summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGil Osher <dolfin@src.gnome.org>2003-01-02 20:03:07 +0000
committerGil Osher <dolfin@src.gnome.org>2003-01-02 20:03:07 +0000
commitafa306a1b038e129783e4cffea0b3c956e7113ab (patch)
tree7d30de68e63e95d1059462af175bc97287ca2a2d /po
parentd8d5183660376e77d9dcc97dd3c2b0f5d84b6012 (diff)
downloadnautilus-afa306a1b038e129783e4cffea0b3c956e7113ab.tar.gz
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/he.po149
1 files changed, 85 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4f791d6bb..becc8cf4f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of nautilus.HEAD.he.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.he\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-20 05:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-21 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-02 06:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-02 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "לא ניתן למצוא את hbox, משתמש בבחירת קובץ רגיךה"
#: libbackground/preview-file-selection.c:212
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
@@ -1231,12 +1231,12 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:628
-msgid "Set as background for _all directories"
-msgstr "קבע כרקע ל_כל הסיפריות"
+msgid "Set as background for _all folders"
+msgstr "קבע כרקע ל_כל התיקיות"
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:633
-msgid "Set as background for _this directory"
-msgstr "קבע כרקע לסיפרייה _זו"
+msgid "Set as background for _this folder"
+msgstr "קבע כרקע לתיקייה _זו"
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:194
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
@@ -2551,12 +2551,10 @@ msgid "400%"
msgstr "400%"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
@@ -2586,12 +2584,10 @@ msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
msgid "Activate items with a _single click"
msgstr "הפעל פריטים עם לחיצה _בודדת"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
msgid "Activate items with a _double click"
msgstr "הפעל פריטים עם לחיצה _כפולה"
@@ -2604,7 +2600,7 @@ msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr "הצג _קבצים כשלוחצים עליהם"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
msgid "_Ask each time"
msgstr "_שאל בכל פעם"
@@ -2617,12 +2613,12 @@ msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "חפש קבצים לפי שם הקובץ ומאפייניו"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
msgid "Icon View"
msgstr "תצוגת סמל"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
msgid "List View"
msgstr "תצוגת רשימה"
@@ -2632,31 +2628,31 @@ msgstr "ידנית"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
msgid "By Name"
msgstr "לפי שם"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
msgid "By Size"
msgstr "לפי גודל"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
msgid "By Type"
msgstr "לפי סוג"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
msgid "By Modification Date"
msgstr "לפי תאריך שינוי"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
msgid "By Emblems"
msgstr "לפי סמלים"
@@ -2741,7 +2737,7 @@ msgid "octal permissions"
msgstr "הרשאות אוקטליות"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
msgid "MIME type"
msgstr "סוג MIME"
@@ -5297,6 +5293,14 @@ msgstr "מצא אותם!"
msgid " "
msgstr " "
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Behaviour</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">התנהגות</span>"
@@ -5345,15 +5349,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">אשפה</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ברירות המחדל של תצוגת עץ</span>"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
msgid "Always"
msgstr "תמיד"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "שאל לפני _ריקון האשפה או מחיקת קבצים"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+msgid "Behavior"
+msgstr "התנהגות"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -5361,105 +5369,109 @@ msgstr ""
"בחר את סדר המידע שיופיע מתחת לשמות הסמלים.\n"
"יותר מידע יופיע ככל שתתקרב יותר."
