diff options
author | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2001-02-03 13:46:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2001-02-03 13:46:20 +0000 |
commit | 24d5ff0cc0ba3e5f7b367041c430fe7993de57eb (patch) | |
tree | 6d557d7efc90807184b5c1bae14634f0b7fa463d /po | |
parent | ca798d31cd14ff8b8cca174cf7d37edbec1a1fa9 (diff) | |
download | nautilus-24d5ff0cc0ba3e5f7b367041c430fe7993de57eb.tar.gz |
Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 630 |
2 files changed, 343 insertions, 291 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 41a6b11cf..237e99722 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-02-03 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2001-02-02 Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se> * sv.po: Fixed some errors in the translation @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-02 16:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-02 16:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-03 14:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-03 14:46+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!" msgstr "Kan inte skapa nautilus-startar-applet!" -#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:182 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:192 msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!" msgstr "Kan inte skapa nautilus-inställningar-applet!" @@ -84,6 +84,7 @@ msgstr "Hårdvaruöversikt" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" @@ -1448,7 +1449,7 @@ msgid "Install Failed" msgstr "Installationen misslyckades" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1397 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1413 msgid "Incorrect password." msgstr "Felaktigt lösenord." @@ -1694,47 +1695,47 @@ msgstr "använd kontrollfunktion (för felsökning)" msgid "Show detailed sub-package info" msgstr "Visa detaljerad underpaketsinformation" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:121 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:124 msgid "Failed to lock the downloaded file" msgstr "Misslyckades med att låsa den hämtade filen" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:138 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:141 #, c-format msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" msgstr "MD5-summan stämmer inte, paketet %s kan ha manipulerats med" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:353 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356 #, c-format msgid "%s-%s version %s-%s already installed" msgstr "%s-%s version %s-%s är redan installerat" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:357 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:360 #, c-format msgid "%s version %s already installed" msgstr "%s version %s är redan installerat" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:366 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:371 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:369 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:374 #, c-format msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "%s uppgraderar från version %s-%s till %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:380 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:383 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "%s nergraderar från version %s-%s till %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:385 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:388 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s to %s" msgstr "%s nergraderar från version %s till %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:417 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:420 #, c-format msgid "%s installs version %s-%s" msgstr "%s installerar version %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:422 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:425 #, c-format msgid "%s installs version %s" msgstr "%s installerar version %s" @@ -1816,90 +1817,90 @@ msgstr "Installationen misslyckades" msgid "Uninstall failed" msgstr "Avinstallationen misslyckades" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:88 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:228 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:129 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:269 #, c-format msgid "%s is a source package, which is not yet supported" msgstr "%s är ett källkodspaket, som inte stöds än" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:93 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:134 #, c-format msgid "%s had a file conflict with %s which %s required" msgstr "%s hade en filkonflikt med %s som %s krävde" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:98 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:139 #, c-format msgid "%s had a file conflict with %s" msgstr "%s hade en filkonflikt med %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:110 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:121 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:151 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:162 #, c-format msgid "%s would break other packages" msgstr "%s skulle ha sönder andra paket" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:113 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:154 #, c-format msgid "%s would break" msgstr "%s skulle gå sönder" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:119 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:160 #, c-format msgid "%s would break %s" msgstr "%s skulle ha sönder %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:129 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170 #, c-format msgid "%s requires %s, which could not be found on the server" msgstr "%s kräver %s, som inte kunde hittas på servern" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:133 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:174 #, c-format msgid "%s could not be found on the server" msgstr "%s kunde inte hittas på servern" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:140 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:253 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:294 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s är redan