summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-08-10 02:43:50 +0000
committerAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-08-10 02:43:50 +0000
commit4e810c658bcd260159e0bb45c117f5d6bebeb861 (patch)
tree0f75342fa18a7f40f2575ba557b1e1333e00c810 /po
parentf331f9fc6b8eb09f82a61e230516581134cee714 (diff)
downloadnautilus-4e810c658bcd260159e0bb45c117f5d6bebeb861.tar.gz
updating for Punjabi
svn path=/trunk/; revision=13068
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pa.po1341
1 files changed, 694 insertions, 647 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 1b3a3cfdd..979709dbd 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,19 +7,20 @@
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam @ yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <apbrar @ gmail.com>, 2006.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-10 03:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-03 07:04+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-04 06:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-10 08:13+0530\n"
+"Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "ਇਨਵੇ"
#. translators: this is the name of an emblem
#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1823
msgid "Erase"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
@@ -516,8 +517,8 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"put files in the trash."
-msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਇਕਾਈ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੇਗਾ।"
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਜਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੇਗਾ।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
@@ -668,10 +669,14 @@ msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ ਆਈਕਾਨ ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid "Only show folders in the tree sidebar"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਿਰਫ਼ ਪੇਚਦਾਰ ਪੱਟੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
@@ -679,54 +684,54 @@ msgstr ""
"ਫਾਇਲਾਂ ਇਕ ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਇੱਕ-ਵਾਰ\" ਹੈ, ਜਾਂ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ "
"\"ਦੋ-ਵਾਰ\" ਕਰੋ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "ਲੇਬਲ ਆਈਕਾਨ 'ਤੇ ਪਿੱਛੇ ਰੱਖੋ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਉਲਟਕ੍ਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਵੇਖਾਓ"
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਣਾ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਟ ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid "Side pane view"
msgstr "ਬਾਹੀ ਝਲਕ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -737,7 +742,7 @@ msgstr ""
"ਆਵਾਜ਼ ਚਲੇਗੀ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ 'ਤੇ ਹੋਵੋ। ਜੇ \"ਲੋਕਲ\" ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਦੀ ਝਲਕ ਹੀ "
"ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ। ਜੇਕਰ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\" ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਝਲਕ ਸੁਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -749,7 +754,7 @@ msgstr ""
"ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਹੋਵੋ। ਜੇਕਰ \"ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ\" ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਦੀ ਝਲਕ ਹੀ ਵੇਖਾਈ "
"ਜਾਵੇਗੀ। ਜੇਕਰ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\" ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਤਾਂ ਡਾਟੇ ਦੀ ਝਲਕ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -762,7 +767,7 @@ msgstr ""
"ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਦੀ ਹੀ ਝਲਕ ਦਿੱਸੇਗੀ। ਜੇਕਰ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\" ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਥੰਮਨੇਲ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਪਰਵਾਹ "
"ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਸਿਰਫ਼ ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -774,11 +779,11 @@ msgstr ""
"ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਗਿਣਤੀ ਹੋਵੇਗੀ। ਜੇਕਰ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\" ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਇਕਾਈ ਦੀ "
"ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail thumbnail in the icon view."
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਮੂਲ ਆਕਾਰ ਹੈ।"
-
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਮੂਲ ਆਕਾਰ ਹੈ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@@ -786,7 +791,7 @@ msgstr ""
"ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੂਲ ਲੜੀਬੱਧ। ਉਪਲਬੱਧ ਮੁੱਲ \"ਨਾਂ\", \"ਅਕਾਰ\", \"ਕਿਸਮ\", \"ਸੋਧ "
"ਤਾਰੀਖ\", ਅਤੇ \"ਨਿਸ਼ਾਨ\" ਹਨ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
msgid ""
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -794,63 +799,69 @@ msgstr ""
"ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੂਲ ਲੜੀਬੱਧ ਹੈ।। ਉਪਲਬੱਧ ਮੁੱਲ \"ਨਾਂ\", \"ਅਕਾਰ\", \"ਕਿਸਮ\", ਅਤੇ "
"\"ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ\" ਹਨ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਪਾਸੇ ਦੀ ਪੱਟੀ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ ਹੈ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr "ਫਾਇਲ ਤਾਰੀਖ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ। ਉਪਲਬੱਧ ਮੁੱਲ \"locale\", \"iso\", ਅਤੇ \"ਸਧਾਰਨ\" ਹਨ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲ਼ਈ ਬਾਹੀ ਦਿੱਖ ਹੈ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚਲੇ ਘਰ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਚਲੇ ਘਰ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਚਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰਾਂ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਚਲੇ ਰੱਦੀ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "ਰੱਦੀ ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਚਾਲੂ/ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr "ਸਭ ਝਰੋਖਿਆਂ ਦਾ ਦਸਤੀ ਢਾਂਚਾ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "ਨਵੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਦਾ ਸਖਤ ਢਾਂਚਾ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "ਕੀ ਕੀਤਾ ਜਾਏ, ਜਦੋਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -861,7 +872,7 @@ msgstr ""
"\"ਚਲਾਉ\" -ਇਕ ਕਾਰਜ ਦੀ ਤਰਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ, \"ਪੁੱਛੋ\" -ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨਾਲ ਪੁੱਛਕੇ, ਅਤੇ \"ਵੇਖਾਓ\" -"
"ਪਾਠ ਦੀ ਤਰਾਂ ਦਿਖਾਉ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
@@ -870,47 +881,47 @@ msgstr ""
"ਜਦੋ ਇਕ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਦਰਸ਼ਕ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤਕ ਕਿ ਤੁਸੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਦਰਸ਼ਕ "
"ਨਹੀਂ ਚੁਣਦੇ ਹੋ। ਉਪਲਬਧ ਚੋਣ ਹੈ \"ਲਿਸਟ ਝਲਕ\" ਅਤੇ \"ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "ਕਦੋਂ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਪਾਠ ਕਦੋਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਦੋਂ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "ਕੀ ਸੋਧੇ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "ਕੀ ਸੋਧੀ ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
-msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛਣਾ ਹੈ"
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਜਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਨਾ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "ਕੀ ਸਿੱਧਾ ਹਟਾਓਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "ਕੀ ਸਾਊਂਡ ਦੀ ਝਲਕ ਸੁਣਨੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਾਊਸ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਉਤੇ ਹੋਵੇ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "ਕੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "ਕੀ ਲੁੱਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
msgid "Width of the side pane"
msgstr "ਬਾਹੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
@@ -934,7 +945,7 @@ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤਾ
#. name, stock id
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
@@ -965,7 +976,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ(_f)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1375
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
@@ -990,7 +1001,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245
msgid "Date Modified"
msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ"
@@ -1023,7 +1034,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4527
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4537
msgid "Permissions"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
@@ -1055,8 +1066,8 @@ msgstr "SELinux ਪਰਸੰਗ"
msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ SELiunux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਹੈ।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:392
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1867
msgid "Reset"
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
@@ -1085,10 +1096,6 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਦੇ ਪੋਪ-ਅੱਪ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ \"ਵਾਲੀਅਮ ਅਣ-"
"ਮਾਊਂਟ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ"
-
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
msgid "_Move Here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)"
@@ -1171,7 +1178,7 @@ msgstr "(%d:%02d ਬਾਕੀ)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:93
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337
#, c-format
msgid "%s on %s"
@@ -1428,8 +1435,8 @@ msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_A)"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4829
