diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2004-03-22 14:15:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2004-03-22 14:15:21 +0000 |
commit | 3ffd7a89cec4a8084d70ca86775df1a6d58deb58 (patch) | |
tree | 06a9b73c145a7c64edffee344b09ab7265dcc947 /po/zh_TW.po | |
parent | 26c5de7e13a5633e96bf821f1fe9b05f60b02b4d (diff) | |
download | nautilus-3ffd7a89cec4a8084d70ca86775df1a6d58deb58.tar.gz |
Update to 2.6.0NAUTILUS_2_6_0
2004-03-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* NEWS:
* configure.in:
Update to 2.6.0
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 81 |
1 files changed, 45 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 40d076b66..38b2e8100 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.5.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-21 23:47+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-15 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-22 18:59+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -1256,8 +1256,8 @@ msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " "icon and list views." msgstr "" -"如選用本選項,Nautilus 會在圖示顯示模式及清單顯示模式中先顯示目錄,然後才" -"顯示檔案。" +"如選用本選項,Nautilus 會在圖示顯示模式及清單顯示模式中先顯示目錄,然後才顯示" +"檔案。" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 msgid "" @@ -1295,8 +1295,8 @@ msgid "" "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" -"如選用本選項,Nautilus 會以使用者的個人資料夾作為桌面,否則會使用 ~/Desktop 目" -"錄作為桌面。" +"如選用本選項,Nautilus 會以使用者的個人資料夾作為桌面,否則會使用 ~/Desktop " +"目錄作為桌面。" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" @@ -1860,6 +1860,7 @@ msgid "Error while moving." msgstr "移動時發生錯誤。" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:552 +#, c-format msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." msgstr "無法移動“%s”,因為它存放於唯讀的磁碟內。" @@ -1869,6 +1870,7 @@ msgid "Error while deleting." msgstr "刪除時發生錯誤。" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:563 +#, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " "parent folder." @@ -1880,6 +1882,7 @@ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." msgstr "無法刪除“%s”,因為它存放於唯讀的磁碟內。" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600 +#, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " "its parent folder." @@ -2063,8 +2066,8 @@ msgid "" "The name is already used for a special item that cannot be removed or " "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." msgstr "" -"這個名稱已經被一個不可刪除或取代的特別項目使用了。如果您仍然要複製該" -"項目,請將它重新命名並再試一次。" +"這個名稱已經被一個不可刪除或取代的特別項目使用了。如果您仍然要複製該項目,請" +"將它重新命名並再試一次。" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043 msgid "Unable to Replace File" @@ -2101,10 +2104,6 @@ msgid "Replace _All" msgstr "全部取代" #. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724 #, c-format @@ -2159,9 +2158,6 @@ msgid " (another copy)" msgstr " (another copy)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210 @@ -2197,9 +2193,6 @@ msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (another copy)%s" #. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1239 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 @@ -3025,7 +3018,8 @@ msgid "" "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " "it? This will clobber the stored manual layout." msgstr "" -"是否決定自行排列圖示,不調整圖示拖放後的位置?這樣做會清除現有的自選排列方式。" +"是否決定自行排列圖示,不調整圖示拖放後的位置?這樣做會清除現有的自選排列方" +"式。" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:734 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738 @@ -3039,7 +3033,8 @@ msgid "" "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you " "dropped them? This will clobber the stored manual layout." msgstr "" -"是否決定自行排列圖示,不調整圖示拖放後的位置?這樣做會清除現有的自選排列方式。" +"是否決定自行排列圖示,不調整圖示拖放後的位置?這樣做會清除現有的自選排列方" +"式。" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:742 msgid "" @@ -3232,6 +3227,10 @@ msgstr "沒有任何和“%s”有關聯的處理程序。" msgid "No Action Associated" msgstr "沒有任何有關聯的處理程序" +#. Note: This might be misleading in the components case, since the +#. * user can't add components to the complete list even from the capplet. +#. * (They can add applications though.) +#. #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1605 msgid "" "You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you " @@ -3289,6 +3288,7 @@ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "無法開啟,是否選擇其它應用程式?" