diff options
-rw-r--r-- | po/fur.po | 237 |
1 files changed, 118 insertions, 119 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-02 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-03 01:27+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian Language Team\n" "Language: fur_IT\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Eseguìs Software" #: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:99 ../src/nautilus-properties-window.c:4198 -#: ../src/nautilus-window.c:2727 +#: ../src/nautilus-window.c:2728 msgid "Files" msgstr "File" @@ -648,13 +648,13 @@ msgstr "Mostre plui _detais" #. Put up the timed wait window. #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:558 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:555 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182 -#: ../src/nautilus-files-view.c:1056 ../src/nautilus-files-view.c:1530 -#: ../src/nautilus-files-view.c:5276 ../src/nautilus-location-entry.c:270 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1054 ../src/nautilus-files-view.c:1529 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5274 ../src/nautilus-location-entry.c:270 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:560 ../src/nautilus-mime-actions.c:564 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:635 ../src/nautilus-mime-actions.c:978 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1488 ../src/nautilus-mime-actions.c:1717 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1488 ../src/nautilus-mime-actions.c:1718 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4189 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5181 #: ../src/nautilus-search-popover.c:539 @@ -671,14 +671,14 @@ msgstr " (Unicode no valit)" #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:107 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:273 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:408 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:413 msgid "Other Locations" msgstr "Altris posizions" #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:109 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:129 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:265 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1490 ../src/nautilus-pathbar.c:406 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1491 ../src/nautilus-pathbar.c:411 #: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:292 msgid "Home" msgstr "Cjase" @@ -1274,43 +1274,43 @@ msgid "Merge" msgstr "Unìs" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:522 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Sielç un gnûf non par le destinazion" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:536 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:533 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:545 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Apliche cheste azion a ducj i file e cartelis" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:560 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183 msgid "_Skip" msgstr "_Salte" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:565 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:562 msgid "Re_name" msgstr "Cambie _non" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:571 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:568 msgid "Replace" msgstr "Sostituìs" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:654 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:651 msgid "Merge Folder" msgstr "Unìs cartele" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:654 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:660 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:651 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:657 msgid "File and Folder conflict" msgstr "Conflit di file e cartele" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:660 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:657 msgid "File conflict" msgstr "Conflit di file" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Ducj i elements inte scovacere a vegnaran eliminâts par simpri." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1428 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2504 -#: ../src/nautilus-window.c:1301 +#: ../src/nautilus-window.c:1302 msgid "Empty _Trash" msgstr "Dis_vuede scovacere" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "_No stâ disvuedâ la scovacere" #. Translators: %s is a file name formatted for display #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2636 -#: ../src/nautilus-files-view.c:5697 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5699 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No si pues entrâ in \"%s\"" @@ -1774,17 +1774,17 @@ msgstr[1] "Daûr a prontâ a movi te scovacere %'d files" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4008 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4053 msgid "Error while copying." -msgstr "Erôr intant che a si copiave." +msgstr "Erôr intant che si copiave." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4006 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4051 msgid "Error while moving." -msgstr "Erôr intant che a si spostave." +msgstr "Erôr intant che si spostave." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767 msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Erôr intant che a si spostave file te scovacere." +msgstr "Erôr intant che si spostave file te scovacere." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2821 msgid "" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr[1] "Daûr a prontâ a movi %'d files" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5447 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che a si spostave il file in %F." +msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che si spostave il file in %F." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5707 msgid "Moving Files" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr[1] "Creant leam a %'d file" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5880 msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che a si creave un leam a %B." +msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che si creave un leam a %B." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5882 msgid "Symbolic links only supported for local files" @@ -2711,11 +2711,11 @@ msgid "Send files by mail…" msgstr "Invie file par pueste..." #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:160 ../src/nautilus-window-slot.c:1144 +#: ../src/nautilus-application.c:168 ../src/nautilus-window-slot.c:1144 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Orpo! Alc al è lât stuart." -#: ../src/nautilus-application.c:162 +#: ../src/nautilus-application.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:167 +#: ../src/nautilus-application.c:175 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -2731,23 +2731,23 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:552 +#: ../src/nautilus-application.c:567 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "No si pues doprâ --check cun altris opzions." -#: ../src/nautilus-application.c:559 +#: ../src/nautilus-application.c:574 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "No si pues doprâ --quit cun URIs." -#: ../src/nautilus-application.c:567 +#: ../src/nautilus-application.c:582 msgid "--select must be used with at least an URI." -msgstr "--select a si à di doprâlu cun almancul un URI." +msgstr "--select si scugne doprâlu cun almancul un URI." -#: ../src/nautilus-application.c:574 +#: ../src/nautilus-application.c:589 msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." msgstr "--no-desktop e --force-desktop no puedin sedi doprâts insieme." -#: ../src/nautilus-application.c:687 +#: ../src/nautilus-application.c:702 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -2756,47 +2756,47 @@ msgstr "" "Al è saltât fûr un erôr tal mostrâ la guide: \n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:826 +#: ../src/nautilus-application.c:841 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Eseguìs une veloce serie di test di diagnostiche." -#: ../src/nautilus-application.c:833 +#: ../src/nautilus-application.c:848 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Cree il barcon iniziâl cun la gjeometrie furnide." -#: ../src/nautilus-application.c:833 +#: ../src/nautilus-application.c:848 msgid "GEOMETRY" msgstr "GJEOMETRIE" -#: ../src/nautilus-application.c:835 +#: ../src/nautilus-application.c:850 msgid "Show the version of the program." msgstr "Mostre la version dal program." -#: ../src/nautilus-application.c:837 +#: ../src/nautilus-application.c:852 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:839 +#: ../src/nautilus-application.c:854 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:841 +#: ../src/nautilus-application.c:856 msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:843 +#: ../src/nautilus-application.c:858 msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:845 +#: ../src/nautilus-application.c:860 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Va fûr di Nautilis." -#: ../src/nautilus-application.c:847 +#: ../src/nautilus-application.c:862 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Selezione i URI specificâts te cartele superiôr." -#: ../src/nautilus-application.c:848 +#: ../src/nautilus-application.c:863 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgid "Command" msgstr "Comant" #. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:195 ../src/nautilus-desktop-window.c:364 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:200 ../src/nautilus-desktop-window.c:369 msgid "Desktop" msgstr "Scritori" @@ -2983,114 +2983,114 @@ msgstr "Cirint..." msgid "Loading…" msgstr "Daûr a cjamâ..." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:969 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1713 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1045 ../src/nautilus-mime-actions.c:969 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1714 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Sêstu sigûr di volê vierzi ducj i files?" -#: ../src/nautilus-files-view.c:1049 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1047 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Chest al vierzarà %'d schede separade." msgstr[1] "Chest al vierzarà %'d schedis separadis." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1052 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1050 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Chest al vierzarà %'d barcon separât." msgstr[1] "Chest al vierzarà %'d barcons separadis." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1056 ../src/nautilus-location-entry.c:270 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1054 ../src/nautilus-location-entry.c:270 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:978 ../src/nautilus-mime-actions.c:1155 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1717 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1718 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/nautilus-files-view.c:1527 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1526 msgid "Select Items Matching" msgstr "Selezione i elements compagns" -#: ../src/nautilus-files-view.c:1532 ../src/nautilus-files-view.c:5277 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1531 ../src/nautilus-files-view.c:5275 msgid "_Select" msgstr "_Selezione" -#: ../src/nautilus-files-view.c:1540 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1539 msgid "_Pattern:" msgstr "_Model:" -#: ../src/nautilus-files-view.c:1546 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1545 msgid "Examples: " msgstr "Esemplis:" -#: ../src/nautilus-files-view.c:1787 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1786 msgid "A folder with that name already exists." msgstr "Une cartele cul stes non a esist za." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1789 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1788 msgid "A file with that name already exists." msgstr "Un file cul stes non a esist za." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1804 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1803 msgid "Folder names cannot contain “/”." msgstr "I nons des cartelis no puedi vê il caratar “/”." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1806 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1805 msgid "Files names cannot contain “/”." msgstr "I nons dai file no puedi vê il caratar “/”." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1809 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1808 msgid "A folder can not be called “.”." msgstr "Une cartele no pues sedi clamade “.”." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1811 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1810 msgid "A file can not be called “.”." msgstr "No si pues clamâ un file \".\"." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1814 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1813 msgid "A folder can not be called “..”." msgstr "Une cartele no pues sedi clamade “..”." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1816 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1815 msgid "A file can not be called “..”." msgstr "No si pues clamâ un file \"..\"." -#: ../src/nautilus-files-view.c:2047 ../src/nautilus-files-view.c:2115 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2046 ../src/nautilus-files-view.c:2114 msgid "Folder name" msgstr "Non de cartele" -#: ../src/nautilus-files-view.c:2049 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2048 msgid "File name" msgstr "Non dal file" -#: ../src/nautilus-files-view.c:2114 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2113 msgid "Create" msgstr "Cree" -#: ../src/nautilus-files-view.c:2116 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2115 msgid "New Folder" msgstr "Gnove cartele" -#: ../src/nautilus-files-view.c:2557 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2556 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" msgstr "" -#: ../src/nautilus-files-view.c:2984 ../src/nautilus-files-view.c:3019 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2983 ../src/nautilus-files-view.c:3018 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "selezionât \"%s\"" -#: ../src/nautilus-files-view.c:2986 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2985 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d cartele selezionade" msgstr[1] "%'d cartelis selezionadis" -#: ../src/nautilus-files-view.c:2996 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2995 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -3098,14 +3098,14 @@ msgstr[0] " (cun dentri %'d element)" msgstr[1] " (cun dentri %'d elements)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-files-view.c:3007 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3006 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (cun dentri un totâl di %'d element)" msgstr[1] " (cun dentri un totâl di %'d elements)" -#: ../src/nautilus-files-view.c:3022 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3021 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr[0] "%'d element selezionât" msgstr[1] "%'d elements selezionâts" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-files-view.c:3029 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3028 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr[1] "%'d altris elements selezionâts" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: ../src/nautilus-files-view.c:3043 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3042 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -3136,103 +3136,103 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/nautilus-files-view.c:3067 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3066 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" -#: ../src/nautilus-files-view.c:5266 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5264 msgid "Select Move Destination" msgstr "Sielç destinazion spostament" -#: ../src/nautilus-files-view.c:5268 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5266 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Sielç destinazion copie" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-files-view.c:5724 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5726 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "No si pues gjavâ %s" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-files-view.c:5751 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5753 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "No si pues parâ fûr \"%s\"" -#: ../src/nautilus-files-view.c:5773 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5775 msgid "Unable to stop drive" msgstr "No si pues fermâ il dispositîf" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-files-view.c:5878 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5880 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "No si pues fâ partî %s" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6637 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6623 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6685 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6671 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Vierç cun %s" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6694 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6680 msgid "Run" msgstr "Eseguìs" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6696 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6682 msgid "Open" msgstr "Vierç" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6747 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6733 #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:19 msgid "_Start" msgstr "_Fâs