installerat" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:172 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:213 #, c-format msgid "%s, which is newer, is already installed" msgstr "%s, som är nyare, är redan installerat" #. Possibly the implest case, we're installing package A, which requires #. B that is not installed. -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:236 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:239 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:277 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:280 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:314 #, c-format msgid "%s requires %s" msgstr "%s kräver %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:247 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:288 #, c-format msgid "%s is not installed" msgstr "%s är inte installerat" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:725 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:764 #, c-format msgid "Check for a new version of %s" msgstr "Kontrollera om det finns en ny version av %s" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. both %s's are package names or filenames -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:736 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:775 #, c-format msgid "Install both %s and %s" msgstr "Installera både %s och %s" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:751 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:790 #, c-format msgid "Remove %s from your system" msgstr "Ta bort %s från ditt system" @@ -1907,13 +1908,13 @@ msgstr "Ta bort %s från ditt system" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force, #. meaning that no dependency checking etc will be done -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:764 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:803 #, c-format msgid "Force the removal of %s from your system" msgstr "Tvinga borttagning av %s från ditt system" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:772 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:811 msgid "Package database has an inconsistency" msgstr "Paketdatabasen har en inkonsistens" @@ -2182,24 +2183,24 @@ msgstr "Lätt installation" msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:641 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:657 #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Version: %s" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:690 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1586 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:706 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1602 #, c-format msgid "Downloading \"%s\"" msgstr "Hämtar \"%s\"" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:696 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:712 #, c-format msgid "0K of %dK" msgstr "0 kB av %d kB" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:703 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:719 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n" @@ -2208,18 +2209,18 @@ msgstr "" "Paketet \"%s\" behöver \"%s\" för att kunna köra.\n" "Jag försöker hämta det nu." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:706 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:722 #, c-format msgid "I'm attempting to download package \"%s\"." msgstr "Jag försöker hämta paketet \"%s\"." #. done! -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:712 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:728 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:976 msgid "Complete" msgstr "Färdig" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:716 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:732 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n" @@ -2228,26 +2229,26 @@ msgstr "" "Paketet \"%s\" behöver \"%s\" för att kunna köra.\n" "Jag hämtade det utan problem." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:719 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:735 #, c-format msgid "I've successfully downloaded package \"%s\"." msgstr "Jag hämtade paketet \"%s\" utan problem." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:738 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:754 #, c-format msgid "%dK of %dK" msgstr "%d kB av %d kB" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:772 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:788 #, c-format msgid "Getting information about package \"%s\" ..." msgstr "Hämtar information om paketet \"%s\"..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:860 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:876 msgid "Preparing to download packages..." msgstr "Förbereder hämtning av paket..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:863 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:879 msgid "" "I'm about to download and install the following packages:\n" "\n" @@ -2255,17 +2256,17 @@ msgstr "" "Jag kommer att hämta och installera följande paket:\n" "\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:882 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:898 #, c-format msgid "for a total of %ld MB." msgstr "totalt %ld MB." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:885 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:901 #, c-format msgid "for a total of %ld KB." msgstr "totalt %ld kB." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:891 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:907 msgid "" "\n" "Is this okay?" @@ -2273,22 +2274,22 @@ msgstr "" "\n" "Är det här okej?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:919 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:935 #, c-format msgid "Downloading 1 package (%s)" msgstr "Hämtar 1 paket (%s)" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:921 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:937 #, c-format msgid "Downloading %d packages (%s)" msgstr "Hämtar %d paket (%s)" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:943 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:959 #, c-format msgid "Download of package \"%s\" failed!" msgstr "Hämtning av paketet \"%s\" misslyckades!" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:965 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:981 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" needed \"%s\" to run.