diff options
author | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2018-05-22 13:44:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2018-05-22 13:44:49 +0200 |
commit | d675ea0efde30862d648cacfb384fe10be2a73e2 (patch) | |
tree | ad21af550a25cef074893ea14a2c10c62a7cff0d /po | |
parent | e93490f966790a2bae79e98e2f14e05b221eb00d (diff) | |
download | nautilus-d675ea0efde30862d648cacfb384fe10be2a73e2.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 222 |
1 files changed, 115 insertions, 107 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-21 06:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-21 09:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-21 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-22 13:43+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #. * in development builds. #. #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:103 -#: src/nautilus-properties-window.c:4574 src/nautilus-window.c:3008 +#: src/nautilus-properties-window.c:4626 src/nautilus-window.c:3008 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Y" #: src/nautilus-files-view.c:6368 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568 #: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:951 -#: src/nautilus-properties-window.c:4565 src/nautilus-properties-window.c:5613 +#: src/nautilus-properties-window.c:4617 src/nautilus-properties-window.c:5655 #: src/nautilus-search-popover.c:583 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 msgid "_Cancel" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Failed to load image information" msgstr "Nelze načíst informace o obrázku" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100 -#: src/nautilus-file.c:7423 +#: src/nautilus-file.c:7416 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Skupina" msgid "The group of the file." msgstr "Skupina souboru." -#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4635 +#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4687 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" @@ -1322,56 +1322,56 @@ msgid "Starred" msgstr "Oblíbené" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5450 +#: src/nautilus-file.c:5443 msgid "%H:%M" msgstr "%-H∶%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5455 +#: src/nautilus-file.c:5448 msgid "%l:%M %p" msgstr "%-l∶%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5464 +#: src/nautilus-file.c:5457 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "včera" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5473 +#: src/nautilus-file.c:5466 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "včera, %-H∶%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5480 +#: src/nautilus-file.c:5473 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "včera, %-l∶%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5490 +#: src/nautilus-file.c:5483 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5499 +#: src/nautilus-file.c:5492 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%a, %-H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5506 +#: src/nautilus-file.c:5499 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %-l∶%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5517 +#: src/nautilus-file.c:5510 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %B" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "%-e. %B" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5527 +#: src/nautilus-file.c:5520 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "%-e. %B %-H∶%M" @@ -1387,14 +1387,14 @@ msgstr "%-e. %B %-H∶%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5535 +#: src/nautilus-file.c:5528 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "%-e. %B %-l∶%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5546 +#: src/nautilus-file.c:5539 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e. %B %Y" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "%-e. %B %Y" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5556 +#: src/nautilus-file.c:5549 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "%-e. %B %Y %-H∶%M" @@ -1410,47 +1410,47 @@ msgstr "%-e. %B %Y %-H∶%M" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5564 +#: src/nautilus-file.c:5557 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%-e. %B %Y %-l∶%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5576 +#: src/nautilus-file.c:5569 