summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2001-02-03 13:46:20 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2001-02-03 13:46:20 +0000
commit24d5ff0cc0ba3e5f7b367041c430fe7993de57eb (patch)
tree6d557d7efc90807184b5c1bae14634f0b7fa463d /po
parentca798d31cd14ff8b8cca174cf7d37edbec1a1fa9 (diff)
downloadnautilus-24d5ff0cc0ba3e5f7b367041c430fe7993de57eb.tar.gz
Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po630
2 files changed, 343 insertions, 291 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 41a6b11cf..237e99722 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-02-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2001-02-02 Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>
* sv.po: Fixed some errors in the translation
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d642d3260..532130283 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-02 16:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-02 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-03 14:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-03 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
msgstr "Kan inte skapa nautilus-startar-applet!"
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:182
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:192
msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!"
msgstr "Kan inte skapa nautilus-inställningar-applet!"
@@ -84,6 +84,7 @@ msgstr "Hårdvaruöversikt"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
+#: data/static_bookmarks.xml.h:13
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"
@@ -1448,7 +1449,7 @@ msgid "Install Failed"
msgstr "Installationen misslyckades"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1397
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1413
msgid "Incorrect password."
msgstr "Felaktigt lösenord."
@@ -1694,47 +1695,47 @@ msgstr "använd kontrollfunktion (för felsökning)"
msgid "Show detailed sub-package info"
msgstr "Visa detaljerad underpaketsinformation"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:121
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:124
msgid "Failed to lock the downloaded file"
msgstr "Misslyckades med att låsa den hämtade filen"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:138
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:141
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
msgstr "MD5-summan stämmer inte, paketet %s kan ha manipulerats med"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:353
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
#, c-format
msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
msgstr "%s-%s version %s-%s är redan installerat"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:357
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:360
#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
msgstr "%s version %s är redan installerat"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:366
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:371
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:369
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:374
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s uppgraderar från version %s-%s till %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:380
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:383
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s nergraderar från version %s-%s till %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:385
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:388
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
msgstr "%s nergraderar från version %s till %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:417
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:420
#, c-format
msgid "%s installs version %s-%s"
msgstr "%s installerar version %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:422
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:425
#, c-format
msgid "%s installs version %s"
msgstr "%s installerar version %s"
@@ -1816,90 +1817,90 @@ msgstr "Installationen misslyckades"
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Avinstallationen misslyckades"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:88
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:228
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:129
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:269
#, c-format
msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
msgstr "%s är ett källkodspaket, som inte stöds än"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:93
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:134
#, c-format
msgid "%s had a file conflict with %s which %s required"
msgstr "%s hade en filkonflikt med %s som %s krävde"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:98
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:139
#, c-format
msgid "%s had a file conflict with %s"
msgstr "%s hade en filkonflikt med %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:110
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:121
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:151
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:162
#, c-format
msgid "%s would break other packages"
msgstr "%s skulle ha sönder andra paket"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:113
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:154
#, c-format
msgid "%s would break"
msgstr "%s skulle gå sönder"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:119
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:160
#, c-format
msgid "%s would break %s"
msgstr "%s skulle ha sönder %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:129
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170
#, c-format
msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
msgstr "%s kräver %s, som inte kunde hittas på servern"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:133
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:174
#, c-format
msgid "%s could not be found on the server"
msgstr "%s kunde inte hittas på servern"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:140
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:253
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:294
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s är redan installerat"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:172