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9912
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
@@ -1796,7 +1803,7 @@ msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਨਾ ਕਰੋ"
msgid "Empty Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:81
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
@@ -1804,35 +1811,35 @@ msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:538
#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
msgid "Computer"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:884
#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
msgid "Fonts"
msgstr "ਫੋਂਟ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:888
msgid "Themes"
msgstr "ਸਰੂਪ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:890
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD ਨਿਰਮਾਤਾ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:892
msgid "Windows Network"
msgstr "Windows ਨੈੱਟਵਰਕ"
#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:895
msgid "Services in"
msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ"
@@ -1851,65 +1858,65 @@ msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ਅੱਜ ਸੰਝ 00:00:00 ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ਅੱਜ %-l:%M:%S %p ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ਅੱਜ ਸੰਝ 00:00 ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ਅੱਜ %-l :%M %p ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "ਅੱਜ, ਸੰਝ 00:00 ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2954
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ਅੱਜ, %-l:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2957
msgid "today"
msgstr "ਅੱਜ"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ ਸੰਝ 00:00:00 ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %-l:%M:%S %p ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, ਸੰਝ 00:00 ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %-l:%M %p ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, ਸੰਝ 00:00 ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %l:%M%p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
msgid "yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
@@ -1918,78 +1925,78 @@ msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ, ਸਤੰਬਰ 00 0000 ਸੰਝ 00:00:00 ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %Y ਨੂੰ %-l:%M:%S%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ਸੋਮ, ਅਕਤੂ 00 0000 ਸੰਝ 00:00:00 ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a,%-d %b %Y ਤੇ %-l:%M%S%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ਸੋਮ, ਅਕਤੂ 00 0000 ਸੰਝ 00:00 ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a,%-d %b %Y ਨੂੰ %-l:%M%p ਵਜੇ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ਅਕਤੂ 00 0000 ਵਜੇ 00:00 ਸੰਝ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2997
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y ਤੇ %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "ਅਕਤੂ 00 0000, 00:00 ਸੰਝ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3000
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 ਸੰਝ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3003
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2266
#, c-format
msgid "%u item"
msgid_plural "%u items"
msgstr[0] "%u ਇਕਾਈ"
msgstr[1] "%u ਇਕਾਈਆਂ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
#, c-format
msgid "%u folder"
msgid_plural "%u folders"
msgstr[0] "%u ਫੋਲਡਰ"
msgstr[1] "%u ਫੋਲਡਰ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
@@ -1997,43 +2004,43 @@ msgstr[0] "%u ਫਾਇਲ"
msgstr[1] "%u ਫਾਇਲਾਂ"
#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
#, c-format
msgid "%s (%lld bytes)"
msgstr "%s (%lld ਬਾਈਟ)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4722
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737
msgid "? items"
msgstr "? ਇਕਾਈਆਂ"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4728
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
msgid "? bytes"
msgstr "? ਬਾਈਟ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742
msgid "unknown type"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4746
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ MIME ਕਿਸਮ"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4752
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343
msgid "unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784
msgid "program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2042,7 +2049,7 @@ msgstr ""
" \"x-directory/normal\" ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ gnome-"
"vfs.keys ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਤਾਂ ਗਲਤ ਥਾਂ ਤੇ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -2051,192 +2058,192 @@ msgstr ""
"MIME ਕਿਸਮ \"%s\" (ਫਾਇਲ \"%s\" ਹੈ) ਦਾ ਕੋਈ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, gnome-vfs ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨੂੰ "
"ਲਿਖੋ।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4823
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
msgid "link"
msgstr "ਲਿੰਕ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842
msgid "link (broken)"
msgstr "ਲਿੰਕ (ਟੁੱਟਿਆ)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6370
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:544
#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358 ../src/nautilus-trash-bar.c:137
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
msgid "_Always"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:73
msgid "_Local File Only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ(_L)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
msgid "_Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_N)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
msgid "Activate items with a _single click"
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾਉ 'ਤੇ ਸਰਗਰਮ(_s)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113
msgid "Activate items with a _double click"
msgstr "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ 'ਤੇ ਸਰਗਰਮ(_d)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
msgid "E_xecute files when they are clicked"
msgstr "ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓ(_x)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr "ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_f)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
msgid "_Ask each time"
msgstr "ਹਰੇਕ ਵਾਰ ਪੁੱਛੋ(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਰਾਹੀਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
msgid "Icon View"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1428
msgid "List View"
msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
msgid "Manually"
msgstr "ਦਸਤੀ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
msgid "By Name"
msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "By Size"
msgstr "ਅਕਾਰ ਨਾਲ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "By Type"
msgstr "ਕਿਸਮ ਨਾਲ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
msgid "By Modification Date"
msgstr "ਸੋਧੀ ਤਾਰੀਖ ਨਾਲ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
msgid "By Emblems"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
msgid "12"
msgstr "12"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "14"
msgstr "14"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "18"
msgstr "18"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
msgid "22"
msgstr "22"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -2248,11 +2255,15 @@ msgstr "24"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:532
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s ਦਾ ਘਰ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:550
+msgid "Network Servers"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137
msgid "The selection rectangle"
msgstr "ਚੋਣ ਆਇਤ"
@@ -2320,6 +2331,7 @@ msgstr "\"%s\" ਖੁੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1500
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1506
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1527
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1545
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
@@ -2415,7 +2427,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਖੋਜ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:979
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
@@ -2436,7 +2448,7 @@ msgid "Redo the edit"
msgstr "ਸੋਧ ਮੁੜ ਕਰੋ"
#. label, accelerator
-#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:663
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:658
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਰਿਮੋਟ ਡਿਸਕਾਂ ਅਤੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਝਲਕ"
@@ -2457,7 +2469,7 @@ msgid "Home Folder"
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
#. label, accelerator
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:659
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:654
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -2501,22 +2513,22 @@ msgstr "ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7842
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_m)"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6860
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਬਣਾਓ(_a)..."
#. tooltip
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
msgid "Create a new launcher"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲਾਂਚਰ ਬਣਾਓ"
