summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2001-01-09 23:51:10 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2001-01-09 23:51:10 +0000
commit19792e285af3331546d0c3c04023096e69288ddc (patch)
treed1089a7d59f304e6571e88437d09d2ae68a5220e /po
parent565984a7c626d35821b37c2e283503e4e7a170ce (diff)
downloadnautilus-19792e285af3331546d0c3c04023096e69288ddc.tar.gz
Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po1362
2 files changed, 611 insertions, 755 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b84453bc1..f6d3e22c9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-01-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2001-01-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5f4e80b8f..681faba54 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -20,8 +20,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-08 01:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-08 01:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-10 00:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-10 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,19 +32,15 @@ msgstr ""
msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
msgstr "Kan inte skapa nautilus-startar-applet!"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:6
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
msgstr "Fabrik för Nautilus-komponentadapterfabriker"
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:7
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
msgstr "Fabrik för Nautilus-komponentadapterfabriker "
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:8
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
msgid ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"
@@ -52,28 +48,24 @@ msgstr ""
"Fabrik för objekt som låter vanliga Bonobo-kontroller eller Inbyggbara se ut "
"som Nautilus-vyer"
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:9
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Nautilus-komponentadapterfabriken"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Fabrik för hårdvaruvy"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:7
-#: data/static_bookmarks.xml.h:17
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
+#: data/static_bookmarks.xml.h:12
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:8
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
msgid "Hardware view"
msgstr "Hårdvaruvy"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:9
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
msgid "hardware view"
msgstr "hårdvaruvy"
@@ -113,40 +105,36 @@ msgstr "%lu MB"
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Hårdvaruöversikt"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:96
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2
msgid "Help Index"
msgstr "Hjälpindex"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
msgid "Help Index sidebar panel"
msgstr "Sidoradspanel för hjälpindex"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:9
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
msgid "Help Navigation Tree"
msgstr "Hjälpnavigationsträd"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:10
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5
msgid "Help Search"
msgstr "Hjälpsökning"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:11
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
msgid "Help Search sidebar panel"
msgstr "Sidoradspanel för hjälpsökning"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:12
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
msgid "Help sidebar panel"
msgstr "Hjälpsidoradspanel"
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:13
+#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
msgid "Internal use only"
msgstr "Endast för internt bruk"
@@ -156,7 +144,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Home"
msgstr "Hem"
@@ -166,7 +154,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:7
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
@@ -304,12 +292,8 @@ msgstr "Konfiguration"
msgid "Config files"
msgstr "Konfigurationsfiler"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:470
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:6
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Program"
@@ -360,47 +344,39 @@ msgstr " (se \""
msgid " (see also \""
msgstr " (se även \""
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:6
+#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
msgid "Factory for history views"
msgstr "Fabrik för historikvyer"
-#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:7
+#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:8
+#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3
msgid "History sidebar panel"
msgstr "Historiksidoradspanel"
-#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:9
+#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Historiksidoradspanel för Nautilus"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
msgid "Generic Image Viewer"
msgstr "Generisk bildvisare"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2
msgid "Generic image control factory"
msgstr "Generisk bildkontrollfabrik"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:8
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:9
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus Image Viewer"
msgstr "Nautilus-bildvisaren"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:10
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus Image viewer factory"
msgstr "Nautilus-bilvisarfabriken"
@@ -408,51 +384,43 @@ msgstr "Nautilus-bilvisarfabriken"
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Jag kunde inte initiera Bonobo"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Innehållsförlorare"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilus-innehållsförloraren"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:8
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Nautilus-fabriken för innehållsförlorarkomponenten"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:9
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Nautilus-innehållsförlorarfabriken"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:10
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Nautilus-innehållsvy som misslyckas på begäran"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:6
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
msgid "Kill Content Loser"
msgstr "Döda innehållsförloraren"
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:7
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser content view"
msgstr "Döda förlorar-innehållsvyn"
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:8
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:8
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:9
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:9
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:9
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
msgid "_Kill Content Loser"
msgstr "_Döda innehållsförloraren"
@@ -471,43 +439,35 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Du försökte döda innehållsförloraren"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:6
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautilus-sidoradsförloraren"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:7
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Nautilus-fabriken för sidoradsförlorarkomponenten"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:8
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Nautilus-sidoradsförlorarfabriken"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:9
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Nautilus-innehållsvy som misslyckas på begäran"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:10
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Sidoradsförlorare"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:6
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
msgid "Kill Sidebar Loser"
msgstr "Döda sidoradsförloraren"
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:7
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser sidebar panel"
msgstr "Döda sidoradsförlorarpanelen"
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:9
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
msgid "_Kill Sidebar Loser"
msgstr "_Döda sidoradsförloraren"
@@ -526,27 +486,23 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
msgstr "Du försökte döda sidoradsförloraren"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
msgid "Mozilla Nautilus view"
msgstr "Mozilla-Nautilusvyn"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
msgid "Mozilla Nautilus view factory"
msgstr "Nautilus-fabrik för Mozilla-vyn"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:8
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
msgid "Mozilla content view component"
msgstr "Mozilla-innehållsvykomponent"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:9
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
msgid "Mozilla content view component's factory"
msgstr "Fabrik för Mozilla-innehållsvykomponenten"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:10
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
msgid "Web Page"
msgstr "Webbsida"
@@ -572,43 +528,35 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Alla återstående fel kommer bara att visas i terminal"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:6
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1
msgid "Mozilla Test"
msgstr "Mozilla-test"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:7
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:2
msgid "This is a Mozilla merged menu item"
msgstr "Det här är ett Mozilla-sammanslaget menyalternativ"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:8
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:3
msgid "This is a Mozilla merged tool bar button"
msgstr "Det här är en Mozilla-sammanslagen verktygsradsknapp"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:10
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:5
msgid "_Mozilla Test"
msgstr "_Mozilla-test"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
msgid "Factory for music view"
msgstr "Fabrik för musikvy"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:7
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
msgid "Music"
msgstr "Musik"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:8
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
msgid "Music view"
msgstr "Musikvy"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:9
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
msgid "Music view factory"
msgstr "Musikvyfabrik"
@@ -1301,7 +1249,7 @@ msgstr "Paus"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:863
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:878
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:897
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -1331,43 +1279,35 @@ msgstr "Mono"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s av %s"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:6
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Fabrik för anteckningsvy"
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:8
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
msgid "Notes sidebar panel"
msgstr "Anteckningssidoradspanel"
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:9
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Anteckningssidoradspanel för Nautilus"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:6
+#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
msgid "Factory for rpm view"
msgstr "Fabrik för rpm-vy"
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:7
+#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:8
+#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
msgid "RPM component"
msgstr "RPM-komponent"
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:9
+#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
msgid "RPM view factory"
msgstr "RPM-vyfabrik"
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:10
+#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
msgid "rpm view"
msgstr "rpm-vy"
@@ -1441,7 +1381,7 @@ msgid "Install Failed"
msgstr "Installationen misslyckades"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:297
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1093
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1097
msgid "Incorrect password."
msgstr "Felaktigt lösenord."
