diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2019-02-16 19:54:12 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-02-16 19:54:12 +0000 |
commit | bf60a0ca12d866ca257ba867686155c81c547ca3 (patch) | |
tree | 85fa6e9eb9d1d7c5b3babb97a9c8303724946d00 /po/tr.po | |
parent | 4224d7aaf3c07b0231d599caf3934f59d2285a24 (diff) | |
download | nautilus-bf60a0ca12d866ca257ba867686155c81c547ca3.tar.gz |
Update Turkish translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 511 |
1 files changed, 376 insertions, 135 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-06 15:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-06 20:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-13 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-16 22:53+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433334275.000000\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Diğer konumlar" #. * in development builds. #. #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:103 -#: src/nautilus-properties-window.c:4639 src/nautilus-window.c:2864 +#: src/nautilus-properties-window.c:4651 src/nautilus-window.c:2864 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" "Simge görünümünde simgenin altındaki başlıkların bir listesi. Gösterilen " "başlıkların sayısı, yakınlaştırma düzeyine göre değişecektir. Bazı olası " "değerler: “size” (boyut), “type” (type), “date_modified” (düzenleme tarihi), " -"“owner” (sahip), “group” (grup), “permissions” (izinler) ve " +"“owner” (sahip), “group” (küme), “permissions” (izinler) ve " "“mime_type” (mime türü)." #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:231 @@ -599,8 +599,8 @@ msgstr "Y" #: src/nautilus-files-view.c:6389 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568 #: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:951 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1298 src/nautilus-properties-window.c:4630 -#: src/nautilus-properties-window.c:5713 src/nautilus-search-popover.c:583 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1298 src/nautilus-properties-window.c:4642 +#: src/nautilus-properties-window.c:5725 src/nautilus-search-popover.c:583 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal Et" @@ -609,9 +609,265 @@ msgstr "_İptal Et" msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "İptal düğmesine tıklayarak bu işlemi durdurabilirsiniz." +#. Title +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:104 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Title" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#. Artist +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:106 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Artist" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#. Album +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:108 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Album" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#. Year +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:110 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Year" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#. Container +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:116 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Media container" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#. Dimensions +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:119 +msgctxt "Dimensions" +msgid "N/A" +msgstr "Uygulanamaz" + +#. Video Codec +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:121 +msgctxt "Video codec" +msgid "N/A" +msgstr "Uygulanamaz" + +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:124 +msgctxt "Video bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "Uygulanamaz" + +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:127 +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:235 +msgctxt "Frame rate" +msgid "N/A" +msgstr "Uygulanamaz" + +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:131 +msgctxt "Audio bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "Uygulanamaz" + +#. Audio Codec +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:133 +msgctxt "Audio codec" +msgid "N/A" +msgstr "Uygulanamaz" + +#. Sample rate +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:135 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#. Channels +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:137 +#| msgid "Change" +msgid "0 Channels" +msgstr "0 Kanal" + +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:153 +#, c-format +#| msgid "%'d hour" +#| msgid_plural "%'d hours" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d saat" + +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:155 +#, c-format +#| msgid "%'d minute" +#| msgid_plural "%'d minutes" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d dakika" + +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#, c-format +#| msgid "%'d second" +#| msgid_plural "%'d seconds" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d saniye" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:164 +#, c-format +#| msgid "%s %s, %s %s" +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:167 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 0 seconds +#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:173 +#| msgid "%'d second" +#| msgid_plural "%'d seconds" +msgid "0 seconds" +msgstr "%d saniye" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-main.c:116 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:273 +#| msgid "Audio" +msgid "Audio/Video" +msgstr "Ses/Video" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:133 +msgid "N/A" +msgstr "Uygulanamaz" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:162 +msgctxt "Stream bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "Uygulanamaz" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:165 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:182 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:214 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:222 +msgctxt "Sample rate" +msgid "N/A" +msgstr "Uygulanamaz" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:230 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:232 +msgid "Mono" +msgstr "Tekli" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:234 +msgid "Stereo" +msgstr "Çiftli" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:243 +msgctxt "Number of audio channels" +msgid "N/A" +msgstr "Uygulanamaz" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:275 +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512 +#: src/nautilus-file.c:7437 +msgid "Audio" +msgstr "Ses" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277 +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321 +#: src/nautilus-file.c:7445 src/nautilus-mime-actions.c:206 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:47 +#| msgid "Title" +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:67 +#| msgid "Artist name" +msgid "Artist:" +msgstr "Sanatçı:" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:87 +#| msgid "Illustration" +msgid "Duration:" +msgstr "Süre:" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:107 +msgid "Year:" +msgstr "Yıl:" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:127 +#| msgid "Album name" +msgid "Album:" +msgstr "Albüm:" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:235 +#| msgid "Comment" +msgid "Comment:" +msgstr "Yorum:" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:273 +#| msgid "Contents:" +msgid "Container:" +msgstr "Taşıyıcı:" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:345 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Boyutlar:" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:365 +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:609 +msgid "Codec:" +msgstr "Çözücü:" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:385 +msgid "Framerate:" +msgstr "Çerçeve hızı:" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:405 +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:572 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bit oranı:" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:536 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Örnekleme hızı:" + +#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:646 +#| msgid "Change" +msgid "Channels:" +msgstr "Kanallar:" + #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129 #: src/nautilus-files-view.c:395 src/nautilus-list-model.c:471 -#: src/nautilus-window-slot.c:1016 +#: src/nautilus-window-slot.c:1022 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" @@ -737,7 +993,7 @@ msgid "Send files by mail…" msgstr "Dosyaları posta ile gönder…" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:179 src/nautilus-window-slot.c:1680 +#: src/nautilus-application.c:179 src/nautilus-window-slot.c:1686 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Olamaz! Bir şey yanlış gitti." @@ -1069,13 +1325,13 @@ msgstr "Dosyanın sahibi." #: src/nautilus-column-utilities.c:113 msgid "Group" -msgstr "Grubu" +msgstr "Küme" #: src/nautilus-column-utilities.c:114 msgid "The group of the file." -msgstr "Dosyanın grubu." +msgstr "Dosyanın kümesi." -#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4700 +#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4712 msgid "Permissions" msgstr "Erişim Hakları" @@ -1201,17 +1457,17 @@ msgstr "Bu konum gösterilemedi." #: src/nautilus-error-reporting.c:142 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." -msgstr "“%s” grubunu değiştirmek için yeterli yetkiniz yok." +msgstr "“%s” kümesini değiştirmek için yeterli yetkiniz yok." #. fall through #: src/nautilus-error-reporting.c:165 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" -msgstr "Üzgünüm, “%s” grubu değiştirilemedi: %s" +msgstr "Üzgünüm, “%s” kümesi değiştirilemedi: %s" #: src/nautilus-error-reporting.c:170 msgid "The group could not be changed." -msgstr "Grup değiştirilemedi." +msgstr "Küme değiştirilemedi." #: src/nautilus-error-reporting.c:191 #, c-format @@ -1440,12 +1696,12 @@ msgstr "Belirtilen sahip “%s” yok" #: src/nautilus-file.c:6682 #, c-format msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Grup atamasına izin verilemiyor" +msgstr "Küme atamasına izin verilemiyor" #: src/nautilus-file.c:6701 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" -msgstr "Belirtilen grup ”%s” yok" +msgstr "Belirtilen ”%s” kümesi yok" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) #: src/nautilus-file.c:6843 @@ -1487,7 +1743,7 @@ msgstr "Bilinmeyen" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7400 src/nautilus-properties-window.c:1299 +#: src/nautilus-file.c:7400 src/nautilus-properties-window.c:1296 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" @@ -1495,10 +1751,6 @@ msgstr "bilinmiyor" msgid "Program" msgstr "Uygulama" -#: src/nautilus-file.c:7437 -msgid "Audio" -msgstr "Ses" - #: src/nautilus-file.c:7438 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" @@ -1515,10 +1767,6 @@ msgstr "İşaretleme" msgid "Text" msgstr "Metin" -#: src/nautilus-file.c:7445 src/nautilus-mime-actions.c:206 -msgid "Video" -msgstr "Video" - #: src/nautilus-file.c:7446 msgid "Contacts" msgstr "Kişiler" @@ -3100,20 +3348,20 @@ msgstr "İzinlerini belirle: “%s”" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2161 #, c-format msgid "Restore group of “%s” to “%s”" -msgstr "“%s” ögesinin grubunu “%s” grubuna geri yükle" +msgstr "“%s” ögesinin kümesini “%s” kümesine geri yükle" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2163 #, c-format msgid "Set group of “%s” to “%s”" -msgstr "“%s” ögesinin grubunu “%s” olarak belirle" +msgstr "“%s” ögesinin kümesini “%s” olarak belirle" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2166 msgid "_Undo Change Group" -msgstr "Grup Değiştirmeyi _Geri Al" +msgstr "Küme Değiştirmeyi _Geri Al" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2167 msgid "_Redo Change Group" -msgstr "Grup Değiştirmeyi _Yinele" +msgstr "Küme Değiştirmeyi _Yinele" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2171 #, c-format @@ -3282,7 +3530,7 @@ msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açar." msgid "Anything" msgstr "Herhangi bir şey" -#: src/nautilus-mime-actions.c:109 src/nautilus-properties-window.c:4641 +#: src/nautilus-mime-actions.c:109 src/nautilus-properties-window.c:4653 msgid "Folders" msgstr "Klasörler" @@ -3572,7 +3820,7 @@ msgstr "“%s” klasörü değiştirilsin mi?" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:176 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "" -"Yerine koymak klasörün içerisindeki tüm dosyaların silinmesine sebep olacak." +"Yerine koymak klasörün içerisindeki tüm dosyaların silinmesine neden olacak." #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:177 #, c-format @@ -3615,7 +3863,7 @@ msgstr "Özgün klasör" #. #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308 -#: src/nautilus-properties-window.c:2358 +#: src/nautilus-properties-window.c:2355 msgid "Contents:" msgstr "İçerik:" @@ -3625,13 +3873,13 @@ msgstr "Özgün dosya" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313 -#: src/nautilus-properties-window.c:3217 +#: src/nautilus-properties-window.c:3221 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:286 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:318 -#: src/nautilus-properties-window.c:3195 +#: src/nautilus-properties-window.c:3199 msgid "Type:" msgstr "Tür:" @@ -3671,8 +3919,8 @@ msgid "" "Password-protected archives are not yet supported. This list contains " "applications that can open the archive." msgstr "" -"Parola korumalı arşivler henüz desteklenmiyor. Bu liste arşivi açabilen " -"uygulamalar içerir." +"Parola korumalı arşivler henüz desteklenmiyor. Bu liste, arşivi açabilen " +"uygulamaları içerir." #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) @@ -3690,8 +3938,8 @@ msgstr "Yönetici Kökü" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4136 -#: src/nautilus-properties-window.c:4166 +#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4148 +#: src/nautilus-properties-window.c:4178 msgid "None" msgstr "Yok" @@ -3709,7 +3957,7 @@ msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Bu güvenlik kaygısı nedeniyle kapatılmıştır." #: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469 -#: src/nautilus-properties-window.c:3137 +#: src/nautilus-properties-window.c:3141 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Uygulama başlatılırken bir hata oluştu." @@ -3723,8 +3971,8 @@ msgstr "Bu bırakma hedefi yalnızca yerel dosyalar için destekleniyor." msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" -"Yerel olmayan dosyaları açmak için, onları