diff options
author | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2000-09-14 12:55:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2000-09-14 12:55:27 +0000 |
commit | 8e0307cbd3df796748a556eae325d83a04de7ad5 (patch) | |
tree | 719dbd21a73d86e87f62491aa0a1a2751a04be77 /po | |
parent | 51f1a7202166431d305f982cbb623dd2645c5667 (diff) | |
download | nautilus-8e0307cbd3df796748a556eae325d83a04de7ad5.tar.gz |
Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 371 |
2 files changed, 179 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a18873a8e..a16dbcc63 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-09-14 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2000-09-13 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-13 23:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-13 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-09-14 14:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-14 14:54+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -407,8 +407,8 @@ msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: components/music/nautilus-music-view.c:1182 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:379 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:399 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:380 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400 #: src/nautilus-window-toolbars.c:145 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -503,64 +503,73 @@ msgstr "Paket \"%s\" " msgid "version %s-%s" msgstr "version %s-%s" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:726 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:727 #, c-format msgid "Package Contents: %d files" msgstr "Paketinnehåll: %d filer" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:851 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:852 #, c-format msgid "checking %s..." msgstr "kontrollerar %s..." -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:853 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:854 #, c-format msgid "file %s has an error!" msgstr "filen %s har ett fel!" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:871 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:872 msgid "Verification completed." msgstr "Verifieringen färdig!" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:102 -#: nautilus-installer/src/installer.c:562 -msgid "would not work anymore" -msgstr "skulle inte fungera längre" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104 +#, c-format +msgid "%s would not work anymore\n" +msgstr "%s skulle inte fungera längre\n" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:113 -#: nautilus-installer/src/installer.c:573 -msgid "is needed, but could not be found" -msgstr "krävs, men kunde inte hittas" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107 +#, c-format +msgid "%s would break other installed packages\n" +msgstr "%s skulle ha sönder andra installerade paket\n" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:122 -#: nautilus-installer/src/installer.c:582 -msgid "was already installed" -msgstr "var redan installerat" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112 +#, c-format +msgid "%s is needed, but could not be found\n" +msgstr "%s krävs, men kunde inte hittas\n" + +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117 +#, c-format +msgid "%s was already installed\n" +msgstr "%s var redan installerat\n" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:136 -#: nautilus-installer/src/installer.c:596 #, c-format -msgid "%s failed because of the following issue(s):" -msgstr "%s misslyckades på grund av följande fel:" +msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" +msgstr "Installation av %s misslyckades på grund av följande fel:\n" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:199 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:138 +#, c-format +msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" +msgstr "Avinstallation av %s misslyckades på grund av följande fel:\n" + +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:215 msgid "Uninstall failed..." msgstr "Avinstallationen misslyckades..." -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:200 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:216 msgid "Nautilus: Uninstall failed" msgstr "Nautilus: Avinstallationen misslyckades" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:202 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:218 msgid "Install failed..." msgstr "Installationen misslyckades..." -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:203 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:219 msgid "Nautilus: Install failed" msgstr "Nautilus: Installationen misslyckades" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:247 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:898 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:263 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899 msgid "Incorrect password." msgstr "Felaktigt lösenord." @@ -956,78 +965,78 @@ msgstr "Kunde inte skapa transaktionskatalogen (%s)! ***\n" msgid "Writing transaction to %s" msgstr "Skriver transaktion till %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:953 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:963 msgid "Failed to lock the downloaded file" msgstr "Misslyckades med att låsa den hämtade filen" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:968 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:978 #, c-format msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" msgstr "MD5-summan stämmer inte, paketet %s kan ha manipulerats med" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1023 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1033 #, c-format msgid "Preflight (%d bytes, %d packages)" msgstr "Förbereder (%s byte, %d paket)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1060 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1070 msgid "rpm running..." msgstr "rpm kör..." -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1115 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1125 #, c-format msgid "Removing package %s %s" msgstr "Tar bort paketet %s %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1236 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan inte öppna %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1298 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1308 #, c-format msgid "Closing db for %s (open)" msgstr "Stänger databas för %s (öppen)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1303 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1313 #, c-format msgid "Closing db for %s (not open)" msgstr "Stänger databas för %s (inte öppen)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1359 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1369 msgid "RPM package database query failed !" msgstr "RPM-databasfråga misslyckades!