diff options
author | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2001-01-09 23:51:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2001-01-09 23:51:10 +0000 |
commit | 19792e285af3331546d0c3c04023096e69288ddc (patch) | |
tree | d1089a7d59f304e6571e88437d09d2ae68a5220e /po | |
parent | 565984a7c626d35821b37c2e283503e4e7a170ce (diff) | |
download | nautilus-19792e285af3331546d0c3c04023096e69288ddc.tar.gz |
Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1362 |
2 files changed, 611 insertions, 755 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b84453bc1..f6d3e22c9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-01-10 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2001-01-08 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-08 01:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-08 01:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-10 00:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-10 00:50+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,19 +32,15 @@ msgstr "" msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!" msgstr "Kan inte skapa nautilus-startar-applet!" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:6 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" msgstr "Fabrik för Nautilus-komponentadapterfabriker" -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:7 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " msgstr "Fabrik för Nautilus-komponentadapterfabriker " -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:8 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 msgid "" "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " "look like Nautilus Views" @@ -52,28 +48,24 @@ msgstr "" "Fabrik för objekt som låter vanliga Bonobo-kontroller eller Inbyggbara se ut " "som Nautilus-vyer" -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:9 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "Nautilus-komponentadapterfabriken" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 msgid "Factory for hardware view" msgstr "Fabrik för hårdvaruvy" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:7 -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: data/static_bookmarks.xml.h:12 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:8 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 msgid "Hardware view" msgstr "Hårdvaruvy" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:9 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 msgid "hardware view" msgstr "hårdvaruvy" @@ -113,40 +105,36 @@ msgstr "%lu MB" msgid "Hardware Overview" msgstr "Hårdvaruöversikt" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:96 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 msgid "Help Index" msgstr "Hjälpindex" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 msgid "Help Index sidebar panel" msgstr "Sidoradspanel för hjälpindex" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:9 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 msgid "Help Navigation Tree" msgstr "Hjälpnavigationsträd" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:10 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 msgid "Help Search" msgstr "Hjälpsökning" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:11 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 msgid "Help Search sidebar panel" msgstr "Sidoradspanel för hjälpsökning" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:12 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 msgid "Help sidebar panel" msgstr "Hjälpsidoradspanel" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:13 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 msgid "Internal use only" msgstr "Endast för internt bruk" @@ -156,7 +144,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -166,7 +154,7 @@ msgid "Next" msgstr "Nästa" #: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254 -#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:7 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" @@ -304,12 +292,8 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Config files" msgstr "Konfigurationsfiler" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. #: components/help/hyperbola-filefmt.c:470 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:6 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "Program" @@ -360,47 +344,39 @@ msgstr " (se \"" msgid " (see also \"" msgstr " (se även \"" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:6 +#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 msgid "Factory for history views" msgstr "Fabrik för historikvyer" -#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:7 +#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2 msgid "History" msgstr "Historik" -#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:8 +#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3 msgid "History sidebar panel" msgstr "Historiksidoradspanel" -#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:9 +#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4 msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "Historiksidoradspanel för Nautilus" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" msgstr "Generisk bildvisare" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2 msgid "Generic image control factory" msgstr "Generisk bildkontrollfabrik" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:8 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:9 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus Image Viewer" msgstr "Nautilus-bildvisaren" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:10 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus Image viewer factory" msgstr "Nautilus-bilvisarfabriken" @@ -408,51 +384,43 @@ msgstr "Nautilus-bilvisarfabriken" msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Jag kunde inte initiera Bonobo" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 msgid "Content Loser" msgstr "Innehållsförlorare" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus Content Loser" msgstr "Nautilus-innehållsförloraren" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:8 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus content loser component's factory" msgstr "Nautilus-fabriken för innehållsförlorarkomponenten" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:9 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus content loser factory" msgstr "Nautilus-innehållsförlorarfabriken" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:10 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus content view that fails on command" msgstr "Nautilus-innehållsvy som misslyckas på begäran" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:6 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 msgid "Kill Content Loser" msgstr "Döda innehållsförloraren" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:7 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 msgid "Kill the Loser content view" msgstr "Döda förlorar-innehållsvyn" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:8 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:8 -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:9 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:9 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:9 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 msgid "_Kill Content Loser" msgstr "_Döda innehållsförloraren" @@ -471,43 +439,35 @@ msgstr "" msgid "You have tried to kill the Content Loser" msgstr "Du försökte döda innehållsförloraren" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:6 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Sidebar Loser" msgstr "Nautilus-sidoradsförloraren" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:7 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" msgstr "Nautilus-fabriken för sidoradsförlorarkomponenten" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:8 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus sidebar loser factory" msgstr "Nautilus-sidoradsförlorarfabriken" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:9 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" msgstr "Nautilus-innehållsvy som misslyckas på begäran" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:10 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 msgid "Sidebar Loser" msgstr "Sidoradsförlorare" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:6 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 msgid "Kill Sidebar Loser" msgstr "Döda sidoradsförloraren" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:7 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 msgid "Kill the Loser sidebar panel" msgstr "Döda sidoradsförlorarpanelen" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:9 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 msgid "_Kill Sidebar Loser" msgstr "_Döda sidoradsförloraren" @@ -526,27 +486,23 @@ msgstr "" msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" msgstr "Du försökte döda sidoradsförloraren" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 msgid "Mozilla Nautilus view" msgstr "Mozilla-Nautilusvyn" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 msgid "Mozilla Nautilus view factory" msgstr "Nautilus-fabrik för Mozilla-vyn" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:8 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 msgid "Mozilla content