summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/az.po1765
-rw-r--r--po/ca.po1767
-rw-r--r--po/cs.po1767
-rw-r--r--po/da.po804
-rw-r--r--po/de.po1767
-rw-r--r--po/el.po1767
-rw-r--r--po/en_GB.po1734
-rw-r--r--po/es.po1796
-rw-r--r--po/fi.po1765
-rw-r--r--po/fr.po1767
-rw-r--r--po/ga.po1750
-rw-r--r--po/gl.po1767
-rw-r--r--po/hu.po1792
-rw-r--r--po/it.po1767
-rw-r--r--po/ja.po1765
-rw-r--r--po/ko.po1766
-rw-r--r--po/lt.po1766
-rw-r--r--po/lv.po1764
-rw-r--r--po/nl.po1769
-rw-r--r--po/nn.po829
-rw-r--r--po/no.po640
-rw-r--r--po/pl.po1765
-rw-r--r--po/pt.po1765
-rw-r--r--po/pt_BR.po1765
-rw-r--r--po/ro.po1766
-rw-r--r--po/ru.po1765
-rw-r--r--po/sk.po930
-rw-r--r--po/sl.po5693
-rw-r--r--po/sv.po640
-rw-r--r--po/ta.po1755
-rw-r--r--po/tr.po1796
-rw-r--r--po/uk.po1764
-rw-r--r--po/zh_TW.po1759
33 files changed, 28630 insertions, 28607 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 3cb18e327..27fb3b171 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Texniki təminat nümayişi emalatxanası"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Texniki Tə'minat"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Texniki Tə'minat olaraq Göstər"
msgid "hardware view"
msgstr "texniki təminat nümayişi"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "texniki təminat nümayişi timsalı adı"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "texniki təminat info icmalı"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -85,45 +85,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s K ara yaddaş böyüklüyü"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "Vaxt %d gün, %d saat, %d dəqiqə"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişi"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Bura, CPU səhifəsi yeridir."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Bura, RAM səhifəsi yeridir."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Bura, IDE səhifəsi yeridir."
@@ -171,43 +171,35 @@ msgstr "Nautilus Rəsm nümayişçisi emalatxanası"
msgid "View as Image"
msgstr "Rəsm olaraq göstər"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "İçindəkilər Nümaiyşi"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "İçindəkilər Nümaiyşiçisi"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilus İçindəkilər Nümayişi"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Nautilus içindəkilər nümayişi əlavələri emalatxanası"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Nautilus içindəkilər nümayişi emalatxanası"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr ""
"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və tələb edildiyində itir."
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "İçindəkilər Nümayişçisi olaraq Göstər"
@@ -223,7 +215,7 @@ msgstr "Loser içindəkilər nümayişini dayandır"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Fayl"
@@ -246,28 +238,23 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "İçindəkilər Nümayşçisini dayandırmaq istədiniz"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautilus Yan Çubuq Loseri"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Nautilus yan çubuq loseri əlavələri emalatxanası"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Nautilus yan çubuq loseri emalatxanası"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və taləb edildiyində itir."
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Yan Çubuq Loseri"
@@ -915,50 +902,50 @@ msgstr "Ceypop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Sinpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Parça "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Ad"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Sənətkar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bit Sıxlığı"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Müddət"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Qapaq Şəklini Qur"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Təəssüf ki `%s' istifadəli bir rəsm deyildir."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Rəsm deyildir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Albom qapağı üçün bir rəsm seç:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -968,12 +955,12 @@ msgstr ""
"bir proqram mane olur ya da sizinsəs kartınız quraşdırılmayıb. Lütfən səs "
"kartınıza mane ola biləcək bütün proqramları qapadın."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Fayl Çalına Bilmir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -984,53 +971,53 @@ msgstr ""
"bir proqram mane olur ya da sizinsəs kartınız quraşdırılmayıb. Lütfən səs "
"kartınıza mane ola biləcək bütün proqramları qapadın."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Bağışlayın, musiqi nümaiyişi yerli olmayan faylları hələlik çala bilmir."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Uzaqdakı Fayl Çalına Bilmir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Parça içində gəzmək üçün dığarlayın"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Əvvəlki"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Çal"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Dayandır"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Dayan"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Sonrakı"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Qovluq Oxuna Bilmir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1055,86 +1042,86 @@ msgstr "Xəbərlər kənar paneli RSSləri alar və nümayiş etdirər"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "%s yüklənə bilmir"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s Yüklənir"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Təəsüf ki, saytın adını müəyyənləşdirmədiniz!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Əksik Sayt Adı Xətası"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Təəsüf ki, saytın URLsini müəyyənləşdirmədiniz!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Əksik URL Xətası"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Bağışlayın, göstərdiyiniz url hökmlü RSS faylı deyildir!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Hökmsüz RSS URLsi"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Saytı Çıxart"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Sayt adı :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "Saytın RSS URLsi:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Saytı Sil:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Saytları Seç:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Oldu"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1143,11 +1130,11 @@ msgstr ""
"Nümayiş etdiriləcək sayti seçmək üçün 'Saytlari Seç' düyməsinə tıqlayın."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Saytları Seç"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "rəsm xəbərin dəyişdiyini göstərir"
@@ -1376,7 +1363,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus Ağac nümayişi"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Ağac"
@@ -1508,9 +1495,8 @@ msgstr "Cismin alması üçün üstünə emblem sürükləyin"
msgid "Eclipse"
msgstr "Qaranlıqlaşma"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemlər"
@@ -1726,7 +1712,7 @@ msgstr "Sevdiklərim"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "İstifadəçi mühitini yaxşılaşdır"
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Seçənəklər"
@@ -1942,11 +1928,12 @@ msgstr "Crux örtüsünün variasiyası."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Əsas"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr "Poz"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Nautilusun əsas örtüsü."
@@ -2094,22 +2081,22 @@ msgstr ""
msgid "reset"
msgstr "sıfırla"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "\"%ld\"in(ın) \"%ld\"i(ı) "
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "Mənbə :"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "Hədəf :"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2120,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" sırf oxuna bilən diskdə olduğu üçün daşına bilmir."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2132,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün silinə bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2143,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" sırf oxuna bilən diskdə olduğu üçün silinə bilmir."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2155,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün daşına bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2168,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" və ya alt cərgələri üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün "
"zibilə atıla bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2179,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" üstündə oxuma səlahiyyətləriniz olmadığı üçün oxuna bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2190,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəfdə lazımi yer yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2201,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəfdə lazımi yer yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2212,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəfdə lazımi yer yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2223,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2234,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəf disk sırx oxunandır."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2245,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2256,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəf disk sırx oxunandır."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2267,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2278,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəf disk sırx oxunandır."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2288,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"Xəta \"%s\", \"%s\"i(ı) köçürdərkən oldu.\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2299,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2310,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2321,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2332,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2343,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2354,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2365,34 +2352,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Köçürdülərkən xəta oldu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Daşınarkən xəta oldu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Körpü qurarkən xəta oldu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Silərkən xəta oldu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Keç"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Təzədən sına"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2406,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"Hələ də \"%s\"ni(nı) daşımaq istəyirsinizsə, adını dəyişdirib yenidən "
"sınayın."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2420,11 +2407,11 @@ msgstr ""
"Hələ də \"%s\"ni(nı) köçürmək istəyirsinizsə, adını dəyişdirib yenidən "
"sınayın."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Fayl dəyişdirilə bilmir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2435,29 +2422,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Onu dəyişdirimmi ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Köçürdülərkən toqquşma oldu"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Dəyişdir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Hamısını Dəyişdir"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "\"%s\"a(ə) bağla"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "\"%s\"a(ə) başqa körpü"
@@ -2466,25 +2453,25 @@ msgstr "\"%s\"a(ə) başqa körpü"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d ci(cı) körpü ; hədəf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
@@ -2494,233 +2481,233 @@ msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (başqa nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (nüsxə)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (başqa nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Namə'lum GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Faylları zibil qutusuna daşıyıram"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Atılan fayllar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Daşınır"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Zibil qutusuna daşımaya hazırlanıram ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Faylları daşıyıram"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Daşınmış fayllar:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Daşımaya Hazırlanıram ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Daşımayı Qurtarıram ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Fayllara körpü qururam"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Körpü qurulmuş fayllar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Körpü Qurulur"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Köpüləri Yaratmaya Hazırlanıram ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Körpü Qurma Əməliyyatı Qurtarır..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Fayl köçürtmə"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Köçürdülmüş fayllar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Köçürdülən"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Köçürtməyə Hazırlayıram ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Üzvləri zibil qutusuna köçürdə bilməzsiniz."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Zibil Qutusuna Köçürdə Bilmədim."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Zibil qutusu Masa üstündə olmalıdır."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Bu zibil qutusunu daşıya bilməzsən."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Bu zibil qutusunu köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Zibil Qutusu Yeri Dəyişdirilə Bilmədi"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Zibil Qutusu Köçürdülə Bilmədi"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Bir qovluğu öz üstünə daşıya bilməzsən."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Bir qovluğu öz içinə köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Öz İçinə Daşına Bilmir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Ö İçinə Köçürülə Bilmir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Bir faylı öz üstünə köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Öz Üstünə Köçürülə Milmir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2730,7 +2717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu hədəfə yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2740,327 +2727,327 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəddə boş yer yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "\"%s\" yeni qovluq yaratma xətası."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Yeni qovluq yaratma xətası"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "adsız qovluq"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Fayl Silmə"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Silinən fayl:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Silinir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Faylları Silmeye Hazırlanıram ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Zibil Qutusunu Boşaldıram"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Zibil Qutusunu Boşaltmaya Hazırlanıram ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Həiqətən də zibildəki bütün üzvləri həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Zibildəkiləri Silimmi?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (nüsxə)txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (nüsxə).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (başqa nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (başqa nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (başqa nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (başqa nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000-cu nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10-cu nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10-cu nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110-cu nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (11-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (11-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (112-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (113-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (114-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (114-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3079,64 +3066,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "bugün 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "bugün %-I:%M %S %p da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "bugün 00:00 PM də"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "bugün, 00:00 PMdə"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "bugün"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "dünən saat 00:00:00 da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dünən saat %-H:%M :%S %p da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "dünən saat 00:00 PMdə"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "dünən, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "dünən saat %-I:%M %p da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "dünən"
@@ -3145,132 +3132,132 @@ msgstr "dünən"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 001:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 üzv"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 qovluq"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 fayl"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 üzv"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 qovluq"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 fayl"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u üzv"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u qovluq"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fayl"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? üzv"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bayt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "namə'lum növ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "namə'lum MIME növü"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "namə'lum"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "proqram"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3279,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"\"x-qovluq/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys "
"faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini göstərir."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3288,251 +3275,251 @@ msgstr ""
"\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, gnome-vfs "
"məktublaşma qrupuna söylə."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "bağla"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "körpü qopuqdur"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Zibil"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Həmişə"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Sadəcə olaraq yerli dosyelərdə"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Qətiyyən"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Üzvləri tək tıqlamayla seç"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Üzvləri cüt tıqlamayla seç"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Faylları tıqlandıqlarında işə sal"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Faylları tıqlandıqlarında göstər"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Hamişə soruş"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "mətndən axtar"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Faylları sadəcə olaraq fayl adına görə axtar"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "mətn və xüsusiyyətləre görə axtar"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Faylları fayl adı və xüsusiyyətləre görə axtar"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Timsal Görünüşü"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Sıra Görünüşü"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Əllə"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Ada Görə"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Böyüklüyə Görə"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Növə Görə"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixine Görə"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Emblemlərə Görə"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "böyüklük"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "növ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "təkmilləşdirmə tarixi"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "dəyişiklik tarixi"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "istifadə tarixi"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "yiye"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "qrup"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "səlahiyyətlər"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "onluq səlahiyyətlər"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME növü"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "yoxdur"
@@ -3741,9 +3728,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularda var olmasın"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -4100,7 +4086,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Qovluq olan və adlarında \"medusa\" daxil edən üzvlər"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "\"%s\" örtüsü üçün izahat mövcud deyildir."
@@ -4144,37 +4130,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%s Göstərici"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Floppi"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Sürücüsü"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Kök Həcmi"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Bağlama Xətası"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ayırma Xətası"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4182,13 +4168,13 @@ msgstr ""
"Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən sürücüdə disket yoxdur."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən avadanlıqda medya yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4196,7 +4182,7 @@ msgstr ""
"Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən disket bağlanması mümkün "
"olmayan şəkildədir."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4204,20 +4190,20 @@ msgstr ""
"Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən cild bağlanması mümkün olmayan "
"şakildədir."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus seçili disketi bağlaya bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilıs seçili cildi ayıra bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Həcmi"
@@ -4265,7 +4251,7 @@ msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan sil"
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"
@@ -4273,22 +4259,23 @@ msgstr "_Hamısını Seç"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Mətn girişindəki bütün mətni seç"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "Mətni K_öçürt"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "Mətni Y_apışdır"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Yeni Qovluq"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Nautilus Fayl İdarəcisi və Qrafiki Qabıq"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Nautilus qabıq və fayl idarəcisi emalatxanası"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4411,95 +4398,95 @@ msgstr "Zibili Boşalt"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Həcmi Ayır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Bu, %d qədər müxtalif pəncərə açacaqdır. Həqiqətən də bunu etmək "
"istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d Pəncərə Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"i(ı) həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "%d seçili üzvü həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Silim?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 qovluq seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d qovluq seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "( 0 üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "( 1 üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "( %d üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " ( 0 üzvün tamamını daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr "( 1 üzvün tamamını daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr "( %d üzvün tamamını daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d üzv seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 başqa üzv seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)"
@@ -4511,7 +4498,7 @@ msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4520,7 +4507,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4529,17 +4516,17 @@ msgstr ""
"Bu, \"%s\" qovluğu Nautilisun icazə verdiyi miqdardan artıq fayl daxil edir. "
"Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Həddindən Artıq Fayl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" zibilə atıla bilmədi. Bunu elə hal hazırda silmək istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4548,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"%d qədər seçili üzv zibilə atıla bilmir. Bunları elə hal hazırda silmək "
"istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4557,56 +4544,56 @@ msgstr ""
"Seçili üzvlərdən %d qədəri zibilə atıla bilmir. Bu, %d üzvlərini elə hal "
"hazırda silmək istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Həmən Silim?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "\"%s\"i(ı) zibil qutusunda həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "%d seçili üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Zibil Qutusundan Sillimmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Seçili üzvü açmaq üçün \"%s\"dan(dən) istifadə et"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Başqa _Proqram..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "_Proqram..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Başqa _Nümayişçi..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_Nümayişçi..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\"i hər hansı seçili üzv üstündə icra et"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4616,11 +4603,11 @@ msgstr ""
"görünəcəklərdir. Menyudan skriptin tıqlanması ilə skript seçili üzvü giriş "
"olaraq alıb icra ediləcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Skriptlər Haqqında"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4659,124 +4646,124 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: hazırkı pəncərənin yeri və böyüklüyü"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" daşınacaqdır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" köçürüləcəkdir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz daşınacaqlardır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz köçürüləcəklərdir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Ara yaddaşda yapışdırılacaq bir şey yoxdur."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Bu Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Yeni Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "\"%d\" _Yeni Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "_Zibil Qutusundan Sil..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "_Zibil Qutusundan Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Zi_bilə Daşı"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşı"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "Si_l ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Si_l"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "_Körpüləri Yarat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "_Körpü Yarat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Xüsusi _Rəsmləri sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Xüsusi _Rəsmi sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Faylı Kə_s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Fayllları Kə_s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "Faylı K_öçürt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Faylları K_çürt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4784,7 +4771,7 @@ msgstr ""
"Bu körpü hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü zibilə atmaq "
"istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4793,15 +4780,15 @@ msgstr ""
"Bu körpü hədəfi \"%s\" növcud olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü "
"zibilə atmaq istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Qırıq Körpü"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "At Getsin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4810,35 +4797,35 @@ msgstr ""
"\"%s\" işə salına bilən mətn faylıdır. Bunu işə salmaq yoxsa içindəkiləri "
"görmək istəyirsiniz*"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "İşə Sal"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Göstər"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala bilməzsiniz."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Uzaqdakı körpünü işə sala bilmirəm"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Açmayı Ləğv Edimmi ?"