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1362 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1372 #, c-format msgid "Opened packages database in %s" msgstr "Öppnade paketdatabasen i %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1364 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1374 #, c-format msgid "Opening packages database in %s failed" msgstr "Öppning av paketdatabasen i %s misslyckades" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1381 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1391 msgid "Preparing package system" msgstr "Förbereder paketsystem" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1633 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1643 #, c-format msgid "%s upgrades from version %s to %s" msgstr "%s uppgraderar från version %s till %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1638 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1648 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s to %s" msgstr "%s nergraderar från version %s till %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1645 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1655 #, c-format msgid "%s version %s already installed" msgstr "%s version %s är redan installerat" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1768 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1778 #, c-format msgid "%s requires %s" msgstr "%s kräver %s" @@ -1035,27 +1044,27 @@ msgstr "%s kräver %s" #. If we end here, it's a conflict is going to break something #. FIXME bugzilla.eazel.com 1514: #. Need to handle this more intelligently -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1825 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1835 #, c-format msgid "%s conflicts %s-%s" msgstr "%s är i konflikt med %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1839 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1849 #, c-format msgid "Processing dep for %s, requires library %s" msgstr "Behandlar beroenden för %s, kräver bibliotek %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1848 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1858 #, c-format msgid "Processing dep for %s, requires package %s" msgstr "Behandlar beroenden för %s, kräver paket %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:2130 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:2140 #, c-format msgid "%d dependency failure(s)" msgstr "%d beroendemisslyckande(n)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:2194 +#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:2204 msgid "Dependencies are ok" msgstr "Beroenden är uppfyllda" @@ -1232,8 +1241,8 @@ msgstr "Installationen misslyckades!" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:790 #, c-format -msgid "%s %s: failed dependency check\n" -msgstr "%s %s: beroendekontroll misslyckades\n" +msgid "%s %s: would not work anymore\n" +msgstr "%s %s: skulle inte fungera längre\n" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:793 #, c-format @@ -1247,39 +1256,39 @@ msgstr "%s %s: källkodspaket (stöds inte)\n" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:799 #, c-format -msgid "%s %s: would break other dependencies\n" -msgstr "%s %s: skulle ha sönder andra beroenden\n" +msgid "%s %s: would break other installed packages\n" +msgstr "%s %s: skulle ha sönder andra installerade paket\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:802 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:803 #, c-format -msgid "%s %s: conflicts with installd files\n" +msgid "%s %s: conflicts with installed files\n" msgstr "%s %s: är i konflikt med installerade filer\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:805 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:806 #, c-format msgid "%s %s: already installed\n" msgstr "%s %s: redan installerat\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:836 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:837 msgid "This package has already been installed." msgstr "Det här paketet har redan installerats." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:843 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:844 msgid "" "Installation Failed!\n" "\n" msgstr "Installationen misslyckades!\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:862 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:863 msgid "Should I delete the leftover RPM files?" msgstr "Ska jag ta bort de RPM-filer som blev över?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1008 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1009 #, c-format msgid "Downloading \"%s\"" msgstr "Hämtar \"%s\"" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1042 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1043 msgid "Contacting install server ..." msgstr "Kontaktar installationsserver ..." @@ -1496,15 +1505,15 @@ msgstr "okänd" msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:200 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:201 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:214 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:215 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:370 #, c-format msgid "" "Error while %s \"%s\".\n" @@ -1513,19 +1522,19 @@ msgstr "" "Fel vid %s \"%s\".\n" "%s. Vill du fortsätta?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:378 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:398 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:379 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:399 msgid "File copy error" msgstr "Filkopieringsfel" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:379 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:399 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:446 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:457 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:380 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:447 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:458 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:391 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:392 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" copying file %s.\n" @@ -1534,11 +1543,11 @@ msgstr "" "Fel \"%s\" vid kopiering av filen %s.\n" "Vill du fortsätta?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:399 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:434 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:435 #, c-format msgid "" "File %s already exists.\n" @@ -1547,26 +1556,26 @@ msgstr "" "Filen %s finns redan.\n" "Vill du ersätta den?