diff options
author | Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com> | 2022-04-17 18:47:51 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-04-17 18:47:51 +0000 |
commit | eaca5eab600fa2d333a1a66c8c8ce82bfa1abcd5 (patch) | |
tree | b062c32fa3970c6edf020ec1c03a0a0c3afd0d0b /po | |
parent | 8b27896ae4dec4989e0a562bde8a42bd0e85c32b (diff) | |
download | nautilus-eaca5eab600fa2d333a1a66c8c8ce82bfa1abcd5.tar.gz |
Update Russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 95 |
1 files changed, 47 insertions, 48 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 07:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 11:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-14 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-16 03:41+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Проект GNOME" msgid "Tile View" msgstr "В виде значков" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2376 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2409 msgid "List View" msgstr "В виде списка" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Поиск" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109 #: src/nautilus-file.c:4479 src/nautilus-file-utilities.c:323 -#: src/nautilus-pathbar.c:375 +#: src/nautilus-pathbar.c:376 msgid "Other Locations" msgstr "Другие места" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "001, 002, 003" msgstr "001, 002, 003" #: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:304 -#: src/nautilus-list-view.c:1883 src/nautilus-pathbar.c:370 +#: src/nautilus-list-view.c:1916 src/nautilus-pathbar.c:371 #: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:173 msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Область выделения" msgid "Icon View" msgstr "В виде значков" -#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2245 +#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2278 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1364,24 +1364,24 @@ msgstr "Релевантность" msgid "Relevance rank for search" msgstr "Оценка релевантности для поиска" -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:78 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:82 msgid "Archive names cannot contain “/”." msgstr "Имена архивов не могут содержать символ «/»." -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:83 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:87 msgid "An archive cannot be called “.”." msgstr "Архив не может быть назван как «.»." -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:88 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:92 msgid "An archive cannot be called “..”." msgstr "Архив не может быть назван как «..»." -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:93 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:97 msgid "Archive name is too long." msgstr "Имя архива слишком длинное." #. We must warn about the side effect -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:99 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:103 msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden." msgstr "Архивы с точкой «.» в начале их имени скрываются." @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" #: src/nautilus-file.c:4483 src/nautilus-file-utilities.c:327 -#: src/nautilus-pathbar.c:380 +#: src/nautilus-pathbar.c:381 msgid "Starred" msgstr "Избранные" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Не о_чищать корзину" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3176 src/nautilus-files-view.c:6797 +#: src/nautilus-file-operations.c:3176 src/nautilus-files-view.c:6799 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»" @@ -2883,34 +2883,34 @@ msgstr "_Выбрать" msgid "Select Extract Destination" msgstr "Выбрать место для распаковки" -#: src/nautilus-files-view.c:6727 +#: src/nautilus-files-view.c:6729 msgid "Wallpapers" msgstr "Обои" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6827 +#: src/nautilus-files-view.c:6829 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "Не удалось удалить «%s»" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6857 +#: src/nautilus-files-view.c:6859 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Не удалось извлечь «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:6882 +#: src/nautilus-files-view.c:6884 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Не удалось остановить привод" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6995 +#: src/nautilus-files-view.c:6997 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Не удалось запустить «%s»" # Может быть "создать папку из выделенных объектов" -#: src/nautilus-files-view.c:7969 +#: src/nautilus-files-view.c:7971 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" @@ -2920,69 +2920,69 @@ msgstr[2] "Создать папку из выделенного (%'d объек # "Открыть с помощью программы "%s" -- это слишком длинно и не помешается # на боковую панель даже без распаковки `%s'. -#: src/nautilus-files-view.c:8027 +#: src/nautilus-files-view.c:8029 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Открыть в приложении %s" -#: src/nautilus-files-view.c:8039 +#: src/nautilus-files-view.c:8041 msgid "Run" msgstr "Запустить" -#: src/nautilus-files-view.c:8044 +#: src/nautilus-files-view.c:8046 msgid "Extract Here" msgstr "Распаковать здесь" -#: src/nautilus-files-view.c:8045 +#: src/nautilus-files-view.c:8047 msgid "Extract to…" msgstr "Распаковать в…" -#: src/nautilus-files-view.c:8049 +#: src/nautilus-files-view.c:8051 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/nautilus-files-view.c:8105 +#: