diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2008-12-15 15:56:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2008-12-15 15:56:41 +0000 |
commit | 7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa (patch) | |
tree | 7baed8654034492f54d4de730a13ad2c4f8a7050 /po/zh_CN.po | |
parent | d4b4c188e1a89a268af33ff0381eeca04e5528dc (diff) | |
download | nautilus-7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa.tar.gz |
eel/ Import eel into nautilus.
2008-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* Makefile.am:
* acconfig.h:
* configure.in:
* eel/
* libnautilus-private/Makefile.am:
Import eel into nautilus.
svn path=/trunk/; revision=14815
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 225 |
1 files changed, 212 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2593b704d..4d0d4e69b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,11 +1,21 @@ +# #-#-#-#-# zh_CN.po (nautilus) #-#-#-#-# # zh_CN translation for Nautilus. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001 # Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003 # +# #-#-#-#-# zh_CN.po (eel) #-#-#-#-# +# Simplified Chinese translation of eel. +# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2005 +# Ming Hua <minghua-guest@users.alioth.debian.org>, 2008 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# zh_CN.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 04:27+0000\n" @@ -16,6 +26,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# zh_CN.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-06 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-19 21:46+0800\n" +"Last-Translator: Ming Hua <minghua-guest@users.alioth.debian.org>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge." +"net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" @@ -729,8 +751,8 @@ msgid "" "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" -"用户在首选项小程序中设置为“不执行操作”的 x-content/* 类型列表。" -"如果插入的介质与这些类型匹配,则既不会显示提示,也不会启动相应的应用程序。" +"用户在首选项小程序中设置为“不执行操作”的 x-content/* 类型列表。如果插入的介质" +"与这些类型匹配,则既不会显示提示,也不会启动相应的应用程序。" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "" @@ -738,8 +760,8 @@ msgid "" "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " "media matching these types." msgstr "" -"用户在首选项小程序中设置为“打开文件夹”的 x-content/* 类型列表。" -"如果插入的介质与这些类型匹配,则会打开一个文件夹窗口。" +"用户在首选项小程序中设置为“打开文件夹”的 x-content/* 类型列表。如果插入的介质" +"与这些类型匹配,则会打开一个文件夹窗口。" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" @@ -747,8 +769,8 @@ msgid "" "application in the preference capplet. The preferred application for the " "given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" -"用户在首选项小程序中设置为“启动应用程序”的 x-content/* 类型列表。" -"如果插入的介质与这些类型匹配,则会启动给定类型的首选应用程序。" +"用户在首选项小程序中设置为“启动应用程序”的 x-content/* 类型列表。如果插入的介" +"质与这些类型匹配,则会启动给定类型的首选应用程序。" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" @@ -2723,8 +2745,13 @@ msgid "Could not remove application" msgstr "无法删除应用程序" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:564 +#, fuzzy msgid "No applications selected" -msgstr "未选择应用程序" +msgstr "" +"#-#-#-#-# zh_CN.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"未选择应用程序\n" +"#-#-#-#-# zh_CN.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"没有选中应用程序" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:592 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:904 @@ -2738,9 +2765,13 @@ msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:632 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "选择一个应用程序用来打开 %s 及“%s”类型的其它文件" +msgstr "" +"#-#-#-#-# zh_CN.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"选择一个应用程序用来打开 %s 及“%s”类型的其它文件\n" +"#-#-#-#-# zh_CN.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"选择用于打开 %s 和其它类型为“%s”的文件的应用程序" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:700 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:922 @@ -2771,8 +2802,13 @@ msgid "Could not add application" msgstr "无法添加应用程序" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:375 +#, fuzzy msgid "Select an Application" -msgstr "选择一个应用程序" +msgstr "" +"#-#-#-#-# zh_CN.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"选择一个应用程序\n" +"#-#-#-#-# zh_CN.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"选择应用程序" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:727 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5070 @@ -2780,8 +2816,13 @@ msgid "Open With" msgstr "打开方式" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:764 +#, fuzzy msgid "Select an application to view its description." -msgstr "选择一个应用程序以查看其描述。" +msgstr "" +"#-#-#-#-# zh_CN.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"选择一个应用程序以查看其描述。\n" +"#-#-#-#-# zh_CN.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"选择一个应用程序,以便查看其描述。" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:789 msgid "_Use a custom command" @@ -2791,6 +2832,7 @@ msgstr "使用自定义命令(_U)" msgid "_Browse..." msgstr "浏览(_B)..." +#. #-#-#-#-# zh_CN.po (nautilus) #-#-#-#-# #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:828 @@ -2802,9 +2844,13 @@ msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:919 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "用此应用程序打开 %s 及“%s”类型的其它文件:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# zh_CN.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"用此应用程序打开 %s 及“%s”类型的其它文件:\n" +"#-#-#-#-# zh_CN.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"打开 %s 及类型为“%s”的其它文件的方式:" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:955 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:970 @@ -6584,3 +6630,156 @@ msgstr "缩放" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:896 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "设置当前视图的缩放级别" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Image/label border" +msgstr "图像/标签边框" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "警告对话框中的图像和标签的边框宽度" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "Alert Type" +msgstr "警告类型" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 +msgid "The type of alert" +msgstr "警告类型" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "警告按钮" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "显示在警告提示对话框中的按钮" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 +msgid "Show more _details" +msgstr "显示更多细节(_D)" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:367 +msgid "The text of the label." +msgstr "标签上的文字。" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:373 +msgid "Justification" +msgstr "调整" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:374 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"标签上的文字行之间的对齐方式。此设置并不影响标签自身的对齐。参看 GtkMisc::" +"xalign 中的说明。" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:382 +msgid "Line wrap" +msgstr "自动换行" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:383 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "如果设定了此选项,当文本太宽时就自动折行。" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:390 +msgid "Cursor Position" +msgstr "光标位置" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:391 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "插入点光标的当前位置,以字符数计。" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:400 +msgid "Selection Bound" +msgstr "选择范围" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:401 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "选择区另一端的位置,从光标处以字符数计。" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3049 +msgid "Select All" +msgstr "全选" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3060 +msgid "Input Methods" +msgstr "输入法" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf 错误:\n" +" %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf 错误:%s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "以后的错误仅显示在终端中。" + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:265 +msgid "No image was selected." +msgstr "没有选择图像。" + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:266 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "您必须点击图片以选择它。" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "你可以点击取消停止这个操作。" + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (无效的 Unicode)" + +#: ../eel/eel-app-launch-context.c:404 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "正在打开 %s" + +# The word "item" is translated as "文件" for now, as in most cases it's +# opening files. +#: ../eel/eel-app-launch-context.c:407 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "正在打开 %d 个文件" + +#: ../eel/eel-mount-operation.c:126 +msgid "Enter Password" +msgstr "输入密码" + +#~ msgid "Could not add application to the application database" +#~ msgstr "无法将应用程序添加到应用程序数据库" + +#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM" +#~ msgstr "01/01/00,01:00" + +#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM" +#~ msgstr "1/1/00,1:00" + +#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +#~ msgstr " 1/ 1/00,1:00" |