@@ -1491,7 +1431,7 @@ msgid "Vendor: "
msgstr "Återförsäljare: "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:289
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:7
+#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
msgid "Install"
msgstr "Installera"
@@ -1530,45 +1470,37 @@ msgstr "Paket \"%s\" "
msgid "Verification completed, package ok."
msgstr "Verifieringen färdig, paketet är ok."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus Sample view"
msgstr "Nautilus-exempelvy"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr "Fabrik för Nautilus-exempelvyn"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:8
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:6
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:7
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
+#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "Exempel"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:9
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
msgid "Sample content view component"
msgstr "Exempelinnehållsvykomponent"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:10
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr "Fabrik för exempelinnehållsvykomponenten"
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:7
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr "Det här är ett provsammanslaget menyalternativ"
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:8
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
msgid "This is a sample merged tool bar button"
msgstr "Det här är en provsammanslagen verktygsradsknapp"
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:10
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
msgid "_Sample"
msgstr "_Prov"
@@ -2021,7 +1953,7 @@ msgstr "Det hämtade paketet har inte rätt versionsnummer"
msgid "Package %s had version %s and not %s"
msgstr "Paketet %s hade versionsnumret %s och inte %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:582
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:583
msgid "File download failed"
msgstr "Filhämtning misslyckades"
@@ -2177,27 +2109,23 @@ msgstr "Stänger databas för %s (inte öppen)"
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan inte öppna %s"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
+#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
msgid "Install Page"
msgstr "Installationssida"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
+#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Service Install View"
msgstr "Nautilus-tjänstinstallationsvy"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:8
+#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Service Install View Factory"
msgstr "Nautilus-fabrik för tjänstinstallationsvy"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:9
+#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
msgid "Service Install View Component"
msgstr "Tjänstinstallationsvykomponent"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:10
+#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
msgid "Service Install View Component's Factory"
msgstr "Fabrik för tjänstinstallationsvykomponent"
@@ -2227,7 +2155,7 @@ msgstr "Hämtar paketet %s..."
#. done! turn progress bar into a label
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:597
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:808
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:812
msgid "Complete!"
msgstr "Färdig!"
@@ -2236,7 +2164,7 @@ msgstr "Färdig!"
msgid "Dependency check: Package %s needs %s"
msgstr "Beroendekontroll: Paketet %s behöver %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:683
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:681
msgid ""
"I'm about to install the following packages:\n"
"\n"
@@ -2244,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"Jag kommer att installera följande paket:\n"
"\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:706
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:704
msgid ""
"\n"
"Is this okay?"
@@ -2252,87 +2180,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Är det här okej?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:726
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:725
msgid "Preparing to install 1 package"
msgstr "Förbereder installation av 1 paket"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:728
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
#, c-format
msgid "Preparing to install %d packages"
msgstr "Förbereder installation av %d paket"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:748
#, c-format
msgid "Download of package %s failed!"
msgstr "Hämtning av paketet %s misslyckades!"
#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:766
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:765
#, c-format
msgid "Installing package %d of %d"
msgstr "Installerar paket %d av %d"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:779
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:783
#, c-format
msgid "Installing package %s ..."
msgstr "Installerar paketet %s ..."
#. first package is the main one. update top info, now that we know it
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:787
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "Installerar \"%s\""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:796
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:828
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:832
#, c-format
msgid " · %s is in the KDE menu.\n"
msgstr " · %s är i KDE-menyn.\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:839
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:843
#, c-format
msgid " · %s is in the Gnome menu under %s.\n"
msgstr " · %s är i Gnome-menyn under %s.\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:843
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:847
#, c-format
msgid " · %s is in the Gnome menu.\n"
msgstr " · %s är i Gnome-menyn.\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:879
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:883
msgid "I ran into problems while installing."
msgstr "Jag råkade ut för problem vid installationen."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:880
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:884
msgid "I'd like to try the following :"
msgstr "Jag vill prova följande:"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:889
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:893
msgid "Is this ok ?"
msgstr "Är det okej?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:930
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:934
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installationen är färdig!"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:932
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936
msgid "Installation aborted."
msgstr "Installationen avbröts."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:934
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1050
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:938
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1054
msgid "This package has already been installed."
msgstr "Det här paketet har redan installerats."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:940
msgid "Installation failed!"
msgstr "Installationen misslyckades!"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:951
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:955
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2343,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ska jag ta bort de RPM-filer som blev över?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:955
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:959
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2352,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ska jag ta bort de RPM-filer som blev över?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:979
msgid ""
"A core package of Nautilus has been\n"
"updated. You should restart Nautilus.\n"
@@ -2364,65 +2292,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du göra det nu?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1066
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1070
#, c-format
msgid "Installation failed on %s"
msgstr "Installationen misslyckades vid %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1211
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1215
msgid "Downloading remote package"
msgstr "Hämtar fjärrpaket"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1213
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1217
#, c-format
msgid "Downloading \"%s\""
msgstr "Hämtar \"%s\""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1215
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1219
msgid "Downloading some package"
msgstr "Hämtar något paket"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1263
msgid "Contacting install server ..."
msgstr "Kontaktar installationsserver ..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1311
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1315
msgid "Package download aborted."
msgstr "Pakethämtningen avbröts."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1313
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1317
msgid "Aborted."
