diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2022-10-21 05:28:34 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-10-21 05:28:34 +0000 |
commit | 6fa07d2aa6f25f18b3eec933de8892e55b6c23ef (patch) | |
tree | 72485c687eed015683f3c43255d605222a6c1ac0 /po | |
parent | a81aeac7fe22edbe37f1bc87afe8272b5e71980e (diff) | |
download | nautilus-6fa07d2aa6f25f18b3eec933de8892e55b6c23ef.tar.gz |
Update Friulian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 134 |
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-18 04:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-26 18:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-21 07:28+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/nautilus-application.c:909 +#: src/nautilus-application.c:911 #, c-format msgid "" "“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not " @@ -813,27 +813,27 @@ msgstr "" "“%s” al è un protocol interni. Nol è supuartât il vierzi cheste posizion in " "maniere direte." -#: src/nautilus-application.c:1009 +#: src/nautilus-application.c:1011 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Eseguìs une veloce serie di test di diagnostiche." -#: src/nautilus-application.c:1012 +#: src/nautilus-application.c:1014 msgid "Show the version of the program." msgstr "Mostre la version dal program." -#: src/nautilus-application.c:1014 +#: src/nautilus-application.c:1016 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Vierç simpri un gnûf barcon par esplorâ i URI specificâts" -#: src/nautilus-application.c:1016 +#: src/nautilus-application.c:1018 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Va fûr di Nautilis." -#: src/nautilus-application.c:1018 +#: src/nautilus-application.c:1020 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Selezione i URI specificâts te cartele superiôr." -#: src/nautilus-application.c:1019 +#: src/nautilus-application.c:1021 msgid "[URI…]" msgstr "[URI...]" @@ -1517,7 +1517,6 @@ msgstr "Il grup “%s” nol esist" #. Translators: This is a username followed by "(You)" to indicate the file is owned by the current user #: src/nautilus-file.c:6736 #, c-format -#| msgid "%s (%s)" msgid "%s (You)" msgstr "%s (Tu)" @@ -1544,7 +1543,6 @@ msgstr[1] "%'u files" #: src/nautilus-file.c:6854 #, c-format -#| msgid "? bytes" msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s byte" @@ -3928,7 +3926,7 @@ msgstr "Anulâ la modifiche dal proprietari?" #: src/nautilus-properties-window.c:1995 src/nautilus-properties-window.c:2040 msgid "Multiple" -msgstr "" +msgstr "Multipli" #: src/nautilus-properties-window.c:2164 msgid "Empty folder" @@ -4355,265 +4353,270 @@ msgstr "Mostre jutori" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "Mostre preferencis" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 +msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtis" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "Anule" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "Torne fâ" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:82 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Opening" msgstr "Daûr a vierzi" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Vierç" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in new tab" msgstr "Vierç intune gnove schede" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in new window" msgstr "Vierç intun gnûf barcon" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Open item location (search and recent only)" msgstr "Vierç la posizion dal element (nome ricercje e resints)" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file and close window" msgstr "Vierç file e siere barcon" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:128 msgctxt "shortcut window" msgid "Open with default application" msgstr "Vierç cun l'aplicazion predefinide" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:130 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:137 msgctxt "shortcut window" msgid "Tabs" msgstr "Schedis" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 msgctxt "shortcut window" msgid "New tab" msgstr "Gnove schede" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous tab" msgstr "Va te schede precedent" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next tab" msgstr "Va te prossime schede" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162 msgctxt "shortcut window" msgid "Open tab" msgstr "Vierç schede" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab left" msgstr "Sposte schede a çampe" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab right" msgstr "Sposte schede a drete" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:183 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore tab" msgstr "Ripristine schede" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:192 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigazion" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "Torne indaûr" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" msgstr "Va Indevant" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 msgctxt "shortcut window" msgid "Go up" msgstr "Va sù" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 msgctxt "shortcut window" msgid "Go down" msgstr "Va jù" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to home folder" msgstr "Va te cartele Cjase" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter location" msgstr "Introdusi posizion" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with root location" msgstr "Sbare di posizion cun la lidrîs" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:245 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with home location" msgstr "Sbare di posizion cun la cartele personâl" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:247 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:254 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "Viodude" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Aumente Ingrandiment" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Diminuìs ingrandiment" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Azerâ ingrandiment" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh view" msgstr "Inzorne viodude" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide hidden files" msgstr "Mostre/plate i files platâts" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide sidebar" msgstr "Mostre/plate il panel laterâl" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide action menu" msgstr "Mostre/plate menù azion" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307 msgctxt "shortcut window" msgid "List view" msgstr "Viodude a liste" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:314 msgctxt "shortcut window" msgid "Grid view" msgstr "Viodude a gridele" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:314 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand folder" msgstr "Espant arbul cartele" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:328 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse folder" msgstr "Strenç arbul cartele" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:330 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:337 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "Daûr a modificâ" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 msgctxt "shortcut window" msgid "Create folder" msgstr "Cree cartele" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename" msgstr "Cambie non" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to trash" msgstr "Môf te scovacere" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete permanently" msgstr "Elimine par simpri" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 msgctxt "shortcut window" msgid "Create link to copied item" msgstr "Cree colegament al element copiât" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 msgctxt "shortcut window" msgid "Create link to selected item" msgstr "Cree colegament al element selezionât" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "Taie" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copie" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Tache" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Selezione dut" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411 msgctxt "shortcut window" msgid "Invert selection" msgstr "Invertìs selezion" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418 msgctxt "shortcut window" msgid "Select items matching" msgstr "Selezione i elements compagns" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Show item properties" msgstr "Mostre propietâts element" @@ -6094,9 +6097,6 @@ msgstr "Liste di comuns segnelibris, ponts di montaç e scurtis." #~ msgid "%d MB" #~ msgstr "%d MB" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferencis" - #~ msgctxt "preferences" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Ordin" |