view component" msgstr "Mozilla-innehållsvykomponent" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:9 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 msgid "Mozilla content view component's factory" msgstr "Fabrik för Mozilla-innehållsvykomponenten" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:10 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" @@ -572,43 +528,35 @@ msgstr "" " %s\n" "Alla återstående fel kommer bara att visas i terminal" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:6 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Mozilla Test" msgstr "Mozilla-test" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:7 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:2 msgid "This is a Mozilla merged menu item" msgstr "Det här är ett Mozilla-sammanslaget menyalternativ" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:8 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:3 msgid "This is a Mozilla merged tool bar button" msgstr "Det här är en Mozilla-sammanslagen verktygsradsknapp" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:10 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:5 msgid "_Mozilla Test" msgstr "_Mozilla-test" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 msgid "Factory for music view" msgstr "Fabrik för musikvy" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:7 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 msgid "Music" msgstr "Musik" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:8 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 msgid "Music view" msgstr "Musikvy" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:9 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 msgid "Music view factory" msgstr "Musikvyfabrik" @@ -1301,7 +1249,7 @@ msgstr "Paus" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:863 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:878 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:897 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -1331,43 +1279,35 @@ msgstr "Mono" msgid "%s by %s" msgstr "%s av %s" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:6 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" msgstr "Fabrik för anteckningsvy" -#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:8 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 msgid "Notes sidebar panel" msgstr "Anteckningssidoradspanel" -#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:9 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4 msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "Anteckningssidoradspanel för Nautilus" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:6 +#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1 msgid "Factory for rpm view" msgstr "Fabrik för rpm-vy" -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:7 +#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:8 +#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3 msgid "RPM component" msgstr "RPM-komponent" -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:9 +#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4 msgid "RPM view factory" msgstr "RPM-vyfabrik" -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:10 +#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 msgid "rpm view" msgstr "rpm-vy" @@ -1441,7 +1381,7 @@ msgid "Install Failed" msgstr "Installationen misslyckades" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:297 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1093 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1097 msgid "Incorrect password." msgstr "Felaktigt lösenord." @@ -1491,7 +1431,7 @@ msgid "Vendor: " msgstr "Återförsäljare: " #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:289 -#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:7 +#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 msgid "Install" msgstr "Installera" @@ -1530,45 +1470,37 @@ msgstr "Paket \"%s\" " msgid "Verification completed, package ok." msgstr "Verifieringen färdig, paketet är ok." -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Sample view" msgstr "Nautilus-exempelvy" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "Fabrik för Nautilus-exempelvyn" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:8 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:6 -#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:7 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2 msgid "Sample" msgstr "Exempel" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:9 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 msgid "Sample content view component" msgstr "Exempelinnehållsvykomponent" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:10 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 msgid "Sample content view component's factory" msgstr "Fabrik för exempelinnehållsvykomponenten" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:7 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 msgid "This is a sample merged menu item" msgstr "Det här är ett provsammanslaget menyalternativ" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:8 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 msgid "This is a sample merged tool bar button" msgstr "Det här är en provsammanslagen verktygsradsknapp" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:10 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 msgid "_Sample" msgstr "_Prov" @@ -2021,7 +1953,7 @@ msgstr "Det hämtade paketet har inte rätt versionsnummer" msgid "Package %s had version %s and not %s" msgstr "Paketet %s hade versionsnumret %s och inte %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:582 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:583 msgid "File download failed" msgstr "Filhämtning misslyckades" @@ -2177,27 +2109,23 @@ msgstr "Stänger databas för %s (inte öppen)" msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan inte öppna %s" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6 +#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 msgid "Install Page" msgstr "Installationssida" -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7 +#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus Service Install View" msgstr "Nautilus-tjänstinstallationsvy" -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:8 +#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus Service Install View Factory" msgstr "Nautilus-fabrik för tjänstinstallationsvy" -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:9 +#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 msgid "Service Install View Component" msgstr "Tjänstinstallationsvykomponent" -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:10 +#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 msgid "Service Install View Component's Factory" msgstr "Fabrik för tjänstinstallationsvykomponent" @@ -2227,7 +2155,7 @@ msgstr "Hämtar paketet %s..." #. done! turn progress bar into a label #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:597 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:808 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:812 msgid "Complete!" msgstr "Färdig!" @@ -2236,7 +2164,7 @@ msgstr "Färdig!" msgid "Dependency check: Package %s needs %s" msgstr "Beroendekontroll: Paketet %s behöver %s" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:683 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:681 msgid "" "I'm about to install the following packages:\n" "\n" @@ -2244,7 +2172,7 @@ msgstr "" "Jag kommer att installera följande paket:\n" "\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:706 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:704 msgid "" "\n" "Is this okay?" @@ -2252,87 +2180,87 @@ msgstr "" "\n" "Är det här okej?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:726 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:725 msgid "Preparing to install 1 package" msgstr "Förbereder installation av 1 paket" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:728 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 #, c-format msgid "Preparing to install %d packages" msgstr "Förbereder installation av %d paket" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:748 #, c-format msgid "Download of package %s failed!" msgstr "Hämtning av paketet %s misslyckades!" #. starting a new package -- create new progress indicator -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:766 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:765 #, c-format msgid "Installing package %d of %d" msgstr "Installerar paket %d av %d" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:779 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:783 #, c-format msgid "Installing package %s ..." msgstr "Installerar paketet %s ..." #. first package is the main one. update top info, now that we know it -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:787 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 #, c-format msgid "Installing \"%s\"" msgstr "Installerar \"%s\"" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:796 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Version: %s" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:828 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:832 #, c-format msgid " · %s is in the KDE menu.\n" msgstr " · %s är i KDE-menyn.