src/nautilus-files-view.c:8107 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:108 msgid "_Start" msgstr "_Запустить" -#: src/nautilus-files-view.c:8111 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 +#: src/nautilus-files-view.c:8113 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 msgid "_Connect" msgstr "_Подключиться" -#: src/nautilus-files-view.c:8117 +#: src/nautilus-files-view.c:8119 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Запустить мультидисковый привод" -#: src/nautilus-files-view.c:8123 +#: src/nautilus-files-view.c:8125 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Разблокировать привод" -#: src/nautilus-files-view.c:8141 +#: src/nautilus-files-view.c:8143 msgid "Stop Drive" msgstr "Остановить привод" -#: src/nautilus-files-view.c:8147 +#: src/nautilus-files-view.c:8149 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Безопасно удалить привод" -#: src/nautilus-files-view.c:8153 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749 +#: src/nautilus-files-view.c:8155 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749 msgid "_Disconnect" msgstr "_Отсоединить" -#: src/nautilus-files-view.c:8159 +#: src/nautilus-files-view.c:8161 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Остановить мультидисковый привод" -#: src/nautilus-files-view.c:8165 +#: src/nautilus-files-view.c:8167 msgid "_Lock Drive" msgstr "Б_локировать привод" -#: src/nautilus-files-view.c:9841 +#: src/nautilus-files-view.c:9843 msgid "Content View" msgstr "Просмотр содержимого" -#: src/nautilus-files-view.c:9842 +#: src/nautilus-files-view.c:9844 msgid "View of the current folder" msgstr "Просмотр текущей папки" @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgid "Use Default" msgstr "Использовать по умолчанию" # Заголовок диалогового окна. -#: src/nautilus-list-view.c:3362 +#: src/nautilus-list-view.c:3395 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Видимые столбцы %s" @@ -3936,13 +3936,13 @@ msgstr "«%s» защищён паролем." #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) -#: src/nautilus-pathbar.c:358 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 +#: src/nautilus-pathbar.c:359 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #. Translators: This is the filesystem root directory (also known #. * as /) when seen as administrator -#: src/nautilus-pathbar.c:365 +#: src/nautilus-pathbar.c:366 msgid "Administrator Root" msgstr "Корень системы" @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "_Очистить…" msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Удалить все объекты из корзины" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:227 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:222 #, c-format msgid "Since %d day ago" msgid_plural "Since %d days ago" @@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr[0] "Начиная с %d дня назад" msgstr[1] "Начиная с %d дней назад" msgstr[2] "Начиная с %d дней назад" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:228 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:223 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr[0] "%d день назад" msgstr[1] "%d дня назад" msgstr[2] "%d дней назад" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:234 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:229 #, c-format msgid "Since last week" msgid_plural "Since %d weeks ago" @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr[0] "Начиная с %d недели назад" msgstr[1] "Начиная с %d недель назад" msgstr[2] "Начиная с %d недель назад" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:235 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:230 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr[0] "%d недель назад" msgstr[1] "%d недели назад" msgstr[2] "%d неделю назад" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:241 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:236 #, c-format msgid "Since last month" msgid_plural "Since %d months ago" @@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr[0] "Начиная с %d месяца назад" msgstr[1] "Начиная с %d месяцев назад" msgstr[2] "Начиная с %d месяцев назад" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:242 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:237 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%d months ago" @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr[0] "%d месяц назад" msgstr[1] "%d месяца назад" msgstr[2] "%d месяцев назад" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:247 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:242 #, c-format msgid "Since last year" msgid_plural "Since %d years ago" @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr[0] "Начиная с %d года назад" msgstr[1] "Начиная с %d лет назад" msgstr[2] "Начиная с %d лет назад" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:248 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:243 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%d years ago" @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "Поиск только по имени файла" #: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:33 msgid "Starred files will appear here" -msgstr "Здесь будут появляться добавленные в избранные файлы" +msgstr "Здесь появятся избранные файлы" #. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z" or "Last Modified". #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:24 @@ -5797,4 +5797,3 @@ msgstr "Подключиться к _серверу" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:340 msgid "Enter server address…" msgstr "Ввести адрес сервера…" - |