summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org>2004-09-09 09:34:24 +0000
committerMartin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org>2004-09-09 09:34:24 +0000
commit6ffef9246ffac051833061fa0268e81c6a82c193 (patch)
treea72aa901782953a99fcc670597e2cc845ee96883 /po
parentf1f9aef037d56aa7394603e9c59d0da1944083e8 (diff)
downloadnautilus-6ffef9246ffac051833061fa0268e81c6a82c193.tar.gz
Updated Danish translation.
* da.po: Updated Danish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/da.po10
2 files changed, 9 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 29142cafc..292373d46 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-09-09 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
2004-09-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation by GNOME HK Team.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b95f60b22..ca7ee61ef 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
-"Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til computer-placeringen, blive "
+"Hvis sat til sand, vil et ikon der henviser til placering af maskinen, blive "
"vist på skrivebordet."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "%ld af %ld"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10
msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
+msgstr "Maskine"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:371
msgid "Network"
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgid ""
"file onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
"Der er ikke andre tilgængelige programmer som kan vise denne fil. Hvis du "
-"kopierer filen over på din computer, kan du måske åbne den."
+"kopierer filen over på din maskine, kan du måske åbne den."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
#, c-format
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgid ""
"onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
"Der er ikke andre tilgængelige handlinger som kan vise denne fil. Hvis du "
-"kopierer filen over på din computer, kan du måske åbne den."
+"kopierer filen over på din maskine, kan du måske åbne den."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:498
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:724
@@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr "Luk denne mappes overliggende mapper"
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7
msgid "Go to Computer"
-msgstr "Gå til computer"
+msgstr "Gå til maskine"
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11
msgid "Open _Location..."