msgstr "Avbruten."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:6
+#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the install service"
msgstr "Fabrik för installationstjänsten"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Byt lösenord"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
msgid "Eazel Change Password View"
msgstr "Eazel-vy för lösenordsbyte"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:8
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
msgid "Eazel Change Password view component"
msgstr "Eazel-komponent för lösenordsbyte"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:9
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus Service Login View Factory"
msgstr "Nautilus-fabrik för tjänstinloggningsvyn"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:10
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
msgid "Service Login View Component's Factory"
msgstr "Fabrik för tjänstinloggningsvykomponenten"
@@ -2539,39 +2459,35 @@ msgstr ""
msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
msgstr "Tyvärr, men ditt namn och lösenord känns fortfarande inte igen."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
msgid "Configure your service preferences"
msgstr "Konfigurera dina tjänstinställningar"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
msgstr "Gå till anmälningsformuläret för Eazel Services"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
msgid "Log out from Eazel Services"
msgstr "Logga ut från Eazel Services"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:9
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
msgid "Service _Preferences"
msgstr "_Tjänstinställningar"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:10
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
msgid "Show the log-in dialog box"
msgstr "Visa inloggningsdialogrutan"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:11
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
msgid "_Log in to Eazel Services"
msgstr "_Logga in på Eazel Services"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:12
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
msgid "_Log out from Eazel Services"
msgstr "_Logga ut från Eazel Services"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:13
+#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
msgid "_Register for Eazel Services"
msgstr "_Anmäl dig till Eazel Services"
@@ -2666,35 +2582,27 @@ msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
msgstr "Kunde inte skriva loggfilen %s -- använder standardlogghanteraren"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus eazel sample service view component"
msgstr "Nautilus-Eazel-exempeltjänstevykomponent"
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus services startup view factory"
msgstr "Fabrik för Nautilus-tjänsteuppstartsvy"
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:8
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:9
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
msgid "Services startup view factory"
msgstr "Fabrik för tjänsteuppstartsvy"
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:10
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
msgid "eazel sample service view"
msgstr "eazel-exempeltjänstvy"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:6
+#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the sample service"
msgstr "Fabrik för exempeltjänsten"
@@ -2728,554 +2636,526 @@ msgstr ""
"Fel: Ogiltig syntax\n"
"Syntax: %s\n"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
msgid "Factory for text view"
msgstr "Fabrik för textvy"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:7
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:8
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
msgid "Text view"
msgstr "Textvy"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:9
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
msgid "Text view factory"
msgstr "Textvyfabrik"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:6
+#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus Tree sidebar panel"
msgstr "Nautilus-trädsidoradspanelen"
-#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:7
+#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus-trädvy"
-#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:8
+#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: data/browser.xml.h:6
+#: data/browser.xml.h:1
msgid "50s"
msgstr "50-tal"
-#: data/browser.xml.h:7
+#: data/browser.xml.h:2
msgid "Apparition"
msgstr "Spöke"
-#: data/browser.xml.h:8
+#: data/browser.xml.h:3
msgid "Azul"
msgstr "Azul"
-#: data/browser.xml.h:9
+#: data/browser.xml.h:4
msgid "Beige Tile"
msgstr "Beige tegelsten"
-#: data/browser.xml.h:10
+#: data/browser.xml.h:5
msgid "Black"
msgstr "Svart"
-#: data/browser.xml.h:11
+#: data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Gray Rough"
msgstr "Blågrå sträv"
-#: data/browser.xml.h:12
+#: data/browser.xml.h:7
msgid "Blue Sky"
msgstr "Blå himmel"
-#: data/browser.xml.h:13
+#: data/browser.xml.h:8
msgid "Bricks"
msgstr "Brickor"
-#: data/browser.xml.h:14
+#: data/browser.xml.h:9
msgid "Brown Bag"
msgstr "Brun påse"
-#: data/browser.xml.h:15
+#: data/browser.xml.h:10
msgid "Bubble Gum"
msgstr "Tuggummi"
-#: data/browser.xml.h:16
+#: data/browser.xml.h:11
msgid "Bubbles"
msgstr "Bubblor"
-#: data/browser.xml.h:17
+#: data/browser.xml.h:12
msgid "Buffed Wood"
msgstr "Polerat trä"
-#: data/browser.xml.h:18
+#: data/browser.xml.h:13
msgid "Burlap"
msgstr "Burlap"
-#: data/browser.xml.h:19
+#: data/browser.xml.h:14
msgid "Camouflage"
msgstr "Kamouflage"
-#: data/browser.xml.h:20
+#: data/browser.xml.h:15
msgid "Certified"
msgstr "Certifierad"
-#: data/browser.xml.h:21
+#: data/browser.xml.h:16
msgid "Chalk"
msgstr "Krita"
-#: data/browser.xml.h:22
+#: data/browser.xml.h:17
msgid "Charcoal"
msgstr "Träkol"
-#: data/browser.xml.h:23
+#: data/browser.xml.h:18
msgid "Clouds"
msgstr "Moln"
-#: data/browser.xml.h:24
+#: data/browser.xml.h:19
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: data/browser.xml.h:25
+#: data/browser.xml.h:20
msgid "Concrete"
msgstr "Betong"
-#: data/browser.xml.h:26
+#: data/browser.xml.h:21
msgid "Cool"
msgstr "Häftig"
-#: data/browser.xml.h:27
+#: data/browser.xml.h:22
msgid "Cork"
msgstr "Kork"
-#: data/browser.xml.h:28
+#: data/browser.xml.h:23
msgid "Danger"
msgstr "Fara"
-#: data/browser.xml.h:29
+#: data/browser.xml.h:24
msgid "Danube"
msgstr "Donau"
-#: data/browser.xml.h:30
+#: data/browser.xml.h:25
msgid "Dark Cork"
msgstr "Mörk kork"
-#: data/browser.xml.h:31
+#: data/browser.xml.h:26
msgid "Dark GNOME"
msgstr "Mörk GNOME"
-#: data/browser.xml.h:32