@@ -2533,13 +2545,13 @@ msgstr "ਉਹ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਜੋ ਡੈਸਕਟਾਪ
#. tooltip
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1122
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259
msgid "Desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
@@ -2595,11 +2607,11 @@ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਕਾਈ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1168
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4752
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4762
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ ਸੀ।"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ ਸੀ।"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
msgid "Select Pattern"
@@ -2626,20 +2638,20 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F):"
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2186
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ਚੁਣਿਆ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
msgstr[0] "%d ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਿਆ"
msgstr[1] "%d ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੇ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198
#, c-format
msgid " (containing %d item)"
msgid_plural " (containing %d items)"
@@ -2647,14 +2659,14 @@ msgstr[0] " (ਇਕਾਈ %d ਹੈ)"
msgstr[1] " (ਇਕਾਈਆਂ %d ਹਨ)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209
#, c-format
msgid " (containing a total of %d item)"
msgid_plural " (containing a total of %d items)"
msgstr[0] " (ਕੁੱਲ %d ਇਕਾਈ ਹੈ)"
msgstr[1] " (ਕੁੱਲ %d ਇਕਾਈਆਂ ਹਨ)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2226
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -2662,7 +2674,7 @@ msgstr[0] "%d ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
msgstr[1] "%d ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2233
#, c-format
msgid "%d other item selected"
msgid_plural "%d other items selected"
@@ -2674,13 +2686,13 @@ msgstr[1] "%d ਹੋਰ ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2248
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
# Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, ਖਾਲੀ ਥਾਂ: %s"
@@ -2692,7 +2704,7 @@ msgstr "%s, ਖਾਲੀ ਥਾਂ: %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2295
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -2701,48 +2713,50 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨਟੀਲਸ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2385
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2383
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਣਗੀਆਂ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3843
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3841
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3844
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3842
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3848
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3846
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3849
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3847
#, c-format
-msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
-msgstr "%d ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+msgid "The selected item could not be moved to the Trash"
+msgid_plural "The %d selected items could not be moved to the Trash"
+msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+msgstr[1] "%d ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3852
msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "ਕੁਝ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3852
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3853
#, c-format
msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀਆਂ %d ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3891
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ \"%s\" ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3895
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
@@ -2753,50 +2767,50 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ %d ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ %d ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3905
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3906
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4496
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4496
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4497
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4589
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ਜਾਂ ਇਸ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4591
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਹੈ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ(_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4597
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4598
msgid "_Display"
msgstr "ਵੇਖਾਓ(_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4600
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
msgid "_Run"
msgstr "ਚਲਾਓ(_R)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4997
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4999
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5000
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
@@ -2816,27 +2830,27 @@ msgstr ""
"ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ, ਇਸ ਦੀ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ \"%s\" ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿਓ, ਫਿਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ "
"ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ। ਬਦਲਵਾਂ ਤਰੀਕਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਰਜ, ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਚੁਣੋ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5426
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ \"%s\" ਚਲਾਓ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5674
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5675
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "ਨਮੂਨੇ \"%s\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5932
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਸਕਰਿਪਟ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਉਪਬਲੱਧ ਹਨ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5882
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5934
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੀ ਕੋਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲੈ ਕੇ ਚੱਲ ਸਕੇਗੀ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5884
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5936
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -2873,526 +2887,526 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ਮੌਜੂਦ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਟਿਕਾਣੇ ਅਤੇ ਅਕਾਰ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6100
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਤਾਂ ਇਹ \"%s\" ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6052
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6104
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਤਾਂ \"%s\" ਨੂੰ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6059
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6111
#, c-format
msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੀ ਤਾਂ %d ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇਗੀ"
msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੀ ਤਾਂ %d ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6066
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6118
#, c-format
msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੀ ਤਾਂ ਇਹ %d ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੀ ਤਾਂ ਇਹ %d ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6212
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਜੋ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696
msgid "_Connect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ(_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710
msgid "Link _name:"
msgstr "ਲਿੰਕ ਨਾਂ(_n):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6886
msgid "Create _Document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ(_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
msgid "Open Wit_h"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_h)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕੇ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6898
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "ਹਰੇਕ ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6902
msgid "Create _Folder"
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਅੰਦਰ ਇਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905
msgid "No templates Installed"
msgstr "ਕੋਈ ਨਮੂਨਾ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
msgid "_Empty File"
msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ(_E)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇਕ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7743
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7795
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. name, stock id
#. Location-specific actions
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6872
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ਨਵੇਂ ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਰੋਖਾ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "ਹਰੇਕ ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਨਵੇ ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_A)..."