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:213
#, c-format
msgid "%s, which is newer, is already installed"
msgstr "%s, som är nyare, är redan installerat"
#. Possibly the implest case, we're installing package A, which requires
#. B that is not installed.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:236
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:239
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:277
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:280
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:314
#, c-format
msgid "%s requires %s"
msgstr "%s kräver %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:247
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:288
#, c-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s är inte installerat"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:725
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:764
#, c-format
msgid "Check for a new version of %s"
msgstr "Kontrollera om det finns en ny version av %s"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:736
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:775
#, c-format
msgid "Install both %s and %s"
msgstr "Installera både %s och %s"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:751
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:790
#, c-format
msgid "Remove %s from your system"
msgstr "Ta bort %s från ditt system"
@@ -1907,13 +1908,13 @@ msgstr "Ta bort %s från ditt system"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:764
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:803
#, c-format
msgid "Force the removal of %s from your system"
msgstr "Tvinga borttagning av %s från ditt system"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:772
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:811
msgid "Package database has an inconsistency"
msgstr "Paketdatabasen har en inkonsistens"
@@ -2182,24 +2183,24 @@ msgstr "Lätt installation"
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:641
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:657
#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:690
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1586
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:706
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1602
#, c-format
msgid "Downloading \"%s\""
msgstr "Hämtar \"%s\""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:696
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:712
#, c-format
msgid "0K of %dK"
msgstr "0 kB av %d kB"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:703
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:719
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n"
@@ -2208,18 +2209,18 @@ msgstr ""
"Paketet \"%s\" behöver \"%s\" för att kunna köra.\n"
"Jag försöker hämta det nu."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:706
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:722
#, c-format
msgid "I'm attempting to download package \"%s\"."
msgstr "Jag försöker hämta paketet \"%s\"."
#. done!
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:712
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:728
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:976
msgid "Complete"
msgstr "Färdig"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:716
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:732
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n"
@@ -2228,26 +2229,26 @@ msgstr ""
"Paketet \"%s\" behöver \"%s\" för att kunna köra.\n"
"Jag hämtade det utan problem."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:719
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:735
#, c-format
msgid "I've successfully downloaded package \"%s\"."
msgstr "Jag hämtade paketet \"%s\" utan problem."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:738
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:754
#, c-format
msgid "%dK of %dK"
msgstr "%d kB av %d kB"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:772
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:788
#, c-format
msgid "Getting information about package \"%s\" ..."
msgstr "Hämtar information om paketet \"%s\"..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:860
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:876
msgid "Preparing to download packages..."
msgstr "Förbereder hämtning av paket..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:863
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:879
msgid ""
"I'm about to download and install the following packages:\n"
"\n"
@@ -2255,17 +2256,17 @@ msgstr ""
"Jag kommer att hämta och installera följande paket:\n"
"\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:882
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:898
#, c-format
msgid "for a total of %ld MB."
msgstr "totalt %ld MB."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:885
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:901
#, c-format
msgid "for a total of %ld KB."
msgstr "totalt %ld kB."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:891
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:907
msgid ""
"\n"
"Is this okay?"
@@ -2273,22 +2274,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Är det här okej?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:919
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:935
#, c-format
msgid "Downloading 1 package (%s)"
msgstr "Hämtar 1 paket (%s)"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:921
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:937
#, c-format
msgid "Downloading %d packages (%s)"
msgstr "Hämtar %d paket (%s)"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:943
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:959
#, c-format
msgid "Download of package \"%s\" failed!"
msgstr "Hämtning av paketet \"%s\" misslyckades!"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:965
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:981
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" needed \"%s\" to run.\n"
@@ -2297,18 +2298,18 @@ msgstr ""
"Paketet \"%s\" behövde \"%s\" för att kunna köra.\n"
"Jag har hämtat och installerat det."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:968
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:984
#, c-format
msgid "I've downloaded and installed package \"%s\"."
msgstr "Jag har hämtat och installerat paketet \"%s\"."