+#: data/browser.xml.h:27
msgid "Deep Teal"
msgstr "Djup teal"
-#: data/browser.xml.h:33
+#: data/browser.xml.h:28
msgid "Distinguished"
msgstr "Distingerad"
-#: data/browser.xml.h:34
+#: data/browser.xml.h:29
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
-#: data/browser.xml.h:35
+#: data/browser.xml.h:30
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Dra en färg till ett objekt för att ändra det till den färgen"
-#: data/browser.xml.h:36
+#: data/browser.xml.h:31
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "Dra en bakgrundsbricka till ett objekt för att ändra det"
-#: data/browser.xml.h:37
+#: data/browser.xml.h:32
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Dra ett emblem till ett objekt för att lägga till det till objektet"
-#: data/browser.xml.h:38
+#: data/browser.xml.h:33
msgid "Eclipse"
msgstr "Förmörkelse"
-#: data/browser.xml.h:39 src/file-manager/fm-properties-window.c:1324
+#: data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1324
msgid "Emblems"
msgstr "Emblem"
-#: data/browser.xml.h:40
+#: data/browser.xml.h:35
msgid "Envy"
msgstr "Avundsjuka"
-#: data/browser.xml.h:41
+#: data/browser.xml.h:36
msgid "Erase"
msgstr "Ta bort"
-#: data/browser.xml.h:42
+#: data/browser.xml.h:37
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
-#: data/browser.xml.h:43
+#: data/browser.xml.h:38
msgid "Fire Engine"
msgstr "Brandbil"
-#: data/browser.xml.h:44
+#: data/browser.xml.h:39
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "Fleur De Lis"
-#: data/browser.xml.h:45
+#: data/browser.xml.h:40
msgid "Frost"
msgstr "Frost"
-#: data/browser.xml.h:46
+#: data/browser.xml.h:41
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: data/browser.xml.h:47
+#: data/browser.xml.h:42
msgid "Gold"
msgstr "Guld"
-#: data/browser.xml.h:48
+#: data/browser.xml.h:43
msgid "Granite"
msgstr "Granit"
-#: data/browser.xml.h:49
+#: data/browser.xml.h:44
msgid "Grapefruit"
msgstr "Grapefrukt"
-#: data/browser.xml.h:50
+#: data/browser.xml.h:45
msgid "Ice"
msgstr "Is"
-#: data/browser.xml.h:51
+#: data/browser.xml.h:46
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
-#: data/browser.xml.h:52
+#: data/browser.xml.h:47
msgid "Indigo"
msgstr "Indigoblått"
-#: data/browser.xml.h:53
+#: data/browser.xml.h:48
msgid "Irish Spring"
msgstr "Irländsk vår"
-#: data/browser.xml.h:54
+#: data/browser.xml.h:49
msgid "Leaf"
msgstr "Löv"
-#: data/browser.xml.h:55
+#: data/browser.xml.h:50
msgid "Leaves"
msgstr "Löv"
-#: data/browser.xml.h:56
+#: data/browser.xml.h:51
msgid "Lemon"
msgstr "Citron"
-#: data/browser.xml.h:57
+#: data/browser.xml.h:52
msgid "Mango"
msgstr "Mango"
-#: data/browser.xml.h:58
+#: data/browser.xml.h:53
msgid "Manila Paper"
msgstr "Manila-papper"
-#: data/browser.xml.h:59
+#: data/browser.xml.h:54
msgid "Mud"
msgstr "Lera"
-#: data/browser.xml.h:60
+#: data/browser.xml.h:55
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: data/browser.xml.h:61
+#: data/browser.xml.h:56
msgid "Numbers"
msgstr "Tal"
-#: data/browser.xml.h:62
+#: data/browser.xml.h:57
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: data/browser.xml.h:63
+#: data/browser.xml.h:58
msgid "Oh No"
msgstr "Ånej"
-#: data/browser.xml.h:64
+#: data/browser.xml.h:59
msgid "Onyx"
msgstr "Onyx"
-#: data/browser.xml.h:65
+#: data/browser.xml.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: data/browser.xml.h:66
+#: data/browser.xml.h:61
msgid "Pale Blue"
msgstr "Ljusblå"
-#: data/browser.xml.h:67
+#: data/browser.xml.h:62
msgid "Pale Blue Stripe"
msgstr "Ljusblå streck"
-#: data/browser.xml.h:68
+#: data/browser.xml.h:63
msgid "Pale Blue Wavy"
msgstr "Ljusblå vågig"
-#: data/browser.xml.h:69
+#: data/browser.xml.h:64
msgid "Pale Coins"
msgstr "Bleka mynt"
-#: data/browser.xml.h:70
+#: data/browser.xml.h:65
msgid "Patterns"
msgstr "Mönster"
-#: data/browser.xml.h:71
+#: data/browser.xml.h:66
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
-#: data/browser.xml.h:72
+#: data/browser.xml.h:67
msgid "Pink Fabric"
msgstr "Rosa fabrik"
-#: data/browser.xml.h:73
+#: data/browser.xml.h:68
msgid "Puzzle"
msgstr "Pussel"
-#: data/browser.xml.h:74
+#: data/browser.xml.h:69
msgid "Ridged Paper"
msgstr "Veckat papper"
-#: data/browser.xml.h:75
+#: data/browser.xml.h:70
msgid "Rough Paper"
msgstr "Strävt papper"
-#: data/browser.xml.h:76
+#: data/browser.xml.h:71
msgid "Ruby"
msgstr "Rubin"
-#: data/browser.xml.h:77
+#: data/browser.xml.h:72
msgid "Satin"
msgstr "Satäng"
-#: data/browser.xml.h:78
+#: data/browser.xml.h:73
msgid "Sea Foam"
msgstr "Havsskum"
-#: data/browser.xml.h:79
+#: data/browser.xml.h:74
msgid "Secret"
msgstr "Hemlig"
-#: data/browser.xml.h:80
+#: data/browser.xml.h:75
msgid "Shale"
msgstr "Skiffer"
-#: data/browser.xml.h:81
+#: data/browser.xml.h:76
msgid "Shared"
msgstr "Delad"
-#: data/browser.xml.h:82
+#: data/browser.xml.h:77
msgid "Silver"
msgstr "Silver"
-#: data/browser.xml.h:83
+#: data/browser.xml.h:78
msgid "Sky"
msgstr "Himmel"
-#: data/browser.xml.h:84
+#: data/browser.xml.h:79
msgid "Special"
msgstr "Speciell"
-#: data/browser.xml.h:85
+#: data/browser.xml.h:80
msgid "Stucco"
msgstr "Stuck"
-#: data/browser.xml.h:86
+#: data/browser.xml.h:81
msgid "Tangerine"
msgstr "Tangerin"
-#: data/browser.xml.h:87
+#: data/browser.xml.h:82
msgid "Urgent"
msgstr "Brådskande"
-#: data/browser.xml.h:88
+#: data/browser.xml.h:83
msgid "Violet"
msgstr "Lila"
-#: data/browser.xml.h:89
+#: data/browser.xml.h:84
msgid "Wavy White"
msgstr "Vågig vit"
-#: data/browser.xml.h:90
+#: data/browser.xml.h:85
msgid "White"
msgstr "Vit"
-#: data/browser.xml.h:91
+#: data/browser.xml.h:86
msgid "White Marble"
msgstr "Vit marmor"
-#: data/browser.xml.h:92
+#: data/browser.xml.h:87
msgid "White Paper"
msgstr "Vitt papper"
-#: data/browser.xml.h:93
+#: data/browser.xml.h:88
msgid "White Ribs"
msgstr "Vita räfflor"
-#: data/browser.xml.h:94
+#: data/browser.xml.h:89
msgid "Yellow Paper"
msgstr "Gult papper"
-#: data/linksets/apps.xml.h:7
+#: data/linksets/apps.xml.h:2
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"
-#: data/linksets/apps.xml.h:8
+#: data/linksets/apps.xml.h:3
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: data/linksets/apps.xml.h:9
+#: data/linksets/apps.xml.h:4
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: data/linksets/desktop.xml.h:6
+#: data/linksets/desktop.xml.h:1
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:244
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:7 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4700
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4700
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:260
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: data/linksets/portals.xml.h:6