yerel bir klasöre kopyalayın daha " -"sonra yeniden bırakmayı deneyin." +"Yerel olmayan dosyaları açmak için yerel bir klasöre kopyalayın daha sonra " +"yeniden bırakmayı deneyin." #: src/nautilus-program-choosing.c:434 msgid "" @@ -3765,285 +4013,285 @@ msgstr[0] "%'d dosya işlemi etkin" msgid "All file operations have been successfully completed" msgstr "Tüm dosya işlemleri başarıyla tamamlandı" -#: src/nautilus-properties-window.c:485 +#: src/nautilus-properties-window.c:482 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Bir seferde birden daha çok özel simge atayamazsınız!" -#: src/nautilus-properties-window.c:486 +#: src/nautilus-properties-window.c:483 msgid "Please drop just one image to set a custom icon." msgstr "Lütfen özel simge ayarlamak için yalnızca bir resmi buraya bırakın." -#: src/nautilus-properties-window.c:503 +#: src/nautilus-properties-window.c:500 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Bıraktığınız dosya yerel değil." -#: src/nautilus-properties-window.c:504 src/nautilus-properties-window.c:511 +#: src/nautilus-properties-window.c:501 src/nautilus-properties-window.c:508 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Özel simge olarak yalnızca yerel resimleri kullanabilirsiniz." -#: src/nautilus-properties-window.c:510 +#: src/nautilus-properties-window.c:507 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Bıraktığınız dosya resim dosyası değil." -#: src/nautilus-properties-window.c:636 +#: src/nautilus-properties-window.c:633 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Ad:" -#: src/nautilus-properties-window.c:886 +#: src/nautilus-properties-window.c:883 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. To translators: %s is the name of the folder. -#: src/nautilus-properties-window.c:899 +#: src/nautilus-properties-window.c:896 #, c-format msgctxt "folder" msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikleri" #. To translators: %s is the name of the file. -#: src/nautilus-properties-window.c:904 +#: src/nautilus-properties-window.c:901 #, c-format msgctxt "file" msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikleri" -#: src/nautilus-properties-window.c:1346 +#: src/nautilus-properties-window.c:1343 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/nautilus-properties-window.c:1564 +#: src/nautilus-properties-window.c:1561 msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Grup Değişimi İptal Edilsin mi?" +msgstr "Küme Değişimi İptal Edilsin mi?" -#: src/nautilus-properties-window.c:1985 +#: src/nautilus-properties-window.c:1982 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Sahip Değişimi İptal Edilsin mi?" -#: src/nautilus-properties-window.c:2315 +#: src/nautilus-properties-window.c:2312 msgid "nothing" msgstr "hiçbiri" -#: src/nautilus-properties-window.c:2319 +#: src/nautilus-properties-window.c:2316 msgid "unreadable" msgstr "okunmaz" -#: src/nautilus-properties-window.c:2331 +#: src/nautilus-properties-window.c:2328 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d öge, %s boyutunda" -#: src/nautilus-properties-window.c:2341 +#: src/nautilus-properties-window.c:2338 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(bazı içerikler okunamaz)" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2968 +#: src/nautilus-properties-window.c:2972 msgid "used" msgstr "kullanılan" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2978 +#: src/nautilus-properties-window.c:2982 msgid "free" msgstr "boş" -#: src/nautilus-properties-window.c:2980 +#: src/nautilus-properties-window.c:2984 msgid "Total capacity:" msgstr "Toplam kapasite:" -#: src/nautilus-properties-window.c:2983 +#: src/nautilus-properties-window.c:2987 msgid "Filesystem type:" msgstr "Dosya Sistemi türü:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3136 +#: src/nautilus-properties-window.c:3140 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Ayrıntılar: %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:3155 +#: src/nautilus-properties-window.c:3159 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: src/nautilus-properties-window.c:3204 +#: src/nautilus-properties-window.c:3208 msgid "Link target:" msgstr "Bağlantı hedefi:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3227 +#: src/nautilus-properties-window.c:3231 msgid "Parent folder:" msgstr "Üst klasör:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3235 +#: src/nautilus-properties-window.c:3239 msgid "Original folder:" msgstr "Özgün klasör:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3244 +#: src/nautilus-properties-window.c:3248 msgid "Volume:" msgstr "Birim:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3252 +#: src/nautilus-properties-window.c:3256 msgid "Trashed on:" msgstr "Çöpe atılma:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3262 +#: src/nautilus-properties-window.c:3270 msgid "Accessed:" msgstr "Erişim:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3266 +#: src/nautilus-properties-window.c:3278 msgid "Modified:" msgstr "Değişim:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3277 +#: src/nautilus-properties-window.c:3289 msgid "Free space:" msgstr "Boş alan:" #. Translators: Here Disks mean the name of application GNOME Disks. -#: src/nautilus-properties-window.c:3295 +#: src/nautilus-properties-window.c:3307 msgid "Open in Disks" msgstr "Disklerʼde Aç" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: src/nautilus-properties-window.c:4038 src/nautilus-properties-window.c:4053 -#: src/nautilus-properties-window.c:4070 +#: src/nautilus-properties-window.c:4050 src/nautilus-properties-window.c:4065 +#: src/nautilus-properties-window.c:4082 msgid "no " msgstr "hayır " -#: src/nautilus-properties-window.c:4042 +#: src/nautilus-properties-window.c:4054 msgid "list" msgstr "listeleme" -#: src/nautilus-properties-window.c:4046 +#: src/nautilus-properties-window.c:4058 msgid "read" msgstr "okuma" -#: src/nautilus-properties-window.c:4057 +#: src/nautilus-properties-window.c:4069 msgid "create/delete" msgstr "oluşturma/silme" -#: src/nautilus-properties-window.c:4061 +#: src/nautilus-properties-window.c:4073 msgid "write" msgstr "yazma" -#: src/nautilus-properties-window.c:4072 +#: src/nautilus-properties-window.c:4084 msgid "access" msgstr "erişim" -#: src/nautilus-properties-window.c:4143 +#: src/nautilus-properties-window.c:4155 msgid "List files only" msgstr "Yalnızca dosyaları listele" -#: src/nautilus-properties-window.c:4149 +#: src/nautilus-properties-window.c:4161 msgid "Access files" msgstr "Dosyalara erişim" -#: src/nautilus-properties-window.c:4155 +#: src/nautilus-properties-window.c:4167 msgid "Create and delete files" msgstr "Dosyaları oluştur ve sil" -#: src/nautilus-properties-window.c:4173 +#: src/nautilus-properties-window.c:4185 msgid "Read-only" msgstr "Salt okunur" -#: src/nautilus-properties-window.c:4179 +#: src/nautilus-properties-window.c:4191 msgid "Read and write" msgstr "Okuma ve yazma" -#: src/nautilus-properties-window.c:4207 +#: src/nautilus-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Erişim:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4211 +#: src/nautilus-properties-window.c:4223 msgid "Folder access:" msgstr "Klasör erişimi:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4215 +#: src/nautilus-properties-window.c:4227 msgid "File access:" msgstr "Dosya erişimi:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4311 +#: src/nautilus-properties-window.c:4323 msgid "_Owner:" msgstr "_Sahibi:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4321 src/nautilus-properties-window.c:4644 +#: src/nautilus-properties-window.c:4333 src/nautilus-properties-window.c:4656 msgid "Owner:" msgstr "Sahibi:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4347 +#: src/nautilus-properties-window.c:4359 msgid "_Group:" -msgstr "_Grubu:" +msgstr "_Kümesi:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4357 src/nautilus-properties-window.c:4658 +#: src/nautilus-properties-window.c:4369 src/nautilus-properties-window.c:4670 msgid "Group:" -msgstr "Grubu:" +msgstr "Kümesi:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4381 +#: src/nautilus-properties-window.c:4393 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" -#: src/nautilus-properties-window.c:4400 +#: src/nautilus-properties-window.c:4412 msgid "Execute:" msgstr "Çalıştırma:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4403 +#: src/nautilus-properties-window.c:4415 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Dosyayı bir program gibi ç_alıştırmaya izin ver" -#: src/nautilus-properties-window.c:4627 +#: src/nautilus-properties-window.c:4639 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" msgstr "İlişikteki Dosyalar için İzinleri Değiştir" -#: src/nautilus-properties-window.c:4631 +#: src/nautilus-properties-window.c:4643 msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: src/nautilus-properties-window.c:4672 +#: src/nautilus-properties-window.c:4684 msgid "Others:" msgstr "Diğerleri:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4716 +#: src/nautilus-properties-window.c:4728 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Sahibi olmadığınız için bu erişim haklarını değiştiremezsiniz." -#: src/nautilus-properties-window.c:4731 +#: src/nautilus-properties-window.c:4743 msgid "Security context:" msgstr "Güvenlik bağlamı:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4747 +#: src/nautilus-properties-window.c:4759 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "Ekli Doslayarın Yetkilerini Değiştir…" -#: src/nautilus-properties-window.c:4760 +#: src/nautilus-properties-window.c:4772 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "“%s” izinleri belirlenemedi." -#: src/nautilus-properties-window.c:4765 +#: src/nautilus-properties-window.c:4777 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Seçilen dosyanın erişim hakları belirlenemedi." -#: src/nautilus-properties-window.c:5029 +#: src/nautilus-properties-window.c:5041 msgid "Open With" msgstr "Birlikte Aç" -#: src/nautilus-properties-window.c:5426 +#: src/nautilus-properties-window.c:5438 msgid "Creating Properties window." msgstr "Özellikler penceresi oluşturuluyor." -#: src/nautilus-properties-window.c:5710 +#: src/nautilus-properties-window.c:5722 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Özel Simge Seç" -#: src/nautilus-properties-window.c:5712 +#: src/nautilus-properties-window.c:5724 msgid "_Revert" msgstr "_Geri Döndür" #. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5714 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1681 +#: src/nautilus-properties-window.c:5726 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1681 msgid "_Open" msgstr "_Aç" @@ -4115,11 +4363,11 @@ msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Bu klasördeki çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde gösterilecektir." -#: src/nautilus-toolbar.c:836 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:403 +#: src/nautilus-toolbar.c:839 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:403 msgid "_Undo" msgstr "_Geri al" -#: src/nautilus-toolbar.c:843 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:417 +#: src/nautilus-toolbar.c:846 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:417 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" @@ -4281,49 +4529,49 @@ msgstr "" "Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>" -#: src/nautilus-window-slot.c:1149 +#: src/nautilus-window-slot.c:1155 msgid "Searching locations only" msgstr "Yalnızca konumlar aranıyor" -#: src/nautilus-window-slot.c:1153 +#: src/nautilus-window-slot.c:1159 msgid "Searching network locations only" msgstr "Yalnızca ağ konumları aranıyor" -#: src/nautilus-window-slot.c:1158 +#: src/nautilus-window-slot.c:1164 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Uzak konum — yalnızca şimdiki klasörde aranıyor" -#: src/nautilus-window-slot.c:1162 +#: src/nautilus-window-slot.c:1168 msgid "Only searching the current folder" msgstr "Yalnızca geçerli klasörde aranıyor" -#: src/nautilus-window-slot.c:1686 +#: src/nautilus-window-slot.c:1692 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "Bu klasörün içerikleri gösterilemedi." -#: src/nautilus-window-slot.c:1690 +#: src/nautilus-window-slot.c:1696 msgid "This location doesn’t appear to be a folder." msgstr "Bu konum klasör gibi görünmüyor." -#: src/nautilus-window-slot.c:1699 +#: src/nautilus-window-slot.c:1705 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "İstenen dosya bulunamadı. Lütfen yazımı denetleyin ve yeniden deneyin." -#: src/nautilus-window-slot.c:1708 +#: src/nautilus-window-slot.c:1714 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "“%s” konumları desteklenmiyor." -#: src/nautilus-window-slot.c:1713 +#: src/nautilus-window-slot.c:1719 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "Bu konum türü işlenemedi." -#: src/nautilus-window-slot.c:1721 +#: src/nautilus-window-slot.c:1727 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "İstenen konuma erişilemedi." -#: src/nautilus-window-slot.c:1727 +#: src/nautilus-window-slot.c:1733 msgid "Don’t have permission to access the requested location." msgstr "İstenen konuma erişim yetkisi yok." @@ -4332,18 +4580,18 @@ msgstr "İstenen konuma erişim yetkisi yok." #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1738 +#: src/nautilus-window-slot.c:1744 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." msgstr "İstenen konum bulunamadı. Lütfen yazımı ve ağ ayarlarını denetleyin." -#: src/nautilus-window-slot.c:1757 +#: src/nautilus-window-slot.c:1763 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "İşlenemeyen hata iletisi: %s" -#: src/nautilus-window-slot.c:1932 +#: src/nautilus-window-slot.c:1938 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "Konum yüklenemedi" @@ -4694,7 +4942,7 @@ msgstr "Ekle" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:169 msgid "Automatic Numbering Order" -msgstr "Otomatik Numaralama Düzeni" +msgstr "Kendiliğinden Numaralama Düzeni" #. Translators: This is a noun, not a verb #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:214 @@ -4918,10 +5166,6 @@ msgstr "Yeni _Sekmede Aç" msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54 -msgid "General" -msgstr "Genel" - #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71 msgid "_Show sidebar" msgstr "Kenar çubuğunu _göster" @@ -5527,9 +5771,6 @@ msgstr "Sunucu adresini gir…" #~ msgid "The MIME type of the file." #~ msgstr "Dosyanın MIME türü." -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Açıklama" - #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" |