diff options
-rw-r--r-- | po/ja.po | 101 |
1 files changed, 49 insertions, 52 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 17:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-27 09:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-21 23:00+0900\n" "Last-Translator: <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -58,9 +58,9 @@ msgid "" "desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and " "browsing your file system." msgstr "" -"ファイル (Nautilus という名称でも知られています) は、GNOME デスクトップで" -"使用されているデフォルトのファイルマネージャーです。ファイルの管理やファイル" -"システムの閲覧をシンプルかつ統合的に行うことができます。" +"ファイル (Nautilus という名称でも知られています) は、GNOME デスクトップで使用" +"されているデフォルトのファイルマネージャーです。ファイルの管理やファイルシス" +"テムの閲覧をシンプルかつ統合的に行うことができます。" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:12 msgid "" @@ -1017,35 +1017,23 @@ msgstr "" msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "簡易自己診断テストセットを実行する" -#: src/nautilus-application.c:1073 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "指定した大きさでウィンドウを起動する" - -#: src/nautilus-application.c:1073 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRY" - -#: src/nautilus-application.c:1075 +#: src/nautilus-application.c:1069 msgid "Show the version of the program." msgstr "バージョンを表示する" -#: src/nautilus-application.c:1077 +#: src/nautilus-application.c:1071 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "指定した URI を常に新しいウィンドウで開く" -#: src/nautilus-application.c:1079 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "明示的に指定した URI のウィンドウだけを起動する" - -#: src/nautilus-application.c:1081 +#: src/nautilus-application.c:1073 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Nautilus を強制終了する" -#: src/nautilus-application.c:1083 +#: src/nautilus-application.c:1075 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "指定した URI の親フォルダーを選択する" -#: src/nautilus-application.c:1084 +#: src/nautilus-application.c:1076 msgid "[URI…]" msgstr "[URI…]" @@ -2093,8 +2081,8 @@ msgstr[0] "%'d 個のファイルを削除しています" #: src/nautilus-file-operations.c:1783 src/nautilus-file-operations.c:2125 #: src/nautilus-file-operations.c:2133 src/nautilus-file-operations.c:2173 #: src/nautilus-file-operations.c:3974 src/nautilus-file-operations.c:3982 -#: src/nautilus-file-operations.c:4053 src/nautilus-file-operations.c:8336 -#: src/nautilus-file-operations.c:8404 +#: src/nautilus-file-operations.c:4053 src/nautilus-file-operations.c:8350 +#: src/nautilus-file-operations.c:8418 #, c-format msgid "%'d / %'d" msgstr "%'d / %'d" @@ -2413,8 +2401,8 @@ msgstr[0] "%'d 個のファイルを“%s”で複製しました" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". #: src/nautilus-file-operations.c:3964 src/nautilus-file-operations.c:4024 -#: src/nautilus-file-operations.c:7903 src/nautilus-file-operations.c:8077 -#: src/nautilus-file-operations.c:8331 src/nautilus-file-operations.c:8374 +#: src/nautilus-file-operations.c:7917 src/nautilus-file-operations.c:8091 +#: src/nautilus-file-operations.c:8345 src/nautilus-file-operations.c:8388 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -2437,8 +2425,8 @@ msgstr "%s / %s" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4008 src/nautilus-file-operations.c:7921 -#: src/nautilus-file-operations.c:8363 +#: src/nautilus-file-operations.c:4008 src/nautilus-file-operations.c:7935 +#: src/nautilus-file-operations.c:8377 #, c-format msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" @@ -2449,7 +2437,7 @@ msgstr[0] "%s / %s — 残り %s (%s/秒)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4042 src/nautilus-file-operations.c:8393 +#: src/nautilus-file-operations.c:4042 src/nautilus-file-operations.c:8407 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" @@ -2595,120 +2583,120 @@ msgstr "リンクの作成先はシンボリックリンクをサポートして msgid "There was an error creating the symlink in %s." msgstr "%s でシンボリックリンクを作成する際にエラーが発生しました。" -#: src/nautilus-file-operations.c:6933 +#: src/nautilus-file-operations.c:6950 msgid "Setting permissions" msgstr "アクセス権の設定中" #. localizers: the initial name of a new folder -#: src/nautilus-file-operations.c:7209 +#: src/nautilus-file-operations.c:7223 