@@ -5031,34 +5018,39 @@ msgstr "Timsalları Original Böyüklüklərinə G_ətir"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" göstərilər"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Sürüklə-burax təkcə yerli fayl sistemlərində dəstəklənir"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Sürüklə-Burax xətası"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Səhv sürükləmə növü işlədilib."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Fayl Yiyəsi:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Növ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5066,11 +5058,11 @@ msgstr ""
"Eyni vaxtda bir neçə timsal işlədə bilərsiniz! Əsad timsal üçün lütfən "
"birini sürükləyin."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Bir Rəsmdən Daha Çox"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5078,11 +5070,11 @@ msgstr ""
"Sürüklənən fayl yerli deyil. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri işlədə "
"bilərsiniz."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Təkcə Yerli Rəsmlər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5090,50 +5082,50 @@ msgstr ""
"Sürüklədiyiniz fayl rəsm deyildir. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri "
"işlədə bilərsiniz."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Təkcə Rəsmlər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Qrup Dəyişikliyini Ləğv Edimmi?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Qrup dəyişdirilir"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Yiyə Dəyişikliyini Ləğv Edimmi?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Yiyə dəyişdirilir"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "heç bir şey"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "oxuna bilmir"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 üzv, böyüklüyü %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d üzv, toplam böyüklük %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )"
@@ -5142,137 +5134,137 @@ msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "İçindəkilər :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Təməl"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Növ : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Böyüklük : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Yer :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Körpü Hədəfi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME növü:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Dəyişiklik : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Çatma :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Hazırkı Timsalı Seç..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "İstifadəçi \"ID\"sini göstər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Xüsusi Bayraqlar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Qrup \"ID\"sini göstər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Yapışıq"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Səlahiyyətlər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Yiyəsi olmadığın üçün, Səlahiyyətləri dəyişdirə bilməzsən."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Fayl Yiyəsi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Fayl Qrupu:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Yiyə:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Qrup:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "O birisilər:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Oxu"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Yaz"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "İşə sal"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Mətn Nümayişi :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Rəqəmlə Görünüş :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Axırıncı Dəyişiklik : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\"nin(nın) səlahiyyətləri bildirilmədi."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsinin Nümayişini Ləğv et"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsi Yaradılır"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Timsal Seç:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5281,22 +5273,22 @@ msgstr ""
"Axtarış nəticələrində sürücünüz axırıncı dəfə indeksləndiyi %s tarixindən "
"sonrakı dəyişiklikləri daxil etməyə bilər."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Axtarış Nəticələri"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "Medusa axtarış xidməti qurulmadığı üçün yetişila bilinmir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Axtarış Xidmətinə Yetişilmir"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5305,11 +5297,11 @@ msgstr ""
"Axtarış sürücü indeksləndikdən sonra aparılıb. Axtarış nəticələi həmən indi "
"verməyəcək. Yeni indeksi indi yaratmaq istəyirsiniz*"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Çox yeni üzvləri göstər"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5319,14 +5311,14 @@ msgstr ""
"Kriteriyanızda heca yoxlaması aparıb yeni kriteriyalar əlavə edərək nəticəni "
"daralda bilərsiniz."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Axtarış sırasında xəta oldu"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5336,16 +5328,16 @@ msgstr ""
"xəsərlidir. Yeni indeksi indi yaratmaq üçün \"medusa-indexd\" əmrini ali "
"istifadəçi olaraq əmr sətirindən verin."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Fayl indeks oxuma xətası"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Axtarış möhtəviyyatı yüklənərkən xəta oldu: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5355,7 +5347,7 @@ msgstr ""
"indekslənməsini tələb edir. \"Find\" indeksə indi yetişə bilmir, ona görə də "
"indeks istifadə edilmədən yavaş axtarış aparılacaqdır."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5363,17 +5355,17 @@ msgstr ""
"İçindəkiləri axtamaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların indekslənməsini "
"tələb edir. \"Find\" indeksə indi yetişə bilmir"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Sür'ətli axtarış aparıla bilmir"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "İçindəkilərə görə axtarış aparıla bilmir"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5386,7 +5378,7 @@ msgstr ""
"sonra bu əmri sətirdən girin:\n"
" medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5396,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"indekslənməsini tələb edir. \"Find\" indeksə indi yetişə bilmir, ona görə də "
"indeks istifadə edilmədən yavaş axtarış aparılacaqdır."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5407,12 +5399,12 @@ msgstr ""
"yaradılır. İçindəkilərə görə axtarış bu fayl yaradıldıqdan sonra aparıla "
"biləcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "İndekslənmiş axtarışlar aparıla bilmir"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5423,7 +5415,7 @@ msgstr ""
"indekslənməsini tələb edir. İndeks hal hazırda yaradıla bilməz. İndeks "
"mövcud olmadığı vaxt axtarışlar bir az uzun çəkər."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5434,7 +5426,7 @@ msgstr ""
"indekslənməsini tələb edir. Bu dəqiqə kompüterinizdəki fayllar "
"indekslənməyib. İndeks faylsız içindəkilərə görə axtarış mümkün deyil."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5444,11 +5436,11 @@ msgstr ""
"indekslənməsini tələb edir. Amma sistem idaracisi kompüterinizdəki "
"indeksləməyi bağladığı üçün indeks mövcud deyildir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Kompüterinizdə sür'ətli axtarış fəal deyil"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Harda"
@@ -5457,7 +5449,7 @@ msgstr "Harda"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "Yeni Pəncərəde _Açığa Çıxart"
@@ -5468,7 +5460,7 @@ msgstr "Yeni Pəncərəde _Açığa Çıxart"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "%d Yeni _Pəncərəde Açığa Çıxart"
@@ -5477,7 +5469,7 @@ msgstr "%d Yeni _Pəncərəde Açığa Çıxart"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5485,7 +5477,7 @@ msgstr ""
"Mautilus nümayiş etdirə biləcəyindən daha çox axtarış nəticəsi tapdı. Bə'zi "
"uyğun gələn üzvlər göstərilməyəcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Həddindən Artıq Oxşarlar"
@@ -5922,11 +5914,11 @@ msgstr "Nautilus Haqqında"
msgid "Authors"
msgstr "Müəlliflər"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Lazımi Qovluq Yaradıla Bilmir"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5937,11 +5929,11 @@ msgstr ""
"əvvəl ,lütfən, bu qovluğu yaradın. Ya da Nautilusun özünün yarada bilməsi "
"üçün səlahiyyətləri dəyişdirin."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Lazımi Qovluqlar Yaradıla Bilmir"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5968,7 +5960,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5979,7 +5971,7 @@ msgstr ""
"yenidən qura bilərsiniz."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6023,12 +6015,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus indi gözlənilməz bir xətadan ötrü istifadə edilməz ."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6036,7 +6028,7 @@ msgstr ""
"Nautilus indi gözlənilməz bir Bonobo xətasından ötrü istifadə edilməz . "
"Bonobo'ya fayl idarəcisi görünüşlər vericisini başladarkən xəta oldu ."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6046,7 +6038,7 @@ msgstr ""
"gözlənilməz bir xəta oldu. bonobo-activation-server-nin dayandırılması və "
"Nautilus yenidən başladılması problemi həll edə bilər."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6060,24 +6052,24 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Nişanlar"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Yer"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
msgid "_Remove"
msgstr "_Çıxart"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Daha Ətraflı"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Daha Qısa"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Onları Axtar!"
@@ -6138,6 +6130,11 @@ msgstr "Nautilusdan çıx."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Nautilusu Yenidən Başlat."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : --check URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
@@ -6159,77 +6156,77 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
"nautilus : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Daha Düzgün Rəsmlər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Daha düzgün (fəqət daha yavaş) rəsmləri istifadə et"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı növləri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Əsas hamar yazı növü:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Əsas hamar olmayan yazı növü:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus Örtüləri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Masa üstünü çəkmək üçün Nautilusdan istifadə et"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Masa üstü olaraq Ev qovluğunu istifadə et"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Yeni Pəncərələr Açılır"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Hər faylı və ya qovluğu başqa bir pəncərəde aç"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Vasitə çubuğunu yeni pəncərədə göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Yer çubuğunu yeni pəncərədə göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Vəziyyət çubuğunu yeni pəncərədə göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Yan Çubuğu yeni bir pəncərəde göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Zibil Qutusu Davranışı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Zibil qutusunu boşaltmadan və ya fayl silmədən əvvəl soruş"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Zibili yan keçən Sil əmrini əlavə et"
@@ -6237,52 +6234,52 @@ msgstr "Zibili yan keçən Sil əmrini əlavə et"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatura Qısa Yolları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Mətn girişlərində \"Emacs\" tərzi klaviatura qısa yolları işlət"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Tıqlama davranışı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "İşə Salına Bilən Mətn Faylları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Seçənəkləri Gizlə/Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Gizli faylları göstər (fayl adları \".\" ilə başlayanlar)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Ehtiyat nüsxə fayllarını göstər (fayl adları \"~\" ilə bitənlər)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Xüsusiyyətler pəncərəsinde xüsusi işarətləri göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Süzmə Sırası"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Qovluqları həmişə fayllardan əvvəl sırala"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Timsal Mətnləri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6290,194 +6287,194 @@ msgstr ""
"Mə'lumatların timsallara görə nümayiş sırasını seç. Timsalları gedərək "
"böyütdüyün an , bu mə'lumatlardan daha çoxunu görəcəksən ."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Əsas Görünüş"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Yeni qovluqları bunu işlədərək göstər:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Timsal Görünüşü Əsasları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Üzv Düzülüş:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Tərs Süz"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Yazı növü:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Əsas yaxınlıq dərəcəsi:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Gərgin düzülüş işlət"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Əsas yaxınlıq dərəcəsind yazı növü böyüklüyü:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Sıra Görünüşü Əsasları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Axtarış Seçənəkləri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "əsas axtarış növü"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Axtarış Mühərrikləri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Axtarış MÜhərriki Məkanı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP Vəkil Verici Qurğuları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Vəkil Vericidən İstifadə Et"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Qapı:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Vəkil verici parol və istifadəçi adı istəyir:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "İstifadəçi Adı:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Parol:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Əvvəldən Qurulu Nişanlar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Əsas qurulu nişanları Nişanlar menyusuna alma"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Timsallarda Mətni Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Qovluqdakı Üzv Miqdarını Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Rəsm Faylları üçün Nümayişçi Rəsmləri Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Faylların dırnaqlarını bundan böyük etmə:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Səs Fayllarını Nümayiş Etdir"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Qovluq Görünüşünün Ətraflı Mə'lumatlarını Ümumi Et"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Təblər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Sadəcə olaraq qovluqları (faylları deyil) göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Sayt başına maksimal üzv"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Sayt başına göstərilən maksimal üzv miqdarı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Dəqiqələrlə Güncəlləmə"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Dəqiqələrlə göstərilən güncəlləmə sıxlığı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Seçənəkləri Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Pəncərələr və Masa üstü"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Timsal və Siyahı Nümayişləri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Yan çubuqları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Naviqasiya"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Sür'ətləndirmələr"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Xəbərlər Paneli"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Yan çubudqda %s \"tab\"ı göstər"
@@ -6498,129 +6495,129 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Profilləşdirici"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Atxa Planlar və Emblemlər"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
msgid "_Done"
msgstr "_Oldu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
msgid "_Add new..."
msgstr "Yenisini ə_lavə et..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
msgid "_Remove..."
msgstr "_Sil..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Bağışlayın, %s naxışı silinə bilməz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Naxış silinə bilməz"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Bağışlayın, %s emblemi silinə bilməz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Yeni bir Emblem yarat:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Açar kəlimə:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Rəsm:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Yeni emblem üçün bir rəsm seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Rəng adı:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Rəng qiyməti:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir fayl adı deyildir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Təəssüf ki hökmlü fayl adı verə bilmirsiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Baxış qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Təəsüf ki rəsmi dəyişdirə bilmirsiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Təəsüf ki %s naxışı qurula bilmir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Naxıl olaraq əlavə ediləcək bir rəsmi seç :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Təəsüf ki rəng olaraq boş olmaan rəsm seçməlisiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Rəng qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Əlavə Ediləcək bir rəngi seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Təəssüf ki `%s' hökmlü bir rəsm deyildir!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Təəsüf ki yeni emblem üçün boş olmayan bir açar kəlimə seçməlisiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Emblem qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Təəsüf ki emblem aça kalimələri təkcə hərf, fasilə və rəqəmlərdən ibarət "
"olmalıdır."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6628,64 +6625,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Təəsüf ki \"%s\" onsuz da istifadə edilməkdədir. lütfən başqa ad seçin."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Təəsüf ki %s rəsmi emblem olaraq qurula bilmir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Bir Kateqoriya Seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Silməyi Ləğv Et"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Yeni bir Naxış Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Yeni Bir Rəng Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Yeni bir Emblem Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Silmək üçün naxışa tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Silmək üçün rəngə tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Silmək üçün emblemə tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Naxışlar:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Rənglər:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemlər:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Naxışı Sil..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Rəngi Sil..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Emblemi Sil..."
@@ -6921,273 +6918,249 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Müxtəlif Nautilus Xüsusiyyətlərini Düzəlt"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Axtar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Keçmişi U_nut"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Buradan Başla qovluğuna get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Evimə get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Sonrakı yerə get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Əvvəlki yerə get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Bunu göstərən yerə get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Yer _Çubuğunu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Yan Çubuğu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Vasitə Çubuğunu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "Nautilus ilə əlaqə qura biləcəyiniz məktublaşma qrupu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus Cəld _Referens"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus Buraxılış _Qeydləri"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus İstifadəçi _Bələdçisi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pəncərə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Yeni _Pəncərə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal Böyüklük"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Yeri göstərmək üçün yeni bir Nautilus pəncərəsi aç"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Seçənəklər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Yenilə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Profilləşdirməyi Raport Et"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Profilləşdirməyi Sıfırla"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Vebdə Axtar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Faylları bu kompüterdə axtar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "İçindəkiləri normal böyüklükdə göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "İçindəkiləri azaldılmış olaraq göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "İçindəkiləri ətraflı göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni Başlat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni Qurtar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Bu yeri yükləməni dayandır"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Axırıncı mətn dəyişikliyini geri al"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Yuxarı"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Fərqli göstər ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "_Vebdə axtar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Vebdə axtar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaxınlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaqlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yaxınlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaqlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Nautilus haqqında ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Nişan əlavə et"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Ar_xaplan və Emblemlər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Nişanlar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "Pəncərəyi _bağla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Nişanları _Düzəlt..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "Əla_qə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "Axta_r"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_İrəii"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "G_et"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Ev"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Yer..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Böyüklükdə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilləşdirici"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yenilə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni _Bildir"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni _Sıfırla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Buradan Başla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni _Başlat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni _Dayandır"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Geriyə Get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "Bir Səviyyə _Yuxarı"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Nümayişlər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Fərqli göstər ..."