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: src/nautilus-file.c:6039 +#: src/nautilus-file.c:6032 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Není dovoleno nastavit oprávnění" -#: src/nautilus-file.c:6362 +#: src/nautilus-file.c:6355 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Nedostatečná oprávnění pro nastavení vlastníka" -#: src/nautilus-file.c:6381 +#: src/nautilus-file.c:6374 #, c-format msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" msgstr "Uvedený vlastník „%s“ neexistuje" -#: src/nautilus-file.c:6666 +#: src/nautilus-file.c:6659 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Nedostatečná oprávnění pro nastavení skupiny" -#: src/nautilus-file.c:6685 +#: src/nautilus-file.c:6678 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" msgstr "Vybraná skupina „%s“ neexistuje" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:6827 +#: src/nautilus-file.c:6820 msgid "Me" msgstr "Já" -#: src/nautilus-file.c:6859 +#: src/nautilus-file.c:6852 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr[0] "%'u položka" msgstr[1] "%'u položky" msgstr[2] "%'u položek" -#: src/nautilus-file.c:6860 +#: src/nautilus-file.c:6853 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr[0] "%'u složka" msgstr[1] "%'u složky" msgstr[2] "%'u složek" -#: src/nautilus-file.c:6861 +#: src/nautilus-file.c:6854 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1475,88 +1475,88 @@ msgstr[1] "%'u soubory" msgstr[2] "%'u souborů" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7338 +#: src/nautilus-file.c:7331 msgid "? bytes" msgstr "? bajtů" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7350 +#: src/nautilus-file.c:7343 msgid "? items" msgstr "? položek" -#: src/nautilus-file.c:7358 +#: src/nautilus-file.c:7351 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7384 src/nautilus-properties-window.c:1297 +#: src/nautilus-file.c:7377 src/nautilus-properties-window.c:1297 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: src/nautilus-file.c:7420 src/nautilus-file.c:7428 src/nautilus-file.c:7487 +#: src/nautilus-file.c:7413 src/nautilus-file.c:7421 src/nautilus-file.c:7480 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/nautilus-file.c:7421 +#: src/nautilus-file.c:7414 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/nautilus-file.c:7422 +#: src/nautilus-file.c:7415 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: src/nautilus-file.c:7424 +#: src/nautilus-file.c:7417 msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: src/nautilus-file.c:7425 +#: src/nautilus-file.c:7418 msgid "Markup" msgstr "Strukturovaný text" -#: src/nautilus-file.c:7426 src/nautilus-file.c:7427 +#: src/nautilus-file.c:7419 src/nautilus-file.c:7420 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/nautilus-file.c:7429 src/nautilus-mime-actions.c:206 +#: src/nautilus-file.c:7422 src/nautilus-mime-actions.c:206 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/nautilus-file.c:7430 +#: src/nautilus-file.c:7423 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: src/nautilus-file.c:7431 +#: src/nautilus-file.c:7424 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: src/nautilus-file.c:7432 +#: src/nautilus-file.c:7425 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/nautilus-file.c:7433 src/nautilus-mime-actions.c:180 +#: src/nautilus-file.c:7426 src/nautilus-mime-actions.c:180 msgid "Presentation" msgstr "Prezentace" -#: src/nautilus-file.c:7434 src/nautilus-mime-actions.c:188 +#: src/nautilus-file.c:7427 src/nautilus-mime-actions.c:188 msgid "Spreadsheet" msgstr "Program pro zpracování tabulek" #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7461 +#: src/nautilus-file.c:7454 msgid "Other" msgstr "Jiný" -#: src/nautilus-file.c:7489 +#: src/nautilus-file.c:7482 msgid "Binary" msgstr "Binární" -#: src/nautilus-file.c:7494 +#: src/nautilus-file.c:7487 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: src/nautilus-file.c:7533 +#: src/nautilus-file.c:7526 msgid "Link" msgstr "Odkaz" @@ -1565,12 +1565,12 @@ msgstr "Odkaz" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7539 src/nautilus-file-operations.c:438 +#: src/nautilus-file.c:7532 src/nautilus-file-operations.c:438 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Odkaz na %s" -#: src/nautilus-file.c:7557 src/nautilus-file.c:7573 src/nautilus-file.c:7589 +#: src/nautilus-file.c:7550 src/nautilus-file.c:7566 src/nautilus-file.c:7582 