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "מנה _מספר פריטים:"
+
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "רמת קירוב ברירת מחדל:"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
-msgid "E_xecute scripts when they are clicked"
-msgstr "ה_פעל תסריטים כשלוחצים עליהם"
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
msgid "File Management Preferences"
msgstr "העדפות ניהול הקבצים"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
-msgid "Files and Folders"
-msgstr "קבצים ותיקיות"
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "_כלול פקודת מחיקה העוקפת את האשפה"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
msgid "Icon Captions"
msgstr "תויות סמל"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
msgid "Local Files Only"
msgstr "קבצים מקומיים בלבד"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "תצוגה מקדימה של קבצי _קול:"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
-msgid "Show _number of items:"
-msgstr "הצג _מספר פריטים בתיקיות:"
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
msgid "Show _only folders"
msgstr "הצג תיקיות _בלבד"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "הצג _תצוגות מקדימות:"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "הצג קבצים נוסתרים וקבצי _גיבוי"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "הצג מ_לל בסמלים:"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "סדר _תיקיות לפני קבצים"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
msgid "Sort in _reverse"
msgstr "סדר _הפוך"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
msgid "Use _manual layout"
msgstr "השתמש בסידור _ידני"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
msgid "View _new folders using:"
msgstr "הצג תיקיות _חדשות באמצעות:"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
msgid "Views"
msgstr "תצוגות"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
-msgid "_Arrange Items:"
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Arrange items:"
msgstr "_סדר פריטים:"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "רמת קירוב _ברירת מחדל:"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_לחיצה כפולה להפעלת פריטים"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "_רק לקבצים הקטנים מ:"
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+msgid "_Open activated item in a new window"
+msgstr "_פתח פריט פעיל בחלון חדש"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+msgstr "ה_פעל קבצי מלל כשלוחצים עליהם"
+
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
-msgid "_Open each file or folder in a new window"
-msgstr "_פתח כל קובץ או תיקייה בחלון חדש"
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "לחיצה _בודדת להפעלת פריטים"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
msgid "_Use compact layout"
msgstr "_השתמש בסידור מכווץ"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
-msgid "_View scripts when they are clicked"
-msgstr "ה_צג תסריטים כשלוחצים עליהם"
+msgid "_View executable text files when they are clicked"
+msgstr "ה_צג קבצי מלל הניתנים להפעלה כאשר לוחצים עליהם"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
msgid ""
@@ -5881,7 +5893,7 @@ msgstr "[File owner] הוא [root]"
msgid "[File owner] is not [root]"
msgstr "[File owner] הוא לא [root]"
-#: src/nautilus-server-connect.c:127
+#: src/nautilus-server-connect.c:129
msgid ""
"Couldn't execute nautilus\n"
"Make sure nautilus is in your path and correctly installed"
@@ -5889,7 +5901,7 @@ msgstr ""
"לא ניתן להפעיל את נאוטילוס\n"
"אנא ודא כי נאוטילוס בנתיב שלך ומותקן כראוי"
-#: src/nautilus-server-connect.c:387
+#: src/nautilus-server-connect.c:392
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to URI %s\n"
@@ -5899,7 +5911,7 @@ msgstr ""
"לא ניתן להתחבר לכתובת %s\n"
"אנא ודא כי הכתובת נכונה ולחילופין, כתוב את כתובת זו ישירות למנהל הקבצים"
-#: src/nautilus-server-connect.c:452
+#: src/nautilus-server-connect.c:457
msgid ""
"Glade file for the connect to server program is missing.\n"
"Please check your installation of nautilus"
@@ -6547,6 +6559,18 @@ msgstr "שרתי רשת"
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "ראה את שרתי הרשת שלך במנהל הקבצים של נאוטילוס"
+#~ msgid "E_xecute scripts when they are clicked"
+#~ msgstr "ה_פעל תסריטים כשלוחצים עליהם"
+
+#~ msgid "Files and Folders"
+#~ msgstr "קבצים ותיקיות"
+
+#~ msgid "_Open each file or folder in a new window"
+#~ msgstr "_פתח כל קובץ או תיקייה בחלון חדש"
+
+#~ msgid "_View scripts when they are clicked"
+#~ msgstr "ה_צג תסריטים כשלוחצים עליהם"
+
#~ msgid "Clear Text"
#~ msgstr "נקה מלל"
@@ -7117,9 +7141,6 @@ msgstr "ראה את שרתי הרשת שלך במנהל הקבצים של נאו
#~ msgid "Use your _home folder as the desktop"
#~ msgstr "השתמש בתיקיית ה_בית שלך כשולחן העבודה"
-#~ msgid "Trash Behavior"
-#~ msgstr "התנהגות האשפה"
-
#~ msgid "Click Behavior"
#~ msgstr "התנהגות לחיצה"