@@ -7201,49 +7174,49 @@ msgstr "%s ilə aç"
msgid "Open with..."
msgstr "Fərqli aç ..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Axtar:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Yeni Örtü Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Örtünü Sil..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Silmək üçün örtünü tıqlayın."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Nautilusun görünüşünü dəyişmək üçün örtük seçin."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir örtük deyildir."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Örtü əlavə edilə bilmədi"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Təəsüf ki \"%s\" örtüsü qurula bilmir."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Örtü qurula bilmir"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Örtü olaraq qurulacaq örtüklərin qovluğunu seçin:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7251,15 +7224,15 @@ msgstr ""
"Təəsüf ki hazırkı örtük silinə bilmir. Lürfan bunu silmədən əvvəl başqa "
"birisini seçin."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Hazırkı örtük silinə bilmir"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Təəsüf ki bu örtük silinə bilmir."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Örtü silinə bilmir."
@@ -7286,11 +7259,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Nümayiş Buraxılışı %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Nümayiş Bacarılmadı"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7299,12 +7272,12 @@ msgstr ""
"%s nümayişində xəta oldu. Davam edə bilmirəm. Başqa yerdən başqa birini seçə "
"bilərsiniz."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "%s nümayişində başlaqkən xəta oldu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7312,7 +7285,7 @@ msgstr ""
"Yan çubuqlardan birində xəta oldu və davam edə bilmədi. Amma hansı olduğunu "
"təəsüf ki bilmirəm."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7321,18 +7294,18 @@ msgstr ""
"%s yan çubuğunda xəta oldu və davam edə bilmədi. Belə davam edərsə paneli "
"qapatsanız daha yaxşı olar."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Yan Çubuğu Paneli İflas Etdi"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\"i(ı) tapa bilmədim. Lütfən yazmaq istədiyini doğru yazıb yazmadığını "
"yoxla "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -7340,7 +7313,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" hökmlü bir yer deyildir. Lütfən, yazmaq istədiyini doğru yazıb "
"yazmadığını yoxla."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7349,7 +7322,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən olduğunu tapa "
"bilmədi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
@@ -7357,26 +7330,26 @@ msgstr ""
"bilmir."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un %s: məkanları üçün bir "
"idarəcisi yoxdur."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü giriş qadağan edildi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un qeyd etmə cəhdi "
"müvəffəqiyyətsiz oldu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7385,7 +7358,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"%s\" yuvası tapılmadı. Vəkil verici "
"qurğularınızı və imla xətası edib etmədiyinizi yoxlayın."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7394,7 +7367,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü yuva adı bş idi. Vəkil verici "
"qurğularınızı yoxlayın."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7405,23 +7378,23 @@ msgstr ""
"açıq deyildir. \"Medusa\" axtarış sisteminizin açıq olub olmadığını bir "
"yoxlayın. İndeksiniz yoxsa \"Medusa\" indeksləyicinizi də bir yoxlayın."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Axtarış Aparıla Bilmir"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7430,34 +7403,34 @@ msgstr ""
"istəyirsinizsə bu vəziyyətə bir də məhkum olacaqsınız. (Heç xoş gün görmədim "
"bu həyatda mən: hüngür hüngür!:))) Vasif"
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Həqiqətən də Nautilusdan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin unudulmasını "
"istəyirsiniz?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Keçmişi Unudummu?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Unut Getsin"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "_Yan Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Vasitə Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər"
@@ -7465,7 +7438,7 @@ msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc."
@@ -7473,11 +7446,11 @@ msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Tərcüməçilər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7489,7 +7462,7 @@ msgstr ""
"asand idarə edə bilmək məqsədilə\n"
"Gnome üçün hazırlanmış bir qabıqdır."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7498,36 +7471,44 @@ msgstr ""
"\"%s\" yeri yoxdur. Bu yerlə əlaqəli bütün nişanlarını siyahıdan silmək "
"istəyirsən?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Xətalı Yer üçün Nişan"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\" yeri yox olmuşdur."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Mövcud Olmayan Yerə Get"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Qabağa"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Yer çubuğunu \"%s\"da(də) göstər"
@@ -7544,6 +7525,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Əsas"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Nautilus Fayl İdarəcisi və Qrafiki Qabıq"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Axtar"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Vebdə Axtar"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Faylları bu kompüterdə axtar"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "_Vebdə axtar"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Vebdə axtar"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "Axta_r"
+
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Yardım"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 679831033..9987f0a67 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-11 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Softcatal <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Fabricant del component adaptador Nautilus"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Original per a la vista del maquinari"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
@@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "Visualitza com a maquinari"
msgid "hardware view"
msgstr "vista del maquinari"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "nom de la icona per a la vista del maquinari"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "resum d'informaci sobre el maquinari"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -86,45 +86,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s mida de la memria cau"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "Temps: % dies, %d hores, %d minuts"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Informaci general del maquinari"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Aquest s un lloc destinat per a la pgina de la CPU."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Aquest s una lloc destinat a la pgina de RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Aquest s un lloc destinat per a la pgina IDE"
@@ -172,42 +172,34 @@ msgstr "Original del visualitzador d'imatges del Nautilus"
msgid "View as Image"
msgstr "Visualitza com a imatge"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "No he pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Continguts del Perdedor"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Contingut del visualitzador Perdedor:"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Contingut del Perdedor del Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Original del component de contingut del perdedor del Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Original pel contingut del perdedor del Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Vista de contingut del Nautilus que falla a una petici"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Visualitza com a contingut del Perdedor"
@@ -223,7 +215,7 @@ msgstr "Mata la vista de continguts del Perdedor"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
@@ -246,27 +238,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Heu provat de matar el contingut del Perdedor"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Barra lateral del Perdedor del Nautilus"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Original per al component barra lateral del perdedor del Nautilus"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Original de la barra lateral del Perdedor del Nautilus "
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Vista de la barra lateral del Nautilus que falla a una petici"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Barra lateral del Perdedor"
@@ -914,50 +901,50 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "desconegut"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Pea"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Ttol"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Velocitat en bits"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Defineix la imatge de la coberta"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "'%s' no s un fitxer d'imatge vlid!"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "No s una imatge"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge per a la coberta de l'lbum:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -967,12 +954,12 @@ msgstr ""
"els parmetres d'inici que habiliten el servidor de so en la secci de so "
"del Centre de Control estan desactivats."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "No s'ha pogut reproduir el fitxer"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -984,52 +971,52 @@ msgstr ""
"de so configurada correctament. Proveu de sortir de les aplicacions que "
"poden estar blocant la targeta de so"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "La vista de msica no pot reproduir encara els fitxers no locals"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "No es pot reproduir el fitxer remot"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Arrossega per cercar entre la pista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Reproduir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Aturar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Segent"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "S'ha produt un error en llegir %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "No es pot llegir la carpeta"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1057,86 +1044,86 @@ msgstr ""
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p, %x"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "S'est carregant %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "No heu indicat cap nom per a aquest lloc!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Error de nom de lloc faltant"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "No heu indicat cap URL per al lloc!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Error d'URL faltant"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "L'URL indicat no sembla ser un fitxer RSS vlid!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "L'URL RSS no s vlid"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Edici"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Elimina el lloc"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Nom del lloc:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "URL RSS del lloc:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Afegeix un nou lloc"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Afegeix un nou lloc:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Elimina un lloc:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Seleccioneu els llocs:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1146,11 +1133,11 @@ msgstr ""
"visualitzar."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Seleccioneu els llocs"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "imatge que indica que la notcia ha canviat"
@@ -1379,7 +1366,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Vista de l'arbre del Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
@@ -1511,9 +1498,8 @@ msgstr "Arrossegueu un distintiu sobre un objecte per afegir-lo a l'objecte"
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipsi"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Distintius"
@@ -1731,7 +1717,7 @@ msgstr "Preferit"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Preferncies"
@@ -1950,11 +1936,11 @@ msgstr "Una variant teal del tema Crux."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminat"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Aquest s el tema predeterminat del Nautilus."
@@ -2105,22 +2091,22 @@ msgstr "la secci present"
msgid "reset"
msgstr "reinicia"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld de %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "Des de:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2131,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no es pot moure perqu s un disc de noms lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2144,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no es pot suprimir perqu no teniu perms per modificar la seva "
"carpeta pare."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2155,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no es pot suprimir perqu s un disc de noms lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2168,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no es pot moure perqu no teniu perms per canviar-lo a la seva "
"carpeta pare."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2181,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no es pot moure a la Paperera perqu no teniu perms per canviar-lo a "
"la seva carpeta pare."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2192,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no es pot copiar perqu no teniu permisos per llegir-lo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2203,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hi ha prou espai en la destinaci."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2214,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hi ha prou espai en la destinaci."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2225,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hi ha prou espai en la destinaci."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2236,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No teniu permisos per escriure en aquesta carpeta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2247,7 +2233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El disc de dest s de noms lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2258,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No teniu permisos per escriure en aquesta carpeta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2269,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El disc de destinaci s de noms lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2280,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No teniu permisos per escriure en aquesta carpeta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2291,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El disc de destinaci s de noms lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2302,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2313,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2324,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2335,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2346,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2357,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2368,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2379,34 +2365,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "S'ha produt un error en copiar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "S'ha produt un error en moure"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "S'ha produt un error en enllaar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "S'ha produt un error en suprimir."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2419,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si encara voleu moure \"%s\" canvieu-li el nom i torneu a provar."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2432,11 +2418,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Si encara voleu copiar \"%s\" canvieu-li el nom i torneu a provar."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "No s'ha pogut reemplaar el fitxer."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2447,29 +2433,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu reemplaar-lo?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "S'ha produt un conflicte en copiar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplaa-ho tot"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "enlla a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "Un altre enlla a %s"
@@ -2478,25 +2464,25 @@ msgstr "Un altre enlla a %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d enlla a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d enlla a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d enlla a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d enlla a %s"
@@ -2506,233 +2492,233 @@ msgstr "%d enlla a %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (cpia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (un altra cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr "th cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr "st cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr "nd cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr "rd cpia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (cpia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (un altra cpia)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d desconegut"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "S'estan movent els fitxers a la Paperera"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Fitxers llanats:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "S'est movent"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "S'est preparant per a moure a la Paperera..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "S'estan movent els fitxers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Fitxers moguts:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "S'est preparant per a moure..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "S'est acabant de moure..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Creant els enllaos a fitxers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Fitxers enllaats:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Enllaant"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "S'est preparant per a crear els enllaos..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "S'est finalitzant la creaci dels enllaos..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "S'estan copiant els fitxers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Fitxers copiats:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "S'est copiant"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "S'est preparant per copiar..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "No podeu copiar elements a la Paperera"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "No podeu copiar la Paperera."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "La Paperera ha de romandre a l'escriptori."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "No podeu moure la Paperera."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "No podeu copiar la Paperera."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "No podeu copiar la Paperera."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "No podeu canviar la ubicaci de la Paperera"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "No podeu copiar la Paperera."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "No podeu moure una carpeta dins ella mateixa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "No podeu copiar una carpeta dins ella mateixa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "No podeu moure dins ella mateixa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "No podeu copiar dins ella mateixa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "No podeu copiar un fitxer sobre ell mateix."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "No podeu copiar sobre ell mateix"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2742,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"\n"
"no teniu els permisos per escriure a la destinaci."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2752,339 +2738,339 @@ msgstr ""
"\n"
"No hi ha espai a la destinaci."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "S'ha produt l'error \"%s\" en crear una nova carpeta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "S'ha produt un error en crear una nova carpeta"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "Carpeta sense ttol"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "S'estan suprimint els fitxers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Fitxers suprimits:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "S'est suprimint"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "S'est preparant per a suprimir els fitxers..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "S'est buidant la Paperera"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "S'est preparant per a buidar la Paperera..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Esteu segurs que voleu eliminar permanentment tots els elements dela "
"Paperera?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Voleu suprimir el contingut de la Paperera?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Buida"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (cpia).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (un altra cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (un altra cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (un altra cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (un altra cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo(25a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo(25a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (10a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (11a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (11a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (11a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (22a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (23a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (12a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (13a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (14a cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (12a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3103,64 +3089,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "avui a les 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "avui a les %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "avui a les %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "avui a les %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "avui, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "avui, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "avui"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ahir a les 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ahir a les %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ahir a les 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ahir a les %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ahir, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ahir, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"
@@ -3169,132 +3155,132 @@ msgstr "ahir"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Dimecres, 00 de Setembre del 0000 a les 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %d de %B del %Y a les %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Dl, 00 d'Oct del 0000 a les 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Dl, 00 d'Oct del 0000 a les 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 d'Oct del 0000 a les 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y a les %I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 d'Oct del 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y %I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 elements"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 carpetes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 fitxers"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 element"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 carpeta"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 fitxer"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elements"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u carpetes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fitxers"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? elements"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipus de MIME desconegut"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3304,7 +3290,7 @@ msgstr ""
"probablement significa que el fitxer gnome-vfs.keys no est en el lloc "
"correcte o no es troba per alguna altra ra."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3313,251 +3299,251 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat la descripci del tipus mime \"%s\" (el fitxer s \"%s\"), "
"informeu-ne si us plau a la llista de correu del gnome-vfs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "enlla"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "enlla (trencat)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Noms fitxers locals"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 kB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 kB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Activa els elements amb un clic"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Activa els elements amb un doble clic"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Executa els fitxers quan se'ls faci clic"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Mostra els fitxers quan se'ls faci clic"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Pregunta cada vegada"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "cerca per text"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Cerca els fitxers noms pel nom del fitxer"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "cerca per text i propietats"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Cerca els fitxers pel nom i les propietats"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Visualitza les icones"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Visualitza la llista"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manualment"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Per nom"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Per mida"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Per tipus"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Per data de modificaci"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Per distintius"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "mida"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "tipus"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "data de modificaci"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "data de canvi"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "data d'accs"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "propietari"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "permisos en octal"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "tipus MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "cap"
@@ -3768,9 +3754,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "No inclore al men per als elements \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -4131,7 +4116,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elements que contenen \"medusa\" en els seus noms i que sn carpetes"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "No hi ha cap descripci disponible pel tema \"%s\""
@@ -4175,37 +4160,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "Visualitzador %s"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Disquet"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "unitat Zip"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Volum arrel"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "S'ha produt un error de muntatge"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "S'ha produt un error de desmuntatge."