partî" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6750 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1632 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6736 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1632 msgid "_Connect" msgstr "_Conetiti" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6753 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6739 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Fâs partî il Dispositîf Multi-disc" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6756 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6742 msgid "U_nlock Drive" msgstr "S_bloche Dispositîf" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6772 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6758 msgid "Stop Drive" msgstr "Ferme Dispositîf" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6775 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6761 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Gjave dispositîf in sigurece" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6778 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1622 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6764 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1622 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconet" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6781 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6767 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Ferme Dispositîf Multi-disc" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6784 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6770 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloche Dispositîf" -#: ../src/nautilus-files-view.c:8253 +#: ../src/nautilus-files-view.c:8239 msgid "Content View" msgstr "Viodude Contignût" -#: ../src/nautilus-files-view.c:8254 +#: ../src/nautilus-files-view.c:8240 msgid "View of the current folder" msgstr "Viôt la cartele atuâl" @@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Falît tal cjamâ lis informazions de inmagjin" msgid "(Empty)" msgstr "(Vueit)" -#: ../src/nautilus-list-view.c:1267 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1268 msgid "Use Default" msgstr "Dopre predefinît" @@ -3527,8 +3527,7 @@ msgstr "_Sielç une aplicazion" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1189 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -"Al è vignût fûr un erôr interni intant che a si provave a cirî lis " -"aplicazions:" +"Al è vignût fûr un erôr interni intant che si provave a cirî lis aplicazions:" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1191 msgid "Unable to search for application" @@ -3562,7 +3561,7 @@ msgstr "_Invie distès" msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Segne come _fidât" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1714 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1715 #, c-format msgid "This will open %d separate application." msgid_plural "This will open %d separate applications." @@ -3570,29 +3569,29 @@ msgstr[0] "Chest al vierzarà %d aplicazion separade." msgstr[1] "Chest al vierzarà %d aplicazions separadis." #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1791 ../src/nautilus-mime-actions.c:2055 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792 ../src/nautilus-mime-actions.c:2056 #: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1162 #: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1235 msgid "Unable to access location" msgstr "Impussibil jentrâ te posizion" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2134 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2135 msgid "Unable to start location" msgstr "Impussibil inviâ la posizion" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2218 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2219 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Daûr a vierzi \"%s\"." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2222 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Daûr a vierzi %d element." msgstr[1] "Daûr a vierzi %d elements." -#: ../src/nautilus-notebook.c:340 +#: ../src/nautilus-notebook.c:321 msgid "Close tab" msgstr "Siere schede" @@ -3988,51 +3987,51 @@ msgstr "_Disvuede" msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Elimine ducj i elements te Scovacere" -#: ../src/nautilus-window.c:1319 +#: ../src/nautilus-window.c:1320 msgid "_Properties" msgstr "_Propietâts" -#: ../src/nautilus-window.c:1329 +#: ../src/nautilus-window.c:1330 msgid "_Format…" msgstr "_Formate..." #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: ../src/nautilus-window.c:1585 +#: ../src/nautilus-window.c:1586 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "“%s” eliminât" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: ../src/nautilus-window.c:1590 +#: ../src/nautilus-window.c:1591 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" msgstr[0] "%d file eliminât" msgstr[1] "%d file eliminâts" -#: ../src/nautilus-window.c:1692 +#: ../src/nautilus-window.c:1693 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Vierç %s" -#: ../src/nautilus-window.c:1780 +#: ../src/nautilus-window.c:1781 msgid "_New Tab" msgstr "_Gnove schede" -#: ../src/nautilus-window.c:1790 +#: ../src/nautilus-window.c:1791 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Sposte schede a _çampe" -#: ../src/nautilus-window.c:1798 +#: ../src/nautilus-window.c:1799 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Sposte schede a _drete" -#: ../src/nautilus-window.c:1809 +#: ../src/nautilus-window.c:1810 msgid "_Close Tab" msgstr "_Siere Schede" -#: ../src/nautilus-window.c:2729 +#: ../src/nautilus-window.c:2730 msgid "Access and organize your files." msgstr "Dopre e organize i tiei file." @@ -4040,7 +4039,7 @@ msgstr "Dopre e organize i tiei file." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2738 +#: ../src/nautilus-window.c:2739 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>\n" |