+#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
msgstr "Excite"
-#: data/linksets/portals.xml.h:7
+#: data/linksets/portals.xml.h:2
msgid "Portals"
msgstr "Portaler"
-#: data/linksets/portals.xml.h:8
+#: data/linksets/portals.xml.h:3
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:6
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:1
msgid "Alta Vista"
msgstr "Alta Vista"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:7
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:2
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:8
+#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
msgid "Search Engines"
msgstr "Sökmotorer"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: data/static_bookmarks.xml.h:6
+#: data/static_bookmarks.xml.h:1
msgid "CNET Computers.com"
msgstr "CNET Computers.com"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:7
+#: data/static_bookmarks.xml.h:2
msgid "CNET Linux Center"
msgstr "CNET Linux Center"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:8
+#: data/static_bookmarks.xml.h:3
msgid "Caldera"
msgstr "Caldera"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:9
+#: data/static_bookmarks.xml.h:4
msgid "Collab.net"
msgstr "Collab.net"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:10
+#: data/static_bookmarks.xml.h:5
msgid "Compaq"
msgstr "Compaq"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:11
+#: data/static_bookmarks.xml.h:6
msgid "Debian.org"
msgstr "Debian.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:12
+#: data/static_bookmarks.xml.h:7
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:13
+#: data/static_bookmarks.xml.h:8
msgid "Eazel"
msgstr "Eazel"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:14
+#: data/static_bookmarks.xml.h:9
msgid "Freshmeat.net"
msgstr "Freshmeat.net"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:15
+#: data/static_bookmarks.xml.h:10
msgid "GNOME.org"
msgstr "GNOME.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:16
+#: data/static_bookmarks.xml.h:11
msgid "GNU.org"
msgstr "GNU.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:18
+#: data/static_bookmarks.xml.h:13
msgid "Helix Code"
msgstr "Helix Code"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:19
+#: data/static_bookmarks.xml.h:14
msgid "Hewlett-Packard"
msgstr "Hewlett-Packard"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:20
+#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "IBM"
msgstr "IBM"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:21
+#: data/static_bookmarks.xml.h:16
msgid "Inprise"
msgstr "Inprise"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:22
+#: data/static_bookmarks.xml.h:17
msgid "Linux Companies"
msgstr "Linuxföretag"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:23
+#: data/static_bookmarks.xml.h:18
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr "Linux Documentation Project"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:24
+#: data/static_bookmarks.xml.h:19
msgid "Linux Online"
msgstr "Linux Online"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:25
+#: data/static_bookmarks.xml.h:20
msgid "Linux Resources"
msgstr "Linuxresurser"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:26
+#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux at IBM"
msgstr "Linux vid IBM"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:27
+#: data/static_bookmarks.xml.h:22
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "LinuxNewbie.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:28
+#: data/static_bookmarks.xml.h:23
msgid "Linuxcare"
msgstr "Linuxcare"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:29
+#: data/static_bookmarks.xml.h:24
msgid "Myplay"
msgstr "Myplay"
@@ -3283,104 +3163,80 @@ msgstr "Myplay"
#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
#.
-#: data/static_bookmarks.xml.h:30 src/nautilus-window-manage-views.c:235
+#: data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
#: src/nautilus-window-menus.c:618
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:31
+#: data/static_bookmarks.xml.h:26
msgid "News and Media"
msgstr "Nyheter och media"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:32
+#: data/static_bookmarks.xml.h:27
msgid "OSDN"
msgstr "OSDN"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:33
+#: data/static_bookmarks.xml.h:28
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:34
+#: data/static_bookmarks.xml.h:29
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:35
+#: data/static_bookmarks.xml.h:30
msgid "Slashdot.org"
msgstr "Slashdot.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:36
+#: data/static_bookmarks.xml.h:31
msgid "Software"
msgstr "Programvara"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:37
+#: data/static_bookmarks.xml.h:32
msgid "SourceForge"
msgstr "SourceForge"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:38
+#: data/static_bookmarks.xml.h:33
msgid "SourceXchange"
msgstr "SourceXchange"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:39
+#: data/static_bookmarks.xml.h:34
msgid "Sun StarOffice"
msgstr "Sun StarOffice"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:40
+#: data/static_bookmarks.xml.h:35
msgid "VA Linux"
msgstr "VA Linux"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:41
+#: data/static_bookmarks.xml.h:36
msgid "VMware"
msgstr "VMware"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:42
+#: data/static_bookmarks.xml.h:37
msgid "Web Services"
msgstr "Webbtjänster"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:43
+#: data/static_bookmarks.xml.h:38
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:6
+#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Detta tema använder fotorealistiska mappar."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: icons/arlo/arlo.xml.h:6
+#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
msgid "This theme is based on the teal in the Eazel logo."
msgstr "Detta tema är baserat på krickan i Eazels logotyp."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: icons/default.xml.h:6
+#: icons/default.xml.h:1
msgid "This simple theme uses the standard GNOME icons."
msgstr "Detta enkla tema använder standardikonerna i GNOME."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: icons/gnome/gnome.xml.h:6
+#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Detta tema använder de klassiska ikonerna i GNOME."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: icons/vector/vector.xml.h:6
+#: icons/vector/vector.xml.h:1
msgid "This experimental theme uses vector-based icons."
msgstr "Detta experimentella tema använder vektorbaserade ikoner."
