%d klasör seçildi" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1759 #, c-format msgid " (containing %d item)" msgid_plural " (containing %d items)" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr[0] " (%d öğe içeriyor)" msgstr[1] " (%d öğe içeriyor)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1772 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1770 #, c-format msgid " (containing a total of %d item)" msgid_plural " (containing a total of %d items)" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr[1] " (toplam olarak %d öğe içeriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1788 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1786 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seçildi (%s)" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "\"%s\" seçildi (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1792 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1790 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr[1] "%d öğe seçildi (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1800 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1798 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr[1] "%d başka öğe seçildi (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1241 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1251 # components/music/mpg123.c:62 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1821 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1819 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Boş alan: %s" @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "%s, Boş alan: %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1846 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1844 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4091,57 +4091,57 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1971 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1969 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "" "\"%s\" klasörü Nautilusun işleyebileceğinden daha fazla dosya içeriyor." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1977 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1975 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Kimi dosyalar görüntülenemeyecek." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1410 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1978 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1976 msgid "Too Many Files" msgstr "Çok Fazla Dosya" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3256 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Dosya çöpe taşınamadı, kalıcı olarak silmek ister misiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3257 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" dosyası çöpe taşınamadı." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3261 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3240 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Öğeler çöpe taşınamadı, bunları kalıcı olarak silmek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3243 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" "Kimi öğeler çöpe taşınamadı, bunları kalıcı olarak silmek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2608 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3271 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Hemen Sil?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3303 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3282 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "" "\"%s\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3286 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " @@ -4155,64 +4155,64 @@ msgstr[1] "" "%d seçili öğeyi kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3316 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2649 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3317 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Çöpten Silinsin mi?" # src/nautilus-sidebar.c:1237 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ile aç" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Seçili dosyayı açmak için \"%s\" kullan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "\"%s\" çalıştırmak ister misiniz, yoksa içeriği mi görüntülensin?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3773 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3752 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir bir metin dosyası." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3779 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 msgid "Run or Display?" msgstr "Çalıştır veya Göster?" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3759 msgid "Run in _Terminal" msgstr "_Terminalde Çalıştır" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3781 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760 msgid "_Display" msgstr "_Göster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3763 msgid "_Run" msgstr "Ç_alıştır" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1836 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4126 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4107 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s açılamıyor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -4236,22 +4236,22 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4730 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "\"%s\" şablomundan Belge oluştur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4933 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4914 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4935 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4916 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -4259,11 +4259,11 @@ msgstr "" "Menüden bir betik seçmek, bu betiği girdi olarak tüm seçili öğeleri " "kullanarak çalıştırır." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4937 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4918 msgid "About Scripts" msgstr "Betikler Hakkında" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4919 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4304,19 +4304,19 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: güncel pencerenin konumu ve boyutu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5069 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5097 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:788 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" taşınacaktır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5101 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:792 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" kopyalanacaktır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5080 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5108 #, c-format msgid "" "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Eğer Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz %d seçili öğe taşınacak" msgstr[1] "Eğer Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz %d seçili öğe taşınacak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5087 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115 #, c-format msgid "" "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4337,67 +4337,67 @@ msgstr[1] "" "Eğer Dosyaları Yapıştır komutunu seçerseniz %d seçili öğe kopyalanacak" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:868 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Panoda yapıştırılacak bir şey yok." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1121 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5272 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5306 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6551 msgid "Mount Error" msgstr "Bağlama Hatası" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1121 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5334 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5368 msgid "Eject Error" msgstr "Çıkartma Hatası" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1123 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5337 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5371 msgid "Unmount Error" msgstr "Ayırma Hatası" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5495 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s Sunucusuna Bağlan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5500 msgid "_Connect" msgstr "_Bağlan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5514 msgid "Link _name:" msgstr "Bağ _adı:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 msgid "E_ject" msgstr "Çı_kart" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Sistemi Ayır" # src/nautilus-sidebar.c:1237 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5936 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5975 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" İle _Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5948 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5987 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 msgid "_Open" msgstr "_Aç" # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5957 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5996 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:960 #, c-format msgid "Open in New Window" @@ -4407,59 +4407,59 @@ msgstr[1] "Yeni Pencerede Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6003 msgid "Browse Folder" msgstr "Klasörü Gez" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5966 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6005 msgid "Browse Folders" msgstr "Klasörleri Gez" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3182 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5989 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6028 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Çöpten _Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5991 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6030 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Seçili öğeleri kalıcı olarak sil" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5994 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6033 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6383 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Çöpe _Taşı" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5996 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6035 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe taşı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6020 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6059 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6040 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6079 msgid "Ma_ke Links" msgstr "_Bağlantıları Oluştur" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Ma_ke Link" msgstr "B_ağlantı Oluştur" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3239 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6054 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6093 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Çöpü Boşalt" @@ -4469,56 +4469,56 @@ msgstr "_Çöpü Boşalt" # components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6070 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6109 msgid "Cu_t File" msgstr "_Dosyayı Kes" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6071 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6110 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Dosyaları Kes" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6119 msgid "_Copy File" msgstr "Dosyayı K_opyala" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6081 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6120 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "_Copy Files" msgstr "Dosyaları K_opyala" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6330 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6374 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "Bu bağ kırılmış, onu Çöpe taşımak ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6332 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6376 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü hedefi yok." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3393 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6334 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6378 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3399 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6383 msgid "Broken Link" msgstr "Kırık Bağlantı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6687 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" açılıyor." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3583 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6694 msgid "Cancel Open?" msgstr "Açma İşlemi İptal Edilsin mi?" @@ -4790,46 +4790,46 @@ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Simgeleri amlemlerine göre sırala" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1668 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1242 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1669 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1673 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "S_imgeyi Asıl Boyutlarına Getir" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2032 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2036 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" gösteriliyor" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2615 src/file-manager/fm-icon-view.c:2639 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2619 src/file-manager/fm-icon-view.c:2643 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Sürükle ve bırak desteklenmiyor." # -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2620 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Sürükle ve bırak sadece yerel dosya sistemlerinde destekleniyor." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617 src/file-manager/fm-icon-view.c:2641 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2621 src/file-manager/fm-icon-view.c:2645 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "Sürükle ve Bırak Hatası" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2640 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2644 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Geçersiz bir sürükleme türü kullanıldı." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1536 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1542 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Görünen Sütunları" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1555 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1561 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "Bu klasörde görünecek bilgi düzenini seçin." @@ -5842,52 +5842,52 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Yer İmlerini Düzenle" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:154 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:155 msgid "Can't Connect to Server" msgstr "Sunucuya Bağlanılamıyor" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:152 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:153 msgid "You must enter a name for the server." msgstr "Sunucu için bir isim girmelisiniz." -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:153 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:154 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:252 src/nautilus-window.c:1118 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:266 src/nautilus-window.c:1118 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%2$s üzerine %1$s" # src/nautilus-location-bar.c:60 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:380 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:394 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Konum (URL):" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:424 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:438 msgid "_Server:" msgstr "_Suncu:" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:443 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:457 msgid "Optional information:" msgstr "Seçimlik bilgi:" # data/browser.xml.h:75 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:455 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:469 msgid "_Share:" msgstr "_Paylaşım:" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:476 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:490 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" # components/music/nautilus-music-view.c:1710 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:496 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:510 msgid "_Folder:" msgstr "_Klasör:" @@ -5895,59 +5895,59 @@ msgstr "_Klasör:" # src/file-manager/fm-list-view.c:1918 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:516 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:530 msgid "_User Name:" msgstr "_Kullanıcı Adı:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:539 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:553 msgid "_Name to use for connection:" msgstr "_Bağlantı için kullanılacak isim:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:597 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:611 msgid "Connect to Server" msgstr "Sunucuya Bağlan" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:614 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:628 msgid "Service _type:" msgstr "Servis _türü:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:623 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:625 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639 msgid "Public FTP" msgstr "Genel FTP" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:627 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (girişli)" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:629 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643 msgid "Windows share" msgstr "Windows paylaşımı" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:645 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:647 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Güvenli WebDAV (HTTPS)" # src/nautilus-location-bar.c:60 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:649 msgid "Custom Location" msgstr "Özel Konum" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:685 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699 msgid "Browse _Network" msgstr "_Ağ'a Gözat" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:691 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:705 msgid "C_onnect" msgstr "_Bağlan" |