#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:996
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1012
#, c-format
msgid "Installing package %d of %d"
msgstr "Installerar paket %d av %d"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1023
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1039
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n"
@@ -2317,64 +2318,64 @@ msgstr ""
"Paketet \"%s\" behöver \"%s\" för att kunna köra.\n"
"Jag installerar det nu."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1026
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1042
#, c-format
msgid "I'm installing package \"%s\"."
msgstr "Jag installerar paketet \"%s\"."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1034
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1050
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "Installerar \"%s\""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1042
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1058
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1097
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1113
#, c-format
msgid " · %s is in the Gnome menu under %s"
msgstr " · %s är i Gnome-menyn under %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1115
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1131
#, c-format
msgid " · %s is in the Gnome menu.\n"
msgstr " · %s är i Gnome-menyn.\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1142
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1158
#, c-format
msgid " · %s is in the KDE menu.\n"
msgstr " · %s är i KDE-menyn.\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1195
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1211
msgid "I ran into problems while installing."
msgstr "Jag råkade ut för problem vid installationen."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1212
msgid "I'd like to try the following :"
msgstr "Jag vill prova följande:"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1205
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1221
msgid "Is this ok ?"
msgstr "Är det okej?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1266
msgid "Installation aborted."
msgstr "Installationen avbröts."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1252
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1268
msgid "This package has already been installed."
msgstr "Detta paket har redan installerats."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1254
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1270
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installationen är färdig!"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1256
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1272
msgid "Installation failed!"
msgstr "Installationen misslyckades!"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1275
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1291
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2385,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ska jag ta bort de RPM-filer som blev över?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1283
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1299
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2394,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ta bort RPM-filerna?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1285
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1301
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2403,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ska jag ta bort de RPM-filer som blev över?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332
msgid ""
"A core package of Nautilus has been\n"
"updated. You should restart Nautilus.\n"
@@ -2415,24 +2416,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du göra det nu?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1370
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1386
#, c-format
msgid "Installation failed on %s"
msgstr "Installationen misslyckades vid %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1529
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1545
msgid "Checking for authorization..."
msgstr "Kontrollerar auktorisering..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1584
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1600
msgid "Downloading remote package"
msgstr "Hämtar fjärrpaket"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1588
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1604
msgid "Downloading some package"
msgstr "Hämtar något paket"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1605
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1621
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
@@ -2440,19 +2441,19 @@ msgstr ""
"Eazel-installationstjänsten saknas:\n"
"Installationer kommer inte att fungera."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1650
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1666
msgid "Contacting the software catalog ..."
msgstr "Kontaktar programvarukatalogen..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1712
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1728
msgid "Aborting package downloads..."
msgstr "Avbryter paketethämtning..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1727
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1743
msgid "Package download aborted."
msgstr "Pakethämtningen avbröts."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1728
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1744
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"
@@ -3402,7 +3403,7 @@ msgstr "Gimp"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4676
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4690
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
msgid "Trash"
@@ -3432,6 +3433,159 @@ msgstr "Google"
msgid "Search Engines"
msgstr "Sökmotorer"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+msgid "Borland"
+msgstr "Borland"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:2
+msgid "CNET Computers.com"
+msgstr "CNET Computers.com"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:3
+msgid "CNET Linux Center"
+msgstr "CNET Linux Center"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:4
+msgid "Caldera"
+msgstr "Caldera"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:5
+msgid "CollabNet"
+msgstr "CollabNet"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:6
+msgid "Compaq"
+msgstr "Compaq"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:7
+msgid "Debian.org"
+msgstr "Debian.org"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:8
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:9
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:10
+msgid "Freshmeat.net"
+msgstr "Freshmeat.net"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:11
+msgid "GNOME.org"
+msgstr "GNOME.org"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:12
+msgid "GNU.org"
+msgstr "GNU.org"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:14
+msgid "Hewlett-Packard"
+msgstr "Hewlett-Packard"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:15
+msgid "IBM"
+msgstr "IBM"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:16
+msgid "Linux Companies"
+msgstr "Linuxföretag"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:17
+msgid "Linux Documentation Project"
+msgstr "Linux Documentation Project"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:18
+msgid "Linux Online"
+msgstr "Linux Online"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:19
+msgid "Linux Resources"
+msgstr "Linuxresurser"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:20
+msgid "Linux at IBM"
+msgstr "Linux vid IBM"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:21
+msgid "LinuxNewbie.org"
+msgstr "LinuxNewbie.org"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:22
+msgid "Linuxcare"
+msgstr "Linuxcare"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:23
+msgid "Myplay"
+msgstr "Myplay"
+
+#. The copyright character in here is correct for
+#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
+#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
+#.