@@ -4720,7 +4576,7 @@ msgid "medium"
msgstr "medium"
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
@@ -4847,7 +4703,7 @@ msgstr "Inkludera inte i menyn för \"%s\"-objekt"
#. Menu item to search by file name in e.g. "Name starts with b"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1165
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1926
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:330
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:68
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -5367,103 +5223,95 @@ msgstr "Diskett"
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Okänd volym"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
msgid "C_lear Text"
msgstr "_Töm text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiera den markerade texten till urklipp"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Klipp ut den markerade texten till urklipp"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9 src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Klistra in texten som är sparad i urklipp"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Ta bort den markerade texten utan att lägga det i urklipp"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Copy Text"
msgstr "K_opiera text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
msgid "_Cut Text"
msgstr "_Klipp ut text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13 src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Paste Text"
msgstr "K_listra in text"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr "Fabrik för skalet och filhanteraren Nautilus"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus factory"
msgstr "Nautilus-fabrik"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
msgstr "Nautilus-filhanterarkomponent som visar en rullningsbar lista"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
msgstr ""
"Nautilus filhanterarkomponent som visar en rullningsbar lista för sökresultat"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr ""
"Nautilus-filhanterarkomponent som visar ett tvådimensionellt ikonutrymme"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
msgstr "Nautilus-filhanterarkomponent som visar ikonerna på skrivbordet"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
msgstr "Skrivbordsikonvy för Nautilus-filhanteraren"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
msgid "Nautilus file manager icon view"
msgstr "Ikonvy för Nautilus-filhanteraren"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
msgid "Nautilus file manager list view"
msgstr "Listvy för Nautilus-filhanteraren"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr "Sökresultatslistvy för Nautilus-filhanteraren"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Nautilus-skal"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
@@ -5471,7 +5319,7 @@ msgstr ""
"Nautilus-skaloperationer som kan utföras genom upprepade "
"kommandoradsanvändanden"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
msgid "Search List"
msgstr "Söklista"
@@ -5495,8 +5343,8 @@ msgid "Empty Trash..."
msgstr "Töm papperskorgen..."
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1000
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Empty Trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
@@ -5672,7 +5520,7 @@ msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Flytta alla markerade objekt till papperskorgen"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3152
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
@@ -5681,7 +5529,7 @@ msgid "Create _Links"
msgstr "Skapa _länkar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3182
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
msgstr "Skapa _länk"
@@ -5690,12 +5538,12 @@ msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Töm papperskorgen..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Töm papperskorgen"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3212
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Ta bort _anpassade bilder"
@@ -5891,57 +5739,57 @@ msgstr ""
"information kommer att visas när du zoomar in."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:43
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "by _Name"
msgstr "efter _namn"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Behåll ikoner sorterade i rader"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
msgid "by _Size"
msgstr "efter _storlek"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Sortera ikoner i rader efter storlek"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
msgid "by _Type"
msgstr "efter _typ"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:170
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Sortera ikoner i rader efter typ"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "by Modification _Date"
msgstr "efter modifierings_datum"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Sortera ikoner i rader efter modifieringsdatum"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:42
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "by _Emblems"
msgstr "efter _emblem"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Sortera ikoner i rader efter emblem"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1203
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Återställ ikoner till originalstorlekarna"
@@ -5956,20 +5804,20 @@ msgstr "pekar på \"%s\""
#. Menu item to search by file size in e.g. "Size larger than 500K"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1932
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:344
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#. Menu item to search by file type in e.g. "Type is music"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1938
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:348
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:350
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:72
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1944
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:354
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:356
msgid "Date Modified"
msgstr "Modifieringsdatum"
@@ -6153,9 +6001,22 @@ msgstr "Tyvärr, \"%s\" är inte en användbar bildfil!"
msgid "Select an image to represent the file:"
msgstr "Välj en bild som ska representera filen:"
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
+"last indexed."
+msgstr ""
+"Sökresultat innehåller inte nödvändigtvis objekt som är modifierade efter "
+"%s, då din hårddisk senast indexerades."
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:117
+msgid "Search Results"
+msgstr "Sökresultat"
+
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:134
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:136
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. Would you like to create a new "
@@ -6164,19 +6025,19 @@ msgstr ""
"Sökningen som du har markerat är nyare än indexet på ditt system. Sökningen "
"kommer inte att ge några resultat just nu. Vill du skapa ett nytt index nu?"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:139
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:141
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Sök efter filer som är för nya"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
msgid "Create a new index"
msgstr "Skapa ett nytt index"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:141
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
msgid "Don't create index"
msgstr "Skapa inte index"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:150
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:152
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -6186,12 +6047,12 @@ msgstr ""
"valde. Du kan kontrollera din stavning av dina val eller lägga till fler "
"sökkriterier för att begränsa dina sökresultat."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:160
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:162
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av innehållet i denna sökning: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:336
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
msgid "Where"
msgstr "Var"
@@ -6200,8 +6061,8 @@ msgstr "Var"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:388
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:11
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:390
+#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "Visa _ikon i nytt fönster"
@@ -6211,403 +6072,393 @@ msgstr "Visa _ikon i nytt fönster"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:396
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:398
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Visa _ikon i %d nya fönster"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "Change Desktop Background"
msgstr "Byt skrivbordsbakgrund"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
msgid "Delete all items in the trash"
msgstr "Ta bort alla objekt i papperskorgen"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "Disks"
msgstr "Diskar"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "Mount or unmount disks"
msgstr "Montera eller avmontera diskar"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "New Terminal"
msgstr "Nytt terminalfönster"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "Open a new GNOME terminal window"
msgstr "Öppna ett nytt GNOME-terminalfönster"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background"
msgstr "Ta bort alla anpassade mönster eller färger från skrivbordsbakgrunden"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:14
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "Reset Desktop Background"
msgstr "Återställ skrivbordsbakgrund"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
"Visa ett fönster som låter dig ställa in mönstret eller färgen på din "
"skrivbordsbakgrund"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Välj ett program att öppna det markerade objektet med"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Välj ett annat program att öppna det markerade objektet med"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr "Välj en annan visare att öppna det markerade objektet med"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
msgid "Create Link"
msgstr "Skapa länk"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Skapa en ny tom mapp inuti denna mapp"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Skapa en symbolisk länk för varje markerat objekt"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Duplicera varje markerat objekt"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
msgid "Move each selected item to the trash"
msgstr "Flytta varje markerat objekt till papperskorgen"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytta till papperskorgen"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "New _Folder"
msgstr "Ny _mapp"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Open With"
msgstr "Öppna med"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Öppna varje markerat objekt i ett nytt fönster"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Open in New Window"
msgstr "Öppna i nytt fönster"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Öppna det markerade objektet i detta fönster"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Other Application..."
msgstr "Annat program..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Andra visare..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Other _Application..."
msgstr "_Annat program..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Annan _visare..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Ta bort anpassade bilder"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Ta bort alla anpassade bilder från markerade ikoner"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
"Ta bort alla anpassade mönster eller färger från bakgrunden på denna plats"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
#: src/nautilus-sidebar.c:475
msgid "Reset Background"
msgstr "Återställ bakgrund"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Select All Files"
msgstr "Markera alla filer"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Markera alla objekt i detta fönster"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Show Properties"
msgstr "Visa egenskaper"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Show Trash"
msgstr "Visa papperskorgen"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Show _Properties"
msgstr "Visa _egenskaper"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Show the contents of the trash"
msgstr "Visa innehållet i papperskorgen"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Visa eller ändra egenskaperna på varje markerat objekt"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicera"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
msgid "_Select All Files"
msgstr "_Markera alla filer"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
msgstr "Välj den information som visas under varje ikons namn"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "Städa upp efter namn"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Visa ikoner i omvänd ordning"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "Icon Captions..."
msgstr "Ikonrubriker..."