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿ ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "ਉਹ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਉਹ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਮੇਨੂ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਹਨ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕਰਨ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚੇਪੋ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰਨ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "ਭੇਜੋ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਨਕਲ ਜਾਂ ਕੱਟ ਦੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਚੁਣੀਆਂ ਸਨ"
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6906
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_P)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਕੱਟ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਅੰਦਰ ਭੇਜੋ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
msgid "Select all items in this window"
msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966
msgid "Select _Pattern"
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਚੁਣੋ(_P)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਦਿੱਤੇ ਪੈਟਰਨ ਮੁਤਾਬਕ ਹੋਵੇ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
msgid "D_uplicate"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_u)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "ਹਰੇਕ ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਲਈ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7868
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_k)"
msgstr[1] "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_k)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "ਹਰੇਕ ਇਕਾਈ ਲਈ ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
msgid "_Rename..."
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..."
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979
msgid "Rename selected item"
msgstr "ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7600
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7652
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7836
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7785
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7837
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ਹਰੇਕ ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
#. name, stock id
#. add the "delete" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7803
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7855
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "ਹਰੇਕ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਖਤਮ ਕਰੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6942
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ਝਲਕ ਮੂਲ ਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_D)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "ਇਸ ਦਿੱਖ ਦੀ ਪਸੰਦ ਲਈ ਕ੍ਰਮ ਅਤੇ ਜੂਮ ਅਕਾਰ ਮੁੜ-ਦਿਓ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
msgid "Connect To This Server"
msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪੱਕਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
msgid "_Mount Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "ਚੁਣੇ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "ਚੁਣੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1497
msgid "_Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "ਚੁਣੇ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1504
msgid "_Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015
msgid "Format the selected volume"
msgstr "ਚੁਣੇ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ਖੁੱਲੇ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ਖੁੱਲੇ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲੀਅਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ਖੁੱਲੇ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "ਖੁੱਲੇ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6986
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ(_v)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039
msgid "Save the edited search"
msgstr "ਸੋਧੀ ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(_v)..."
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਚੇਪਣ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਚੇਪਣ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਬਿਨਾਂ ਹਟਾਓ"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ਲੁੱਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਤਬਦੀਲ"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੋ"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
msgid "_Scripts"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ(_S)"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7752
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7621
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7804
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
msgid "Open in New Window"
msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ(_B)"
msgstr[1] "ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ(_B)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7780
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7648
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7832
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7597
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7601
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7653
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7788
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7754
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7806
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "%d ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੇ"
msgstr[1] "%d ਨਵੇਂ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7781
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7833
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "ਸਬੰਧ \"%s\" ਟੁੱਟਿਆ ਹੈ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "ਸਬੰਧ \"%s\" ਟੁੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224
msgid "This link can't be used, because it has no target."
msgstr "ਇਹ ਸਬੰਧ ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8226
#, c-format
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "ਇਹ ਸਬੰਧ ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਨਿਸ਼ਾਨਾ \"%s\" ਹੀ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8825
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8877
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ਖੁੱਲ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8880
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "%d ਇਕਾਈ ਖੁੱਲ੍ਹ ਰਹੀ ਹੈ"
msgstr[1] "%d ਇਕਾਈਆਂ ਖੁੱਲ੍ਹ ਰਹੀਆਂ ਹੈ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9720
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9772
msgid "Download location?"
msgstr "ਕੀ ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9723
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9778
msgid "Make a _Link"
msgstr "ਇੱਕ ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9782
msgid "_Download"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ(_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9793
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9845
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9946
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9897
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9998
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸੁੱਟਣ ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9794
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9846
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸੁੱਟਣ ਕਾਰਵਾਈ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9846
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9947
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9898
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9999
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "ਇਕ ਗਲਤ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੀ।"
@@ -3407,6 +3421,7 @@ msgstr "URL"
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:302
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
@@ -3716,46 +3731,46 @@ msgstr "(ਖਾਲੀ)"
msgid "Loading..."
msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ....."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1957
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ਵੇਖਣਯੋਗ ਕਾਲਮ"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1976
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr "ਕ੍ਰਮ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਅਨੁਸਾਰ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲਬੱਧ ਹੋਵੇ।"
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2018
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗ ਕਾਲਮ(_C)..."