+#: data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:245
+#: src/nautilus-window-menus.c:553
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:25
+msgid "News and Media"
+msgstr "Nyheter och media"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:26
+msgid "OSDN"
+msgstr "OSDN"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:27
+msgid "OpenOffice"
+msgstr "OpenOffice"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:28
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:29
+msgid "Slashdot"
+msgstr "Slashdot"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:30
+msgid "Software"
+msgstr "Programvara"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:31
+msgid "SourceForge"
+msgstr "SourceForge"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:32
+msgid "SourceXchange"
+msgstr "SourceXchange"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:33
+msgid "Sun StarOffice"
+msgstr "Sun StarOffice"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:34
+msgid "VA Linux"
+msgstr "VA Linux"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:35
+msgid "VMWare"
+msgstr "VMWare"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:36
+msgid "Web Services"
+msgstr "Webbtjänster"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:37
+msgid "Ximian"
+msgstr "Ximian"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:38
+msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
+
#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
msgid "Tahoe"
msgstr "Tahoe"
@@ -3496,101 +3650,101 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2274
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "idag klockan %H.%M"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2279
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "igår klockan %H.%M"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2270
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2284
msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%A %y-%m-%d kl. %H.%M"
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2289
msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%y-%m-%d klockan %H.%M"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3331
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3345
msgid "0 items"
msgstr "0 objekt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3331
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3345
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3332
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3346
msgid "0 files"
msgstr "0 filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3336
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3350
msgid "1 item"
msgstr "1 objekt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3336
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3350
msgid "1 folder"
msgstr "1 mapp"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3337
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3351
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3340
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3354
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u objekt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3340
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3354
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3341
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3355
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u filer"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3641
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3655
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3669
msgid "? items"
msgstr "? objekt"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3646
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3660
msgid "? bytes"
msgstr "? byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3659
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3673
msgid "unknown type"
msgstr "okänd typ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3661
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3675
msgid "unknown MIME type"
msgstr "okänd MIME-typ"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3666
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3680
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3702
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3716
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3714
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3728
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3600,7 +3754,7 @@ msgstr ""
"troligtvis att din gnome-vfs.keys-fil finns på fel plats eller inte kan "
"hittas av någon annan anledning."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3718
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3732
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -3609,7 +3763,7 @@ msgstr ""
"Ingen beskrivning kunde hittas för mime-typen \"%s\" (filen är \"%s\"), tala "
"om det för aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3732
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
msgid "link"
msgstr "länk"
@@ -3618,12 +3772,12 @@ msgstr "länk"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1146
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3738
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3752
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "länk till %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3752
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
msgid "link (broken)"
msgstr "länk (trasig)"
@@ -4988,7 +5142,7 @@ msgid "Prefs Box"
msgstr "Inställningsfönster"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
-#: src/nautilus-window.c:895 src/nautilus-window.c:1136
+#: src/nautilus-window.c:903 src/nautilus-window.c:1145
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Visa som %s"
@@ -5461,33 +5615,33 @@ msgstr "Gör om redigering"
msgid "Redo the edit"
msgstr "Gör om redigeringen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:465
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:487
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:471
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:493
msgid "Audio CD"
msgstr "Ljud-cd"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1287
msgid "Mount Error"
msgstr "Monteringsfel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1283
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1289
msgid "Unmount Error"