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4214,7 +4199,7 @@ msgstr ""
"capdisquet en la unitat."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4222,7 +4207,7 @@ msgstr ""
"Nautilus no ha pogut muntar el volum. Probablement no hi ha cap medi en el "
"dispositiu."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4230,7 +4215,7 @@ msgstr ""
"Nautilus no ha pogut muntar la unitat de disquet. El disquet probablement "
"est en un format que no es pot muntar."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4238,20 +4223,20 @@ msgstr ""
"Nautilus no ha pogut muntar el volum seleccionat. El volum probablement est "
"en un format que no es pot muntar."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus no ha pogut muntar la unitat de disquet seleccionada."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus no ha pogut muntar el volum seleccionat."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus no ha pogut desmuntar el volum seleccionat."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Volum ISO 9660"
@@ -4299,7 +4284,7 @@ msgstr "Elimina el text seleccionat sense posar-lo al porta-retalls"
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho Tot"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-ho _Tot"
@@ -4307,22 +4292,23 @@ msgstr "Selecciona-ho _Tot"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Selecciona tot el text dins d'un camp de text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copia el text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Enganxa el text"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Nova Carpeta"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Gestor de fitxers Nautilus i intrpret grfic"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Original per l'intrpret i gestor de fitxers Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4452,93 +4438,93 @@ msgstr "Buida la Paperera"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Desmunta el volum"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Aix obrir %d finestres separades. Esteu segur que voleu aix?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Obre en %d finestres"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment l'element \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Segur que voleu eliminar permanentment els %d elements seleccionats?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Voleu suprimir?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seleccionat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 directori seleccionat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d directoris seleccionats"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (contenint 0 elements)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (contenint 1 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (contenint %d elements)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (contenint un total de 0 elements)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (contenint un total d'1 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (contenint un total de %d elements)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seleccionat (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elements seleccionats (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 altre element seleccionat (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "altres %d elements seleccionats (%s)"
@@ -4550,7 +4536,7 @@ msgstr "altres %d elements seleccionats (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4559,7 +4545,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4568,17 +4554,17 @@ msgstr ""
"La carpeta \"%s\" cont ms fitxers dels que el Nautilus pot manegar. Alguns "
"fitxers no es visualitzaran."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Massa fitxers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" no es pot moure a la Paperera. Voleu suprimir-lo immediatament?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4587,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"Els %d elements seleccionats no es poden moure a la Paperera. Voleu suprimir-"
"los immediatament?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4596,16 +4582,16 @@ msgstr ""
"%d dels elements seleccionats no es poden moure a la Paperera. Voleu "
"suprimir aquests %d elements immediatament?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Suprimeixo immediatament?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Esteu segur de que voleu suprimir permanentment \"%s\" de la Paperera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4614,40 +4600,40 @@ msgstr ""
"Esteu segur de que voleu suprimir permanentment els %d elements seleccionats "
"de la Paperera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Suprimeixo des de la Paperera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Utilitza \"%s\" per obrir l'element seleccionat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Una altra _aplicaci...."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Una _aplicaci...."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Un altre _visualitzador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Un _visualitzador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Executa \"%s\" sobre qualsevol element seleccionat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4657,11 +4643,11 @@ msgstr ""
"seqncies. La seqncia escollida des del men s'executar amb cada un dels "
"elements escollits com a entrada."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Quant a seqncies"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4703,17 +4689,17 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posici i mida de la finestra actual"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" es mour si seleccioneu l'ordre enganxar fitxers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" es copiar si seleccioneu l'ordre enganxar fitxers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4721,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"Els %d elements seleccionats es mouran si seleccioneu l'ordre enganxar "
"fitxers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4729,101 +4715,101 @@ msgstr ""
"Els %d elements seleccionats es copiaran si seleccioneu l'ordre enganxar "
"fitxers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "No hi ha res al porta-retalls per enganxar."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Obre _en aquesta Finestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Obre en una nova finestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Obre _en %d _noves finestres"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Suprimeix des de la _Paperera"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Suprimeix des de la _Paperera"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Suprimeix tots els elements seleccionats permanentment"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mou a la _Paperera"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Mou cada element seleccionat a la Paperera"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "Su_primeix..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Su_primeix"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Crea _enllaos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Crea un _enlla"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Buida la Paperera"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Buida la Paperera"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "E_limina les imatges personalitzades"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "E_limina la imatge personalitzada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Re_talla el fitxer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Re_talla els fitxer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Copia el fitxer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Copia els fitxers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4831,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"Aquest enlla no es pot usar, perqu no t cap objectiu. Voleu posar aquest "
"enlla a la Paperera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4840,15 +4826,15 @@ msgstr ""
"Aquest enlla no es pot utilitzar, perqu el seu objectiu \"%s\" no "
"existeix. Voleu posar aquest enlla a la Paperera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Enlla trencat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Llana fora"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4857,34 +4843,34 @@ msgstr ""
"\"%s\" s un fitxer de text executable. Voleu executar-lo o visualitzar-ne "
"el contingut?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Voleu executar-lo o visualitzar-lo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Executa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Visualitza"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr "No podeu executar ordres des d'un lloc remot per motius de seguretat."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "No es poden executar el enllaos remots"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "S'est obrint \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Cancello obrir?"
@@ -5079,34 +5065,39 @@ msgstr "_Restaura les icones a la mida original"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "s'est apuntant a \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Noms es pot arrossegar i deixar en sistemes de fitxers locals."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Error d'arrossegar i deixar"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "S'ha utilitzat un tipus d'arrossegament no vlid."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Propietari del fitxer:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificaci"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5114,11 +5105,11 @@ msgstr ""
"No podeu assignar ms d'una icona personalitzada a la vegada! Arrossega "
"noms una imatge per especificar una icona personalitzada."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Ms d'una imatge"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5126,11 +5117,11 @@ msgstr ""
"El fitxer que heu deixat anar no s local. Noms podeu utilitzar imatges "
"locals com a icones personalitzades"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Noms imatges locals"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5138,50 +5129,50 @@ msgstr ""
"El fitxer que heu deixat anar no s una imatge. Noms podeu utilitzar "
"imatges locals com a icones personalitzades."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Noms imatges"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s propietats"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Voleu cancellar el canvi de grup?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "S'est canviant el grup"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Voleu cancellar el canvi de propietari?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "S'est canviant el propietari"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "res"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "illegible"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 element, amb mida %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d elements, totalitzant %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(alguns continguts sn illegibles)"
@@ -5190,139 +5181,139 @@ msgstr "(alguns continguts sn illegibles)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Continguts:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Bsic"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Ubicaci:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Objectiu de l'enlla:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipus MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Accedit:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Selecciona icona personalitzada..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Elimina la icona personalitzada"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Defineix ID d'usuari"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Banderes especials:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Defineix ID de grup"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Enganxs"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "No sou el propietari, per podeu canviar aquestos permisos."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Propietari del fitxer:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Grup del fitxer:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Propietari:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Altres:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Lectura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Escriptura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Execuci"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Vista de text:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Vista de nombre:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "ltim canvi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "No s'han pogut determinar els permisos de \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Cancello l'exhibici de la finestra de propietats?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Creant la finestra de propietats"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Seleccioneu una icona:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5331,23 +5322,23 @@ msgstr ""
"Els resultats de la cerca poden no incloure els elements modificats desprs "
"de %s, la ltima vegada que la vostra unitat fou indexada."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
"El servei de cerca Medusa no est disponible perqu no est installat."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Servei de cerca no disponible"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5357,11 +5348,11 @@ msgstr ""
"cerca no retornar cap resultat, per ara. Podeu crear un nou ndex si "
"executeu \"medusa-indexd\" com a superusuari a la lnia d'ordres."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Cerca els elements que tamb sn nous"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5371,14 +5362,14 @@ msgstr ""
"heuseleccionat. Podeu comprovar l'ortografia de les vostres seleccions i "
"afegir ms criteris per limitar els resultats."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "S'ha produt un error en cercar"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5388,18 +5379,18 @@ msgstr ""
"malms. Podeu crear un nou ndex executant \"medusa-indexd\" com a "
"superusuari a la lnia d'ordres."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "S'ha produt un error en llegir l'ndex de fitxers"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
"S'ha produt un error mentre s'estaven carregant els continguts d'aquesta "
"cerca: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5409,7 +5400,7 @@ msgstr ""
"vostresistema. Buscar no pot accedir al vostre ndex ara mateix i es "
"realitzar una cerca ms lenta que no utilitza l'ndex."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5417,17 +5408,17 @@ msgstr ""
"Per fer una cerca amb contingut, Buscar requereix un ndex dels fitxers del "
"vostre sistema. Buscar no pot accedir al vostre ndex ara mateix. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Les cerques rpides no estan disponibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Les cerques amb contingut no estan disponibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5441,7 +5432,7 @@ msgstr ""
"d'ordres:\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5451,7 +5442,7 @@ msgstr ""
"sistema. L'ordinador est creant l'ndex actualment. Com Buscar no pot "
"utilitzar un ndex, la cerca pot tardar uns quants minuts."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5461,12 +5452,12 @@ msgstr ""
"vostre sistema. L'ordinador est creant l'ndex actualment. Les cerques de "
"contingut estaran disponibles quan s'hagi completat l'ndex."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Les cerques indexades no estan disponibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5479,7 +5470,7 @@ msgstr ""
"que un ndex complet estigui disponible, les cerques poden tardar uns quants "
"minuts."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5492,7 +5483,7 @@ msgstr ""
"que un ndex complet estigui disponible, les cerques de contingut no es "
"podran realitzar."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5502,11 +5493,11 @@ msgstr ""
"vostre sistema. L'administrador del vostre sistema ha inhabilitat la cerca "
"rpida en el vostre ordinador, de manera que no hi ha cap ndex dispnible."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Les cerques rpides no estan habilitades en el vostre ordinador"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "On"
@@ -5515,7 +5506,7 @@ msgstr "On"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Mostra en una nova finestra"
@@ -5526,7 +5517,7 @@ msgstr "_Mostra en una nova finestra"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Mostra en %d _noves finestres"
@@ -5535,7 +5526,7 @@ msgstr "Mostra en %d _noves finestres"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5543,7 +5534,7 @@ msgstr ""
"Nautilus ha trobat ms resultats en la cerca dels que pot mostrar. Alguns "
"elements coincidents no es mostraran."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Massa coincidncies"
@@ -5984,11 +5975,11 @@ msgstr "_Quant al Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta requerida"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5999,11 +5990,11 @@ msgstr ""
"el Nautilus, creeu aquesta carpeta, o especifiqueu els permisos per a que "
"elNautilus pugui crear-la."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "No s'han pogut crear les carpetes necessries"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6030,7 +6021,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6042,7 +6033,7 @@ msgstr ""
"provar d'arrencar de nou l'ordinador o installar de nou el Nautilus."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6085,13 +6076,13 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
"No es por utilitzar el Nautilus actualment, degut a un error inesperat."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6100,7 +6091,7 @@ msgstr ""
"No es por utilitzar el Nautilus actualemnt, degut a un error inesperat de "
"l'OAF en intentar enregistrar el servidor de vistes del gestor de fitxers."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6111,7 +6102,7 @@ msgstr ""
"l'OAF en intentar localitzar l'original. Matant a l'oafd i reinicinat el "
"Nautilus potser ajudar a arreglar el problema."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6126,25 +6117,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Adreces d'inters"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Ubicaci"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Elimina"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Ms opcions"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Poques opcions"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Busca'ls!"
@@ -6205,6 +6196,11 @@ msgstr "Surt del Nautilus"
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Reinicia el Nautilus"
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --la comprovaci no es pot utilitzar amb les URI.\n"
@@ -6225,77 +6221,77 @@ msgstr "nautilus: --reiniciar no es pot utilitzar amb les URI.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --la geometria no es pot utilitzar amb ms d'una URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Grfics millorats"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Utilitza grfics millorats (per lents)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Tipus de lletra millorat predeterminat:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Tipus de lletra no millorat predeterminat:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Temes del Nautilus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Utilitza el Nautilus per dibuixar l'escriptori"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Utilitzeu la vostra carpeta d'usuari com l'escriptori"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "S'estan obrint noves finestres"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Obre cada fitxer o carpeta en una finestra separada"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Mostra la barra d'eines en una nova finestra"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Mostra la barra d'ubicaci en una nova finestra"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Mostra la barra d'estat en una nova finestra"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Mostra la barra lateral en una nova finestra"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Comportament de la Paperera"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Pregunta'm abans de buidar la Paperera o suprimir els fitxers"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Inclou una ordre Suprimeix que no tingui en compte la Paperera"
@@ -6303,53 +6299,53 @@ msgstr "Inclou una ordre Suprimeix que no tingui en compte la Paperera"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres del teclat"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Utilitza les dreceres del teclat a l'estil Emacs en els camps de text"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Comportament en fer clic"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Fitxers de text executables"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Mostra/amaga les opcions"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Mostra els fitxers ocults (noms de fitxers que comencen amb \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr ""
"Mostra els fitxers de cpia de seguretat (noms de fitxers acabats amb \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Mostra les banderes especials en la finestra de propietats"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordre d'ordenaci"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Sempre llista les carpetes abans que els fitxers"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Ttol de les icones"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6357,195 +6353,195 @@ msgstr ""
"Trieu l'ordre de la informaci que apareix a sota dels noms de les icones.\n"
"Apareixer ms informaci a mida que amplieu el zoom."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Vista predeterminada"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Visualitza les noves carpetes amb:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Vista de les icones predeterminada"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Ordenar els elements:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Ordena en ordre invers"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Tipus de lletra:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Nivell de zoom predeterminat:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Utilitza un format ajustat"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Mida del tipus de lletra anivellat al zoom predeterminat:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Vista de llista predeterminada"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Opcions de cerca complexes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "tipus de cerca a executar per defecte"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Motors de cerca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Ubicaci del motor de cerca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Parmetres dels servidor intermediari HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Utilitza un servidor intermediari HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Port"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "El servidor intermediari necessita un nom d'usuari i una contrasenya:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Adreces d'inters integrades"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr ""
"No incloguis les adreces d'inters integrades en el men d'adreces d'inters"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Mostra el text i les icones"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Mostra el nombre d'elements en les carpetes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Mostra les miniatures dels fitxers d'imatge"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "No generis miniatures dels fitxers ms grans que:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Previsualitza els fitxers de so"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Fes pblic els detalls d'aparena de la carpeta."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladors"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Mostra noms les carpetes (no els fitxers) a l'arbre"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Nombre mxim d'elements per lloc"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Nombre mxim d'elements visualitzats per lloc"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Actualitza els minuts"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Freqncia d'actualitzaci en minuts"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Visualitza les preferncies"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Aparena"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Finestres i escriptori"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Vistes de icona i llista "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Barres laterals"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navegaci"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Canvi de velocitat"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Quadre de notcies"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Mostra %s tabuladors en la barra lateral"
@@ -6566,196 +6562,196 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Perfilador"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fons i distintius"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Fet"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Afegeix una nova..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Elimina..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "El patr %s no s'ha pogut eliminar."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el patr"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "El distintiu %s no s'ha pogut eliminar"
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Crea un distintiu nou:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Paraula clau:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Imatge:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge per al nou distintiu:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Crea un color nou:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Nom del color:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Valor del color:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "\"%s\" no s un nom de fitxer vlid."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "No heu donat un nom de fitxer vlid."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "No s'ha pogut installar el patr"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "No podeu reemplaar la imatge restaurada"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "El patr %s no s'ha pogut installar."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge com a fons:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Heu d'especificar un nom per al nou color."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "No s'ha pogut installar el color"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Seleccioneu un color per a afegir:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "'%s' no s un fitxer d'imatge utilitzable!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Heu d'especificar una paraula clau per al nou distintiu."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "No s'ha pogut installar el distintiu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Les paraules claus per als distintius noms poden contenir lletres, espai i "
"nmeros."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr "El nom \"%s\" s una paraula clau existent. Trieu un nom diferent."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "La imatge %s no s'ha pogut installar com un distintiu."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Seleccioneu una categoria:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Cancella eliminar"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Afegeix un nou patr..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Afegeix un nou color..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Afegeix un nou distintiu..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Feu clic en un patr per a eliminar-lo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Feu clic sobre un color per a eliminar-lo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Feu clic sobre un distintiu per a eliminar-lo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Patrons:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Colors:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Distintius:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Elimina un patr..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Elimina un color..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Elimina un distintiu..."