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "Lay out items"
msgstr "Arrangera objekt"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Lämna ikoner där de släpps"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Gör den markerade ikonen uttänjningsbar"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Om_vänd ordning"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Rename selected icon"
msgstr "Byt namn på markerad ikon"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Positionera om ikonerna så att de passar bättre i fönstret och så att "
"överlappning undviks"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Återställ ikoner till originalstorlekarna"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Återställ varje ikon till dess originalstorlek"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Reversed Order"
msgstr "Omvänd ordning"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Sträck ut ikon"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Tighter Layout"
msgstr "Kompakt layout"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Växla användandet av ett kompaktare layoutschema"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "_Städa upp efter namn"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "_Icon Captions..."
msgstr "_Ikonrubriker..."
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "_Lay out items"
msgstr "_Arrangera objekt"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Sträck ut ikon"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "_Tighter Layout"
msgstr "_Kompakt layout"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "_manually"
msgstr "_manuell"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
msgid "by Emblems"
msgstr "efter emblem"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "by Modification Date"
msgstr "efter modifieringsdatum"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "by Name"
msgstr "efter namn"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "by Size"
msgstr "efter storlek"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "by Type"
msgstr "efter typ"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:106
-msgid "Busy"
-msgstr "Upptagen"
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:60
+msgid "Indexing is %d%% complete."
+msgstr "Indexering är %d%% klar."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:109
-msgid "No response"
-msgstr "Inget svar"
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:98
+msgid "Error while trying to reindex: Busy"
+msgstr "Fel vid försök att återindexera: Upptagen"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:112
-msgid "No indexer present"
-msgstr "Ingen indexerare finns tillgänglig"
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:101
+msgid "Error while trying to reindex: No response"
+msgstr "Fel vid försök att återindexera: Inget svar"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:120
-#, c-format
-msgid "Error while trying to reindex: %s"
-msgstr "Fel vid försök att återindexera: %s"
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:104
+msgid "Error while trying to reindex: No indexer present"
+msgstr "Fel vid försök att återindexera: Ingen indexerare finns tillgänglig"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:163
-msgid "%I:%M %p, %x"
-msgstr "%H:%M, %x"
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:109
+msgid "Error While Reindexing"
+msgstr "Fel vid återindexering"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:179
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:147
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Dina filer indexerades senast %s"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:190
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:158
msgid "Update Now"
msgstr "Uppdatera nu"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:210
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:184
msgid "Your files are currently being indexed:"
msgstr "Dina filer håller på att indexeras:"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:276
-msgid "Search service not available"
-msgstr "Sökningstjänsten är inte tillgänglig"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:288
-msgid "Indexing Info..."
-msgstr "Indexerar information..."
+#. FIXME: Should set title, maybe use nautilus stock dialogs.
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:242
+msgid "Indexing Info"
+msgstr "Indexeringsinformation"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:301
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so\n"
-"your searches are fast. If you need to update your index\n"
-"now, click on the \"Update Now\" button for the\n"
-"appropriate index.\n"
+"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+"button for the appropriate index."
msgstr ""
-"En gång om dagen indexeras dina filer och textinnehållet\n"
-"så att dina sökningar blir snabbare. Om du vill uppdatera\n"
-"ditt index nu klickar du på knappen \"Uppdatera nu\" för\n"
-"lämpligt index.\n"
+"En gång om dagen indexeras dina filer och textinnehållet så att dina "
+"sökningar är snabba. Om du vill uppdatera ditt index nu klickar du på "
+"knappen \"Uppdatera nu\" för lämpligt index."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
+msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
+msgstr "Tyvärr, sökningstjänsten medusa är inte tillgänglig."
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
+msgid "Search Service Not Available"
+msgstr "Sökningstjänsten är inte tillgänglig"
+
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:300
+msgid "%I:%M %p, %x"
+msgstr "%H.%M, %x"
+
+#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
msgid "Reveal each selected item in its original folder"
msgstr "Visa varje markerat objekt i dess ursprungsmapp"
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:7
+#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
msgid "Reveal in New Window"
msgstr "Visa ikon i nytt fönster"
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:8
+#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
msgid "Show Indexing Status"
msgstr "Visa indexeringsstatus"
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:9
+#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
msgid "Show _Indexing Status"
msgstr "Visa _indexeringsstatus"
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:10
+#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "Visa statusen för indexeringen som används av sökning"
@@ -6995,47 +6846,47 @@ msgstr "Vill du se dessa %d platser i separata fönster?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Visa i flera fönster?"
-#: src/nautilus-main.c:141
+#: src/nautilus-main.c:142
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Utför en samling höghastighetssjälvkontroller."
-#: src/nautilus-main.c:143
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Skapa det första fönstret med den angivna geometrin."
-#: src/nautilus-main.c:143
+#: src/nautilus-main.c:144
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
-#: src/nautilus-main.c:144
-msgid "Only create Nautilus windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "Skapa endast Nautilus-fönster för explicit angivna URI:er."
-
#: src/nautilus-main.c:145
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Skapa endast fönster för explicit angivna URI:er."
+
+#: src/nautilus-main.c:146
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Avsluta Nautilus."
-#: src/nautilus-main.c:146
+#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Starta om Nautilus."