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2019
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਉਪਲਬੱਧ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2740
msgid "List"
msgstr "ਲਿਸਟ"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2741
msgid "View as List"
msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2742
msgid "View as _List"
msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ(_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਲਈ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਓ।"
@@ -3831,273 +3846,273 @@ msgstr "(ਕੁਝ ਸਮੱਗਰੀ ਨਾ ਵੇਖਣਯੋਗ)"
msgid "Contents:"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2922
msgid "used"
msgstr "ਵਰਤੀ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2916
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2926
msgid "free"
msgstr "ਖਾਲੀ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2918
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2928
msgid "Total capacity: "
msgstr "ਕੁੱਲ ਸਮਰੱਥਾ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2930
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2940
msgid "Filesytem type: "
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3008
msgid "Basic"
msgstr "ਅਧਾਰ"
#. Name label
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3028
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3038
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "ਨਾਂ(_N):"
msgstr[1] "ਨਾਂ(_N):"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3057
msgid "Type:"
msgstr "ਕਿਸਮ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3049
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3059
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3072
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3076
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3084
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3090
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3099
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4337
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4359
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4394
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4564
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3075
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3086
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3094
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3100
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3109
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3115
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4141
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4174
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4347
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4369
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4404
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4574
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4578
msgid "--"
msgstr "--"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3057
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3067
msgid "Size:"
msgstr "ਆਕਾਰ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3073
#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
msgid "Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3070
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3080
msgid "Volume:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ :"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3084
msgid "Free space:"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
msgid "Link target:"
msgstr "ਸਬੰਧ ਨਿਸ਼ਾਨਾ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3098
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME ਕਿਸਮ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3107
msgid "Modified:"
msgstr "ਸੋਧਿਆ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3103
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3113
msgid "Accessed:"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹਿਆ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3222
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
msgid "Emblems"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3610
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3620
msgid "_Read"
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ(_R)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3612
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3622
msgid "_Write"
msgstr "ਲਿਖਣ(_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3614
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3624
msgid "E_xecute"
msgstr "ਚਲਾਉਣ(_x)"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3864
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3887
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3874
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3885
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3897
msgid "no "
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3867
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877
msgid "list"
msgstr "ਲਿਸਟ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3869
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3879
msgid "read"
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3878
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3888
msgid "create/delete"
msgstr "ਬਣਾਉਣ/ਹਟਾਓ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3890
msgid "write"
msgstr "ਲਿਖਣ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3889
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3899
msgid "access"
msgstr "ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3938
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948
msgid "Access:"
msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3940
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3950
msgid "Folder Access:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਰਤੋਂ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3942
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3952
msgid "File Access:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3954
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3965
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3964
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3975
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
msgid "None"
msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3957
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3967
msgid "List files only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਲ ਵੇਖਣਾ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3959
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3969
msgid "Access files"
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
msgid "Create and delete files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3968
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3978
msgid "Read-only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3970
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3980
msgid "Read and write"
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਲਿਖਣ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4035
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4045
msgid "Set _user ID"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID ਦਿਓ(_u)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4037
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4047
msgid "Special flags:"
msgstr "ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4039
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4049
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ID ਦਿਓ(_u)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4040
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4050
msgid "_Sticky"
msgstr "ਚੇਪੂ(_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4120
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4334
msgid "_Owner:"
msgstr "ਮਾਲਕ(_O):"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4332
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4342
msgid "Owner:"
msgstr "ਮਾਲਕ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4344
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4354
msgid "_Group:"
msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G):"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4353
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4363
msgid "Group:"
msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4183
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
msgid "Others"
msgstr "ਹੋਰ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
msgid "Execute:"
msgstr "ਚੱਲਣ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਾਂਗ ਚੱਲਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ(_e)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
msgid "Others:"
msgstr "ਹੋਰ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4383
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393
msgid "File Permissions:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403
msgid "Text view:"
msgstr "ਪਾਠ ਝਲਕ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4540
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4550
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "ਤੁਸੀ ਮਾਲਕ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਸੋ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4563
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4573
msgid "SELinux Context:"
msgstr "SELinux ਪਰਸੰਗ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4567
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4577
msgid "Last changed:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਤਬਦੀਲੀ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4581
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591
msgid "Apply permissions to enclosed files"
msgstr "ਅੰਦਰਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4604
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4814
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824
msgid "Open With"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5154
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5164
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਝਰੋਖਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5394
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5404
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
@@ -4131,37 +4146,37 @@ msgstr "ਪੇਚਦਾਰ"
msgid "Show Tree"
msgstr "ਲੜੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/nautilus-application.c:276
+#: ../src/nautilus-application.c:282
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਲੋੜੀਦਾ \"%s\" ਫੋਲਡਰ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../src/nautilus-application.c:278
+#: ../src/nautilus-application.c:284
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਕਿ ਨਟੀਲਸ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾ ਸਕੇ।"
-#: ../src/nautilus-application.c:281
+#: ../src/nautilus-application.c:287
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਲੋੜੀਦਾ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s।"
-#: ../src/nautilus-application.c:283
+#: ../src/nautilus-application.c:289
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਕਿ ਨਟੀਲਸ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾ ਸਕੋ।"
-#: ../src/nautilus-application.c:342
+#: ../src/nautilus-application.c:348
msgid "Link To Old Desktop"
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
-#: ../src/nautilus-application.c:358
+#: ../src/nautilus-application.c:364
msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
msgstr "ਇਕ ਸਬੰਧ, ਜੋ ਕਿ \"ਪੁਰਾਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਲਿੰਕ\" ਹੈ, ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) 'ਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../src/nautilus-application.c:359
+#: ../src/nautilus-application.c:365
msgid ""
"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
"the link and move over the files you want, then delete the link."