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:569 +#, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " "locations." @@ -3304,7 +3304,8 @@ msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " "locations." msgstr "" -"預設的處理方式無法開啟“%s”,因為它無法存取“%s”中的檔案。是否使用其它處理方式?" +"預設的處理方式無法開啟“%s”,因為它無法存取“%s”中的檔案。是否使用其它處理方" +"式?" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:582 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:615 @@ -3323,24 +3324,23 @@ msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this " "file onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"目前沒有其它應用程式可以用來顯示該檔案。如果您將該檔案複製至電腦中," -"也許可以開啟該檔案。" +"目前沒有其它應用程式可以用來顯示該檔案。如果您將該檔案複製至電腦中,也許可以" +"開啟該檔案。" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608 #, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." "locations." -msgstr "" -"預設的處理方式無法開啟“%s”,因為它無法存取“%s”中的檔案。" +msgstr "預設的處理方式無法開啟“%s”,因為它無法存取“%s”中的檔案。" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file " "onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"目前沒有其它處理方式可以用來顯示該檔案。如果您將該檔案複製至電腦中," -"也許可以開啟該檔案。" +"目前沒有其它處理方式可以用來顯示該檔案。如果您將該檔案複製至電腦中,也許可以" +"開啟該檔案。" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:869 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1086 @@ -3395,8 +3395,8 @@ msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "" -"如果要開啟遠端的檔案,請先將檔案複製至本地的資料夾才進行拖曳的動作。目的" -"地已經有一個相同名稱的檔案正在開啟。" +"如果要開啟遠端的檔案,請先將檔案複製至本地的資料夾才進行拖曳的動作。目的地已" +"經有一個相同名稱的檔案正在開啟。" #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 msgid "Edit" @@ -3729,6 +3729,10 @@ msgstr "%s,可用空間:%s" msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s,%s" +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1972 #, fuzzy, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." @@ -4956,8 +4960,8 @@ msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." msgstr "" -"執行 Nautilus 之前,請自行新增這個資料夾,或是設定正確的權限使 Nautilus " -"可以新增這些資料夾。" +"執行 Nautilus 之前,請自行新增這個資料夾,或是設定正確的權限使 Nautilus 可以" +"新增這些資料夾。" #: src/nautilus-application.c:272 msgid "Couldn't Create Required Folders" @@ -4997,6 +5001,16 @@ msgstr "" msgid "Migrated Old Desktop" msgstr "成功合併舊的桌面" +#. Can't register myself due to trouble locating the +#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you +#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that +#. * doesn't include the directory containing the oaf +#. * library. It could also happen if the +#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some +#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes +#. * this problem but we don't exactly understand why, +#. * since neither of the above causes explain it. +#. #: src/nautilus-application.c:536 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -5006,6 +5020,7 @@ msgstr "" "現在無法使用 Nautilus。在文本模式下執行“bonobo-slay”或許可以修正問題。否則," "請重新啟動電腦或是重新安裝 Nautilus。" +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. #: src/nautilus-application.c:542 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -5048,7 +5063,6 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? #: src/nautilus-application.c:572 src/nautilus-application.c:590 #: src/nautilus-application.c:597 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." @@ -5517,27 +5531,22 @@ msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #: src/nautilus-main.c:259 -#, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus:--check 不適用於 URI。\n" #: src/nautilus-main.c:263 -#, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus:--check 不可配合其它選項使用。\n" #: src/nautilus-main.c:267 -#, c-format msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus:--quit 不適用於 URI。\n" #: src/nautilus-main.c:271 -#, c-format msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus:--restart 不適用於 URI。\n" #: src/nautilus-main.c:275 -#, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus:--geometry 不適用於多於一個 URI。\n" |