msgstr "Avmonteringsfel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1313
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1319
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1316
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1322
msgid "is not a valid block device"
msgstr "är inte en giltig blockenhet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1317
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1323
msgid "No medium found"
msgstr "Inget medium hittades"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1321
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1327
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -5496,7 +5650,7 @@ msgstr ""
"diskett i enheten."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1325
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1331
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -5504,11 +5658,11 @@ msgstr ""
"Nautilus kunde inte montera volymen. Det finns antagligen inget media i "
"enheten."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1328
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1334
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "felaktig filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock på"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1331
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1337
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -5516,7 +5670,7 @@ msgstr ""
"Nautilus kunde inte montera diskettstationen. Disketten är antagligen i ett "
"format som inte kan monteras."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1334
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1340
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -5524,43 +5678,43 @@ msgstr ""
"Nautilus kunde inte montera den valda volymen. Volymen är antagligen i ett "
"format som inte kan monteras."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1339
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1345
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus kunde inte montera den valda diskettstationen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1347
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus kunde inte montera den valda volymen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1345
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1351
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus kunde inte avmontera den valda volymen."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1482
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1488
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO9660-volym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1497
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1503
msgid "Root"
msgstr "Rot"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1504
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1510
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2-volym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1519
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1525
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS-volym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1534
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1540
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS-volym"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1555
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1564
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1570
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Okänd volym"
@@ -6988,7 +7142,7 @@ msgstr "Kan inte skapa mappar som krävs"
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:392
+#: src/nautilus-application.c:394
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
"again may fix the problem."
@@ -6997,7 +7151,7 @@ msgstr ""
"av Nautilus kan lösa problemet."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:396
+#: src/nautilus-application.c:398
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
"again may fix the problem.\n"
@@ -7009,7 +7163,7 @@ msgid ""
"\n"
"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
"\n"
-"We need a much less confusing message here for Nautilus 1.0."
+"We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed."
msgstr ""
"Nautilus kan inte användas just nu. Omstart av datorn eller ominstallering "
"av Nautilus kan lösa problemet.\n"
@@ -7022,7 +7176,7 @@ msgstr ""
"Ibland kan problemet lösas genom att döda oafd och gconfd, men vi vet inte "
"varför.\n"
"\n"
-"Vi behöver ett mycket mindre förvillande meddelande här till Nautilus 1.0."
+"Vi har även sett detta fel få en felaktig version av oaf var installerad."
#. Some misc. error (can never happen with current
#. * version of OAF). Show dialog and terminate the
@@ -7033,12 +7187,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:421 src/nautilus-application.c:439
-#: src/nautilus-application.c:446
+#: src/nautilus-application.c:424 src/nautilus-application.c:442
+#: src/nautilus-application.c:449
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus kan inte användas just nu på grund av ett oväntat fel."
-#: src/nautilus-application.c:422
+#: src/nautilus-application.c:425
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -7046,7 +7200,7 @@ msgstr ""
"Nautilus kan inte användas just nu på grund av ett oväntat fel från OAF "
"inträffade när ett försök gjordes att registrera filhanterarens vyserver."
-#: src/nautilus-application.c:440
+#: src/nautilus-application.c:443
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -7056,7 +7210,7 @@ msgstr ""
"den skulle hitta fabriken. Om du dödar oafd och startar om Nautilus kanske "
"problemet löser sig."
-#: src/nautilus-application.c:447
+#: src/nautilus-application.c:450
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -7066,17 +7220,21 @@ msgstr ""
"den skulle hitta skalobjektet. Om du dödar oafd och startar om Nautilus "
"kanske problemet löser sig."
-#: src/nautilus-application.c:605
+#: src/nautilus-application.c:612
msgid ""
-"You are running Nautilus as root.\n"
+"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
"As root, you can damage your system if you are not careful, and\n"
"Nautilus will not stop you from doing it."
msgstr ""
-"Du kör Nautilus som root.\n"
+"Du kommer att köra Nautilus som root.\n"
"\n"
-"Som root kan du skada ditt system om du inte är försiktig, och Nautilus\n"
-"kommer inte att hindra dig från att göra det."