msgid "Link (broken)" msgstr "Odkaz (neplatný)" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných oken." msgid "Anything" msgstr "Cokoliv" -#: src/nautilus-mime-actions.c:109 src/nautilus-properties-window.c:4576 +#: src/nautilus-mime-actions.c:109 src/nautilus-properties-window.c:4628 msgid "Folders" msgstr "Složky" @@ -3718,13 +3718,13 @@ msgstr "Původní soubor" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313 -#: src/nautilus-properties-window.c:3177 +#: src/nautilus-properties-window.c:3213 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:286 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:318 -#: src/nautilus-properties-window.c:3155 +#: src/nautilus-properties-window.c:3191 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3771,8 +3771,8 @@ msgstr "" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:151 src/nautilus-properties-window.c:4071 -#: src/nautilus-properties-window.c:4101 +#: src/nautilus-preferences-window.c:151 src/nautilus-properties-window.c:4123 +#: src/nautilus-properties-window.c:4153 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Toto je zakázáno z důvodů zabezpečení." #: src/nautilus-program-choosing.c:351 src/nautilus-program-choosing.c:428 -#: src/nautilus-properties-window.c:3097 +#: src/nautilus-properties-window.c:3133 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Při spouštění aplikace došlo k chybě." @@ -3931,200 +3931,208 @@ msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(některý obsah nečitelný)" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2928 +#: src/nautilus-properties-window.c:2964 msgid "used" msgstr "využito" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2938 +#: src/nautilus-properties-window.c:2974 msgid "free" msgstr "volné" -#: src/nautilus-properties-window.c:2940 +#: src/nautilus-properties-window.c:2976 msgid "Total capacity:" msgstr "Celková kapacita:" -#: src/nautilus-properties-window.c:2943 +#: src/nautilus-properties-window.c:2979 msgid "Filesystem type:" msgstr "Systém souborů:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3096 +#: src/nautilus-properties-window.c:3132 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Podrobnosti: %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:3115 +#: src/nautilus-properties-window.c:3151 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: src/nautilus-properties-window.c:3164 +#: src/nautilus-properties-window.c:3200 msgid "Link target:" msgstr "Cíl odkazu:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3187 -msgid "Parent Folder:" +#: src/nautilus-properties-window.c:3223 +msgid "Parent folder:" msgstr "Rodičovská složka:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3196 +#: src/nautilus-properties-window.c:3231 +msgid "Original folder:" +msgstr "Původní složka:" + +#: src/nautilus-properties-window.c:3240 msgid "Volume:" msgstr "Svazek:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3206 +#: src/nautilus-properties-window.c:3248 +msgid "Trashed on:" +msgstr "Do koše vyhozeno:" + +#: src/nautilus-properties-window.c:3258 msgid "Accessed:" msgstr "Použito:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3210 +#: src/nautilus-properties-window.c:3262 msgid "Modified:" msgstr "Změněno:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3221 +#: src/nautilus-properties-window.c:3273 msgid "Free space:" msgstr "Volné místo:" #. Translators: Here Disks mean the name of application GNOME Disks. -#: src/nautilus-properties-window.c:3239 +#: src/nautilus-properties-window.c:3291 msgid "Open in Disks" msgstr "Otevřít v Discích" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: src/nautilus-properties-window.c:3973 src/nautilus-properties-window.c:3988 -#: src/nautilus-properties-window.c:4005 +#: src/nautilus-properties-window.c:4025 src/nautilus-properties-window.c:4040 +#: src/nautilus-properties-window.c:4057 msgid "no " msgstr "ne " -#: src/nautilus-properties-window.c:3977 +#: src/nautilus-properties-window.c:4029 msgid "list" msgstr "seznam" -#: src/nautilus-properties-window.c:3981 +#: src/nautilus-properties-window.c:4033 msgid "read" msgstr "čtení" -#: src/nautilus-properties-window.c:3992 +#: src/nautilus-properties-window.c:4044 msgid "create/delete" msgstr "vytvořit/smazat" -#: src/nautilus-properties-window.c:3996 +#: src/nautilus-properties-window.c:4048 msgid "write" msgstr "zápis" -#: src/nautilus-properties-window.c:4007 +#: src/nautilus-properties-window.c:4059 msgid "access" msgstr "přístup" -#: src/nautilus-properties-window.c:4078 +#: src/nautilus-properties-window.c:4130 msgid "List files only" msgstr "Jen seznam souborů" -#: src/nautilus-properties-window.c:4084 +#: src/nautilus-properties-window.c:4136 msgid "Access files" msgstr "Přístup k souborům" -#: src/nautilus-properties-window.c:4090 +#: src/nautilus-properties-window.c:4142 msgid "Create and delete files" msgstr "Vytváření a mazání souborů" -#: src/nautilus-properties-window.c:4108 +#: src/nautilus-properties-window.c:4160 msgid "Read-only" msgstr "Pouze ke čtení" -#: src/nautilus-properties-window.c:4114 +#: src/nautilus-properties-window.c:4166 msgid "Read and write" msgstr "Čtení a zápis" -#: src/nautilus-properties-window.c:4142 +#: src/nautilus-properties-window.c:4194 msgid "Access:" msgstr "Přístup:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4146 +#: src/nautilus-properties-window.c:4198 msgid "Folder access:" msgstr "Přístup ke složce:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4150 +#: src/nautilus-properties-window.c:4202 msgid "File access:" msgstr "Přístup k souboru:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4246 +#: src/nautilus-properties-window.c:4298 msgid "_Owner:" msgstr "_Vlastník:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4256 src/nautilus-properties-window.c:4579 +#: src/nautilus-properties-window.c:4308 src/nautilus-properties-window.c:4631 msgid "Owner:" msgstr "Vlastník:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4282 +#: src/nautilus-properties-window.c:4334 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4292 src/nautilus-properties-window.c:4593 +#: src/nautilus-properties-window.c:4344 src/nautilus-properties-window.c:4645 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4316 +#: src/nautilus-properties-window.c:4368 msgid "Others" msgstr "Ostatní" -#: src/nautilus-properties-window.c:4335 +#: src/nautilus-properties-window.c:4387 msgid "Execute:" msgstr "Spouštění:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4338 +#: src/nautilus-properties-window.c:4390 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Povolit _spouštění souboru jako programu" -#: src/nautilus-properties-window.c:4562 +#: src/nautilus-properties-window.c:4614 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" msgstr "Změnit oprávnění obsaženým souborům" -#: src/nautilus-properties-window.c:4566 +#: src/nautilus-properties-window.c:4618 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: src/nautilus-properties-window.c:4607 +#: src/nautilus-properties-window.c:4659 msgid "Others:" msgstr "Ostatní:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4651 +#: src/nautilus-properties-window.c:4703 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Nejste vlastník, a proto nemůžete měnit tato oprávnění." -#: src/nautilus-properties-window.c:4666 +#: src/nautilus-properties-window.c:4718 msgid "Security context:" msgstr "Bezpečnostní kontext:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4682 +#: src/nautilus-properties-window.c:4734 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "Změnit oprávnění obsaženým souborům…" -#: src/nautilus-properties-window.c:4695 +#: src/nautilus-properties-window.c:4747 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "Oprávnění „%s“ nebylo možné zjistit." -#: src/nautilus-properties-window.c:4700 +#: src/nautilus-properties-window.c:4752 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Oprávnění vybraného souboru nebylo možné zjistit." -#: src/nautilus-properties-window.c:4968 +#: src/nautilus-properties-window.c:5010 msgid "Open With" msgstr "Otevřít pomocí" -#: src/nautilus-properties-window.c:5326 +#: src/nautilus-properties-window.c:5368 msgid "Creating Properties window." msgstr "Vytváří se okno vlastností." -#: src/nautilus-properties-window.c:5610 +#: src/nautilus-properties-window.c:5652 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Vybrat vlastní ikonu" -#: src/nautilus-properties-window.c:5612 +#: src/nautilus-properties-window.c:5654 msgid "_Revert" msgstr "V_rátit zpět" #. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5614 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1632 +#: src/nautilus-properties-window.c:5656 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1632 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" |