\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:839 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:843 #, c-format msgid " · %s is in the Gnome menu under %s.\n" msgstr " · %s är i Gnome-menyn under %s.\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:843 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:847 #, c-format msgid " · %s is in the Gnome menu.\n" msgstr " · %s är i Gnome-menyn.\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:879 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:883 msgid "I ran into problems while installing." msgstr "Jag råkade ut för problem vid installationen." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:880 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:884 msgid "I'd like to try the following :" msgstr "Jag vill prova följande:" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:889 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:893 msgid "Is this ok ?" msgstr "Är det okej?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:930 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:934 msgid "Installation complete!" msgstr "Installationen är färdig!" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:932 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936 msgid "Installation aborted." msgstr "Installationen avbröts." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:934 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1050 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:938 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1054 msgid "This package has already been installed." msgstr "Det här paketet har redan installerats." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:940 msgid "Installation failed!" msgstr "Installationen misslyckades!" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:951 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:955 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2343,7 +2271,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ska jag ta bort de RPM-filer som blev över?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:955 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:959 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2352,7 +2280,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ska jag ta bort de RPM-filer som blev över?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:979 msgid "" "A core package of Nautilus has been\n" "updated. You should restart Nautilus.\n" @@ -2364,65 +2292,57 @@ msgstr "" "\n" "Vill du göra det nu?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1066 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1070 #, c-format msgid "Installation failed on %s" msgstr "Installationen misslyckades vid %s" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1211 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1215 msgid "Downloading remote package" msgstr "Hämtar fjärrpaket" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1213 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1217 #, c-format msgid "Downloading \"%s\"" msgstr "Hämtar \"%s\"" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1215 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1219 msgid "Downloading some package" msgstr "Hämtar något paket" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1263 msgid "Contacting install server ..." msgstr "Kontaktar installationsserver ..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1311 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1315 msgid "Package download aborted." msgstr "Pakethämtningen avbröts." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1313 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1317 msgid "Aborted." msgstr "Avbruten." -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:6 +#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the install service" msgstr "Fabrik för installationstjänsten" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 msgid "Eazel Change Password View" msgstr "Eazel-vy för lösenordsbyte" -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:8 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3 msgid "Eazel Change Password view component" msgstr "Eazel-komponent för lösenordsbyte" -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:9 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus Service Login View Factory" msgstr "Nautilus-fabrik för tjänstinloggningsvyn" -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:10 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5 msgid "Service Login View Component's Factory" msgstr "Fabrik för tjänstinloggningsvykomponenten" @@ -2539,39 +2459,35 @@ msgstr "" msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized." msgstr "Tyvärr, men ditt namn och lösenord känns fortfarande inte igen." -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 msgid "Configure your service preferences" msgstr "Konfigurera dina tjänstinställningar" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 msgid "Go to the Eazel Services Registration Form" msgstr "Gå till anmälningsformuläret för Eazel Services" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 msgid "Log out from Eazel Services" msgstr "Logga ut från Eazel Services" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:9 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 msgid "Service _Preferences" msgstr "_Tjänstinställningar" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:10 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 msgid "Show the log-in dialog box" msgstr "Visa inloggningsdialogrutan" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:11 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 msgid "_Log in to Eazel Services" msgstr "_Logga in på Eazel Services" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:12 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 msgid "_Log out from Eazel Services" msgstr "_Logga ut från Eazel Services" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:13 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 msgid "_Register for Eazel Services" msgstr "_Anmäl dig till Eazel Services" @@ -2666,35 +2582,27 @@ msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" msgstr "Kunde inte skriva loggfilen %s -- använder standardlogghanteraren" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6 +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus eazel sample service view component" msgstr "Nautilus-Eazel-exempeltjänstevykomponent" -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7 +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus services startup view factory" msgstr "Fabrik för Nautilus-tjänsteuppstartsvy" -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:8 +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3 msgid "Service" msgstr "Tjänst" -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:9 +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4 msgid "Services startup view factory" msgstr "Fabrik för tjänsteuppstartsvy" -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:10 +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5 msgid "eazel sample service view" msgstr "eazel-exempeltjänstvy" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:6 +#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the sample service" msgstr "Fabrik för exempeltjänsten" @@ -2728,554 +2636,526 @@ msgstr "" "Fel: Ogiltig syntax\n" "Syntax: %s\n" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 msgid "Factory for text view" msgstr "Fabrik för textvy" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:7 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 msgid "Text" msgstr "Text" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:8 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 msgid "Text view" msgstr "Textvy" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:9 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 msgid "Text view factory" msgstr "Textvyfabrik" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:6 +#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Tree sidebar panel" msgstr "Nautilus-trädsidoradspanelen" -#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:7 +#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Nautilus-trädvy" -#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:8 +#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 msgid "Tree" msgstr "Träd" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: data/browser.xml.h:6 +#: data/browser.xml.h:1 msgid "50s" msgstr "50-tal" -#: data/browser.xml.h:7 +#: data/browser.xml.h:2 msgid "Apparition" msgstr "Spöke" -#: data/browser.xml.h:8 +#: data/browser.xml.h:3 msgid "Azul" msgstr "Azul" -#: data/browser.xml.h:9 +#: data/browser.xml.h:4 msgid "Beige Tile" msgstr "Beige tegelsten" -#: data/browser.xml.h:10 +#: data/browser.xml.h:5 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: data/browser.xml.h:11 +#: data/browser.xml.h:6 msgid "Blue Gray Rough" msgstr "Blågrå sträv" -#: data/browser.xml.h:12 +#: data/browser.xml.h:7 msgid "Blue Sky" msgstr "Blå himmel" -#: data/browser.xml.h:13 +#: data/browser.xml.h:8 msgid "Bricks" msgstr "Brickor" -#: data/browser.xml.h:14 +#: data/browser.xml.h:9 msgid "Brown Bag" msgstr "Brun påse" -#: data/browser.xml.h:15 +#: data/browser.xml.h:10 msgid "Bubble Gum" msgstr "Tuggummi" -#: data/browser.xml.h:16 +#: data/browser.xml.h:11 msgid "Bubbles" msgstr "Bubblor" -#: data/browser.xml.h:17 +#: data/browser.xml.h:12 msgid "Buffed Wood" msgstr "Polerat trä" -#: data/browser.xml.h:18 +#: data/browser.xml.h:13 msgid "Burlap" msgstr "Burlap" -#: data/browser.xml.h:19 +#: data/browser.xml.h:14 msgid "Camouflage" msgstr "Kamouflage" -#: data/browser.xml.h:20 +#: data/browser.xml.h:15 msgid "Certified" msgstr "Certifierad" -#: data/browser.xml.h:21 +#: data/browser.xml.h:16 msgid "Chalk" msgstr "Krita" -#: data/browser.xml.h:22 +#: data/browser.xml.h:17 msgid "Charcoal" msgstr "Träkol" -#: data/browser.xml.h:23 +#: data/browser.xml.h:18 msgid "Clouds" msgstr "Moln" -#: data/browser.xml.h:24 +#: data/browser.xml.h:19 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: data/browser.xml.h:25 +#: data/browser.xml.h:20 msgid "Concrete" msgstr "Betong" -#: data/browser.xml.h:26 +#: data/browser.xml.h:21 msgid "Cool" msgstr "Häftig" -#: data/browser.xml.h:27 +#: data/browser.xml.h:22 msgid "Cork" msgstr "Kork" -#: data/browser.xml.h:28 +#: data/browser.xml.h:23 msgid "Danger" msgstr "Fara" -#: data/browser.xml.h:29 +#: data/browser.xml.h:24 msgid "Danube" msgstr "Donau" -#: data/browser.xml.h:30 +#: data/browser.xml.h:25 msgid "Dark Cork" msgstr "Mörk kork" -#: data/browser.xml.h:31 +#: data/browser.xml.h:26 msgid "Dark GNOME" msgstr "Mörk GNOME" -#: data/browser.xml.h:32 +#: data/browser.xml.h:27 msgid "Deep Teal" msgstr "Djup teal" -#: data/browser.xml.h:33 +#: data/browser.xml.h:28 msgid "Distinguished" msgstr "Distingerad" -#: data/browser.xml.h:34 +#: data/browser.xml.h:29 msgid "Draft" msgstr "Utkast" -#: data/browser.xml.h:35 +#: data/browser.xml.h:30 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Dra en färg till ett objekt för att ändra det till den färgen" -#: data/browser.xml.h:36 +#: data/browser.xml.h:31 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "Dra en bakgrundsbricka till ett objekt för att ändra det" -#: data/browser.xml.h:37 +#: data/browser.xml.h:32 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Dra ett emblem till ett objekt för att lägga till det till objektet" -#: data/browser.xml.h:38 +#: data/browser.xml.h:33 msgid "Eclipse" msgstr "Förmörkelse" -#: data/browser.xml.h:39 src/file-manager/fm-properties-window.c:1324 +#: data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1324 msgid "Emblems" msgstr "Emblem" -#: data/browser.xml.h:40 +#: data/browser.xml.h:35 msgid "Envy" msgstr "Avundsjuka" -#: data/browser.xml.h:41 +#: data/browser.xml.h:36 msgid "Erase" msgstr "Ta bort" -#: data/browser.xml.h:42 +#: data/browser.xml.h:37 msgid "Favorite" msgstr "Favorit" -#: data/browser.xml.h:43 +#: data/browser.xml.h:38 msgid "Fire Engine" msgstr "Brandbil" -#: data/browser.xml.h:44 +#: data/browser.xml.h:39 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Fleur De Lis" -#: data/browser.xml.h:45 +#: data/browser.xml.h:40 msgid "Frost" msgstr "Frost" -#: data/browser.xml.h:46 +#: data/browser.xml.h:41 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: data/browser.xml.h:47 +#: data/browser.xml.h:42 msgid "Gold" msgstr "Guld" -#: data/browser.xml.h:48 +#: data/browser.xml.h:43 msgid "Granite" msgstr "Granit" -#: data/browser.xml.h:49 +#: data/browser.xml.h:44 msgid "Grapefruit" msgstr "Grapefrukt" -#: data/browser.xml.h:50 +#: data/browser.xml.h:45 msgid "Ice" msgstr "Is" -#: data/browser.xml.h:51 +#: data/browser.xml.h:46 msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: data/browser.xml.h:52 +#: data/browser.xml.h:47 msgid "Indigo" msgstr "Indigoblått" -#: data/browser.xml.h:53 +#: data/browser.xml.h:48 msgid "Irish Spring" msgstr "Irländsk vår" -#: data/browser.xml.h:54 +#: data/browser.xml.h:49 msgid "Leaf" msgstr "Löv" -#: data/browser.xml.h:55 +#: data/browser.xml.h:50 msgid "Leaves" msgstr "Löv" -#: data/browser.xml.h:56 +#: data/browser.xml.h:51 msgid "Lemon" msgstr "Citron" -#: data/browser.xml.h:57 +#: data/browser.xml.h:52 msgid "Mango" msgstr "Mango" -#: data/browser.xml.h:58 +#: data/browser.xml.h:53 msgid "Manila Paper" msgstr "Manila-papper" -#: data/browser.xml.h:59 +#: data/browser.xml.h:54 msgid "Mud" msgstr "Lera" -#: data/browser.xml.h:60 +#: data/browser.xml.h:55 msgid "New" msgstr "Ny" -#: data/browser.xml.h:61 +#: data/browser.xml.h:56 msgid "Numbers" msgstr "Tal" -#: data/browser.xml.h:62 +#: data/browser.xml.h:57 msgid "OK" msgstr "OK" -#: data/browser.xml.h:63 +#: data/browser.xml.h:58 msgid "Oh No" msgstr "Ånej" -#: data/browser.xml.h:64 +#: data/browser.xml.h:59 msgid "Onyx" msgstr "Onyx" -#: data/browser.xml.h:65 +#: data/browser.xml.h:60 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: data/browser.xml.h:66 +#: data/browser.xml.h:61 msgid "Pale Blue" msgstr "Ljusblå" -#: data/browser.xml.h:67 +#: data/browser.xml.h:62 msgid "Pale Blue Stripe" msgstr "Ljusblå streck" -#: data/browser.xml.h:68 +#: data/browser.xml.h:63 msgid "Pale Blue Wavy" msgstr "Ljusblå vågig" -#: data/browser.xml.h:69 +#: data/browser.xml.h:64 msgid "Pale Coins" msgstr "Bleka mynt" -#: data/browser.xml.h:70 +#: data/browser.xml.h:65 msgid "Patterns" msgstr "Mönster" -#: data/browser.xml.h:71 +#: data/browser.xml.h:66 msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: data/browser.xml.h:72 +#: data/browser.xml.h:67 msgid "Pink Fabric" msgstr "Rosa fabrik" -#: data/browser.xml.h:73 +#: data/browser.xml.h:68 msgid "Puzzle" msgstr "Pussel" -#: data/browser.xml.h:74 +#: data/browser.xml.h:69 msgid "Ridged Paper" msgstr "Veckat papper" -#: data/browser.xml.h:75 +#: data/browser.xml.h:70 msgid "Rough Paper" msgstr "Strävt papper" -#: data/browser.xml.h:76 +#: data/browser.xml.h:71 msgid "Ruby" msgstr "Rubin" -#: data/browser.xml.h:77 +#: data/browser.xml.h:72 msgid "Satin" msgstr "Satäng" -#: data/browser.xml.h:78 +#: data/browser.xml.h:73 msgid "Sea Foam" msgstr "Havsskum" -#: data/browser.xml.h:79 +#: data/browser.xml.h:74 msgid "Secret" msgstr "Hemlig" -#: data/browser.xml.h:80 +#: data/browser.xml.h:75 msgid "Shale" msgstr "Skiffer" -#: data/browser.xml.h:81 +#: data/browser.xml.h:76 msgid "Shared" msgstr "Delad" -#: data/browser.xml.h:82 +#: data/browser.xml.h:77 msgid "Silver" msgstr "Silver" -#: data/browser.xml.h:83 +#: data/browser.xml.h:78 msgid "Sky" msgstr "Himmel" -#: data/browser.xml.h:84 +#: data/browser.xml.h:79 msgid "Special" msgstr "Speciell" -#: data/browser.xml.h:85 +#: data/browser.xml.h:80 msgid "Stucco" msgstr "Stuck" -#: data/browser.xml.h:86 +#: data/browser.xml.h:81 msgid "Tangerine" msgstr "Tangerin" -#: data/browser.xml.h:87 +#: data/browser.xml.h:82 msgid "Urgent" msgstr "Brådskande" -#: data/browser.xml.h:88 +#: data/browser.xml.h:83 msgid "Violet" msgstr "Lila" -#: data/browser.xml.h:89 +#: data/browser.xml.h:84 msgid "Wavy White" msgstr "Vågig vit" -#: data/browser.xml.h:90 +#: data/browser.xml.h:85 msgid "White" msgstr "Vit" -#: data/browser.xml.h:91 +#: data/browser.xml.h:86 msgid "White Marble" msgstr "Vit marmor" -#: data/browser.xml.h:92 +#: data/browser.xml.h:87 msgid "White Paper" msgstr "Vitt papper" -#: data/browser.xml.h:93 +#: data/browser.xml.h:88 msgid "White Ribs" msgstr "Vita räfflor" -#: data/browser.xml.h:94 +#: data/browser.xml.h:89 msgid "Yellow Paper" msgstr "Gult papper" -#: data/linksets/apps.xml.h:7 +#: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" -#: data/linksets/apps.xml.h:8 +#: data/linksets/apps.xml.h:3 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: data/linksets/apps.xml.h:9 +#: data/linksets/apps.xml.h:4 msgid "The Gimp" msgstr "Gimp" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: data/linksets/desktop.xml.h:6 +#: data/linksets/desktop.xml.h:1 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:244 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: data/linksets/desktop.xml.h:7 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4700 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4700 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:260 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: data/linksets/portals.xml.h:6 +#: data/linksets/portals.xml.h:1 msgid "Excite" msgstr "Excite" -#: data/linksets/portals.xml.h:7 +#: data/linksets/portals.xml.h:2 msgid "Portals" msgstr "Portaler" -#: data/linksets/portals.xml.h:8 +#: data/linksets/portals.xml.h:3 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: data/linksets/search_engines.xml.h:6 +#: data/linksets/search_engines.xml.h:1 msgid "Alta Vista" msgstr "Alta Vista" -#: data/linksets/search_engines.xml.h:7 +#: data/linksets/search_engines.xml.h:2 msgid "Google" msgstr "Google" -#: data/linksets/search_engines.xml.h:8 +#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 msgid "Search Engines" msgstr "Sökmotorer" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: data/static_bookmarks.xml.h:6 +#: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "CNET Computers.com" msgstr "CNET Computers.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:7 +#: data/static_bookmarks.xml.h:2 msgid "CNET Linux Center" msgstr "CNET Linux Center" -#: data/static_bookmarks.xml.h:8 +#: data/static_bookmarks.xml.h:3 msgid "Caldera" msgstr "Caldera" -#: data/static_bookmarks.xml.h:9 +#: data/static_bookmarks.xml.h:4 msgid "Collab.net" msgstr "Collab.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:10 +#: data/static_bookmarks.xml.h:5 msgid "Compaq" msgstr "Compaq" -#: data/static_bookmarks.xml.h:11 +#: data/static_bookmarks.xml.h:6 msgid "Debian.org" msgstr "Debian.