diff options
author | Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com> | 2021-02-12 16:44:30 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-02-12 16:44:30 +0000 |
commit | 01b186b867ad7179cad005c28873a4811566ac21 (patch) | |
tree | cabd4a52e042c23569de29745806ff8dbf702855 /po | |
parent | 9108b4028b7f476b598bc664079fd6d115801b66 (diff) | |
download | nautilus-01b186b867ad7179cad005c28873a4811566ac21.tar.gz |
Update Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 66 |
1 files changed, 42 insertions, 24 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-10 12:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-10 18:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-12 16:43+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "Language: pt\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Language: pt_PT\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -1393,7 +1393,8 @@ msgstr "_Copiar para aqui" msgid "_Link Here" msgstr "Ligar aqui" -#: src/nautilus-dnd.c:811 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:165 +#: src/nautilus-dnd.c:811 src/nautilus-file-operations.c:8407 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:165 #: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:63 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -2112,8 +2113,8 @@ msgstr[1] "A eliminar %d ficheiros" #: src/nautilus-file-operations.c:1884 src/nautilus-file-operations.c:2227 #: src/nautilus-file-operations.c:2235 src/nautilus-file-operations.c:2275 #: src/nautilus-file-operations.c:4153 src/nautilus-file-operations.c:4161 -#: src/nautilus-file-operations.c:4232 src/nautilus-file-operations.c:8700 -#: src/nautilus-file-operations.c:8768 +#: src/nautilus-file-operations.c:4232 src/nautilus-file-operations.c:8791 +#: src/nautilus-file-operations.c:8859 #, c-format msgid "%'d / %'d" msgstr "%'d/%'d" @@ -2446,8 +2447,8 @@ msgstr[1] "Duplicados %'d ficheiros em “%s”" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". #: src/nautilus-file-operations.c:4143 src/nautilus-file-operations.c:4203 -#: src/nautilus-file-operations.c:8266 src/nautilus-file-operations.c:8440 -#: src/nautilus-file-operations.c:8695 src/nautilus-file-operations.c:8738 +#: src/nautilus-file-operations.c:8266 src/nautilus-file-operations.c:8528 +#: src/nautilus-file-operations.c:8786 src/nautilus-file-operations.c:8829 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -2471,7 +2472,7 @@ msgstr "%s / %s" #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. #: src/nautilus-file-operations.c:4187 src/nautilus-file-operations.c:8284 -#: src/nautilus-file-operations.c:8727 +#: src/nautilus-file-operations.c:8818 #, c-format msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" @@ -2483,7 +2484,7 @@ msgstr[1] "%s / %s — %s restantes (%s/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4221 src/nautilus-file-operations.c:8757 +#: src/nautilus-file-operations.c:4221 src/nautilus-file-operations.c:8848 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" @@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "A verificar o destino" msgid "Extracting “%s”" msgstr "A extrair “%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8328 src/nautilus-file-operations.c:8390 +#: src/nautilus-file-operations.c:8328 src/nautilus-file-operations.c:8478 #, c-format msgid "Error extracting “%s”" msgstr "Erro ao extrair “%s”" @@ -2686,72 +2687,89 @@ msgstr "Erro ao extrair “%s”" msgid "There was an error while extracting “%s”." msgstr "Ocorreu um erro ao extrair “%s”." -#: src/nautilus-file-operations.c:8393 +#: src/nautilus-file-operations.c:8404 +msgid "Password Required" +msgstr "Palavra-passe obrigatória" + +#: src/nautilus-file-operations.c:8408 +msgid "Extract" +msgstr "Extrair" + +#: src/nautilus-file-operations.c:8420 +#, c-format +msgid "“%s” is password-protected." +msgstr "\"%s\" é protegido por palavra-passe." + +#: src/nautilus-file-operations.c:8430 +msgid "Enter password…" +msgstr "Introduza a palavra-passe…" + +#: src/nautilus-file-operations.c:8481 #, c-format msgid "Not enough free space to extract %s" msgstr "Não há espaço disponível para extrair %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:8423 +#: src/nautilus-file-operations.c:8511 #, c-format msgid "Extracted “%s” to “%s”" msgstr "Movido “%s” para “%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8429 +#: src/nautilus-file-operations.c:8517 #, c-format msgid "Extracted %'d file to “%s”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" msgstr[0] "Extraído %'d ficheiro para “%s”" msgstr[1] "Extraído %'d ficheiros para “%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8463 +#: src/nautilus-file-operations.c:8551 msgid "Preparing to extract" msgstr "A preparar para extrair" -#: src/nautilus-file-operations.c:8592 +#: src/nautilus-file-operations.c:8683 msgid "Extracting Files" msgstr "A extrair ficheiros" -#: src/nautilus-file-operations.c:8651 +#: src/nautilus-file-operations.c:8742 #, c-format msgid "Compressing “%s” into “%s”" msgstr "A comprimir “%s” em “%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8657 +#: src/nautilus-file-operations.c:8748 #, c-format msgid "Compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "A comprimir %'d ficheiro em “%s”" msgstr[1] "A comprimir %'d ficheiros em “%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8805 +#: src/nautilus-file-operations.c:8896 #, c-format msgid "Error compressing “%s” into “%s”" msgstr "Erro ao comprimir “%s” em “%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8811 +#: src/nautilus-file-operations.c:8902 #, c-format msgid "Error compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "Erro ao comprimir %'d ficheiro em “%s”" msgstr[1] "Erro ao comprimir %'d ficheiros em “%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8821 +#: src/nautilus-file-operations.c:8912 msgid "There was an error while compressing files." msgstr "Ocorreu um erro ao comprimir o ficheiros." -#: src/nautilus-file-operations.c:8846 +#: src/nautilus-file-operations.c:8937 #, c-format msgid "Compressed “%s” into “%s”" msgstr "Comprimido “%s” em “%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8852 +#: src/nautilus-file-operations.c:8943 #, c-format msgid "Compressed %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" msgstr[0] "Comprimido %'d ficheiro em “%s”" msgstr[1] "Comprimido %'d ficheiros em “%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8944 +#: src/nautilus-file-operations.c:9035 msgid "Compressing Files" msgstr "A comprimir ficheiros" |