\n" @@ -2297,18 +2298,18 @@ msgstr "" "Paketet \"%s\" behövde \"%s\" för att kunna köra.\n" "Jag har hämtat och installerat det." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:968 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:984 #, c-format msgid "I've downloaded and installed package \"%s\"." msgstr "Jag har hämtat och installerat paketet \"%s\"." #. starting a new package -- create new progress indicator -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:996 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1012 #, c-format msgid "Installing package %d of %d" msgstr "Installerar paket %d av %d" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1023 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1039 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n" @@ -2317,64 +2318,64 @@ msgstr "" "Paketet \"%s\" behöver \"%s\" för att kunna köra.\n" "Jag installerar det nu." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1026 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1042 #, c-format msgid "I'm installing package \"%s\"." msgstr "Jag installerar paketet \"%s\"." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1034 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1050 #, c-format msgid "Installing \"%s\"" msgstr "Installerar \"%s\"" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1042 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1058 msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1097 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1113 #, c-format msgid " · %s is in the Gnome menu under %s" msgstr " · %s är i Gnome-menyn under %s" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1115 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1131 #, c-format msgid " · %s is in the Gnome menu.\n" msgstr " · %s är i Gnome-menyn.\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1142 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1158 #, c-format msgid " · %s is in the KDE menu.\n" msgstr " · %s är i KDE-menyn.\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1195 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1211 msgid "I ran into problems while installing." msgstr "Jag råkade ut för problem vid installationen." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1212 msgid "I'd like to try the following :" msgstr "Jag vill prova följande:" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1205 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1221 msgid "Is this ok ?" msgstr "Är det okej?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1266 msgid "Installation aborted." msgstr "Installationen avbröts." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1252 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1268 msgid "This package has already been installed." msgstr "Detta paket har redan installerats." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1254 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1270 msgid "Installation complete!" msgstr "Installationen är färdig!" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1256 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1272 msgid "Installation failed!" msgstr "Installationen misslyckades!" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1275 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1291 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2385,7 +2386,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ska jag ta bort de RPM-filer som blev över?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1283 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1299 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2394,7 +2395,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ta bort RPM-filerna?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1285 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1301 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2403,7 +2404,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ska jag ta bort de RPM-filer som blev över?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332 msgid "" "A core package of Nautilus has been\n" "updated. You should restart Nautilus.\n" @@ -2415,24 +2416,24 @@ msgstr "" "\n" "Vill du göra det nu?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1370 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1386 #, c-format msgid "Installation failed on %s" msgstr "Installationen misslyckades vid %s" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1529 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1545 msgid "Checking for authorization..." msgstr "Kontrollerar auktorisering..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1584 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1600 msgid "Downloading remote package" msgstr "Hämtar fjärrpaket" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1588 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1604 msgid "Downloading some package" msgstr "Hämtar något paket" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1605 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1621 msgid "" "The Eazel install service is missing:\n" "Installs will not work." @@ -2440,19 +2441,19 @@ msgstr "" "Eazel-installationstjänsten saknas:\n" "Installationer kommer inte att fungera." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1650 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1666 msgid "Contacting the software catalog ..." msgstr "Kontaktar programvarukatalogen..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1712 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1728 msgid "Aborting package downloads..." msgstr "Avbryter paketethämtning..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1727 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1743 msgid "Package download aborted." msgstr "Pakethämtningen avbröts." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1728 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1744 msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" @@ -3402,7 +3403,7 @@ msgstr "Gimp" msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4676 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4690 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 msgid "Trash" @@ -3432,6 +3433,159 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Sökmotorer" +#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +msgid "Borland" +msgstr "Borland" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:2 +msgid "CNET Computers.com" +msgstr "CNET Computers.com" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:3 +msgid "CNET Linux Center" +msgstr "CNET Linux Center" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:4 +msgid "Caldera" +msgstr "Caldera" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:5 +msgid "CollabNet" +msgstr "CollabNet" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:6 +msgid "Compaq" +msgstr "Compaq" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:7 +msgid "Debian.org" +msgstr "Debian.org" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:8 +msgid "Dell" +msgstr "Dell" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:9 +msgid "Eazel" +msgstr "Eazel" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:10 +msgid "Freshmeat.net" +msgstr "Freshmeat.net" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:11 +msgid "GNOME.org" +msgstr "GNOME.org" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:12 +msgid "GNU.org" +msgstr "GNU.org" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +msgid "Hewlett-Packard" +msgstr "Hewlett-Packard" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "IBM" +msgstr "IBM" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 +msgid "Linux Companies" +msgstr "Linuxföretag" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +msgid "Linux Documentation Project" +msgstr "Linux Documentation Project" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +msgid "Linux Online" +msgstr "Linux Online" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +msgid "Linux Resources" +msgstr "Linuxresurser" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +msgid "Linux at IBM" +msgstr "Linux vid IBM" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +msgid "LinuxNewbie.org" +msgstr "LinuxNewbie.org" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +msgid "Linuxcare" +msgstr "Linuxcare" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +msgid "Myplay" +msgstr "Myplay" + +#. The copyright character in here is correct for +#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have +#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. +#. +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:245 +#: src/nautilus-window-menus.c:553 +msgid "Nautilus" +msgstr "Nautilus" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +msgid "News and Media" +msgstr "Nyheter och media" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +msgid "OSDN" +msgstr "OSDN" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +msgid "OpenOffice" +msgstr "OpenOffice" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +msgid "Red Hat" +msgstr "Red Hat" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +msgid "Slashdot" +msgstr "Slashdot" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +msgid "Software" +msgstr "Programvara" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +msgid "SourceForge" +msgstr "SourceForge" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +msgid "SourceXchange" +msgstr "SourceXchange" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +msgid "Sun StarOffice" +msgstr "Sun StarOffice" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +msgid "VA Linux" +msgstr "VA Linux" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +msgid "VMWare" +msgstr "VMWare" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +msgid "Web Services" +msgstr "Webbtjänster" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +msgid "Ximian" +msgstr "Ximian" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "ZDNet Linux Resource Center" +msgstr "ZDNet Linux Resource Center" + #: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1 msgid "Tahoe" msgstr "Tahoe" @@ -3496,101 +3650,101 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2274 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "idag klockan %H.%M" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2279 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "igår klockan %H.%M" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2270 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2284 msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%A %y-%m-%d kl. %H.%M" #. Other dates. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2289 msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%y-%m-%d klockan %H.%M" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3331 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3345 msgid "0 items" msgstr "0 objekt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3331 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3345 msgid "0 folders" msgstr "0 mappar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3332 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3346 msgid "0 files" msgstr "0 filer" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3336 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3350 msgid "1 item" msgstr "1 objekt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3336 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3350 msgid "1 folder" msgstr "1 mapp" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3337 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3351 msgid "1 file" msgstr "1 fil" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3340 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3354 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u objekt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3340 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3354 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mappar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3341 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3355 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u filer" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3641 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3655 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3669 msgid "? items" msgstr "? objekt" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3646 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3660 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3659 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3673 msgid "unknown type" msgstr "okänd typ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3661 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3675 msgid "unknown MIME type" msgstr "okänd MIME-typ" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3666 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3680 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3702 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3716 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3714 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3728 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3600,7 +3754,7 @@ msgstr "" "troligtvis att din gnome-vfs.keys-fil finns på fel plats eller inte kan " "hittas av någon annan anledning." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3718 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3732 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " @@ -3609,7 +3763,7 @@ msgstr "" "Ingen beskrivning kunde hittas för mime-typen \"%s\" (filen är \"%s\"), tala " "om det för aaron@eazel.com" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3732 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746 msgid "link" msgstr "länk" @@ -3618,12 +3772,12 @@ msgstr "länk" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1146 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3752 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "länk till %s" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3752 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766 msgid "link (broken)" msgstr "länk (trasig)" @@ -4988,7 +5142,7 @@ msgid "Prefs Box" msgstr "Inställningsfönster" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186 -#: src/nautilus-window.c:895 src/nautilus-window.c:1136 +#: src/nautilus-window.c:903 src/nautilus-window.c:1145 #, c-format msgid "View as %s" msgstr "Visa som %s" @@ -5461,33 +5615,33 @@ msgstr "Gör om redigering" msgid "Redo the edit" msgstr "Gör om redigeringen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:465 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:487 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:471 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:493 msgid "Audio CD" msgstr "Ljud-cd" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1281 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1287 msgid "Mount Error" msgstr "Monteringsfel" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1283 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1289 msgid "Unmount Error" msgstr "Avmonteringsfel" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1313 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1319 msgid "is write-protected, mounting read-only" msgstr "är skrivskyddad, monterar som endast läsbar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1316 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1322 msgid "is not a valid block device" msgstr "är inte en giltig blockenhet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1317 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1323 msgid "No medium found" msgstr "Inget medium hittades" #. Handle floppy case -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1321 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1327 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -5496,7 +5650,7 @@ msgstr "" "diskett i enheten." #. All others -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1325 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1331 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -5504,11 +5658,11 @@ msgstr "" "Nautilus kunde inte montera volymen. Det finns antagligen inget media i " "enheten." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1328 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1334 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" msgstr "felaktig filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock på" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1331 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1337 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -5516,7 +5670,7 @@ msgstr "" "Nautilus kunde inte montera diskettstationen. Disketten är antagligen i ett " "format som inte kan monteras." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1334 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1340 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -5524,43 +5678,43 @@ msgstr "" "Nautilus kunde inte montera den valda volymen. Volymen är antagligen i ett " "format som inte kan monteras." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1339 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1345 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus kunde inte montera den valda diskettstationen." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1347 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus kunde inte montera den valda volymen." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1345 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1351 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus kunde inte avmontera den valda volymen." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1482 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1488 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO9660-volym" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1497 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1503 msgid "Root" msgstr "Rot" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1504 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1510 msgid "Ext2 Volume" msgstr "Ext2-volym" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1519 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1525 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS-volym" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1534 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1540 msgid "NFS Volume" msgstr "NFS-volym" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1555 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1564 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1570 msgid "Unknown Volume" msgstr "Okänd volym" @@ -6988,7 +7142,7 @@ msgstr "Kan inte skapa mappar som krävs" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:392 +#: src/nautilus-application.c:394 msgid "" "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " "again may fix the problem." @@ -6997,7 +7151,7 @@ msgstr "" "av Nautilus kan lösa problemet." #. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:396 +#: src/nautilus-application.c:398 msgid "" "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " "again may fix the problem.\n" @@ -7009,7 +7163,7 @@ msgid "" "\n" "Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n" "\n" -"We need a much less confusing message here for Nautilus 1.0." +"We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed." msgstr "" "Nautilus kan inte användas just nu. Omstart av datorn eller ominstallering " "av Nautilus kan lösa problemet.\n" @@ -7022,7 +7176,7 @@ msgstr "" "Ibland kan problemet lösas genom att döda oafd och gconfd, men vi vet inte " "varför.\n" "\n" -"Vi behöver ett mycket mindre förvillande meddelande här till Nautilus 1.0." +"Vi har även sett detta fel få en felaktig version av oaf var installerad." #. Some misc. error (can never happen with current #. * version of OAF). Show dialog and terminate the @@ -7033,12 +7187,12 @@ msgstr "" #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:421 src/nautilus-application.c:439 -#: src/nautilus-application.c:446 +#: src/nautilus-application.c:424 src/nautilus-application.c:442 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus kan inte användas just nu på grund av ett oväntat fel." -#: src/nautilus-application.c:422 +#: src/nautilus-application.c:425 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -7046,7 +7200,7 @@ msgstr "" "Nautilus kan inte användas just nu på grund av ett oväntat fel från OAF " "inträffade när ett försök gjordes att registrera filhanterarens vyserver." -#: src/nautilus-application.c:440 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -7056,7 +7210,7 @@ msgstr "" "den skulle hitta fabriken. Om du dödar oafd och startar om Nautilus kanske " "problemet löser sig." -#: src/nautilus-application.c:447 +#: src/nautilus-application.c:450 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -7066,17 +7220,21 @@ msgstr "" "den skulle hitta skalobjektet. Om du dödar oafd och startar om Nautilus " "kanske problemet löser sig." -#: src/nautilus-application.c:605 +#: src/nautilus-application.c:612 msgid "" -"You are running Nautilus as root.\n" +"You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" "As root, you can damage your system if you are not careful, and\n" "Nautilus will not stop you from doing it." msgstr "" -"Du kör Nautilus som root.\n" +"Du kommer att köra Nautilus som root.\n" "\n" -"Som root kan du skada ditt system om du inte är försiktig, och Nautilus\n" -"kommer inte att hindra dig från att göra det." +"Som root kan du skada ditt system om du inte är försiktig, och\n" +"Nautilus kommer inte att hindra dig från att göra det." + +#: src/nautilus-application.c:616 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" #: src/nautilus-bookmarks-window.c:127 msgid "Bookmarks" @@ -7086,7 +7244,7 @@ msgstr "Bokmärken" msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:722 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -7781,11 +7939,11 @@ msgstr "_Tjänster" msgid "_Support" msgstr "_Support" -#: src/nautilus-shell.c:187 +#: src/nautilus-shell.c:188 msgid "Caveat" msgstr "Varning" -#: src/nautilus-shell.c:224 +#: src/nautilus-shell.c:225 msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" @@ -8156,7 +8314,7 @@ msgstr "_Redigera bokmärken..." msgid "_Feedback..." msgstr "_Återkoppling..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1277 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 msgid "_Find" msgstr "_Sök" @@ -8369,11 +8527,11 @@ msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "Ingen beskrivning är tillgänglig för temat \"%s\"" #. Add "View as Other..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-window.c:1158 +#: src/nautilus-window.c:1167 msgid "View as Other..." msgstr "Visa som annat...." -#: src/nautilus-window.c:1539 +#: src/nautilus-window.c:1530 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -8382,33 +8540,25 @@ msgstr "Stäng" #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. #. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:203 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:208 #, c-format msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Förhandsversion %s: %s" -#. The copyright character in here is correct for -#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have -#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. -#. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:240 src/nautilus-window-menus.c:553 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: src/nautilus-window-manage-views.c:646 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:645 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s\"." msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att se \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:648 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:647 msgid "Inadequate Permissions" msgstr "Otillräckliga rättigheter" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:795 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:793 msgid "View Failed" msgstr "Vy misslyckades" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:806 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:804 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8417,12 +8567,12 @@ msgstr "" "%s-vyn råkade ut för ett fel och kan inte fortsätta. Du kan välja en annan " "vy eller gå till en annan plats." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:817 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:815 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "%s-vyn råkade ut för ett fel vid uppstarten." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:944 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:950 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8430,7 +8580,7 @@ msgstr "" "En av sidoradspanelerna råkade ut för ett fel och kan inte fortsätta. Tyvärr " "kan jag inte säga vilken." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:948 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:954 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8439,18 +8589,18 @@ msgstr "" "Sidoradspanelen %s råkade ut för ett fel och kan inte fortsätta. Om detta " "fortsätter att hända kanske du vill stänga av denna panel." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:953 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:959 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Sidoradspanel misslyckades" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1173 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1162 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "Kunde inte hitta \"%s\". Var vänlig och kontrollera stavningen och försök " "igen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1179 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1168 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -8458,7 +8608,7 @@ msgstr "" "\"%s\" är ingen giltig plats. Var vänlig och kontrollera stavningen och " "försök igen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1193 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1182 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8467,29 +8617,29 @@ msgstr "" "Kunde inte visa \"%s\", eftersom Nautilus inte kan bestämma vilken filtyp " "det är." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1201 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1190 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus har ingen installerad visare som kan visa \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1202 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Kunde inte visa \"%s\", eftersom Nautilus inte kan hantera %s:-platser." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1219 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1208 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Kunde inte visa \"%s\", eftersom inloggningsförsöket misslyckades." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1224 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Kunde inte visa \"%s\", eftersom åtkomst nekades." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1224 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8499,7 +8649,7 @@ msgstr "" "Kontrollera att du stavat namnet rätt och att dina proxyserverinställningar " "stämmer." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1232 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8508,7 +8658,7 @@ msgstr "" "Kunde inte visa \"%s\", eftersom värdnamnet var tomt. Kontrollera att dina " "proxyserverinställningar stämmer." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1244 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8520,16 +8670,16 @@ msgstr "" "startat Medusa-söktjänsten och att Medusa-indexeraren kör om du inte har ett " "index." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1248 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Sökning är inte tillgänglig" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1262 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1252 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus kan inte visa \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 msgid "Can't Display Location" msgstr "Kan inte visa plats" @@ -8601,7 +8751,7 @@ msgstr "" "enkelt att hantera dina filer\n" "och resten av ditt system." -#: src/nautilus-window-menus.c:717 +#: src/nautilus-window-menus.c:720 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -8610,24 +8760,24 @@ msgstr "" "Platsen \"%s\" finns inte. Vill du ta bort alla bokmärken med denna plats " "från din lista?" -#: src/nautilus-window-menus.c:721 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bokmärke för icke-existerande plats" -#: src/nautilus-window-menus.c:735 +#: src/nautilus-window-menus.c:738 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Platsen \"%s\" finns inte längre." -#: src/nautilus-window-menus.c:736 +#: src/nautilus-window-menus.c:739 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Gå till ickeexisterande plats" -#: src/nautilus-window-menus.c:803 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Gå till platsen som detta bokmärke anger" -#: src/nautilus-window-menus.c:1276 +#: src/nautilus-window-menus.c:1279 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" @@ -8915,114 +9065,12 @@ msgstr "%.0f %%" #~ msgid "Yellow Paper" #~ msgstr "Gult papper" -#~ msgid "CNET Computers.com" -#~ msgstr "CNET Computers.com" - -#~ msgid "CNET Linux Center" -#~ msgstr "CNET Linux Center" - -#~ msgid "Caldera" -#~ msgstr "Caldera" - -#~ msgid "Collab.net" -#~ msgstr "Collab.net" - -#~ msgid "Compaq" -#~ msgstr "Compaq" - -#~ msgid "Debian.org" -#~ msgstr "Debian.org" - -#~ msgid "Dell" -#~ msgstr "Dell" - -#~ msgid "Eazel" -#~ msgstr "Eazel" - -#~ msgid "Freshmeat.net" -#~ msgstr "Freshmeat.net" - -#~ msgid "GNOME.org" -#~ msgstr "GNOME.org" - -#~ msgid "GNU.org" -#~ msgstr "GNU.org" - #~ msgid "Helix Code" #~ msgstr "Helix Code" -#~ msgid "Hewlett-Packard" -#~ msgstr "Hewlett-Packard" - -#~ msgid "IBM" -#~ msgstr "IBM" - #~ msgid "Inprise" #~ msgstr "Inprise" -#~ msgid "Linux Companies" -#~ msgstr "Linuxföretag" - -#~ msgid "Linux Documentation Project" -#~ msgstr "Linux Documentation Project" - -#~ msgid "Linux Online" -#~ msgstr "Linux Online" - -#~ msgid "Linux Resources" -#~ msgstr "Linuxresurser" - -#~ msgid "Linux at IBM" -#~ msgstr "Linux vid IBM" - -#~ msgid "LinuxNewbie.org" -#~ msgstr "LinuxNewbie.org" - -#~ msgid "Linuxcare" -#~ msgstr "Linuxcare" - -#~ msgid "Myplay" -#~ msgstr "Myplay" - -#~ msgid "News and Media" -#~ msgstr "Nyheter och media" - -#~ msgid "OSDN" -#~ msgstr "OSDN" - -#~ msgid "OpenOffice" -#~ msgstr "OpenOffice" - -#~ msgid "Red Hat" -#~ msgstr "Red Hat" - -#~ msgid "Slashdot.org" -#~ msgstr "Slashdot.org" - -#~ msgid "Software" -#~ msgstr "Programvara" - -#~ msgid "SourceForge" -#~ msgstr "SourceForge" - -#~ msgid "SourceXchange" -#~ msgstr "SourceXchange" - -#~ msgid "Sun StarOffice" -#~ msgstr "Sun StarOffice" - -#~ msgid "VA Linux" -#~ msgstr "VA Linux" - -#~ msgid "VMware" -#~ msgstr "VMware" - -#~ msgid "Web Services" -#~ msgstr "Webbtjänster" - -#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" -#~ msgstr "ZDNet Linux Resource Center" - #~ msgid "This theme is based on the teal in the Eazel logo." #~ msgstr "Detta tema är baserat på krickan i Eazels logotyp." |