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:12 +#: data/static_bookmarks.xml.h:7 msgid "Dell" msgstr "Dell" -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 +#: data/static_bookmarks.xml.h:8 msgid "Eazel" msgstr "Eazel" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:9 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:10 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 +#: data/static_bookmarks.xml.h:11 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Helix Code" msgstr "Helix Code" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "Hewlett-Packard" msgstr "Hewlett-Packard" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "IBM" msgstr "IBM" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "Inprise" msgstr "Inprise" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Companies" msgstr "Linuxföretag" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Linux Documentation Project" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr "Linuxresurser" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux at IBM" msgstr "Linux vid IBM" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "Linuxcare" msgstr "Linuxcare" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "Myplay" msgstr "Myplay" @@ -3283,104 +3163,80 @@ msgstr "Myplay" #. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have #. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. #. -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 src/nautilus-window-manage-views.c:235 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235 #: src/nautilus-window-menus.c:618 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "Nyheter och media" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "Slashdot.org" msgstr "Slashdot.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Software" msgstr "Programvara" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "SourceXchange" msgstr "SourceXchange" -#: data/static_bookmarks.xml.h:39 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:40 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "VA Linux" msgstr "VA Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:41 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "VMware" msgstr "VMware" -#: data/static_bookmarks.xml.h:42 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "Web Services" msgstr "Webbtjänster" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "ZDNet Linux Resource Center" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:6 +#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1 msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Detta tema använder fotorealistiska mappar." -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: icons/arlo/arlo.xml.h:6 +#: icons/arlo/arlo.xml.h:1 msgid "This theme is based on the teal in the Eazel logo." msgstr "Detta tema är baserat på krickan i Eazels logotyp." -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: icons/default.xml.h:6 +#: icons/default.xml.h:1 msgid "This simple theme uses the standard GNOME icons." msgstr "Detta enkla tema använder standardikonerna i GNOME." -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: icons/gnome/gnome.xml.h:6 +#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 msgid "This theme uses the classic GNOME icons." msgstr "Detta tema använder de klassiska ikonerna i GNOME." -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: icons/vector/vector.xml.h:6 +#: icons/vector/vector.xml.h:1 msgid "This experimental theme uses vector-based icons." msgstr "Detta experimentella tema använder vektorbaserade ikoner." @@ -4720,7 +4576,7 @@ msgid "medium" msgstr "medium" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" @@ -4847,7 +4703,7 @@ msgstr "Inkludera inte i menyn för \"%s\"-objekt" #. Menu item to search by file name in e.g. "Name starts with b" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1165 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1926 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:330 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:68 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -5367,103 +5223,95 @@ msgstr "Diskett" msgid "Unknown Volume" msgstr "Okänd volym" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 msgid "C_lear Text" msgstr "_Töm text" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopiera den markerade texten till urklipp" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut den markerade texten till urklipp" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9 src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Klistra in texten som är sparad i urklipp" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "Ta bort den markerade texten utan att lägga det i urklipp" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Copy Text" msgstr "K_opiera text" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 msgid "_Cut Text" msgstr "_Klipp ut text" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13 src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Paste Text" msgstr "K_listra in text" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "Fabrik för skalet och filhanteraren Nautilus" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus factory" msgstr "Nautilus-fabrik" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" msgstr "Nautilus-filhanterarkomponent som visar en rullningsbar lista" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 msgid "" "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " "results" msgstr "" "Nautilus filhanterarkomponent som visar en rullningsbar lista för sökresultat" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "" "Nautilus-filhanterarkomponent som visar ett tvådimensionellt ikonutrymme" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop" msgstr "Nautilus-filhanterarkomponent som visar ikonerna på skrivbordet" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 msgid "Nautilus file manager desktop icon view" msgstr "Skrivbordsikonvy för Nautilus-filhanteraren" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 msgid "Nautilus file manager icon view" msgstr "Ikonvy för Nautilus-filhanteraren" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 msgid "Nautilus file manager list view" msgstr "Listvy för Nautilus-filhanteraren" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 msgid "Nautilus file manager search results list view" msgstr "Sökresultatslistvy för Nautilus-filhanteraren" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 msgid "Nautilus shell" msgstr "Nautilus-skal" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" @@ -5471,7 +5319,7 @@ msgstr "" "Nautilus-skaloperationer som kan utföras genom upprepade " "kommandoradsanvändanden" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 msgid "Search List" msgstr "Söklista" @@ -5495,8 +5343,8 @@ msgid "Empty Trash..." msgstr "Töm papperskorgen..." #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1000 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Empty Trash" msgstr "Töm papperskorgen" @@ -5672,7 +5520,7 @@ msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr "Flytta alla markerade objekt till papperskorgen" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3152 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytta till _papperskorgen" @@ -5681,7 +5529,7 @@ msgid "Create _Links" msgstr "Skapa _länkar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3182 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create _Link" msgstr "Skapa _länk" @@ -5690,12 +5538,12 @@ msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Töm papperskorgen..." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Töm papperskorgen" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3212 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Ta bort _anpassade bilder" @@ -5891,57 +5739,57 @@ msgstr "" "information kommer att visas när du zoomar in." #: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:43 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 msgid "by _Name" msgstr "efter _namn" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Behåll ikoner sorterade i rader" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:44 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 msgid "by _Size" msgstr "efter _storlek" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter storlek" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:45 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 msgid "by _Type" msgstr "efter _typ" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:170 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter typ" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 msgid "by Modification _Date" msgstr "efter modifierings_datum" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter modifieringsdatum" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:42 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "by _Emblems" msgstr "efter _emblem" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter emblem" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1203 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Återställ ikoner till originalstorlekarna" @@ -5956,20 +5804,20 @@ msgstr "pekar på \"%s\"" #. Menu item to search by file size in e.g. "Size larger than 500K" #: src/file-manager/fm-list-view.c:1932 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:342 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:344 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74 msgid "Size" msgstr "Storlek" #. Menu item to search by file type in e.g. "Type is music" #: src/file-manager/fm-list-view.c:1938 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:348 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:350 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:72 msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/file-manager/fm-list-view.c:1944 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:354 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:356 msgid "Date Modified" msgstr "Modifieringsdatum" @@ -6153,9 +6001,22 @@ msgstr "Tyvärr, \"%s\" är inte en användbar bildfil!" msgid "Select an image to represent the file:" msgstr "Välj en bild som ska representera filen:" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Search results may not include items modified after %s, when your drive was " +"last indexed." +msgstr "" +"Sökresultat innehåller inte nödvändigtvis objekt som är modifierade efter " +"%s, då din hårddisk senast indexerades." + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:117 +msgid "Search Results" +msgstr "Sökresultat" + #. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether #. "slow complete search" turned on or not -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:134 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:136 msgid "" "The search you have selected is newer than the index on your system. The " "search will return no results right now. Would you like to create a new " @@ -6164,19 +6025,19 @@ msgstr "" "Sökningen som du har markerat är nyare än indexet på ditt system. Sökningen " "kommer inte att ge några resultat just nu. Vill du skapa ett nytt index nu?" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:139 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:141 msgid "Search for items that are too new" msgstr "Sök efter filer som är för nya" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142 msgid "Create a new index" msgstr "Skapa ett nytt index" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:141 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 msgid "Don't create index" msgstr "Skapa inte index" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:150 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:152 msgid "" "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " "can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " @@ -6186,12 +6047,12 @@ msgstr "" "valde. Du kan kontrollera din stavning av dina val eller lägga till fler " "sökkriterier för att begränsa dina sökresultat." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:160 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:162 #, c-format msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s" msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av innehållet i denna sökning: %s" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:336 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338 msgid "Where" msgstr "Var" @@ -6200,8 +6061,8 @@ msgstr "Var" #. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment #. * is to inform translators of this tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:388 -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:390 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 msgid "_Reveal in New Window" msgstr "Visa _ikon i nytt fönster" @@ -6211,403 +6072,393 @@ msgstr "Visa _ikon i nytt fönster" #. * items visible (this comment is to inform translators of this #. * tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:396 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:398 #, c-format msgid "Reveal in %d _New Windows" msgstr "Visa _ikon i %d nya fönster" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "Change Desktop Background" msgstr "Byt skrivbordsbakgrund" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 msgid "Delete all items in the trash" msgstr "Ta bort alla objekt i papperskorgen" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 msgid "Disks" msgstr "Diskar" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "Mount or unmount disks" msgstr "Montera eller avmontera diskar" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "New Terminal" msgstr "Nytt terminalfönster" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 msgid "Open a new GNOME terminal window" msgstr "Öppna ett nytt GNOME-terminalfönster" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background" msgstr "Ta bort alla anpassade mönster eller färger från skrivbordsbakgrunden" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:14 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 msgid "Reset Desktop Background" msgstr "Återställ skrivbordsbakgrund" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" "Visa ett fönster som låter dig ställa in mönstret eller färgen på din " "skrivbordsbakgrund" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Välj ett program att öppna det markerade objektet med" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Välj ett annat program att öppna det markerade objektet med" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "Välj en annan visare att öppna det markerade objektet med" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 msgid "Create Link" msgstr "Skapa länk" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Skapa en ny tom mapp inuti denna mapp" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Skapa en symbolisk länk för varje markerat objekt" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplicera varje markerat objekt" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 msgid "Move each selected item to the trash" msgstr "Flytta varje markerat objekt till papperskorgen" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytta till papperskorgen" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "New Folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "New _Folder" msgstr "Ny _mapp" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Open With" msgstr "Öppna med" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr "Öppna varje markerat objekt i ett nytt fönster" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open in New Window" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Öppna det markerade objektet i detta fönster" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Other Application..." msgstr "Annat program..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other Viewer..." msgstr "Andra visare..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Other _Application..." msgstr "_Annat program..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Annan _visare..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "Remove Custom Images" msgstr "Ta bort anpassade bilder" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "Ta bort alla anpassade bilder från markerade ikoner" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "" "Ta bort alla anpassade mönster eller färger från bakgrunden på denna plats" #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 #: src/nautilus-sidebar.c:475 msgid "Reset Background" msgstr "Återställ bakgrund" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 msgid "Select All Files" msgstr "Markera alla filer" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Select all items in this window" msgstr "Markera alla objekt i detta fönster" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Show Properties" msgstr "Visa egenskaper" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Show Trash" msgstr "Visa papperskorgen" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Show _Properties" msgstr "Visa _egenskaper" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Show the contents of the trash" msgstr "Visa innehållet i papperskorgen" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Visa eller ändra egenskaperna på varje markerat objekt" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicera" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 msgid "_Select All Files" msgstr "_Markera alla filer" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "Choose which information appears beneath each icon's name" msgstr "Välj den information som visas under varje ikons namn" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "Clean Up by Name" msgstr "Städa upp efter namn" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Visa ikoner i omvänd ordning" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "Icon Captions..." msgstr "Ikonrubriker..." -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "Lay out items" msgstr "Arrangera objekt" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Lämna ikoner där de släpps" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "Gör den markerade ikonen uttänjningsbar" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Re_versed Order" msgstr "Om_vänd ordning" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Rename selected icon" msgstr "Byt namn på markerad ikon" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Positionera om ikonerna så att de passar bättre i fönstret och så att " "överlappning undviks" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Återställ ikoner till originalstorlekarna" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Återställ varje ikon till dess