@@ -6994,273 +6990,249 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Edita les diverses preferncies del Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Troba"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Obl_idat de l'historial"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Vs a la carpeta Comenceu aqu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Va a la ubicaci d'inici"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Va a la ubicaci visitada anteriorment"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Va a la ubicaci visitada anteriorment"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Va a la ubicaci que cont la ubicaci mostrada"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Amaga la _barra d'ubicaci"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Amaga la barra d'est_at"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Amaga la barra lateral"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Amaga la barra d'_eines"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "Llista de correu on podeu enviar comentaris sobre el Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Referncia rpida del Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "_Notes de llanament del Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "_Manual d'usuari del Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nova finestra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nova _finestra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Mida normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Obre un altra finestra del Nautilus per a la ubicaci mostrada"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Preferncies"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Llistat del "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Reinicia "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Cerca a la World Wide Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Cerca fitxers en aquest ordinador"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostra els continguts a la mida normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostra els continguts amb menys detall"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostra els continguts amb ms detall"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Inicia el"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Atura"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Atura la crrega d'aquesta ubicaci"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Desf l'ltim canvi al text"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Veure com a..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Cerca a la we_b"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Cerca a la web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Amplia el Zoom"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Redueix el Zoom"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Amplia el Zoom"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Redueix el Zoom"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Quant al Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Afegeix l'adrea d'inters"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Endarrere"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Fons i distintius..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Adreces d'inters"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Tanca la finestra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Edita les adreces d'inters..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Informaci de tornada"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Troba"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Endavant"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Vs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Inici"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Ubicaci..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Perfilador"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresca"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Reinicia el perfil"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Comenceu aqu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Inicia el perfil"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Atura el perfil"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Puja un nivell"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Veure com..."
@@ -7274,64 +7246,64 @@ msgstr "Obre amb %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Obre amb..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Troba:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Afegeix un nou tema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Elimina el tema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Feu click sobre un tema per a eliminar-lo"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Feu clic a un tema per canviar l'aspecte del Nautilus."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "'%s' no s una carpeta vlida de temes."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "No s'ha pogut afegir un tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "El tema \"%s\" no s'ha pogut installar."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "No s'ha pogut instal3lar el tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Seleccioneu una carpeta de temes per afegir un tema nou:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
"No podeu suprimir el tema actual. Trieu un altre tema abans de suprimir-lo"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "No es pot suprimir el tema actual"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "El tema no s'ha pogut suprimir!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el tema"
@@ -7359,11 +7331,11 @@ msgstr "la secci"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Versi de prova %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "La vista ha fallat"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7372,12 +7344,12 @@ msgstr ""
"La vista %s ha trobat un error i no pot continuar. Trieu un altra vista o "
"aneu a una ubicaci diferent."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "La vista %s ha trobat un error mentre s'estava iniciant."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7385,7 +7357,7 @@ msgstr ""
"Una de les barres laterals ha trobat un error i no pot continuar. "
"Desgraciadament no puc dir quina."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7394,18 +7366,18 @@ msgstr ""
"El pannell de la barra lateral %s ha trobat un error i no pot continuar. Si "
"aix continua mantenint-se, haureu de desactivar aquest pannell."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "El pannell de la barra lateral ha fallat"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar \"%s\". Si us plau comproveu l'ortografia i torneu a "
"provar."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -7413,7 +7385,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no s una ubicaci vlida. Si us plau comproveu l'ortografia i torneu "
"a provar."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7422,31 +7394,31 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar \"%s\" perqu el Nautilus no pot determinar quin tipus "
"de fitxer s."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
"El Nautilus no t installat cap visualitzador capa de mostrar \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu el Nautilus no pot gestionar les "
"ubicacions %s."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu ha fallat l'intent d'entrada."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu s'ha denegat l'accs."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7456,7 +7428,7 @@ msgstr ""
"Comproveu que l'ortografia s correcta i que els parmetres del vostre "
"servidor intermedi sn correctes."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7465,7 +7437,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu el nom de l'ordinador central estava "
"buit. Comproveu que els parmetres del servidor intermedi sn correctes."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7477,23 +7449,23 @@ msgstr ""
"de cerca Medusa, i si no teniu cap ndex, que l'indexador Medusa s'est "
"executant."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Cercant no est disponible"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "El Nautilus no pot mostrar \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "No es pot mostrar la ubicaci"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7501,33 +7473,33 @@ msgstr ""
"Esteu segurs que voleu oblidar l'historial? Si ho feu, esteu comdemnats a "
"repetir-lo."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Esteu segurs que voleu que el Nautilus s'oblidi dels llocs que heu visitat?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Oblido l'historial?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Oblida"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Mostra la barra d'es_tat"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Mostra la barra _lateral"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostra la barra d'_eines"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Mostra la _barra d'ubicaci"
@@ -7535,7 +7507,7 @@ msgstr "Mostra la _barra d'ubicaci"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7543,11 +7515,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Crdits del traductor"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7559,7 +7531,7 @@ msgstr ""
"la gesti dels vostres fitxers i\n"
"la resta del sistema."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7568,36 +7540,44 @@ msgstr ""
"La ubicaci \"%s\" no existeix. Voleu eliminar tots els preferits amb "
"aquesta ubicaci de la llista?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Adrea d'inters d'una ubicaci inexistent"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "La ubicaci \"%s\" ja no existeix."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Vs a la ubicaci inexistent"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Vs a la ubicaci especificada per aquesta adrea d'inters"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Mostra aquesta ubicaci amb \"%s\""
@@ -7614,6 +7594,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Predeterminat"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Gestor de fitxers Nautilus i intrpret grfic"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Troba"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Cerca a la World Wide Web"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Cerca fitxers en aquest ordinador"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Cerca a la we_b"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Cerca a la web"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Troba"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "No es pot crear la miniaplicaci llanadora del Nautilus!"
@@ -8424,9 +8428,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Arrel"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 342441bfa..1f3d75deb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.98\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Tovrna na komponentov adaptr Nautilusu"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Tovrna na hardware pohled"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -65,17 +65,17 @@ msgstr "Zobrazit jako Hardware"
msgid "hardware view"
msgstr "hardware pohled"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
#, fuzzy
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "Tovrna na hardware pohled"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
#, fuzzy
msgid "summary of hardware info"
msgstr "Tovrna na hardware pohled"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -86,45 +86,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s velikost cache"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Pehled hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Sem pat strnka o CPU."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Sem pat strnka o pamti."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Sem pat strnka o IDE."
@@ -172,42 +172,34 @@ msgstr "Tovrna na prohle obrzk pro Nautilus"
msgid "View as Image"
msgstr "Zobrazit jako Obrzek"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Nelze inicializovat Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr ""
@@ -223,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
@@ -243,27 +235,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
@@ -908,62 +895,62 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Neznm"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Nzev"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitov kvalita"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "as"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Nastavit obrzek obalu"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Lituji, ale '%s' nen pouiteln soubor s obrzkem."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Nen obrzek"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Veberte soubor s obrzkem pro obal albumu:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
"Control Center is turned off."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Nelze pehrt soubor"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -971,52 +958,52 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Lituji, ale hudebn pohled nepodporuje hran nemstnch soubor."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Nelze hrt vzdlen soubory"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Tahnm hledejte v rmci stopy"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Zpt"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Hrt"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Vped"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Lituji, chyba pi ten %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Nelze nast adres"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1042,86 +1029,86 @@ msgstr "Bon panel zprv ztahuje a ukazuje zdroje RSS"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M, %x"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Nelze nast %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Natm %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Lituji, ale nespecifikoval(a) jste jmno pro server!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Chybjc jmno serveru"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Lituji, ale nespecifikoval(a) jste URL pro server!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Chybjc URL serveru"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Omlouvm se, ale specifikovan url nevypad jako platny soubor RSS!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Neplatn URL pro RSS"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Odstranit server"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Jmno serveru:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "URL pro RSS serveru:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Pidat nov server"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Pidat nov server:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Odstranit server:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Vybrat servery:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1130,11 +1117,11 @@ msgstr ""
"Zmaknte tlatko 'Vybrat servery' k vbru servern kter ukazovat."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Vybrat servery"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr ""
@@ -1363,7 +1350,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Stromov pohled nautilusu"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
@@ -1495,9 +1482,8 @@ msgstr "Odthnte emblm na objekt abyste ho k nmu pidali"
msgid "Eclipse"
msgstr "Zatmn"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblmy"
@@ -1715,7 +1701,7 @@ msgstr "Oblben"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Vlastnosti"
@@ -1934,11 +1920,11 @@ msgstr "Modrozelen variace tma Crux."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Modrozelen"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Implicitn"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Toto je implicitn tma pro Nautilus."
@@ -2109,22 +2095,22 @@ msgstr "tato sekce"
msgid "reset"
msgstr "Strom"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld z %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "Z:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2135,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nelze pesunout jeliko je na disku kter je pouze ke ten."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2144,7 +2130,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2152,7 +2138,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2165,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nelze pesunout jeliko nemte prva zmnit jej nebo jeho rodiovsk "
"adres."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2178,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nelze pesunout do koe jeliko nemte prva zmnit jej nebo jeho "
"rodiovsk adres."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2189,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nelze pekoprovat jeliko nemte prva na jeho ten."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2197,7 +2183,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2205,7 +2191,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2213,7 +2199,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2221,7 +2207,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2229,7 +2215,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2237,7 +2223,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2245,7 +2231,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2253,7 +2239,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2261,7 +2247,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2272,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2283,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2294,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2305,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2316,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2327,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2338,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2349,34 +2335,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokraovat?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Chyba pi koprovn."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Chyba pi pesunu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Chyba pi vytven odkazu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Chyba pi odstraovn."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Peskoit"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2385,7 +2371,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2394,11 +2380,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Nelze pepsat soubor."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2409,29 +2395,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ho pepsat?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikt pi koprovn"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Pepsat"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Pepsat ve"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "dal odkaz na %s"
@@ -2440,25 +2426,25 @@ msgstr "dal odkaz na %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. odkaz na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. odkaz na %s"
@@ -2468,233 +2454,233 @@ msgstr "%d. odkaz na %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (kopie)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (dal kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr ". kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr ". kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopie)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopie)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (dal kopie)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopie)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopie)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopie)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopie)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Neznm GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Pesun soubor do koe"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Vyhozen soubory:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Pesouvm"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Pipravuji pesun do koe..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Pesouvm soubory"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Pesunut soubory:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Pipravuji pesun..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Ukonuji pesun..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Vytm odkazy k souborm"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Odkazy vytvoeny k:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Vytvm odkaz k"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Pipravuji vytven odkaz..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Ukonuji vytven odkaz..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Kopruji soubory"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Zkoprovan soubory:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Kopruji"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Pipravui koprovn..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Nelze poloky do koe koprovat"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nelze koprovat do koe"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Ko mus zstat na ploe."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Tento adres s odpadky nelze pesunout."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Nen mono koprovat ko."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Tento adres s odpadky nelze zkoprovat."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nelze zmemit polohu koe"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nelze koprovat ko"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nelze pesunout adres na sama sebe."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nelze zkoprovat adres do sebe."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nelze pesunout do sebe"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nelze zkoprovat do sebe"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nelze zkoprovat soubor pes sebe."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nelze koprovat pes sebe"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2704,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nemte dostaten prva na zapisovn do msto uren."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2714,337 +2700,337 @@ msgstr ""
"\n"
"Na mst uren ji nen msto."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Chyba \"%s\" pi vytven novho adrese."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Chyba pi vytven adrese"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "nepojmenovan adres"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Odstrauji soubory"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Smazan soubory:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Odstrauji"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Pprava k odstrann soubor..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Vyprzduji ko"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Pipravuji vyprzdnn koe..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Jste si jist(a) e chcete permanentn vymazat vechny poloky v koi?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Vymazat obsah koe?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Vyprzdnit"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopie).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (dal kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (dal kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (dal kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (dal kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (10. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (11. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (11. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (11. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (22. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (23. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (12. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (13. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (14. kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (12. kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3063,64 +3049,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "dnes v 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dnes v %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "dnes v 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "dnes v %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "dnes, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "dnes, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "dnes"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "vera v 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "vera v %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "vera v 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "vera v %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "vera, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "vera, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "vera"
@@ -3129,390 +3115,390 @@ msgstr "vera"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Steda, 19. duben 2000 v 16:30:01"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d. %B %Y v %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "P, 13. kvten 2000 v 16:30:18"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "P, 13. kvten 2000 v 16:30"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "13. kvten 2000 v 16:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y v %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "13. kvten 2000, 16:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "31.02.01, 23:31"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "31.02.01"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 poloek"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 adres"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 soubor"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 poloka"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 adres"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 soubor"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u poloek"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u adres"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u soubor"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? poloek"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bajt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "neznm typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "neznmy typ MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "neznm"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "odkaz"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "odkaz (neplatn)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Ko"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Vdy"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Jen mstn soubory"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktivovat poloky jednoduchm kliknutm"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktivovat poloky dvojitm kliknutm"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Spustit soubory kdy je na n kliknuto"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Ukzat soubory kdy je na n kliknuto"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Vdy se ptt"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "hledat podle textu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Hledat soubory jen podle jmna"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "hledat podle textu a vlastnost"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Hledat soubory podle jmna a vlastnost"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonov pohled"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Seznamov pohled"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manuln"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "dle jmna"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "dle velikosti"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "dle typu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "dle data zmny"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "dle emblm"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "velikost"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "datum zmny obsahu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "datum zmny"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "datum pstupu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "vlastnk"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "skupina"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "prva"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "osmikov prva"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "dn"
@@ -3696,9 +3682,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Jmno"
@@ -4047,7 +4032,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "dn popis nen k dispozici pro tma \"%s\""
@@ -4091,38 +4076,38 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "Prohle %s"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip disk"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Zvukov CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
#, fuzzy
msgid "Root Volume"
msgstr "Disk ext2"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Chyba pi pipojen"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Chyba pi odpojen"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4131,13 +4116,13 @@ msgstr ""
"disketa."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus nemohl pipojit zazen. Pravdpodobn v nm nen mdium."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4145,7 +4130,7 @@ msgstr ""
"Nautilus nebyl schopen pipojit disketovou mechaniku. Disketa asi obsahuje "
"souborov systm kter nelze pipojit."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4153,20 +4138,20 @@ msgstr ""
"Nautilus nebyl schopen pipojit disk. Disk asi obsahuje souborov systm "
"kter nelze pipojit."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus nemohl pipojit vybranou disketu."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus nemohl pipojit vybran zazen."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus nemohl odpojit vybran zazen."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Disk ISO 9660"
@@ -4214,7 +4199,7 @@ msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat ve"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_at ve"
@@ -4222,22 +4207,23 @@ msgstr "Vybr_at ve"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Vybrat vechen text v textovm poli"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Koprovat text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "Vl_oit text"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Nov adres"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Sprvce soubor a grafick shell Nautilus"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Tovrna na sprvce soubor a shell Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4358,95 +4344,95 @@ msgstr "Vyprzdnit ko"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Odpojit zazen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Toto oteve %d separtnch oken. Jste si jist(a) e to chcete provst?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Otevt %d oken?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Jste si jist(a) e chcete permanentn smazat \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Jste si jist(a) e chcete permanentn smazat vybranch %d poloek?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Smazat?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" vybrn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 adres vybrn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d adres vybrno"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (obsahuje 0 poloek)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (obsahuje 1 poloku)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (obsahuje %d poloek)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
#, fuzzy
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (obsahuje 0 poloek)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
#, fuzzy
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (obsahuje 1 poloku)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (obsahuje %d poloek)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" vybrn (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d poloek vybrno (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 jin poloka vybrna (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d jinch poloek vybrno (%s)"
@@ -4458,7 +4444,7 @@ msgstr "%d jinch poloek vybrno (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4467,7 +4453,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4476,17 +4462,17 @@ msgstr ""
"Adres \"%s\" obsahuje vce soubor ne me Nautilus zvldnout. Nkter "
"soubory nebudou zobrazeny"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Pli mnoho soubor"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Nelze pesunout \"%s\" do koe. Chcete jej odstranit ihned?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4494,7 +4480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%d vybranch poloek nelze pesunout do koe. Chcete je odstranit ihned?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4503,16 +4489,16 @@ msgstr ""
"%d vybranch poloek nelze pesunout do koe. Chcete techto %d poloek "
"odstranit ihned?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Vymazat ihned?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Jste si jist(a) e chcete z koe permanentn vymazat \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4520,40 +4506,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jste si jist(a) e chcete z koe permanentn vymazat %d vybranch poloek?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Vymazat z koe?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Pout \"%s\" k oteven vybran poloky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Jin _aplikace..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "_Aplikace..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Jin _prohle..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_Prohle..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Spustit \"%s\" na vybranch souborech"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4563,11 +4549,11 @@ msgstr ""
"Vbr skriptu z tohoto menu tento skript spust s vybranmi polokami jako "
"vstup."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "O skriptech"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4589,181 +4575,181 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bude pesunut pokud vyberete pkaz Vloit soubory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bude zkoprovn pokud vyberete pkaz Vloit soubory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"%d vybranch poloek bude pesunuto pokud vyberete pkaz Vloit soubory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"%d vybranch poloek bude zkoprovno pokud vyberete pkaz Vloit soubory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Ot_evt v tomto okn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Ot_evt v novm okn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Ot_evt v %d novch oknech"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Smazat z _koe..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Smazat z _koe"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Permanentn smazat vechny vybran poloky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Pemstit do _koe"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Pesunout vechny vybrann poloky do koe"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "_Smazat..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Smazat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "V_ytvoit odkazy"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "V_ytvoit odkaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Vyprzdnit ko..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vyprzdnit ko"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Vyjmout soubor"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Vyjmout soubory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Koprovat soubor"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Koprovat soubory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Neplatn odkaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Zahodit"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Spustit nebo zobrazit?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Lituji, nelze spustit pkazy ze vzdlench pota kvli bezpenosti."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Nelze spustit vzdlen odkazy"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Otevrm \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Zruit oteven?"