@@ -4179,7 +4194,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: ../src/nautilus-application.c:555
+#: ../src/nautilus-application.c:561
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -4189,7 +4204,7 @@ msgstr ""
"ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਟੀਲਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: ../src/nautilus-application.c:561
+#: ../src/nautilus-application.c:567
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -4233,12 +4248,12 @@ msgstr ""
#. * good message.
#.
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
-#: ../src/nautilus-application.c:591 ../src/nautilus-application.c:609
-#: ../src/nautilus-application.c:616
+#: ../src/nautilus-application.c:597 ../src/nautilus-application.c:615
+#: ../src/nautilus-application.c:622
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਨਟੀਲਸ ਹੁਣ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
-#: ../src/nautilus-application.c:592
+#: ../src/nautilus-application.c:598
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -4246,17 +4261,17 @@ msgstr ""
"ਨਟੀਲਸ ਹੁਣ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦਰਿਸ਼ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਬੋਨਬੋ "
"ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../src/nautilus-application.c:610
+#: ../src/nautilus-application.c:616
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
-"ਨਟੀਲਸ ਹੁਣ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਜਦੋਂ ਫੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਹੋਈ, ਤਾਂ ਬੋਨਬੋ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ "
-"ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਬੋਨਬੋ-ਸਰਗਰਮ-ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਨਟੀਲਸ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਠੀਕ ਹੋ ਸਕਦੀ "
-"ਹੈ।"
+"ਨਟੀਲਸ ਹੁਣ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਜਦੋਂ ਫੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਹੋਈ, ਤਾਂ "
+"ਬੋਨਬੋ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। bonobo-activation-server ਨੂੰ ਖਤਮ "
+"ਕਰਨ ਅਤੇ ਨਟੀਲਸ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਠੀਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../src/nautilus-application.c:617
+#: ../src/nautilus-application.c:623
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -4267,13 +4282,13 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:495
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""
-"ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ:\n"
+"ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ:\n"
"%s "
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
@@ -4396,11 +4411,11 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
msgid "Service _type:"
msgstr "ਸੇਵਾ ਕਿਸਮ(_t):"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:940
msgid "Browse _Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ(_N)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946
msgid "C_onnect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ(_o)"
@@ -4637,7 +4652,7 @@ msgstr "ਮੂਲ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ(_z):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
msgid "Display"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
msgid "File Management Preferences"
@@ -4704,8 +4719,8 @@ msgid "_Default zoom level:"
msgstr "ਮੂਲ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ(_D):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
-msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਇਕਾਈਆਂ ਸਰਗਰਮ(_D)"
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ(_D)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
msgid "_Format:"
@@ -4716,12 +4731,12 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ, ਜੋ ਛੋਟੀਆਂ ਹੋਣ(_O):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
-msgid "_Run executable text files when they are clicked"
-msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓ, ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ (_R)"
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓ, ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ (_R)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
-msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਇਕਾਈਆਂ ਸਰਗਰਮ(_S)"
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ(_S)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
msgid "_Text beside icons"
@@ -4732,8 +4747,8 @@ msgid "_Use compact layout"
msgstr "ਸੰਗਠਿਤ ਢਾਂਚਾ ਵਰਤੋਂ(_U)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
-msgid "_View executable text files when they are clicked"
-msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ(_V)"
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾਣ(_V)"
#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
msgid ""
@@ -4755,86 +4770,103 @@ msgstr "ਅਤੀਤ"
msgid "Show History"
msgstr "ਅਤੀਤ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
msgid "Camera Brand"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਬਰਾਂਡ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
msgid "Camera Model"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:241
msgid "Date Taken"
msgstr "ਖਿੱਚਣ ਮਿਤੀ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243
msgid "Date Digitized"
msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਮਿਤੀ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
msgid "Exposure Time"
msgstr "ਐਕਸਪੋਜਰ ਸਮਾਂ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਕਾਰਜ"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:250
msgid "Aperture Value"
msgstr "ਆਪਰਚਰ ਮੁੱਲ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "ਮੀਟਰਇੰਗ ਮੋਡ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO ਗਤੀ ਰੇਟਿੰਗ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:252
msgid "Flash Fired"
msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਫਾਇਰਡ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
-msgid "Focal Length"
-msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:253
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "ਮੀਟਰਇੰਗ ਮੋਡ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
-msgid "Shutter Speed"
-msgstr "ਸ਼ਟਰ ਗਤੀ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:254
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਕਾਰਜ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ISO ਗਤੀ ਰੇਟਿੰਗ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
msgid "Software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:301
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:130
+msgid "Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:303
+msgid "Keywords"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:304
+msgid "Creator"
+msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:305
+msgid "Copyright"
+msgstr "ਕਾਪੀਰਾਇਟ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:306
+msgid "Rating"
+msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:327
msgid "Image Type:"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:328
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
msgstr[0] "<b>ਚੌੜਾਈ:</b> %d ਪਿਕਸਲ\n"
msgstr[1] "<b>ਚੌੜਾਈ:</b> %d ਪਿਕਸਲ\n"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
msgstr[0] "<b>ਉਚਾਈ:</b> %d ਪਿਕਸਲ\n"
msgstr[1] "<b>ਉਚਾਈ:</b> %d ਪਿਕਸਲ\n"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350
msgid "Failed to load image information"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:525
msgid "loading..."
msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ....."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:591
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
@@ -4884,60 +4916,60 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "_Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
-#: ../src/nautilus-main.c:376
+#: ../src/nautilus-main.c:380
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ਇੱਕ ਤੁਰੰਤ ਸਵੈ-ਪੜਤਾਲ ਟੈਸਟ ਚਲਾਓ।"
-#: ../src/nautilus-main.c:379
+#: ../src/nautilus-main.c:383
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਢਾਂਚੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਰੋਖਾ ਬਣਾਓ।"
-#: ../src/nautilus-main.c:379
+#: ../src/nautilus-main.c:383
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
-#: ../src/nautilus-main.c:381
+#: ../src/nautilus-main.c:385
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "ਦਿੱਤੇ URI ਲਈ ਹੀ ਖਾਸ ਝਰੋਖਾ ਬਣਾਓ।"
-#: ../src/nautilus-main.c:383
+#: ../src/nautilus-main.c:387
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਨਾ ਕਰੋ (ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿਓ)।"
-#: ../src/nautilus-main.c:385
+#: ../src/nautilus-main.c:389
msgid "open a browser window."
msgstr "ਇੱਕ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
-#: ../src/nautilus-main.c:387
+#: ../src/nautilus-main.c:391
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ।"
-#: ../src/nautilus-main.c:389
+#: ../src/nautilus-main.c:393
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-#: ../src/nautilus-main.c:390
+#: ../src/nautilus-main.c:394
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
-#: ../src/nautilus-main.c:393
+#: ../src/nautilus-main.c:397
msgid ""
"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
"\"."
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰੋ। ਭਾਵ \"--no-default-window\"."
-#: ../src/nautilus-main.c:393
+#: ../src/nautilus-main.c:397
msgid "FILENAME"
msgstr "ਫਾਇਲ_ਨਾਂ"
-#: ../src/nautilus-main.c:431
+#: ../src/nautilus-main.c:435
msgid "File Manager"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
-#: ../src/nautilus-main.c:432
+#: ../src/nautilus-main.c:436
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4948,24 +4980,25 @@ msgstr ""
"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ"
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
+#: ../src/nautilus-main.c:448 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:433 ../src/nautilus-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-window.c:167
msgid "Nautilus"
msgstr "ਨਟੀਲਸ"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482
-#: ../src/nautilus-main.c:487
+#: ../src/nautilus-main.c:481 ../src/nautilus-main.c:490
+#: ../src/nautilus-main.c:495
#, c-format
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "ਨਟੀਲਸ: %s ਨੂੰ URI ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#: ../src/nautilus-main.c:478
+#: ../src/nautilus-main.c:486
#, c-format
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "ਨਟੀਲਸ: --check ਕਿਸ ਹੋਰ ਚੋਣ ਨਾਲ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
-#: ../src/nautilus-main.c:492
+#: ../src/nautilus-main.c:500
#, c-format
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "ਨਟੀਲਸ: --geometry ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ URI ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
@@ -4975,188 +5008,188 @@ msgstr "ਨਟੀਲਸ: --geometry ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ URI ਨ
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
msgid "Are you sure you want to forget history?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:118
msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਮੁੜ ਫੇਰ ਕਰੋ।"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:120
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਪਿੱਛੇ ਗਈਆਂ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:122
msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:98
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ \"%s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:291
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "ਅਤੀਤ ਟਿਕਾਣਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:448
msgid "Open New _Window"
msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:449
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਹੋਰ ਨਟੀਲਸ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:451
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ਸਭ ਝਰੋਖੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_A)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:452
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ਸਭ ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਰੋਖੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
msgid "_Location..."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L)..."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:457
msgid "Clea_r History"
msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_r)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:458
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "ਜਾਓ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ/ਅੱਗੇ ਲਿਸਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜ੍ਹੋ(_A)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:461
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "ਇਸ ਮੌਕੇ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:463
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ(_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਇਸ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕੇ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:466
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866
msgid "_Search for Files..."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਖੋਜ(_S)..."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:467
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ ਸਮੱਗਰੀ ਮੁਤਾਬਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਜੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:474
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_M)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:475
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
#. is_active
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:479
msgid "_Side Pane"
msgstr "ਬਾਹੀ(_S)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:480
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
#. is_active
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:484
msgid "Location _Bar"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ(_B)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:485
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
#. is_active
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:489
msgid "St_atusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_a)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:490
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰੋ"
+msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
msgid "_Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:516
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ਹੁਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲੇ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:517
msgid "Back history"
msgstr "ਅਤੀਤ ਪਿੱਛੇ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:531
msgid "_Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ(_F)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:533
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:534
msgid "Forward history"
msgstr "ਅਤੀਤ ਅੱਗੇ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
msgid "_Search"
msgstr "ਖੋਜ(_S)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:187
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
msgstr "ਬਟਨ ਅਤੇ ਪਾਠ-ਅਧਾਰਿਤ ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:925
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰਾ"
@@ -5190,7 +5223,7 @@ msgid "_Unmount"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)"
#. Empty Trash menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1513 ../src/nautilus-trash-bar.c:141
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1513 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_T)"
@@ -5322,155 +5355,151 @@ msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਕਿ \"%s\" ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵ
msgid "The file is not an image."
msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2153
msgid "Select a Category:"
msgstr "ਇੱਕ ਵਰਗ ਚੁਣੋ:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2162
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਰੱਦ(_a)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2168
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2171
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2197
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ, ਜੋ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2200
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "ਰੰਗ ਨੂੰ ਦਬਾਓ, ਜੋ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ, ਜੋ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2212
msgid "Patterns:"
msgstr "ਪੈਟਰਨ:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2215
msgid "Colors:"
msgstr "ਰੰਗ:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218
msgid "Emblems:"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2238
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ ਹਟਾਓ(_R)..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2241
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਹਟਾਓ(_R)..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ(_R)..."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
-msgid "Location"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:136
msgid "File Type"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:273
msgid "Select folder to search in"
msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:357
msgid "Documents"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:375
msgid "Music"
msgstr "ਸੰਗੀਤ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:389
msgid "Video"
msgstr "ਵੀਡਿਓ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
msgid "Picture"
msgstr "ਤਸਵੀਰ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:425
msgid "Illustration"
msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:439
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ਸਪਰਿੱਡਸ਼ੀਟ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:455
msgid "Presentation"
msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:464
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:472
msgid "Text File"
msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:544
msgid "Select type"
msgstr "ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:628
msgid "Any"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:643
msgid "Other Type..."