originalstorlek" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Reversed Order" msgstr "Omvänd ordning" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Stretch Icon" msgstr "Sträck ut ikon" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Tighter Layout" msgstr "Kompakt layout" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Växla användandet av ett kompaktare layoutschema" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 msgid "_Clean Up by Name" msgstr "_Städa upp efter namn" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 msgid "_Icon Captions..." msgstr "_Ikonrubriker..." -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 msgid "_Lay out items" msgstr "_Arrangera objekt" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 msgid "_Stretch Icon" msgstr "_Sträck ut ikon" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 msgid "_Tighter Layout" msgstr "_Kompakt layout" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 msgid "_manually" msgstr "_manuell" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 msgid "by Emblems" msgstr "efter emblem" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 msgid "by Modification Date" msgstr "efter modifieringsdatum" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 msgid "by Name" msgstr "efter namn" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 msgid "by Size" msgstr "efter storlek" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 msgid "by Type" msgstr "efter typ" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:46 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:106 -msgid "Busy" -msgstr "Upptagen" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:60 +msgid "Indexing is %d%% complete." +msgstr "Indexering är %d%% klar." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:109 -msgid "No response" -msgstr "Inget svar" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:98 +msgid "Error while trying to reindex: Busy" +msgstr "Fel vid försök att återindexera: Upptagen" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:112 -msgid "No indexer present" -msgstr "Ingen indexerare finns tillgänglig" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:101 +msgid "Error while trying to reindex: No response" +msgstr "Fel vid försök att återindexera: Inget svar" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:120 -#, c-format -msgid "Error while trying to reindex: %s" -msgstr "Fel vid försök att återindexera: %s" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:104 +msgid "Error while trying to reindex: No indexer present" +msgstr "Fel vid försök att återindexera: Ingen indexerare finns tillgänglig" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:163 -msgid "%I:%M %p, %x" -msgstr "%H:%M, %x" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:109 +msgid "Error While Reindexing" +msgstr "Fel vid återindexering" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:179 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:147 #, c-format msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "Dina filer indexerades senast %s" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:190 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:158 msgid "Update Now" msgstr "Uppdatera nu" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:210 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:184 msgid "Your files are currently being indexed:" msgstr "Dina filer håller på att indexeras:" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:276 -msgid "Search service not available" -msgstr "Sökningstjänsten är inte tillgänglig" - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:288 -msgid "Indexing Info..." -msgstr "Indexerar information..." +#. FIXME: Should set title, maybe use nautilus stock dialogs. +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:242 +msgid "Indexing Info" +msgstr "Indexeringsinformation" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:301 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255 msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so\n" -"your searches are fast. If you need to update your index\n" -"now, click on the \"Update Now\" button for the\n" -"appropriate index.\n" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" " +"button for the appropriate index." msgstr "" -"En gång om dagen indexeras dina filer och textinnehållet\n" -"så att dina sökningar blir snabbare. Om du vill uppdatera\n" -"ditt index nu klickar du på knappen \"Uppdatera nu\" för\n" -"lämpligt index.\n" +"En gång om dagen indexeras dina filer och textinnehållet så att dina " +"sökningar är snabba. Om du vill uppdatera ditt index nu klickar du på " +"knappen \"Uppdatera nu\" för lämpligt index." -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280 +msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." +msgstr "Tyvärr, sökningstjänsten medusa är inte tillgänglig." + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281 +msgid "Search Service Not Available" +msgstr "Sökningstjänsten är inte tillgänglig" + +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:300 +msgid "%I:%M %p, %x" +msgstr "%H.%M, %x" + +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 msgid "Reveal each selected item in its original folder" msgstr "Visa varje markerat objekt i dess ursprungsmapp" -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:7 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 msgid "Reveal in New Window" msgstr "Visa ikon i nytt fönster" -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:8 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 msgid "Show Indexing Status" msgstr "Visa indexeringsstatus" -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4 msgid "Show _Indexing Status" msgstr "Visa _indexeringsstatus" -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5 msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "Visa statusen för indexeringen som används av sökning" @@ -6995,47 +6846,47 @@ msgstr "Vill du se dessa %d platser i separata fönster?" msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Visa i flera fönster?" -#: src/nautilus-main.c:141 +#: src/nautilus-main.c:142 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Utför en samling höghastighetssjälvkontroller." -#: src/nautilus-main.c:143 +#: src/nautilus-main.c:144 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Skapa det första fönstret med den angivna geometrin." -#: src/nautilus-main.c:143 +#: src/nautilus-main.c:144 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: src/nautilus-main.c:144 -msgid "Only create Nautilus windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Skapa endast Nautilus-fönster för explicit angivna URI:er." - #: src/nautilus-main.c:145 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "Skapa endast fönster för explicit angivna URI:er." + +#: src/nautilus-main.c:146 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Avsluta Nautilus." -#: src/nautilus-main.c:146 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Starta om Nautilus." -#: src/nautilus-main.c:197 +#: src/nautilus-main.c:198 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check kan inte användas med URI:er.\n" -#: src/nautilus-main.c:201 +#: src/nautilus-main.c:202 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check kan inte användas med andra flaggor.\n" -#: src/nautilus-main.c:205 +#: src/nautilus-main.c:206 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit kan inte användas med URI:er.\n" -#: src/nautilus-main.c:209 +#: src/nautilus-main.c:210 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart kan inte användas med URI:er.\n" -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:214 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry kan inte användas med mer än en URI.\n" @@ -7357,412 +7208,404 @@ msgstr "är inom en vecka från" msgid "is within a month of" msgstr "är inom en månad från" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 msgid "Display support information for Eazel Services" msgstr "Visa supportinformation för Eazel Services" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" msgstr "Gå till sammanfattningssidan för Eazel Services" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 msgid "Go to the Eazel Software Catalog" msgstr "Gå till Eazels programvarukatalog" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:9 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4 msgid "Go to your online storage repository" msgstr "Gå till ditt online-lagringsutrymme" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:10 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 msgid "Services" msgstr "Tjänster" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:11 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 msgid "Software _Catalog" msgstr "Programvaru_katalog" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:12 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 msgid "_Eazel Services Home" msgstr "_Eazel Services hemsida" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:13 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 msgid "_Online Storage" msgstr "_Online-lagringsutrymme" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:14 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:9 msgid "_Services" msgstr "_Tjänster" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:15 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:10 msgid "_Support" msgstr "_Support" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " Advanced" msgstr " Avancerad" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 msgid " Beginner" msgstr " Nybörjare" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 msgid " Intermediate" msgstr " Mellan" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Lägg till ett bokmärke för den aktuella platsen till denna menyn" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "C_hange Appearance..." msgstr "_Byt utseende..