@@ -4953,34 +4939,39 @@ msgstr "V_rtit ikonu do pvodn velikosti"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "ukazujc na \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Vlastnk souboru:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum zmny"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -4988,11 +4979,11 @@ msgstr ""
"Nelze piadit vce ne jednu vlastn ikonu! Prosm, pithnte a puste je "
"jeden obrzek na nastaven vlastn ikony."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Vce ne jeden obrzek"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5000,11 +4991,11 @@ msgstr ""
"Soubor kter jste pustili nen mstn. Jen mstn obrzky je mono pout "
"jako vlastn ikony."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Jen mstn obrzky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5012,50 +5003,50 @@ msgstr ""
"Soubor kter jste pustil(a) nen obrzek. Mete pout jen mstn obrzky "
"jako vlastn ikony."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Jen obrzky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Vlastnosti %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Zruit zmnu skupiny?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Mnm skupinu"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Zruit zmnu vlastnka?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Mnm vlastnka"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "nic"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "neiteln"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 poloka s velikost %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d poloek, celkem %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(nkter obsah neiteln)"
@@ -5064,225 +5055,225 @@ msgstr "(nkter obsah neiteln)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Obsah:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Zkladn"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Poloha:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Cl odkazu:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "Typ MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Zmnen:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Pouit:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Vybrat vlastn ikonu..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Odstranit vlastn ikonu"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Nastavit ID uivatele"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Speciln:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Nastavit ID skupiny"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Prva"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Nejste vlastnk a proto nemete mnit tyto prva."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Vlastnk souboru:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Skupina souboru:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Vlastnk:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Ostatn:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "st"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Pst"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Spoutn"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Textov pohled:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "seln pohled:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Posledn zmna:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Prva \"%s\" nebylo mono zjistit."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Zruit ukazovn okna vlastonst?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Vytvm okno vlastnost"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Vyberte ikonu:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Vsledky hledn"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Sluba hledn nen k dispozici"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Hledat poloky kter jsou pli nov"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Chyba pi hledn"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Chyba pi ten indexu soubor"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Rychl hledn nen k dispozici"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Hledn obsaju nen k dispozici"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5291,26 +5282,26 @@ msgid ""
"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Hledn v indexu nen k dispozici"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5318,7 +5309,7 @@ msgid ""
"searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5326,18 +5317,18 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Rychl hledn nen zapnut na vaem potai"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Kde"
@@ -5346,7 +5337,7 @@ msgstr "Kde"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr ""
@@ -5357,7 +5348,7 @@ msgstr ""
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr ""
@@ -5366,13 +5357,13 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Pli mnoho vsledk"
@@ -5803,11 +5794,11 @@ msgstr "O Nautilusu"
msgid "Authors"
msgstr "Autoi"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Nelze vytvoit potebn adres"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5815,11 +5806,11 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Nelze vytvoit potebn adrese"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5840,7 +5831,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5848,7 +5839,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5877,26 +5868,26 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus neme bt te pouvn kvli nenadl chyb."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr "Nautilus neme bt te pouvn kvli nenadl chyb."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -5907,25 +5898,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zloky"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Poloha"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Vce monost"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Mn monost"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Najdi je!"
@@ -5980,6 +5971,11 @@ msgstr "Skonit Nautilus."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Restartovat Nautilus."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
@@ -6000,77 +5996,77 @@ msgstr ""
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Jemn grafika"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Pout jemnou (by pomalej) grafiku"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Psma"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Tma Nautilusu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Pout nautilus na kreslen plochy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Pout domovsk adres jako plochu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Otevrn novch oken"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Otevt kad soubor i adres v samostatnm oknu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Zobrazit nstrojovou litu v novch oknech"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Zobrazit panel polohy v novch oknech"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Zobrazit statusov dek v novch oknech"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Zobrazit bon panel v novch oknech"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Chovn koe"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Optat se ped vyprazdovnm koe i odstraovn soubor"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr ""
@@ -6078,245 +6074,245 @@ msgstr ""
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klvesnicov zkratky"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Pout Emacsov klvesnicov zkratky v textovch polch"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Chovn kliku"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Spustiteln textov soubory"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Ukzat/ukrt monosti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Zobrazit skryt soubory (jmna soubor zanajch s \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Zobrazit zlohov soubory (jmna soubor koncich s \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Zobrazit specialn pznaky v okn Vlastnosti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Vdy listuj adrese ped soubory"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Titulky ikon"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Implicitn pohled"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Prohlet nov adrese pomoc:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Implicitn nastaven pohledu ikonovho pohledu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Prozloen poloek:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "a obrcen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Psmo:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Implicitn lupa:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Rozloit bl k sob"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr ""
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Implicitn nastaven pohledu seznamovho pohledu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Vyhledvac sluby"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Uivatel:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Zabudovan zloky"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Ukazovat text v ikonch"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Ukazovat souet poloek v adresch"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Ukazovat miniatury pro obrzky"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Neukazovat miniatury pro obrzky vt ne:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Ukzka zvukovch soubor"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Zloky"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Nastaven pohled"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Okna & plocha"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikony a seznamy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Bon panely"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Hledn"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Rychlostn kompromisy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Panel zprv"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Zobrazit zloku %s v bonm panelu"
@@ -6337,194 +6333,194 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Profiler"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Pozad a emblmy"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Hotovo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Pidat nov..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Odstranit..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Lituji, ale vzorek %s nelze odstranit."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Nelze odstranit vzorek"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Lituji, ale emblm %s nelze odstranit."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Vytvoit nov emblm:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Klov slovo:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Obrzek:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Vybrerte obrzek pro nov emblm:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Vytvoit novou barvu:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Jmno barvy:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Hodnota barvy:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Lituji, ale \"%s\" nen platn jmno souboru."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Vyberte kategorii:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Zruit odstrann"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Pidat nov vzorek..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Pidat novou barvu..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Pidat nov emblm..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kliknte na vzorek k jeho odstrann"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kliknte na barvu k jejmu odstrann"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kliknte na emblm k jeho odstrann"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Vzorky:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Barvy:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblmy:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Odstranit vzorek..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Odstranit barvu..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Odstranit emblm..."
@@ -6759,275 +6755,251 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Upravit rzn vlastnosti nautilusu"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Najt"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "_Zapomenout historii"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "[Items that are ]adrese"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Jt na domc polohu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Jt na nsledujc navtvenou polohu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Jt na pedchoz navtvenou polohu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Jt nahoru na msto kter obsahuje zobrazenou polohu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Ukrt panel _polohy"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Ukrt st_atusov dek"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Ukrt _bon panel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Ukrt _nstrojovou litu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Rychl _referenn pruka Nautilusu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Po_znmky tto verze Nautilusu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Uivatelsk _manul Nautilusu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nov okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nov _okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Normln velikost"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Otevt dal okno Nautilusu pro zobrazenou polohu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Vyhledat na strnkch WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Hledat soubory na tomto potai"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Ukazovat obsah v normln velikosti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Ukazovat obsah v mn detailu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Ukazovat obsah ve vtm detailu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Zastavit natn tto polohy"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Vrtit zpt posledn zmnu textu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Zobrazit jako..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Hledn na _WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Hledn na WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Zvtit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zvt_it"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_O Nautilusu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pidat zloku"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Zpt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Pozad a emblmy..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zloky"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zavt okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_pravy"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Upravit zloky..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Komente"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "N_ajt"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Vped"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Jdi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Npovda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Dom"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "Po_loha..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normln velikost"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Start Here"
msgstr "Spustit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "Akce _zpt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "O _Urove nahoru"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Zobrazit jako..."
@@ -7041,63 +7013,63 @@ msgstr "Otevt s %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Otevt s..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Najt:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Pidat nov tma..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Odstranit tma..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Kliknte na tma k jeho odstrann."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Kliknte na tma k zmnn vzhledu Nautilusu."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Lituji, ale \"%s\" nen platn adres tma."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Nelze pidat tma"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Lituji, ale tma \"%s\" nelze nainstalovat."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Nelze nainstalovat tma"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Nelze odstranit aktuln tma"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Lituji, ale toto tma nelze odstranit"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Nelzy odstranit tma"
@@ -7125,93 +7097,93 @@ msgstr "sekce"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Pohled selhal"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Pohled %s ml problem pi startu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Bon panel selhal"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus nem nainstalovn dn prohle schopn zobrazit \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Nelze zobrazit \"%s\", protoe pstup byl odmtnut."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7219,55 +7191,55 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Hledn nen k dispozici"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus neme zobrazit \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Nelze zobrazit polohu"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Jste si jist(a) e m Nautilus zapomenout polohy kter jste navtvili?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Zapomenout historii?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Zapomenout"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Ukzat st_atusov dek"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Ukzat _bon panel"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Ukzat _nstrojovou litu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Ukzat panel _polohy"
@@ -7275,7 +7247,7 @@ msgstr "Ukzat panel _polohy"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7283,11 +7255,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Do etiny Nautilus peloil Jirka"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7300,7 +7272,7 @@ msgstr ""
"Vaich soubor a celho\n"
"Vaeho systmu."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7309,36 +7281,44 @@ msgstr ""
"Poloha \"%s\" neexistuje. Chcete zruit vechny zloky s touto polohou ve "
"vaem listu?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Zloka pro neexistujc polohu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Poloha \"%s\" ji neexistuje"
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Jdi na neexistujci polohu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Jdi na polohu definovanou touto zlokou"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Zpt"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Vped"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Zobrazit tuto polohu s \"%s\""
@@ -7355,6 +7335,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Implicitn"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Sprvce soubor a grafick shell Nautilus"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Najt"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Vyhledat na strnkch WWW"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Hledat soubory na tomto potai"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Hledn na _WWW"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Hledn na WWW"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "N_ajt"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "Nelze vytvoit nautilus-launcher-applet!"
@@ -7930,9 +7934,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
#~ msgid "foo (11st copy)"
#~ msgstr "foo (11. kopie)"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 02004622e..1b268a02e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -25,7 +25,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-24 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Fabrik for udstyrsvisning"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:762
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Udstyr"
@@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "Vis som udstyr"
msgid "hardware view"
msgstr "udstyrsvisning"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "navnet p ikonet til udstyrsvisning"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "sammendrag af udstyrsoplysninger"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -102,45 +102,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s K mellemlager"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu Gb RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu Mb RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu Gb"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu Mb"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "Oppetiden er %d dage, %d timer og %d minutter"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Udstyrsoversigt"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:640
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Dette er en pladsoptager for processorsiden"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:665
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Dette er en pladsoptager for RAM-siden"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:690
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Dette er en pladsoptager for IDE-siden"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Fabrik for Nautilus billedfremviser"
msgid "View as Image"
msgstr "Vis som billede"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:818
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke klargre Bonobo"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Drb taberens indholdsvisning"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Beklager, men '%s' er ikke en brugbar billedfil."