-#: src/nautilus-main.c:197
+#: src/nautilus-main.c:198
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check kan inte användas med URI:er.\n"
-#: src/nautilus-main.c:201
+#: src/nautilus-main.c:202
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check kan inte användas med andra flaggor.\n"
-#: src/nautilus-main.c:205
+#: src/nautilus-main.c:206
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit kan inte användas med URI:er.\n"
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:210
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart kan inte användas med URI:er.\n"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:214
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry kan inte användas med mer än en URI.\n"
@@ -7357,412 +7208,404 @@ msgstr "är inom en vecka från"
msgid "is within a month of"
msgstr "är inom en månad från"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
msgid "Display support information for Eazel Services"
msgstr "Visa supportinformation för Eazel Services"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Services Summary Page"
msgstr "Gå till sammanfattningssidan för Eazel Services"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3
msgid "Go to the Eazel Software Catalog"
msgstr "Gå till Eazels programvarukatalog"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:9
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4
msgid "Go to your online storage repository"
msgstr "Gå till ditt online-lagringsutrymme"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:10
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6
msgid "Software _Catalog"
msgstr "Programvaru_katalog"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7
msgid "_Eazel Services Home"
msgstr "_Eazel Services hemsida"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8
msgid "_Online Storage"
msgstr "_Online-lagringsutrymme"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:14
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:9
msgid "_Services"
msgstr "_Tjänster"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:10
msgid "_Support"
msgstr "_Support"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " Advanced"
msgstr " Avancerad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
msgid " Beginner"
msgstr " Nybörjare"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
msgid " Intermediate"
msgstr " Mellan"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Lägg till ett bokmärke för den aktuella platsen till denna menyn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
msgid "C_hange Appearance..."
msgstr "_Byt utseende..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Ändra synligheten på det här fönstrets platsrad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "Ändra synligheten på det här fönstrets sidorad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
msgid "Change the visibility of this window's status bar"
msgstr "Ändra synligheten på det här fönstrets statusrad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Change the visibility of this window's tool bar"
msgstr "Ändra synligheten på det här fönstrets verktygsrad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Töm innehållet i Gå-menyn och Föregående/Nästa-listorna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Stäng _alla fönster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Stäng alla Nautilus-fönster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng detta fönster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Cut _Text"
msgstr "Klipp _ut text"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Visa ett fönster som tillåter redigering av bokmärkena i denna menyn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Visa lista över skaparna av Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "Visa online-hjälp för Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
"Visa mönster, färger och emblem som kan användas för att ändra utseendet"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Visa det senaste innehållet på den aktuella platsen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display the license for Nautilus"
msgstr "Visa licensen för Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Display the set of available appearance themes"
msgstr "Visa listan över tillgängliga utseendeteman"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Edit Settings..."
msgstr "Ändra inställningar..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Edit settings for the current user level"
msgstr "Ändra inställningar för den aktuella användarnivån"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "For_get History"
msgstr "_Glöm historik"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Gå till Eazel Services"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå till hemplatsen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go to the location that contains this one"
msgstr "Gå till platsen som innehåller detta"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå till nästa besökta plats"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå till föregående besökta plats"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 src/nautilus-window-menus.c:437
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:437
msgid "Hide Location Bar"
msgstr "Göm platsrad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 src/nautilus-window-menus.c:425
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:425
msgid "Hide Sidebar"
msgstr "Göm sidorad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 src/nautilus-window-menus.c:419
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:419
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Göm statusrad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 src/nautilus-window-menus.c:431
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:431
msgid "Hide Tool Bar"
msgstr "Göm verktygsrad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus _License"
msgstr "Nautilus-_licens"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "New Window"
msgstr "Nytt fönster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal storlek"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Öppna ytterligare ett Nautilus-fönster för den visade platsen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Refresh"
msgstr "Ladda om"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Tar bort den markerade texten utan att lägga det i urklipp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Report Profiling"
msgstr "Rapportera profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Återställ profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Sök på webben"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Sök efter filer på den här datorn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
msgstr "Visa en sida där du kan skicka feedback om Nautilus och Eazel Services"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Visa innehållet i den normala storleken"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Visa innehållet mindre detaljerat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Visa innehållet mer detaljerat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Start Profiling"
msgstr "Starta profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Stoppa profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Sluta ladda denna plats"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Ångra den senaste textändringen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Use Advanced settings"
msgstr "Använd avancerade inställningar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Use Beginner settings"
msgstr "Använd nybörjarinställningar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Use Intermediate settings"
msgstr "Använd mellaninställningar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "Web Search"
msgstr "Webbsökning"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Om Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Bakgrunder och _emblem..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Close Window"
msgstr "S_täng fönster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Redigera bokmärken..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Feedback..."
msgstr "_Feedback..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 src/nautilus-window-menus.c:1318
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1318
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Go"
msgstr "_Gå till"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Home"
msgstr "_Hem"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Nautilus User Manual"
msgstr "_Nautilus-användarmanual"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt fönster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilerare"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Refresh"
msgstr "_Ladda om"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Rapportera profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Återställ profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Select All"
msgstr "Markera _allt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Starta profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Stoppa profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Upp en nivå"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:103
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Web Search"
msgstr "_Webbsökning"
@@ -7828,13 +7671,13 @@ msgstr ""
msgid "Images Only"
msgstr "Endast bilder"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1217
+#: src/nautilus-sidebar.c:1230
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öppna med %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1251
+#: src/nautilus-sidebar.c:1264
msgid "Open with..."
msgstr "Öppna med..."
@@ -8125,8 +7968,8 @@ msgid ""
"settings you must choose the %s or %s level. Do you want to switch to the %s "
"level now and edit its settings?"
msgstr ""
-"Ingen av inställningarna för %s kan ändras. Om du vill redigera "
-"inställningarna måste du välja användarnivån %s eller %s. Vill du byta till "
+"Ingen av inställningarna för användarnivån %s kan ändras. Om du vill "
+"redigera inställningarna måste du välja nivån %s eller %s. Vill du byta till "
"användarnivån %s nu och redigera dess inställningar?"
#. Localizers: This is the title of the dialog that appears if the user chooses "Edit Beginner Settings".
@@ -8135,7 +7978,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-window-menus.c:533
#, c-format
msgid "Switch to %s Level?"
-msgstr "Byta till användarnivån %s?"
+msgstr "Byt till användarnivån %s?"
#. Localize to deal with
#. * issues in the copyright
@@ -8236,6 +8079,15 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%.0f%%"
msgstr "%.0f %%"
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Upptagen"
+
+#~ msgid "No response"
+#~ msgstr "Inget svar"
+
+#~ msgid "No indexer present"
+#~ msgstr "Ingen indexerare finns tillgänglig"
+
#~ msgid "display service name and such"
#~ msgstr "visa namnet på tjänsten och dylikt"