diff options
-rw-r--r-- | po/pt.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-16 17:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-19 09:54-0300\n" -"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-19 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-19 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese < https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Language: pt_PT\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 msgid "Run Software" -msgstr "Executar Aplicações" +msgstr "Executar Software" #. “Files” is the generic application name and the suffix is #. * an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183 msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Se deve mostrar ficheiros escondidos" +msgstr "Se deve mostrar ficheiros ocultos" #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184 msgid "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Tempo de exposição" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:240 msgid "Exposure Program" -msgstr "Aplicação de exposição" +msgstr "Programa de exposição" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:241 msgid "Aperture Value" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Distância focal" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:246 msgid "Software" -msgstr "Aplicação" +msgstr "Software" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:247 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163 @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Realizar um conjunto rápido de testes de autoanálise." #: src/nautilus-application.c:1072 msgid "Show the version of the program." -msgstr "Ver versão da aplicação." +msgstr "Ver versão do programa." #: src/nautilus-application.c:1074 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" @@ -1055,17 +1055,17 @@ msgid "" "Unable to start the program:\n" "%s" msgstr "" -"Impossível iniciar a aplicação:\n" +"Impossível iniciar o programa:\n" "%s" #: src/nautilus-autorun-software.c:147 #, c-format msgid "Unable to locate the program" -msgstr "Impossível localizar a aplicação" +msgstr "Impossível localizar o programa" #: src/nautilus-autorun-software.c:157 msgid "Oops! There was a problem running this software." -msgstr "Oops! Ocorreu um problema ao executar esta aplicação." +msgstr "Oops! Ocorreu um problema ao executar este software." #: src/nautilus-autorun-software.c:200 #, c-format @@ -1073,8 +1073,8 @@ msgid "" "“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " "to run it?" msgstr "" -"“%s” contém uma aplicação cujo propósito é ser iniciada automaticamente. " -"Deseja executá-la?" +"“%s” contém um software cujo propósito é ser iniciado automaticamente. " +"Deseja executá-lo?" #: src/nautilus-autorun-software.c:204 msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Nome do arquivo é demasiado extenso." #. We must warn about the side effect #: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:99 msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "Arquios com \".\" no começo de seus nomes são escondidos." +msgstr "Arquivos com \".\" no começo de seus nomes são ocultados." #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" #: src/nautilus-directory.c:673 @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "desconhecido" #: src/nautilus-file.c:7465 src/nautilus-file.c:7473 src/nautilus-file.c:7532 msgid "Program" -msgstr "Aplicação" +msgstr "Programa" #: src/nautilus-file.c:7467 msgid "Font" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Arquivo" #: src/nautilus-file.c:7470 msgid "Markup" -msgstr "Marcação" +msgstr "Markup" #: src/nautilus-file.c:7471 src/nautilus-file.c:7472 msgid "Text" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro é demasiado extenso." #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:164 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:161 msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "Ficheiros com \".\" no começo de seus nomes são escondidos." +msgstr "Ficheiros com \".\" no começo de seus nomes são ocultados." #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:186 msgid "A folder with that name already exists." @@ -1832,11 +1832,11 @@ msgstr "Já existe um ficheiro com o mesmo nome." #: src/nautilus-file-operations.c:260 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:159 msgid "_Skip" -msgstr "_Saltar" +msgstr "_Ignorar" #: src/nautilus-file-operations.c:261 msgid "S_kip All" -msgstr "Saltar t_odos" +msgstr "Ignorar t_udo" #: src/nautilus-file-operations.c:262 msgid "_Retry" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "_Eliminar" #: src/nautilus-file-operations.c:264 msgid "Delete _All" -msgstr "Elimin_ar todos" +msgstr "Elimin_ar tudo" #: src/nautilus-file-operations.c:265 msgid "_Replace" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "_Substituir" #: src/nautilus-file-operations.c:266 msgid "Replace _All" -msgstr "Substituir _todos" +msgstr "Substituir _tudo" #: src/nautilus-file-operations.c:267 msgid "_Merge" @@ -3475,11 +3475,11 @@ msgstr "Contém música" #: src/nautilus-file-utilities.c:1039 msgid "Contains software to run" -msgstr "Contém aplicações para executar" +msgstr "Contém software a executar" #: src/nautilus-file-utilities.c:1043 msgid "Contains software to install" -msgstr "Contém aplicações para instalar" +msgstr "Contém software a instalar" #. fallback to generic greeting #: src/nautilus-file-utilities.c:1048 @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-mime-actions.c:1370 msgid "_Search in Software" -msgstr "_Procurar em Aplicações" +msgstr "_Procurar em Software" #. if it wasn't cancelled show a dialog #: src/nautilus-mime-actions.c:1769 src/nautilus-mime-actions.c:2068 @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Nome da pasta é demasiado extenso." #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:76 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:157 msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "Pastas com \".\" no começo de seus nomes são escondidas." +msgstr "Pastas com \".\" no começo de seus nomes são ocultadas." #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:230 @@ -5219,7 +5219,7 @@ msgid "" "Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the " "actions are not shown." msgstr "" -"Mostra mais ações nos menus. Os atalhos do teclado podem ser usados mesmo se " +"Mostra mais ações nos menus. As teclas de atalho podem ser usadas mesmo se " "as ações não forem mostradas." #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89 @@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr "Alterar permissões nos ficheiros contidos…" #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1215 msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "Permitir executar o ficheiro como uma aplicação" +msgstr "Permitir executar o ficheiro como um programa" #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1325 msgid "Reset" |