#: components/music/nautilus-music-view.c:736
-#: src/nautilus-property-browser.c:1050 src/nautilus-property-browser.c:1309
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Ikke et billede"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Pause"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Trk et emblem til et objekt for at tilfje det til objektet"
msgid "Eclipse"
msgstr "Formrkelse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1707
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemer"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Brugerverifikation pkrvet"
msgid "reset"
msgstr "nulstil"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld af %ld"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Erstat alt"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "henvisning til %s"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "f (124. kopi)"
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "f (124. kopi).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
@@ -3089,65 +3089,65 @@ msgstr " (ugyldig Unicode)"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "i dag kl. 00:00:00"
# H i stedet for I for 24-timers ur
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2513
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "i dag kl. %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2515
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "i dag kl. 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2516
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "i dag kl. %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "i dag, kl. 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "i dag, kl. %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "i dag"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "i gr kl. 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "i gr kl. %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "i gr kl. 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "i gr kl. %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "i gr, kl. 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2538
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "i gr, kl. %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2541
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "i gr"
@@ -3156,133 +3156,133 @@ msgstr "i gr"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "onsdag d. 0. september 0000 kl. 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2553
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A d. %-d. %B %Y kl. %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "man. d. 0. sept. 0000 kl. 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2556
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a d. %-d. %b. %Y kl. %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ons. d. 0. sept. 0000 kl. 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2559
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a d. %-d. %b. %Y kl. %-H:%M"
# afspejler teksten nedenfor
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2561
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0/10-0000 kl. 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2562
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m-%Y kl. %H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2564
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0/10-0000, 01:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2565
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m-%Y, %H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2567
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00-00, 01:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2568
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m-%Y, %H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2570
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00-00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2571
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%-d/%-m-%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3845
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 objekter"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3845
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 mapper"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3846
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 filer"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3850
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 objekt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3850
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappe"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3851
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3854
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u objekter"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3854
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mapper"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3855
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u filer"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4162
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4178
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? objekter"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4168
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? byte"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4183
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4186
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ukendt MIME-type"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4192
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4224
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4236
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"skyldes sandsynligvis at din gnome-vfs.keys-fil er det forkerte sted eller "
"ikke bliver fundet af en eller anden grund."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3301,251 +3301,251 @@ msgstr ""
"Ingen beskrivelse fundet for MIME-typen '%s' (filen er '%s'), fortl det "
"venligst til Gnome VFS-postlisten."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4254
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "henvisning"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4274
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "henvisning (delagt)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5273
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Altid"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Kun lokale filer"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 k"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 k"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mb"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 Mb"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 Mb"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mb"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 Mb"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktivr objekter med enkeltklik"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktivr objekter med dobbeltklik"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Kr filer nr der klikkes p dem"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Vis filer nr der klikkes p dem"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Sprg hver gang"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "sg efter tekst"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Sg efter filer efter filnavnet kun"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "sg efter tekst og egenskaber"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Sg efter filer efter filnavn og -egenskaber"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manuelt"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Efter navn"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Efter strrelse"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Efter type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Efter ndringsdato"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Efter emblemer"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "strrelse"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "dato for skrivning"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "dato for ndring"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "dato for adgang"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "ejer"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "gruppe"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "rettigheder"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "oktale rettigheder"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Medtag ikke i menuen for \"%s\"-filer."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Fjern den markerede tekst uden at placere den p klippebordet"
msgid "Select All"
msgstr "Vlg alt"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Vlg _alt"
@@ -4292,11 +4292,11 @@ msgstr "Vlg _alt"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Vlg hele teksten i et tekstfelt"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Indst tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Indst tekst"
@@ -4448,95 +4448,95 @@ msgstr "Tm papirkurv"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Afmontr arkiv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Dette vil bne %d separate vinduer. Er du sikker p at du vil dette?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "bn %d nye vinduer?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker p at du en gang for alle nsker at slette '%s'?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Er du sikker p at du en gang for alle nsker at slette de %d markerede "
"elementer?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Slet?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "'%s' markeret"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mappe markeret"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mapper markeret"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (med 0 objekter)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (med 1 objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (med %d objekter)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (med et totalt antal af 0 objekter)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (med et totalt antal af 1 objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (med et totalt antal af %d objekter)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "'%s' markeret (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d objekter markeret (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 andet objekt markeret (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d andre objekter markeret (%s)"
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr "%d andre objekter markeret (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4566,17 +4566,17 @@ msgstr ""
"Mappen '%s' indeholder flere filer end Nautilus kan hndtere. Nogle filer "
"vil ikke blive vist."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "For mange filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "'%s' kan ikke flyttes til papirkurven. nsker du at slette den helt? "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"De %d markerede objekter kan ikke flyttes til papirkurven. nsker du at "
"slette dem helt?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4594,16 +4594,16 @@ msgstr ""
"%d af de markerede objekter kan ikke flyttes til papirkurven. nsker du at "
"slette de %d ting helt?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Slet med det samme?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "er du sikker p at du vil slette '%s' permanent fra papirkurven?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4611,40 +4611,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er du sikker p at du vil slette de %d valgte ting fra papirkurven permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Slet fra papirkurven?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Brug '%s' til at bne det markerede objekt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "_Andre programmer..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Et _program..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Anden frem_viser..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "En frem_viser..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Benyt '%s' til de markerede filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4654,11 +4654,11 @@ msgstr ""
"program fra menuen vil kre programmet med alle de markerede elementer som "
"inddata."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Om programmer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4699,24 +4699,24 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position og strrelse af det aktive vindue"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "'%s' vil blive flyttet hvis du vlger kommandoen 'indst filer'"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "'%s' vil blive kopieret hvis du vlger kommandoen 'indst filer'"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"De %d markerede filer blive flyttet hvis du vlger kommandoen 'indst filer'"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4724,101 +4724,101 @@ msgstr ""
"De %d markerede filer vil blive kopieret hvis du vlger kommandoen 'indst "
"filer'"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Der er intet p klippebordet at indstte."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "bn _i dette vindue"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "bn _i nyt vindue"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "bn _i %d nye vinduer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Sle_t fra papirkurven..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Sle_t fra papirkurven"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Slet alle valgte ting permanent"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Sm_id i papirkurv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Flyt alle de valgte elementer til papirkurven"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "S_let..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "S_let"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Opret _henvisninger"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Opret _henvisning"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Tm papirkurv..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tm papirkurv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Fj_ern egne billeder"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Fj_ern eget billede"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Klip _fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Klip _filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopier fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopier filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4528
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr ""
"Denne henvisning kan ikke benyttes da den ikke har et ml i den anden ende. "
"nsker du at smide henvisningen i papirkurven? "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4835,34 +4835,34 @@ msgstr ""
"Denne henvisning kan ikke benyttes da dets ml '%s' ikke eksisterer. nsker "
"du at smide henvisningen i papirkurven? "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "delagt henvisning"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Smid vk"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4594
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr "'%s' er en udfrbar tekstfil. Vil du kre den eller vise dens indhold?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Kr eller fremvis"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Udfr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Fremvis"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4870,16 +4870,16 @@ msgstr ""
"Desvrre, men du kan ikke udfre kommandoer fra et ekstern nebsted pga. "
"sikkerhedshensyn."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Kan ikke kre eksterne henvisninger"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "bner '%s'"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Fortryd bning?"
@@ -5086,21 +5086,21 @@ msgstr "Trk og slip-fejl"
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "En ugyldig trkketype blev brugt."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:144
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:163
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Strrelse"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:181
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato for ndring"
@@ -5146,43 +5146,43 @@ msgstr "Kun billeder"
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaber for %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:804
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Fortryd ndring af gruppe?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:805
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Skifter gruppe"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:966
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Fortryd ndring af ejer?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:967
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Skifter ejer"
# der str 'Indhold:' foran
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1150
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "intet"
# ditto
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "ulseligt"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1161
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 element med strrelsen %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1163
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d elementer, totalt %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1169
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(noget indhold ulseligt)"
@@ -5191,137 +5191,137 @@ msgstr "(noget indhold ulseligt)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1183
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Indhold:"
# er den frste fane under egenskaberne for en fil - 'basal' ser ikke godt ud
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Generelt"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1609
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Strrelse:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Placering:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1618
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Henvisningsml:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-type:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1627
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "ndret:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Berrt:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Vlg eget ikon..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1645
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_Fjern eget ikon"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1973
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "St bruger-id"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Specielle krselstilvalg:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "St gruppe-id"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Klbrig"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2009
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2015
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Du er ikke ejeren, s du kan ikke ndre disse rettigheder."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2028
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Filens ejer:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Filens gruppe:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2055
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Ejer:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2056
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2057
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Andre:"
# rettigheder, ikke bydeform
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2076
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Lse"
# ditto
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2080
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Skrive"
# ditto
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2084
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Udfrsel"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2135
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Tekstvisning:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2136
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Talvisning:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2137
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Senest ndret:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Rettighederne til '%s' kunne ikke bestemmes."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2423
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Annullr visning af egenskaber-vinduet?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2424
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Opretter egenskaber-vinduet"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2518
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Vlg et ikon:"
@@ -6133,24 +6133,24 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmrker"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Flere valgmuligheder"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Frre valgmuligheder"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Find dem!"
@@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr "Sgemotorer"
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Internetsgningssted"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
@@ -6626,79 +6626,79 @@ msgstr "Billede:"
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Vlg en billedfil for det nye emblem:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:977
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Opret en ny farve:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:984
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Farvenavn:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:995
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Farvevrdi:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1035
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Beklager, men \"%s\" er ikke et gyldigt filnavn."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1037
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Beklager, men du angav ikke et gyldigt filnavn."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1039 src/nautilus-property-browser.c:1082
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Kunne ikke installere mnster"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1050
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Beklager, men du kan ikke erstatte genstartsbilledet"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1081
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Beklager, men mnsteret %s kunne ikke installeres."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1107
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Vlg en billedfil som skal tilfjes som et mnster:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Beklager, men du skal angive et ikke-tomt navn for den nye farve."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1169
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Kunne ikke installere farve"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1225
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Vlg en farve der skal tilfjes:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1308
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Beklager, men '%s' er ikke en brugbar billedfil!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1326
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Beklager, men du skal angive et ikke-tomt ngleord for det nye emblem."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
-#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Kunne ikke installere emblem"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Desvrre, men emblem-ngleord kan kun indeholde bogstaver, mellemrum og "
"cifre."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6707,64 +6707,64 @@ msgstr ""
"Desvrre, navnet \"%s\" er et eksisterende ngleord. Benyt venligst et andet "
"navn."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1362
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Beklager, men billedet p %s kunne ikke installeres som et emblem."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2028
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Vlg en kategori:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2036 src/nautilus-theme-selector.c:190
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Fortryd Fjern"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2041
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Tilfj nyt mnster..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Tilfj ny farve..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Tilfj nyt emblem..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2070
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Klik p et mnster for at fjerne det."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Klik p en farve for at fjerne den"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Klik p et emblem for at fjerne det."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2085
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Mnstre:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Farver:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemer:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2110
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Fjern et mnster..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Fjern en farve..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Fjern et emblem..."
@@ -7002,274 +7002,250 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Tilret Nautilus-indstillinger"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Find"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "_Glem historik"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "G til 'Start her'-mappen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "G til hjemmemappen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "G til nste besgte sted"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "G til forrige besgte sted"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "G en tak op til stedet der indeholder det fremviste sted"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Skjul _adresselinjen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Skjul _statuslinjen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Skjul s_idepanel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Skjul _vrktjslinjen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "Postliste hvortil du kan sende kommentarer til Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus _referenceopslag"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus udgivelses_bemrkninger"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus bruger_vejledning"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nyt vindue"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nyt vindue"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal strrelse"
# nuvrende bedre end viste
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Opret et nyt Nautilus-vindue for den nuvrende placering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "P_references..."
msgstr "I_ndstillinger"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatr"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Rapportr profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Nulstil profilering"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Sg p internettet"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Sg efter filer p denne maskine"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Vis indholdet i normal strrelse"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Vis indholdet med mindre grad af detaljer"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Vis indhold med strre grad af detaljer"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Start profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Stop profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Stop indlsning af denne placering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Fortryd sidste tekstndring"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Op"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:591
-#: src/nautilus-window.c:1486
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Vis som..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Ne_tsgning"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Internetsgning"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom ind"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ud"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _Ind"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Ud"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Om Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Tilfj bogmrke"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Baggrunde og emblemer..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bogmrker"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Luk vindue"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigr"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Redigr bogmrker..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Tilbagemeldinger"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Find"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremad"
# er et menunavn - g er desvrre misvisende, navigation benyttes ogs i Galeon
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "Navi_gation"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Hjlp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Placering..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal strrelse"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Genopfrisk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Rapportr profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Nulstil profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Start her"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Start profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Stop profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Op et niveau"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Vis som..."
@@ -7283,7 +7259,7 @@ msgstr "bn med %s"
msgid "Open with..."
msgstr "bn med..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
@@ -7367,11 +7343,11 @@ msgstr "den aktuelle markering"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Forprmiere %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:822
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Visning mislykkedes"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7380,12 +7356,12 @@ msgstr ""
"Visningen %s stdte p en fejl og kan ikke fortstte. Du kan vlge en anden "
"visning eller g til et andet sted."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "%s-visningen stde p en fejl ved opstart."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7393,7 +7369,7 @@ msgstr ""
"Et af sidepanelerne stdte p en fejl og kan ikke fortstte. Beklageligvis "
"foreligger der ikke nogen oplysninger om hvilket panel dette glder."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1013
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7403,22 +7379,22 @@ msgstr ""
"igen, kan du sl panelet fra."
# overskrift til et vindue
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1018
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Sidepanelet stdte p en fejl"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1227
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Kunne ikke finde \"%s\". Tjek venligst stavningen og prv igen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt sted. Tjek venligst stavningen og prv igen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7427,28 +7403,28 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise \"%s\" fordi Nautilus ikke kan finde ud af hvilken type fil "
"det drejer sig om."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus har ingen fremviser installeret der kan vise \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1267
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "Kunne ikke vise \"%s\" fordi Nautilus ikke kan behandle %s: steder."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1273
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Kunne ikke vise \"%s\" fordi plogningsforsget fejlede."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1278
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Kunne ikke vise \"%s\" fordi adgang blev ngtet."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1289
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7457,7 +7433,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise \"%s\" fordi vrten \"%s\" ikke blev fundet. Tjek at "
"stavningen og mellemvrtsindstillingerne er korrekte."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7466,7 +7442,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise \"%s\" fordi vrtsnavnet var tomt. Kontrollr at "
"mellemvrtsindstillingene er korrekte."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7477,16 +7453,16 @@ msgstr ""
"sgetjenesten ikke krer. Sikr dig at du har startet Medusa-sgetjenesten, "
"og hvis du ikke har et indeks, at Medusas indeksering krer."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1313
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Sgning ikke tilgngelig"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1317
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus kan ikke vise \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Kan ikke vise sted"
@@ -7598,15 +7574,15 @@ msgstr "Vrktjselementstil"
msgid "Toolbar item orientation"
msgstr "Vrktjselementorientering"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:434
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:436
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
-#: src/nautilus-window.c:1192
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Vis denne placering med '%s'"
@@ -7623,6 +7599,24 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Find"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Sg p internettet"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Sg efter filer p denne maskine"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Ne_tsgning"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Internetsgning"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Find"
+
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f493a2910..246d0b71a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -50,7 +50,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-20 10:50+0100\n"
"Last-Translator: chrisime <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Nautilus-Komponentenadapter-Fabrik"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Fabrik fr Hardware-Ansicht"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "Als Hardware betrachten"
msgid "hardware view"
msgstr "Hardware-Ansicht"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "Name des Icons fr die Hardware-Ansicht"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "Zusammenfassung der Hardware-Info"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -127,45 +127,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"Cachegre: %s kB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "Betriebszeit ist %d Tage, %d Stunden, %d Minuten"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Hardware-bersicht"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Dies ist ein Platzhalter fr die CPU-Seite."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Dies ist ein Platzhalter fr die RAM-Seite."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Dies ist ein Platzhalter fr die IDE-Seite."
@@ -213,42 +213,34 @@ msgstr "Nautilus-Bildbetrachter-Fabrik"
msgid "View as Image"
msgstr "Als Bild betrachten"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Inhaltsverlierer"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Betrachter fr Inhaltsverlierer"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilus-Inhaltsverlierer"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Nautilus-Inhaltsverlierer-Komponenten-Fabrik"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Nautilus-Inhaltsverlierer-Fabrik"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Nautilus-Inhaltsansicht, die auf Befehl fehlschlgt"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Als Inhaltsverlierer betrachten"
@@ -264,7 +256,7 @@ msgstr "Die Verlierer-Inhaltsansicht tten"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "Datei"
@@ -287,27 +279,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Sie haben versucht, den Inhaltsverlierer zu tten"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautilus-Seitenleisten-Verlierer"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Fabrik fr Nautilus-Seitenleisten-Verlierer-Komponenten"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Nautilus-Seitenleisten-Verlierer-Fabrik"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Nautilus-Seitenleisten-Ansicht, die auf Befehl fehlschlgt"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Seitenleisten-Verlierer"
@@ -955,50 +942,50 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthi-Pop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Coverbild einstellen"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Entschuldigung, aber '%s' ist keine verwendbare Bilddatei."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Kein Bild"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Whlen Sie eine Bilddatei fr das Albumcover:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -1008,12 +995,12 @@ msgstr ""
"Dies liegt daran, dass im Modul \"Audio\" des Kontrollzentrums die Option "
"\"Starten des Soundservers aktivieren\" abgeschaltet ist."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Datei kann nicht abgespielt werden"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1025,54 +1012,54 @@ msgstr ""
"diese ist nicht richtig eingerichtet. Versuchen Sie, alle Anwendungen zu "
"beenden, die eventuell die Soundkarte blockieren."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Entschuldigung, aber die Music-Ansicht kann noch keine nichtlokalen Dateien "
"abspielen!"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Ferne Dateien knnen nicht abgespielt werden"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Ziehen, um im Stck herumzuspulen"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Nchster"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Entschuldigung, aber beim Lesen von %s ist ein Fehler aufgetreten."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Ordner kann nicht gelesen werden"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1097,88 +1084,88 @@ msgstr "Die Neues-Seitenleistenkarte zeigt Daten aus RSS-Quellen"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "%s konnte nicht geladen werden"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s wird geladen"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Entschuldigung, aber Sie haben keinen Namen fr die Site angegeben!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Fehler: Fehlender Sitename"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Entschuldigung, aber Sie haben keine Adresse fr die Site angegeben!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Fehler: Fehlende Adresse"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
"Entschuldigung, aber die angegebene Adresse scheint keine gltige RSS-Datei "
"zu sein!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Ungltige RSS-Adresse"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Site entfernen"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Sitename:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "RSS-Adresse der Site:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Neue Site hinzufgen"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Eine neue Site hinzufgen:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Eine Site entfernen:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Sites auswhlen:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1187,11 +1174,11 @@ msgstr ""
"Sie auf \"Sites auswhlen\", um die anzuzeigenden Sites auszuwhlen."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Sites auswhlen"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "Bild, das anzeigt, wenn sich die News gendert haben"
@@ -1422,7 +1409,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus-Baumansicht"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
@@ -1554,9 +1541,8 @@ msgstr "Ein Emblem auf ein Objekt ziehen, um es ihm hinzuzufgen"
msgid "Eclipse"
msgstr "Finsternis"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Embleme"
@@ -1772,7 +1758,7 @@ msgstr "Favoriten"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "Stellen Sie Ihre Arbeitsumgebung ein"
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Vorlieben"
@@ -1988,11 +1974,11 @@ msgstr "Eine dunkelgrne Abwandlung des Crux-Themas."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Dunkelgrn"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Dies ist das normale Thema fr Nautilus."