+"Som root kan du skada ditt system om du inte är försiktig, och\n"
+"Nautilus kommer inte att hindra dig från att göra det."
+
+#: src/nautilus-application.c:616
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
msgid "Bookmarks"
@@ -7086,7 +7244,7 @@ msgstr "Bokmärken"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:722
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -7781,11 +7939,11 @@ msgstr "_Tjänster"
msgid "_Support"
msgstr "_Support"
-#: src/nautilus-shell.c:187
+#: src/nautilus-shell.c:188
msgid "Caveat"
msgstr "Varning"
-#: src/nautilus-shell.c:224
+#: src/nautilus-shell.c:225
msgid ""
"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
" \n"
@@ -8156,7 +8314,7 @@ msgstr "_Redigera bokmärken..."
msgid "_Feedback..."
msgstr "_Återkoppling..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1277
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
@@ -8369,11 +8527,11 @@ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Ingen beskrivning är tillgänglig för temat \"%s\""
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1158
+#: src/nautilus-window.c:1167
msgid "View as Other..."
msgstr "Visa som annat...."
-#: src/nautilus-window.c:1539
+#: src/nautilus-window.c:1530
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@@ -8382,33 +8540,25 @@ msgstr "Stäng"
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:203
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:208
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Förhandsversion %s: %s"
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:240 src/nautilus-window-menus.c:553
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:646
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:645
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s\"."
msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att se \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:648
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:647
msgid "Inadequate Permissions"
msgstr "Otillräckliga rättigheter"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:795
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:793
msgid "View Failed"
msgstr "Vy misslyckades"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:806
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:804
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -8417,12 +8567,12 @@ msgstr ""
"%s-vyn råkade ut för ett fel och kan inte fortsätta. Du kan välja en annan "
"vy eller gå till en annan plats."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:817
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:815
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "%s-vyn råkade ut för ett fel vid uppstarten."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:944
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:950
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -8430,7 +8580,7 @@ msgstr ""
"En av sidoradspanelerna råkade ut för ett fel och kan inte fortsätta. Tyvärr "
"kan jag inte säga vilken."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:948
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:954
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -8439,18 +8589,18 @@ msgstr ""
"Sidoradspanelen %s råkade ut för ett fel och kan inte fortsätta. Om detta "
"fortsätter att hända kanske du vill stänga av denna panel."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:953
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:959
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Sidoradspanel misslyckades"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1173
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1162
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"Kunde inte hitta \"%s\". Var vänlig och kontrollera stavningen och försök "
"igen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1179
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -8458,7 +8608,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" är ingen giltig plats. Var vänlig och kontrollera stavningen och "
"försök igen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1193
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -8467,29 +8617,29 @@ msgstr ""
"Kunde inte visa \"%s\", eftersom Nautilus inte kan bestämma vilken filtyp "
"det är."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1201
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1190
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus har ingen installerad visare som kan visa \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1202
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Kunde inte visa \"%s\", eftersom Nautilus inte kan hantera %s:-platser."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1219
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1208
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Kunde inte visa \"%s\", eftersom inloggningsförsöket misslyckades."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Kunde inte visa \"%s\", eftersom åtkomst nekades."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1224
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -8499,7 +8649,7 @@ msgstr ""
"Kontrollera att du stavat namnet rätt och att dina proxyserverinställningar "
"stämmer."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -8508,7 +8658,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte visa \"%s\", eftersom värdnamnet var tomt. Kontrollera att dina "
"proxyserverinställningar stämmer."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1244
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -8520,16 +8670,16 @@ msgstr ""
"startat Medusa-söktjänsten och att Medusa-indexeraren kör om du inte har ett "
"index."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1248
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Sökning är inte tillgänglig"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1262
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1252
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus kan inte visa \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Kan inte visa plats"
@@ -8601,7 +8751,7 @@ msgstr ""
"enkelt att hantera dina filer\n"
"och resten av ditt system."