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:445 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:456 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:446 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:457 msgid "File copy conflict" msgstr "Filkopieringskonflikt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:446 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:457 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:447 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:458 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:457 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:458 msgid "Replace All" msgstr "Ersätt alla" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:498 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:499 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "länk till %s" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:501 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:502 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "ytterligare en länk till %s" @@ -1575,220 +1584,189 @@ msgstr "ytterligare en länk till %s" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:517 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:518 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "länk nummer %d till %s" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:520 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:521 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "länk nummer %d till %s" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:523 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:524 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "länk nummer %d till %s" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:526 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:527 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "länk nummer %d till %s" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:558 -#, c-format -msgid "%s (copy)" -msgstr "%s (kopia)" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:561 -#, c-format -msgid "%s (another copy)" -msgstr "%s (ytterligare en kopia)" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:574 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)" -msgstr "%s (kopia nummer %d)" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:577 -#, c-format -msgid "%s (%dnd copy)" -msgstr "%s (kopia nummer %d)" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:580 -#, c-format -msgid "%s (%drd copy)" -msgstr "%s (kopia nummer %d)" - -#. The general case. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:584 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)" -msgstr "%s (kopia nummer %d)" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:638 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1017 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1149 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Okänt GnomeVFSXferProgressStatus %d" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:867 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:999 msgid "Moving files" msgstr "Flyttar filer" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:868 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1000 msgid "moved" msgstr "flyttad" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:869 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1141 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1001 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1273 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:870 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1002 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Förbereder flyttning..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:871 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1003 msgid "Finishing Move..." msgstr "Slutför flyttning..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:880 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012 msgid "Creating links to files" msgstr "Skapar länkar till filer" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:881 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013 msgid "linked" msgstr "länkad" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:882 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014 msgid "Linking" msgstr "Länkar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:883 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1015 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Förbereder skapande av länkar..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:884 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1016 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Slutför skapande av länkar..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:890 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1022 msgid "Copying files" msgstr "Kopierar filer" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:891 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1023 msgid "copied" msgstr "kopierad" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:892 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1024 msgid "Copying" msgstr "Kopierar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:893 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1025 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Förbereder kopiering..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:910 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1042 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Du kan inte kopiera objekt till papperskorgen." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:911 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1043 msgid "Error copying" msgstr "Fel vid kopiering" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:912 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:928 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:946 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1044 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1060 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1078 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1244 msgid "OK" msgstr "OK" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:925 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057 msgid "You cannot move the Trash." msgstr "Du kan inte flytta papperskorgen." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:926 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1058 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Du kan inte kopiera papperskorgen." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1101 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1059 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1077 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243 msgid "Error moving to Trash" msgstr "Fel vid flyttning till papperskorgen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:943 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1075 msgid "You cannot move an item into itself." msgstr "Du kan inte flytta ett objekt till sig själv." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:944 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1076 msgid "You cannot copy an item into itself." msgstr "Du kan inte kopiera ett objekt till sig själv." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1040 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1172 msgid "untitled folder" msgstr "namnlös mapp" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1100 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232 msgid "You cannot throw away the Trash." msgstr "Du kan inte kasta papperskorgen." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239 #, c-format msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." msgstr "Du kan inte kasta \"%s\" i papperskorgen." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1139 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1271 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Flyttar filer till papperskorgen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1140 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1272 msgid "thrown out" msgstr "kastad" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1142 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1274 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Förbereder flyttning till papperskorgen..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1183 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1315 msgid "Deleting files" msgstr "Tar bort filer" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1316 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1365 msgid "deleted" msgstr "borttagen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1185 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1317 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1366 msgid "Deleting" msgstr "Ta bort" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1186 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1318 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Förbereder borttagning av filer..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1364 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Tömmer papperskorgen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1235 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1367 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Förbereder tömning av papperskorgen..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1396 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the trash?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort alla objekt i papperskorgen permanent?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1398 msgid "Nautilus: Delete trash contents?" msgstr "Nautilus: Ta bort innehållet i papperskorgen?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1399 msgid "Empty" msgstr "Töm" @@ -2272,11 +2250,14 @@ msgstr "" "Du kan konfigurera vilka program som erbjuds för vilka filtyper i " "GNOME-kontrollpanelen." -#. This application can't deal with this uri, because it -#. * can only handle local files. Tell user. Some day we could offer -#. * to copy it locally for the user, if we knew where to put it. +#. This application can't deal with this URI, +#. * because it can only handle local +#. * files. Tell user. Some day we could offer +#. * to copy it locally for the user, if we knew +#. * where to put it, and who would delete it +#. * when done. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:249 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:256 #, c-format msgid "" "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to " @@ -2285,7 +2266,7 @@ msgstr "" "Tyvärr, %s kan endast öppna lokala filer, och \"%s\" är inte en sådan. Om du " "vill öppna den med %s bör du skapa en lokal kopia först." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:253 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:260 msgid "Can't open remote file" msgstr "Kunde inte öppna fjärrfil" @@ -2630,6 +2611,23 @@ msgstr "" msgid "which had file conflict" msgstr "som hade en filkonflikt" +#: nautilus-installer/src/installer.c:562 +msgid "would not work anymore" +msgstr "skulle inte fungera längre" + +#: nautilus-installer/src/installer.c:573 +msgid "is needed, but could not be found" +msgstr "krävs, men kunde inte hittas" + +#: nautilus-installer/src/installer.c:582 +msgid "was already installed" +msgstr "var redan installerat" + +#: nautilus-installer/src/installer.c:596 +#, c-format +msgid "%s failed because of the following issue(s):" +msgstr "%s misslyckades på grund av följande fel:" + #: nautilus-installer/src/installer.c:652 #, c-format msgid "" @@ -3911,7 +3909,7 @@ msgid "Nautilus Property Browser" msgstr "Nautilus egenskapsbläddrare" #. add the title label -#: src/nautilus-property-browser.c:273 src/nautilus-property-browser.c:1724 +#: src/nautilus-property-browser.c:273 src/nautilus-property-browser.c:1725 msgid "Select A Category:" msgstr "Välj en kategori:" @@ -3954,22 +3952,22 @@ msgstr "Välj en bildfil att lägga till som bakgrund:" msgid "Select a color to add:" msgstr "Välj en färg att lägga till:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1732 +#: src/nautilus-property-browser.c:1733 msgid "Cancel Remove" msgstr "Avbryt borttagning" -#: src/nautilus-property-browser.c:1734 +#: src/nautilus-property-browser.c:1735 #, c-format msgid "Add a new %s" msgstr "Lägg till en ny %s" #. strip trailing s -#: src/nautilus-property-browser.c:1749 +#: src/nautilus-property-browser.c:1750 #, c-format msgid "Click on a %s to remove it" msgstr "Klicka på en %s för att ta bort den" -#: src/nautilus-property-browser.c:1761 +#: src/nautilus-property-browser.c:1762 #, c-format msgid "Remove a %s" msgstr "Ta bort en %s" @@ -4268,8 +4266,8 @@ msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -"En av sidoradspanelerna råkade ut för ett fel och kan inte fortsätta. " -"Tyvärr kan jag inte säga vilken." +"En av sidoradspanelerna råkade ut för ett fel och kan inte fortsätta. Tyvärr " +"kan jag inte säga vilken." #: src/nautilus-window-manage-views.c:939 #, c-format @@ -4753,22 +4751,3 @@ msgstr "Tjänster" #: src/nautilus-zoom-control.c:552 msgid "%.0f%%" msgstr "%.0f%%" - -#~ msgid "xxx" -#~ msgstr "xxx" - -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" - -#~ msgid " --" -#~ msgstr " --" - -#~ msgid " -_,;.?/&" -#~ msgstr "-_,;.?/&" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed!\n" -#~ "(Probably a dependency issue.)" -#~ msgstr "" -#~ "Installationen misslyckades!\n" -#~ "(Antagligen ett beroendefel.)" |