diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2022-07-21 06:20:23 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-07-21 06:20:23 +0000 |
commit | e1dc872cedff65fa7b6b32448653de3af1d70fa8 (patch) | |
tree | edff29028b7f7faf6e0e9633a4500e7446c4bf46 /po | |
parent | c87fb2a99c59647fa2a198f2ee39bf1c517bcd52 (diff) | |
download | nautilus-e1dc872cedff65fa7b6b32448653de3af1d70fa8.tar.gz |
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 101 |
1 files changed, 53 insertions, 48 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-19 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-19 12:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-21 09:19+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Запустити програму" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112 -#: src/nautilus-window.c:2302 +#: src/nautilus-window.c:2318 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39 msgid "Files" msgstr "Файли" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "піктограм, ієрархічний список. Можливості можна розширити за допомогою " "додатків і скриптів." -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2304 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2320 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проєкт GNOME" @@ -470,10 +470,9 @@ msgstr "Якщо позначено, нововідкриті вікна мат #. Put up the timed wait window. #: eel/eel-stock-dialogs.c:203 src/nautilus-file-operations.c:258 #: src/nautilus-files-view.c:5936 src/nautilus-files-view.c:6372 -#: src/nautilus-location-entry.c:353 src/nautilus-mime-actions.c:603 -#: src/nautilus-mime-actions.c:609 src/nautilus-mime-actions.c:999 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1354 src/nautilus-properties-window.c:5239 -#: src/nautilus-search-popover.c:613 +#: src/nautilus-mime-actions.c:603 src/nautilus-mime-actions.c:609 +#: src/nautilus-mime-actions.c:999 src/nautilus-mime-actions.c:1354 +#: src/nautilus-properties-window.c:5239 src/nautilus-search-popover.c:613 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:11 @@ -1127,7 +1126,7 @@ msgstr "001, 002, 003" #: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305 #: src/nautilus-pathbar.c:372 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 -#: src/nautilus-window.c:149 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1017 +#: src/nautilus-window.c:150 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1017 msgid "Home" msgstr "Домівка" @@ -2840,7 +2839,6 @@ msgid "No Results Found" msgstr "Не знайдено жодного результату" #: src/nautilus-files-view.c:3653 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:190 -#| msgid "Try a different search" msgid "Try a different search." msgstr "Спробуйте пошукати по-іншому." @@ -2849,12 +2847,10 @@ msgid "Trash is Empty" msgstr "Смітник порожній" #: src/nautilus-files-view.c:3664 -#| msgid "Starred files" msgid "No Starred Files" msgstr "Немає файлів із зірочками" #: src/nautilus-files-view.c:3670 -#| msgid "Recent files" msgid "No Recent Files" msgstr "Немає нещодавніх файлів" @@ -3000,7 +2996,7 @@ msgstr "Перетягнутий текст.txt" msgid "dropped data" msgstr "відкинуті дані" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1237 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1238 msgid "Undo" msgstr "Повернути" @@ -3577,29 +3573,6 @@ msgstr "Містить світлини і музику" msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s видимих стовпчиків" -#: src/nautilus-location-entry.c:338 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Переглянути %d в окремому вікні?" -msgstr[1] "Переглянути %d в окремих вікнах?" -msgstr[2] "Переглянути %d в окремих вікнах?" -msgstr[3] "Переглянути %d в окремому вікні?" - -#: src/nautilus-location-entry.c:342 src/nautilus-mime-actions.c:995 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Це призведе до відкривання %d окремого вікна." -msgstr[1] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон." -msgstr[2] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон." -msgstr[3] "Це призведе до відкривання %d окремого вікна." - -#: src/nautilus-location-entry.c:353 src/nautilus-mime-actions.c:999 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1200 -msgid "_OK" -msgstr "_Гаразд" - #: src/nautilus-mime-actions.c:108 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:227 msgid "Anything" @@ -3680,6 +3653,19 @@ msgstr[1] "Це призведе до відкривання %d окремих msgstr[2] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон." msgstr[3] "Це призведе до відкривання %d окремого вікна." +#: src/nautilus-mime-actions.c:995 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "Це призведе до відкривання %d окремого вікна." +msgstr[1] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон." +msgstr[2] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон." +msgstr[3] "Це призведе до відкривання %d окремого вікна." + +#: src/nautilus-mime-actions.c:999 src/nautilus-mime-actions.c:1200 +msgid "_OK" +msgstr "_Гаразд" + #: src/nautilus-mime-actions.c:1077 #, c-format msgid "Could Not Display “%s”" @@ -4458,35 +4444,35 @@ msgstr "Показати як список" msgid "Show List" msgstr "Показати як список" -#: src/nautilus-window.c:148 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:238 +#: src/nautilus-window.c:149 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:238 msgid "Parent folder" msgstr "Батьківська тека" -#: src/nautilus-window.c:150 +#: src/nautilus-window.c:151 msgid "New tab" msgstr "Нова вкладка" -#: src/nautilus-window.c:151 +#: src/nautilus-window.c:152 msgid "Close current view" msgstr "Закрити поточний перегляд" -#: src/nautilus-window.c:152 +#: src/nautilus-window.c:153 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/nautilus-window.c:153 +#: src/nautilus-window.c:154 msgid "Forward" msgstr "Вперед" #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1143 +#: src/nautilus-window.c:1144 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "«%s» вилучено" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1150 +#: src/nautilus-window.c:1151 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" @@ -4496,14 +4482,14 @@ msgstr[2] "%d файлів вилучено" msgstr[3] "%d файл вилучено" #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1171 +#: src/nautilus-window.c:1172 #, c-format msgid "“%s” unstarred" msgstr "Знято позначення зірками «%s»" #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1177 +#: src/nautilus-window.c:1178 #, c-format msgid "%d file unstarred" msgid_plural "%d files unstarred" @@ -4513,16 +4499,28 @@ msgstr[2] "Скасовано позначення зірками %d файлі msgstr[3] "Скасовано позначення зірками %d файла" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: src/nautilus-window.c:1273 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:905 +#: src/nautilus-window.c:1274 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:905 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Відкрити %s" +#: src/nautilus-window.c:2307 +msgid "No plugins currently installed." +msgstr "Зараз не встановлено жодних додатків." + +#: src/nautilus-window.c:2311 +msgid "Currently installed plugins:" +msgstr "Поточні встановлені додатки:" + +#: src/nautilus-window.c:2313 +msgid "For bug testing only, the following command can be used:" +msgstr "Лише для пошуку причини вад. Можете скористатися такою командою:" + #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2317 +#: src/nautilus-window.c:2334 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота <yuri@renome.rovno.ua>\n" @@ -5753,7 +5751,6 @@ msgstr "Префікс" #. Translators: Server as any successfully connected network address #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:104 -#| msgid "Recent Servers" msgid "No Recent Servers" msgstr "Немає недавніх серверів" @@ -5912,6 +5909,14 @@ msgstr "Форматувати…" msgid "Computer" msgstr "Комп'ютер" +#, c-format +#~ msgid "Do you want to view %d location?" +#~ msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +#~ msgstr[0] "Переглянути %d в окремому вікні?" +#~ msgstr[1] "Переглянути %d в окремих вікнах?" +#~ msgstr[2] "Переглянути %d в окремих вікнах?" +#~ msgstr[3] "Переглянути %d в окремому вікні?" + #~ msgid "Folder is Empty" #~ msgstr "Тека — порожня" |