-#: src/nautilus-window-menus.c:717
+#: src/nautilus-window-menus.c:720
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -8610,24 +8760,24 @@ msgstr ""
"Platsen \"%s\" finns inte. Vill du ta bort alla bokmärken med denna plats "
"från din lista?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:721
+#: src/nautilus-window-menus.c:724
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bokmärke för icke-existerande plats"
-#: src/nautilus-window-menus.c:735
+#: src/nautilus-window-menus.c:738
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Platsen \"%s\" finns inte längre."
-#: src/nautilus-window-menus.c:736
+#: src/nautilus-window-menus.c:739
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Gå till ickeexisterande plats"
-#: src/nautilus-window-menus.c:803
+#: src/nautilus-window-menus.c:806
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Gå till platsen som detta bokmärke anger"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1276
+#: src/nautilus-window-menus.c:1279
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
@@ -8915,114 +9065,12 @@ msgstr "%.0f %%"
#~ msgid "Yellow Paper"
#~ msgstr "Gult papper"
-#~ msgid "CNET Computers.com"
-#~ msgstr "CNET Computers.com"
-
-#~ msgid "CNET Linux Center"
-#~ msgstr "CNET Linux Center"
-
-#~ msgid "Caldera"
-#~ msgstr "Caldera"
-
-#~ msgid "Collab.net"
-#~ msgstr "Collab.net"
-
-#~ msgid "Compaq"
-#~ msgstr "Compaq"
-
-#~ msgid "Debian.org"
-#~ msgstr "Debian.org"
-
-#~ msgid "Dell"
-#~ msgstr "Dell"
-
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
-#~ msgid "Freshmeat.net"
-#~ msgstr "Freshmeat.net"
-
-#~ msgid "GNOME.org"
-#~ msgstr "GNOME.org"
-
-#~ msgid "GNU.org"
-#~ msgstr "GNU.org"
-
#~ msgid "Helix Code"
#~ msgstr "Helix Code"
-#~ msgid "Hewlett-Packard"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard"
-
-#~ msgid "IBM"
-#~ msgstr "IBM"
-
#~ msgid "Inprise"
#~ msgstr "Inprise"
-#~ msgid "Linux Companies"
-#~ msgstr "Linuxföretag"
-
-#~ msgid "Linux Documentation Project"
-#~ msgstr "Linux Documentation Project"
-
-#~ msgid "Linux Online"
-#~ msgstr "Linux Online"
-
-#~ msgid "Linux Resources"
-#~ msgstr "Linuxresurser"
-
-#~ msgid "Linux at IBM"
-#~ msgstr "Linux vid IBM"
-
-#~ msgid "LinuxNewbie.org"
-#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
-
-#~ msgid "Linuxcare"
-#~ msgstr "Linuxcare"
-
-#~ msgid "Myplay"
-#~ msgstr "Myplay"
-
-#~ msgid "News and Media"
-#~ msgstr "Nyheter och media"
-
-#~ msgid "OSDN"
-#~ msgstr "OSDN"
-
-#~ msgid "OpenOffice"
-#~ msgstr "OpenOffice"
-
-#~ msgid "Red Hat"
-#~ msgstr "Red Hat"
-
-#~ msgid "Slashdot.org"
-#~ msgstr "Slashdot.org"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Programvara"
-
-#~ msgid "SourceForge"
-#~ msgstr "SourceForge"
-
-#~ msgid "SourceXchange"
-#~ msgstr "SourceXchange"
-
-#~ msgid "Sun StarOffice"
-#~ msgstr "Sun StarOffice"
-
-#~ msgid "VA Linux"
-#~ msgstr "VA Linux"
-
-#~ msgid "VMware"
-#~ msgstr "VMware"
-
-#~ msgid "Web Services"
-#~ msgstr "Webbtjänster"
-
-#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
-#~ msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
-
#~ msgid "This theme is based on the teal in the Eazel logo."
#~ msgstr "Detta tema är baserat på krickan i Eazels logotyp."