msgstr "ਹੋਰ ਕਿਸਮ..."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:928
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹ ਸ਼ਰਤ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:981
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:973
msgid "Search Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:999
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
msgid "Edit the saved search"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ 'ਚ ਸੋਧ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1018
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "ਇਹ ਖੋਜ ਲਈ ਨਵੀਂ ਸ਼ਰਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
msgid "Go"
msgstr "ਜਾਓ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1024
msgid "Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
msgid "Perform or update the search"
msgstr "ਖੋਜ ਕਰੋ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
msgid "_Search for:"
msgstr "ਖੋਜ(_S):"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1079
msgid "Search results"
msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
@@ -5478,7 +5507,7 @@ msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
msgid "Search:"
msgstr "ਖੋਜ:"
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:420
msgid "Close the side pane"
msgstr "ਬਾਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
@@ -5517,13 +5546,13 @@ msgstr "ਕੰਬਾਊ"
msgid "provides visual status"
msgstr "ਦਿੱਖ ਹਾਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
"list?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਆਪਣੀ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਦੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:101
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
@@ -5573,20 +5602,24 @@ msgstr ""
msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
msgstr "ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1546
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1547
+msgid "Check if the service is available."
+msgstr "ਜਾਂਚੋ ਕਿ ਕਿ ਸਰਵਿਸ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1551
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "ਨਟੀਲਸ \"%s\" ਨੂੰ ਵਿਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1548
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1553
msgid "Please select another viewer and try again."
msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਦਰਸ਼ਕ ਚੁਣ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:174
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "ਉਸ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਜਾਓ, ਜਿਥੇ ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦਰਸਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:423
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:414
msgid ""
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5597,7 +5630,7 @@ msgstr ""
"ਜਿਸ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਸੋਧ ਕਰਨੀ ਸੰਭਵ ਹੈ। ਲਾਇਸੈਂਸ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵੇਂ "
"ਅਨੁਸਾਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:418
msgid ""
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5608,7 +5641,7 @@ msgstr ""
"ਕੰਮ ਲਈ ਖਾਸ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੁਕਸਾਨ ਦਾ ਕੋਈ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਗਨੂ "
"ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:422
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -5618,13 +5651,13 @@ msgstr ""
"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਇੰਕਸ 59 ਟੈਂਪਲ ਪਲੇਸ, ਸੂਟ 330, ਬੋਸਟਨ, MA 02111-1307 USA ਤੋਂ ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ "
"ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। "
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:438
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
"files and the rest of your system."
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਗਨੋਮ ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਲ ਸੈੱਲ ਹੈ, ਜੋ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
msgid "Copyright © 1999-2007 The Nautilus authors"
msgstr "Copyright © 1999-2007 ਨਟੀਲਸ ਲੇਖਕਾਂ ਕੋਲ ਸਭ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ"
@@ -5635,204 +5668,218 @@ msgstr "Copyright © 1999-2007 ਨਟੀਲਸ ਲੇਖਕਾਂ ਕੋਲ ਸ
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:452
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (A P Singh Alam)\n"
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (A S Alam)\n"
"Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
-"http://punjabi.sf.net/"
+"http://www.satluj.org/"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:455
+msgid "Nautilus Web Site"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:583
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:584
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
msgid "_View"
msgstr "ਝਲਕ(_V)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
msgid "_Help"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:594
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
msgid "Close this folder"
msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ(_B)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "ਪੈਟਰਨ, ਰੰਗ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਖਾਓ, ਜੋ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਣ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:601
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਪਸੰਦ ਸੋਧ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:604
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਿਸ(_U)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:605
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ਹੁਣੇ ਕੀਤੀ ਪਾਠ ਫੇਰਬਦਲ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
msgid "Open _Parent"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_P)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:608
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:609
msgid "_Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ"
+
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:618
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
msgid "_Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:618
msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "ਨਟੀਲਸ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਓ"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਿਆ ਲਈ ਮਾਣ ਵੇਖੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:630
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
msgid "Zoom _In"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:631 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਦਾ ਹੋਰ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:637
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:643 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਘੱਟ ਕਰੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਕਾਰ(_z)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:646
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ(_S)..."
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:655
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਜਾਂ ਸਾਂਝੀ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:658
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
msgid "_Home Folder"
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ(_H)"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:662
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
msgid "_Computer"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ(_C)"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:661
msgid "_Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:662 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:670
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665
msgid "T_emplates"
msgstr "ਨਮੂਨੇ(_e)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਨਮੂਨਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
msgid "_Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ(_T)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:670
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
msgid "CD/_DVD Creator"
msgstr "CD/_DVD ਨਿਰਮਾਤਾ"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ CD ਜਾਂ DVD ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:705
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:700
msgid "_Up"
msgstr "ਉੱਤੇ(_U)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:708
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
msgid "_Home"
msgstr "ਘਰ(_H)"
@@ -5852,11 +5899,11 @@ msgstr "ਅਕਾਰ ਮੂਲ"
msgid "Show in the default detail level"
msgstr "ਮੂਲ ਵੇਰਵੇ ਪੱਧਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "ਹੁਣ ਦੇ ਵੇਖਣ ਮੁਤਾਬਕ ਆਕਾਰ ਦਿਓ"