diff options
author | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2008-08-13 11:53:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2008-08-13 11:53:30 +0000 |
commit | 74c47277d281504561adfcc70c760a25961c8435 (patch) | |
tree | dc951af81b214bb14b675b73ba879959a0ba9cb8 /po | |
parent | 797ee00a21438b79424650dc49218604f8a5c7df (diff) | |
download | nautilus-74c47277d281504561adfcc70c760a25961c8435.tar.gz |
Updated Galician translation
svn path=/trunk/; revision=14468
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 165 |
2 files changed, 87 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 04e67b104..c8337f0d8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-13 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> + + gl.po: Updated Galician translation + 2008-08-12 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> * fi.po: Updated Finnish translation. @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-06 20:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-06 20:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-13 13:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-13 13:53+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1256,12 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "_Always perform this action" msgstr "_Sempre realizar esta acción" -#. name, stock id -#. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6690 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2012 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" @@ -1438,32 +1433,32 @@ msgstr "" "Se quere desmontar o volume, utilice \"Desmontar volume\" no menú emerxente " "do volume." -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:744 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:748 msgid "_Move Here" msgstr "_Mover para aquí" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:749 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:753 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copiar para aquí" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:754 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:758 msgid "_Link Here" msgstr "_Ligar para aquí" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:759 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:763 msgid "Set as _Background" msgstr "Configurar como _fondo" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:766 -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:819 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:770 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:823 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:807 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:811 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Establecer como fondo para _todos os cartafoles" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:812 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:816 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Establecer como fondo para _este cartafol" @@ -1576,7 +1571,7 @@ msgstr[1] "aproximadamente %'d horas" #. #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:311 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5506 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9171 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Ligazón para %s" @@ -2235,24 +2230,24 @@ msgid "Setting permissions" msgstr "Establecendo permisos" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5395 msgid "untitled folder" msgstr "cartafol sen título" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5409 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5403 msgid "new file" msgstr "novo ficheiro" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5533 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5527 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Erro ao crear o directorio %B." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5535 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5529 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Erro ao crear o ficheiro %B." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5537 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5531 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Houbo un erro ao crear o directorio en %F." @@ -2772,8 +2767,8 @@ msgstr "Non se pode usar esta ligazón porque o destino \"%s\" non existe." #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:615 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6656 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6755 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7715 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7713 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mov_er ao lixo" @@ -2949,8 +2944,8 @@ msgstr "_Examinar..." #. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:828 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7618 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7616 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1954 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -3119,7 +3114,7 @@ msgstr "Cambie o comportamento e aparencia das ventás do xestor de ficheiros" msgid "File Management" msgstr "Xestión de ficheiros" -#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1302 +#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1336 msgid "Home Folder" msgstr "Cartafol persoal" @@ -3172,7 +3167,7 @@ msgstr "Fondo" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:679 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6606 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7782 msgid "E_mpty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" @@ -3426,13 +3421,13 @@ msgstr "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posición e tamaño da ventá actual" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5688 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "Se selecciona o comando Pegar, moverase \"%s\" " #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:974 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "Se selecciona o comando Pegar, copiarase \"%s\" " @@ -3458,7 +3453,7 @@ msgstr[1] "" "Se selecciona o comando Pegar, copiaranse os %'d elementos seleccionados" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5762 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1013 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Non hai nada no portapapeis para pegar." @@ -3569,9 +3564,9 @@ msgstr "Abrir cada elemento seleccionado nunha ventá de navegación" #. add the "open in new tab" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7669 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1160 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7667 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1962 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir nun novo _separador" @@ -3648,7 +3643,7 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1212 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1237 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegar no cartafol" @@ -3703,7 +3698,7 @@ msgstr "Duplicar cada elemento seleccionado" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7758 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7756 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear _ligazón" @@ -3727,7 +3722,7 @@ msgstr "Renomear o elemento seleccionado" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7716 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7714 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover cada elemento seleccionado ao lixo" @@ -3736,8 +3731,8 @@ msgstr "Mover cada elemento seleccionado ao lixo" #. add the "delete" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6660 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1239 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7734 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" @@ -3801,7 +3796,6 @@ msgstr "Montar o volume seleccionado" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:737 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Desmontar volume" @@ -3810,6 +3804,14 @@ msgstr "_Desmontar volume" msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Desmontar o volume seleccionado" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6690 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775 +msgid "_Eject Volume" +msgstr "_Expulsar volume" + #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691 msgid "Eject the selected volume" @@ -3961,129 +3963,129 @@ msgstr "Executar ou xestionar os scripts de %s" msgid "_Scripts" msgstr "_Scripts" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Mover o cartafol aberto do lixo a \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Mover o cartafol seleccionado do lixo a \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgstr "Mover o ficheiro seleccionado do lixo a \"%s\"" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1169 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1969 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir nunha nova _ventá" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7636 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Examinar nunha nova _ventá" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7648 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Buscar cartafol" msgstr[1] "_Buscar cartafoles" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7676 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Examinar nun novo _separador" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7711 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7709 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Eliminar permanentemente" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Eliminar permanentemente o cartafol aberto" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Mover o cartafol aberto para o lixo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7611 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7609 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_Abrir con \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7631 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Abrir en %'d nova _ventá" msgstr[1] "Abrir en %'d novas _ventás" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7640 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Examinar en %'d nova _ventá" msgstr[1] "Examinar en %'d novas _ventás" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7671 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7669 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Abrir en %'d novo separador" msgstr[1] "Abrir en %'d novos _separadores" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7680 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7678 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Abrir en %'d novo _separador" msgstr[1] "Abrir en %'d novos _separadores" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7712 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Eliminar permanentemente todos os elementos seleccionados" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9017 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9015 msgid "Download location?" msgstr "Descargar a localización?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9020 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9018 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Pode descargalo ou crearlle unha ligazón." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9023 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9021 msgid "Make a _Link" msgstr "Crear unha _ligazón" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9027 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9025 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9089 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9154 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9087 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9152 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9257 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Arrastrar e soltar non se soporta." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9090 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9088 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Arrastrar e soltar só se soporta en sistemas de ficheiros locais." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9155 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9153 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9258 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Utilizouse un tipo de arrastre que non é válido." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9325 msgid "dropped text.txt" msgstr "soltouse texto.txt" @@ -4765,33 +4767,29 @@ msgstr "Creando a ventá de propiedades." msgid "Select Custom Icon" msgstr "Seleccionar unha icona personalizada" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:737 -msgid "E_ject" -msgstr "E_xpulsar" - #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1205 msgid "Create Folder" msgstr "Crear cartafol" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1228 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover ao lixo" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1340 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1310 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1344 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Veciñanza de rede" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1560 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1594 msgid "Tree" msgstr "Árbore" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1566 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1600 msgid "Show Tree" msgstr "Mostrar a árbore" @@ -6824,6 +6822,9 @@ msgstr "Zoom" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Establecer o nivel de zoom para a visualización actual" +#~ msgid "E_ject" +#~ msgstr "E_xpulsar" + #~ msgid "Blank Blu-Ray Disc" #~ msgstr "Disco Blu-Ray en branco" |