msgid "Untitled Folder" msgstr "無題のフォルダー" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: src/nautilus-file-operations.c:7224 +#: src/nautilus-file-operations.c:7238 msgid "Untitled Document" msgstr "無題のドキュメント" -#: src/nautilus-file-operations.c:7506 +#: src/nautilus-file-operations.c:7520 #, c-format msgid "Error while creating directory %s." msgstr "%s というフォルダーの作成中にエラーが発生しました。" -#: src/nautilus-file-operations.c:7511 +#: src/nautilus-file-operations.c:7525 #, c-format msgid "Error while creating file %s." msgstr "%s というファイルの作成中にエラーが発生しました。" -#: src/nautilus-file-operations.c:7515 +#: src/nautilus-file-operations.c:7529 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %s." msgstr "%s にフォルダーを作成する際にエラーが発生しました。" -#: src/nautilus-file-operations.c:7775 +#: src/nautilus-file-operations.c:7789 msgid "Emptying Trash" msgstr "ゴミ箱を空にしている" -#: src/nautilus-file-operations.c:7817 +#: src/nautilus-file-operations.c:7831 msgid "Verifying destination" msgstr "宛先を検証中" -#: src/nautilus-file-operations.c:7861 +#: src/nautilus-file-operations.c:7875 #, c-format msgid "Extracting “%s”" msgstr "“%s”を展開中" -#: src/nautilus-file-operations.c:7965 src/nautilus-file-operations.c:8027 +#: src/nautilus-file-operations.c:7979 src/nautilus-file-operations.c:8041 #, c-format msgid "Error extracting “%s”" msgstr "“%s”の展開中にエラー" -#: src/nautilus-file-operations.c:7969 +#: src/nautilus-file-operations.c:7983 #, c-format msgid "There was an error while extracting “%s”." msgstr "“%s”の展開中にエラーが発生しました。" -#: src/nautilus-file-operations.c:8030 +#: src/nautilus-file-operations.c:8044 #, c-format msgid "Not enough free space to extract %s" msgstr "%s を展開するための空き領域が足りません" -#: src/nautilus-file-operations.c:8060 +#: src/nautilus-file-operations.c:8074 #, c-format msgid "Extracted “%s” to “%s”" msgstr "“%s”から“%s”へ展開しました" -#: src/nautilus-file-operations.c:8066 +#: src/nautilus-file-operations.c:8080 #, c-format msgid "Extracted %'d file to “%s”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" msgstr[0] "%'d 個のファイルを“%s”へ展開しました" -#: src/nautilus-file-operations.c:8100 +#: src/nautilus-file-operations.c:8114 msgid "Preparing to extract" msgstr "展開の準備中" -#: src/nautilus-file-operations.c:8228 +#: src/nautilus-file-operations.c:8242 msgid "Extracting Files" msgstr "ファイルを展開中" -#: src/nautilus-file-operations.c:8287 +#: src/nautilus-file-operations.c:8301 #, c-format msgid "Compressing “%s” into “%s”" msgstr "“%s” を “%s”へ圧縮中" -#: src/nautilus-file-operations.c:8293 +#: src/nautilus-file-operations.c:8307 #, c-format msgid "Compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "%'d 個のファイルを“%s”へ圧縮中" -#: src/nautilus-file-operations.c:8441 +#: src/nautilus-file-operations.c:8455 #, c-format msgid "Error compressing “%s” into “%s”" msgstr "“%s” を “%s”へ圧縮中にエラー" -#: src/nautilus-file-operations.c:8447 +#: src/nautilus-file-operations.c:8461 #, c-format msgid "Error compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "%'d 個のファイルを“%s”へ圧縮中にエラーが発生しました。" -#: src/nautilus-file-operations.c:8457 +#: src/nautilus-file-operations.c:8471 msgid "There was an error while compressing files." msgstr "ファイルを %F へ圧縮する際にエラーが発生しました。" -#: src/nautilus-file-operations.c:8482 +#: src/nautilus-file-operations.c:8496 #, c-format msgid "Compressed “%s” into “%s”" msgstr "“%s”から“%s”へ圧縮しました" -#: src/nautilus-file-operations.c:8488 +#: src/nautilus-file-operations.c:8502 #, c-format msgid "Compressed %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" msgstr[0] "%'d 個のファイルを“%s”へ展開しました" -#: src/nautilus-file-operations.c:8579 +#: src/nautilus-file-operations.c:8593 msgid "Compressing Files" msgstr "ファイルを圧縮中" @@ -5714,6 +5702,15 @@ msgstr "サーバーへ接続(_S)" msgid "Enter server address…" msgstr "サーバーのアドレスを入力…" +#~ msgid "Create the initial window with the given geometry." +#~ msgstr "指定した大きさでウィンドウを起動する" + +#~ msgid "GEOMETRY" +#~ msgstr "GEOMETRY" + +#~ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +#~ msgstr "明示的に指定した URI のウィンドウだけを起動する" + #~ msgid "application-x-executable" #~ msgstr "application-x-executable" |