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Ändra synligheten på det här fönstrets platsrad" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 msgid "Change the visibility of this window's sidebar" msgstr "Ändra synligheten på det här fönstrets sidorad" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 msgid "Change the visibility of this window's status bar" msgstr "Ändra synligheten på det här fönstrets statusrad" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 msgid "Change the visibility of this window's tool bar" msgstr "Ändra synligheten på det här fönstrets verktygsrad" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Töm innehållet i Gå-menyn och Föregående/Nästa-listorna" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 msgid "Close _All Windows" msgstr "Stäng _alla fönster" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 msgid "Close all Nautilus windows" msgstr "Stäng alla Nautilus-fönster" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Cut _Text" msgstr "Klipp _ut text" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Visa ett fönster som tillåter redigering av bokmärkena i denna menyn" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "Visa lista över skaparna av Nautilus" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 msgid "Display on-line help for Nautilus" msgstr "Visa online-hjälp för Nautilus" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "" "Visa mönster, färger och emblem som kan användas för att ändra utseendet" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Visa det senaste innehållet på den aktuella platsen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the license for Nautilus" msgstr "Visa licensen för Nautilus" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Display the set of available appearance themes" msgstr "Visa listan över tillgängliga utseendeteman" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "Edit Settings..." msgstr "Ändra inställningar..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 msgid "Edit settings for the current user level" msgstr "Ändra inställningar för den aktuella användarnivån" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "For_get History" msgstr "_Glöm historik" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to Eazel Services" msgstr "Gå till Eazel Services" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go to the home location" msgstr "Gå till hemplatsen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "Go to the location that contains this one" msgstr "Gå till platsen som innehåller detta" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå till nästa besökta plats" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå till föregående besökta plats" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 src/nautilus-window-menus.c:437 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:437 msgid "Hide Location Bar" msgstr "Göm platsrad" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 src/nautilus-window-menus.c:425 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:425 msgid "Hide Sidebar" msgstr "Göm sidorad" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 src/nautilus-window-menus.c:419 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:419 msgid "Hide Status Bar" msgstr "Göm statusrad" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 src/nautilus-window-menus.c:431 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:431 msgid "Hide Tool Bar" msgstr "Göm verktygsrad" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Nautilus _License" msgstr "Nautilus-_licens" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "Normal Size" msgstr "Normal storlek" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Öppna ytterligare ett Nautilus-fönster för den visade platsen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Refresh" msgstr "Ladda om" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "Tar bort den markerade texten utan att lägga det i urklipp" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Report Profiling" msgstr "Rapportera profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Reset Profiling" msgstr "Återställ profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Search the World Wide Web" msgstr "Sök på webben" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Search this computer for files" msgstr "Sök efter filer på den här datorn" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " "Services" msgstr "Visa en sida där du kan skicka feedback om Nautilus och Eazel Services" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Visa innehållet i den normala storleken" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Visa innehållet mindre detaljerat" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Visa innehållet mer detaljerat" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Start Profiling" msgstr "Starta profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop Profiling" msgstr "Stoppa profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Stop loading this location" msgstr "Sluta ladda denna plats" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Undo the last text change" msgstr "Ångra den senaste textändringen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use Advanced settings" msgstr "Använd avancerade inställningar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use Beginner settings" msgstr "Använd nybörjarinställningar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "Use Intermediate settings" msgstr "Använd mellaninställningar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "Web Search" msgstr "Webbsökning" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _in" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_Om Nautilus..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Bakgrunder och _emblem..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Close Window" msgstr "S_täng fönster" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Redigera bokmärken..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Feedback..." msgstr "_Feedback..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 src/nautilus-window-menus.c:1318 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1318 msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Go" msgstr "_Gå till" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Nautilus User Manual" msgstr "_Nautilus-användarmanual" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_New Window" msgstr "_Nytt fönster" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Profiler" msgstr "_Profilerare" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Refresh" msgstr "_Ladda om" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Report Profiling" msgstr "_Rapportera profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Återställ profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Select All" msgstr "Markera _allt" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Starta profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Stoppa profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Up a Level" msgstr "_Upp en nivå" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:103 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Web Search" msgstr "_Webbsökning" @@ -7828,13 +7671,13 @@ msgstr "" msgid "Images Only" msgstr "Endast bilder" -#: src/nautilus-sidebar.c:1217 +#: src/nautilus-sidebar.c:1230 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Öppna med %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1251 +#: src/nautilus-sidebar.c:1264 msgid "Open with..." msgstr "Öppna med..." @@ -8125,8 +7968,8 @@ msgid "" "settings you must choose the %s or %s level. Do you want to switch to the %s " "level now and edit its settings?" msgstr "" -"Ingen av inställningarna för %s kan ändras. Om du vill redigera " -"inställningarna måste du välja användarnivån %s eller %s. Vill du byta till " +"Ingen av inställningarna för användarnivån %s kan ändras. Om du vill " +"redigera inställningarna måste du välja nivån %s eller %s. Vill du byta till " "användarnivån %s nu och redigera dess inställningar?" #. Localizers: This is the title of the dialog that appears if the user chooses "Edit Beginner Settings". @@ -8135,7 +7978,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:533 #, c-format msgid "Switch to %s Level?" -msgstr "Byta till användarnivån %s?" +msgstr "Byt till användarnivån %s?" #. Localize to deal with #. * issues in the copyright @@ -8236,6 +8079,15 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgid "%.0f%%" msgstr "%.0f %%" +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "Upptagen" + +#~ msgid "No response" +#~ msgstr "Inget svar" + +#~ msgid "No indexer present" +#~ msgstr "Ingen indexerare finns tillgänglig" + #~ msgid "display service name and such" #~ msgstr "visa namnet på tjänsten och dylikt" |