@@ -2143,22 +2129,22 @@ msgstr "diesen Abschnitt"
msgid "reset"
msgstr "zurcksetzen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld von %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "Nach:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2170,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht verschoben werden, da es sich auf einer schreibgeschtzten "
"Platte befindet."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2183,7 +2169,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht gelscht werden, da Sie nicht die Berechtigungen haben, um "
"seinen Elternordner zu verndern."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2195,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht gelscht werden, da es sich auf einer schreibgeschtzten "
"Platte befindet."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2208,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht verschoben werden, da Sie nicht die Berechtigungen haben, "
"es oder seinen Elternordner zu verndern."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2221,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht in den Mll verschoben werden, da Sie nicht die "
"Berechtigungen haben, es oder seinen Elternordner zu verndern."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2233,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht verschoben werden, da Sie nicht die Berechtigungen haben, "
"um es zu lesen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2244,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Am Ziel ist kein Platz."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2255,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Am Ziel ist kein Platz."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2266,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Am Ziel ist kein Platz."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2277,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie haben keine Berechtigung, in diesen Ordner zu schreiben."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2288,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Zielplatte ist schreibgeschtzt."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2299,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie haben keine Berechtigung, in diesen Ordner zu schreiben."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2310,7 +2296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Zielplatte ist schreibgeschtzt."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2321,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie haben keine Berechtigung, in diesen Ordner zu schreiben."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2332,7 +2318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Zielplatte ist schreibgeschtzt."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2343,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2354,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2365,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2376,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2387,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2398,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2409,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2420,34 +2406,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Fehler beim Kopieren."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Fehler beim Verschieben."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Fehler beim Linken."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Fehler beim Lschen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "berspringen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2462,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie \"%s\" immer noch verschieben wollen, benennen Sie es um und "
"versuchen Sie es noch einmal."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2477,11 +2463,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie \"%s\" immer noch kopieren wollen, benennen Sie es um und versuchen "
"Sie es noch einmal."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Datei kann nicht ersetzt werden."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2492,29 +2478,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie sie ersetzen?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikt beim Kopieren"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Alle ersetzen"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Link auf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "noch ein Link auf %s"
@@ -2523,25 +2509,25 @@ msgstr "noch ein Link auf %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. link auf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. Link auf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. Link auf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. link auf %s"
@@ -2551,233 +2537,233 @@ msgstr "%d. link auf %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (Kopie)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (noch eine Kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr ". Kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr ". Kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr ". Kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr ". Kopie)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (Kopie)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (noch eine Kopie)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. Kopie)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Unbekannter GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Dateien werden in den Mll verschoben"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Weggeworfene Dateien:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Verschieben"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Verschieben in den Mll wird vorbereitet..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Dateien werden verschoben"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Verschobene Dateien:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Verschieben wird vorbereitet..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Verschieben wird beendet..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Links auf Dateien werden erzeugt"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Verlinkte Dateien:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Linken"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Erzeugen von Links wird vorbereitet..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Erzeugen von Links wird beendet..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Dateien werden kopiert"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Kopierte Dateien:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Kopieren"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Kopieren wird vorbereitet..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Sie knnen Dateien nicht in den Mll kopieren."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "In Mll kann nicht kopiert werden"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Der Mll muss auf dem Desktop verbleiben."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Sie knnen diesen Mllordner nicht verschieben."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Sie knnen den Mll nicht kopieren.<"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Sie knnen diesen Mllordner nicht kopieren.<"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Ort des Mlls kann nicht gendert werden"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Mll kann nicht kopiert werden"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Sie knnen einen Ordner nicht in sich selbst verschieben."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Sie knnen einen Ordner nicht in sich selbst kopieren."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Kann nicht auf sich selbst kopiert werden"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Sie knnen eine Datei nicht ber sich selbst kopieren."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Kann nicht ber sich selbst kopiert werden"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2787,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie haben nicht die Berechtigung, auf das Ziel zu schreiben."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2797,328 +2783,328 @@ msgstr ""
"\n"
"Am Ziel ist kein Platz."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Fehler \"%s\" beim Anlegen eines neuen Ordners."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Fehler beim Anlegen eines neuen Ordners"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "unbenannter Ordner"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelscht"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Gelschte Dateien:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Lschen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Lschen von Dateien wird vorbereitet..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Mll wird geleert"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Leeren des Mlls wird vorbereitet..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Sind sie sicher, dass Sie alle Objekte im Mll auf Dauer lschen wollen?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Mll-Inhalt lschen?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Leeren"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (Kopie).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (noch eine Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (noch eine Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (noch eine Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (noch eine Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (111. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124. Kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124. Kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3137,64 +3123,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "heute um 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "heute um %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "heute um 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "heute um %-H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "heute, 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "heute, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "heute"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "gestern um 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "gestern um %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "gestern um %-H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "gestern um %-H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "gestern, 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "gestern, %-H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "gestern"
@@ -3203,132 +3189,132 @@ msgstr "gestern"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Donnerstag, 00. September 0000 um 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d. %B %Y um %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mon, 00. Okt 0000 um 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d. %b %Y um %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Mon, 00. Okt 0000 um 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d. %b %Y um %-H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00. Okt 0000 um 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y um %-H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00. Okt 0000, 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y, %-H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00.00.00, 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d.%m.%y, %-H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00.00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 Dateien"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 Ordner"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 Dateien"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 Objekt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 Ordner"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 Datei"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u Objekte"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u Ordner"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u Dateien"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? Objekte"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? Bytes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "unbekannter MIME-Typ"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "Programm"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3338,7 +3324,7 @@ msgstr ""
"werden. Das heit wahrscheinlich, dass Ihre Datei gnome-vfs.keys am falschen "
"Ort ist oder aus irgend einem anderen Grund nicht gefunden werden kann."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3347,251 +3333,251 @@ msgstr ""
"Keine Beschreibung fr MIME-Type \"%s\" gefunden (Datei ist \"%s\"), teilen "
"Sie dies der gnome-vfs-Mailingliste mit."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "Link"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "Link (defekt)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Mll"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Nur lokale Dateien"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 kB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 kB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Objekte mit einem einfachen Klick aktivieren"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Objekte mit einem Doppelklick aktivieren"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Dateien ausfhren, wenn sie angeklickt werden"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Dateien anzeigen, wenn sie angeklickt werden"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Jedes Mal nachfragen"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "Suche nach Text"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Dateien nur nach Dateiname suchen"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "Nach Text und Eigenschaften suchen"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Dateien nach Dateinamen und ihren Eigenschaften suchen"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Icon-Ansicht"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manuell"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Nach Name"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Nach Gre"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Nach Typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Nach Modifikationsdatum"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Nach Emblemen"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "Gre"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "Typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "Modifikationsdatum"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "nderungsdatum"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "Zugriffsdatum"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "Besitzer"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "Rechte"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "oktale Rechte"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME Typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "keiner"
@@ -3804,9 +3790,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Nicht ins Men fr \"%s\"-Objekte aufnehmen"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -4165,7 +4150,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Objekte mit \"medusa\" in ihren Namen, die Ordner sind"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Fr das Thema \"%s\" ist keine Beschreibung verfgbar"
@@ -4209,37 +4194,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%s-Betrachter"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-Laufwerk"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio-CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Root-Partition"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Fehler beim Mounten"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Fehler beim Unmounten"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4248,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"keine Diskette im Laufwerk."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4256,7 +4241,7 @@ msgstr ""
"Nautilus konnte die Partition nicht einhngen. Wahrscheinlich ist kein "
"Medium im Laufwerk."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4264,7 +4249,7 @@ msgstr ""
"Nautilus konnte das Diskettenlaufwerk nicht einhngen. Die Diskette hat "
"wahrscheinlich ein Format, das nicht eingehngt werden kann."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4272,20 +4257,20 @@ msgstr ""
"Nautilus konnte die ausgewhlte Partition nicht einhngen. Sie hat "
"wahrscheinlich ein Format, das nicht eingehngt werden kann."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus konnte das ausgewhlte Diskettenlaufwerk nicht einhngen."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus konnte die ausgewhlte Partition nicht einhngen."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus konnte die ausgewhlte Partition nicht aushngen."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO-9660-Datentrger"
@@ -4333,7 +4318,7 @@ msgstr "Den ausgewhlten Text lschen, ohne ihn in die Zwischenablage zu legen"
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswhlen"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswhlen"
@@ -4341,22 +4326,23 @@ msgstr "_Alles auswhlen"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Den gesamten Text in einem Textfeld auswhlen"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "Text _kopieren"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "Text _einfgen"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Neues _Verzeichnis"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Nautilus: Dateimanager und grafische Shell"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Fabrik fr Nautilus-Shell und -Dateimanager"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4483,97 +4469,97 @@ msgstr "Mll leeren"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Partition aushngen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Dies wird %d getrennte Fenster ffnen. Sind Sie sicher, dass Sie das tun "
"wollen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d Fenster ffnen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Sind sie sicher, dass Sie \"%s\" auf Dauer lschen wollen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Sind sie sicher, dass Sie die %d ausgewhlten Objekte auf Dauer lschen "
"wollen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Lschen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Lschen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ausgewhlt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 Ordner ausgewhlt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d Ordner ausgewhlt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (enthlt 0 Objekte)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (enthlt 1 Objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (enthlt %d Objekte)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (enthalten insgesamt 0 Objekte)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (enthalten insgesamt 1 Objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (enthalten insgesamt %d Objekte)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" ausgewhlt (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d Objekte ausgewhlt (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 anderes Objekt ausgewhlt (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d andere Objekte ausgewhlt (%s)"
@@ -4585,7 +4571,7 @@ msgstr "%d andere Objekte ausgewhlt (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4594,7 +4580,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4603,11 +4589,11 @@ msgstr ""
"Der Ordner \"%s\" enthlt mehr Dateien, als Nautilus vertragen kann. Einige "
"Dateien werden nicht angezeigt."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Zu viele Dateien"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -4615,7 +4601,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kann nicht in den Mll verschoben werden. Wollen Sie es sofort "
"lschen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4624,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"Die %d ausgewhlten Objekte knnen nicht in den Mll verschoben werden. "
"Wollen Sie sie sofort lschen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4633,17 +4619,17 @@ msgstr ""
"%d der ausgewhlten Objekte knnen nicht in den Mll verschoben werden. "
"Wollen Sie diese %d Objekte sofort lschen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Sofort lschen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" auf Dauer aus dem Mll lschen wollen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4652,40 +4638,40 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die %d ausgewhlten Objekte auf Dauer aus dem Mll "
"lschen wollen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Aus Mll lschen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "\"%s\" verwenden, um das ausgewhlte Objekt zu ffnen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Andere _Anwendung..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Eine _Anwendung..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Anderer _Betrachter..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Ein _Betrachter..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" auf allen ausgewhlten Objekten ausfhren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4695,11 +4681,11 @@ msgstr ""
"erscheinen. Ein aus diesem Men ausgewhltes Skript wird mit allen "
"ausgewhlten Objekten als Eingabe ausgefhrt."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "ber Skripte"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4740,17 +4726,17 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Position und Gre des aktuellen Fensters"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" wird verschoben werden, wenn Sie \"Dateien einfgen\" auswhlen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" wird kopiert werden, wenn Sie \"Dateien einfgen\" auswhlen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4758,7 +4744,7 @@ msgstr ""
"Die %d ausgewhlten Objekte werden verschoben, wenn Sie \"Dateien einfgen\" "
"auswhlen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4766,101 +4752,101 @@ msgstr ""
"Die %d ausgewhlten Objekte werden kopiert, wenn Sie \"Dateien einfgen\" "
"auswhlen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "In der Zwischenablage ist nichts zum Einfgen."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "_In diesem Fenster ffnen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "_In neuem Fenster ffnen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "_In %d neuen Fenstern ffnen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Aus Mll lschen..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Aus Mll lschen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Alle gewhlten Objekte auf Dauer lschen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "In den _Mll verschieben"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Jedes gewhlte Objekt in den Mll verschieben"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "_Lschen..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Lschen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "_Links anlegen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "_Link anlegen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Mll _leeren..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Mll leeren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Eigene Bilder entfernen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Eigenes _Bild entfernen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Datei _ausschneiden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Dateien _ausschneiden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "Datei _kopieren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Dateien _kopieren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4868,7 +4854,7 @@ msgstr ""
"Dieser Link kann nicht benutzt werden, da er kein Ziel hat. Wollen Sie ihn "
"diesen Link in den Mll werfen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4877,15 +4863,15 @@ msgstr ""
"Dieser Link kann nicht benutzt werden, da sein Ziel \"%s\" nicht existiert. "
"Wollen Sie diesen Link in den Mll werfen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Defekter Link"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Wegwerfen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4894,19 +4880,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" ist eine ausfhrbare Textdatei. Wollen Sie sie ausfhren oder Ihren "
"Inhalt anzeigen lassen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Ausfhren oder anzeigen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Ausfhren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4914,16 +4900,16 @@ msgstr ""
"Entschuldigung, aber Sie drfen aus Sicherheitsgrnden keine Befehle von "
"einen fernen Rechner ausfhren."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Ferne Links knnen nicht ausgefhrt werden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "ffnen von \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "ffnen abbrechen?"
@@ -5125,34 +5111,39 @@ msgstr "Originalgre des Icons _wiederherstellen"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "zeigt auf \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Drag und Drop wird nur auf lokalen Laufwerken untersttzt"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Fehler bei Drag und Drop"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Ein ungltiger Drag-Typ wurde benutzt."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Dateibesitzer:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Gre"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Modifikationsdatum"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5160,11 +5151,11 @@ msgstr ""
"Sie knnen nicht mehr als ein eigenes Icon auf einmal zuweisen! Bitte ziehen "
"Sie blo ein Bild, um ein eigenes Icon einzustellen."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Mehr als ein Bild"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5172,11 +5163,11 @@ msgstr ""
"Die Datei, die Sie fallengelassen haben, ist nicht lokal. Sie knnen nur "
"lokale Bilder als eigene Icons verwenden."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Nur lokale Bilder"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5184,50 +5175,50 @@ msgstr ""
"Die Datei, die Sie fallengelassen haben, ist kein Bild. Sie knnen nur "
"lokale Bilder als eigene Icons verwenden."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Nur Bilder"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Eigenschaften von %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Gruppenwechsel abbrechen?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Gruppenwechsel..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Besitzerwechsel abbrechen?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Besitzerwechsel..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "nichts"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "unlesbar"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 Objekt, mit Gre %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d Objekte, zusammen %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(Teile des Inhalts unlesbar)"
@@ -5236,138 +5227,138 @@ msgstr "(Teile des Inhalts unlesbar)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Inhalt:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Grundlegend"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Gre:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Linkziel:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-Typ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Modifiziert:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Zugegriffen:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Eigenes Icon whlen..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Eigenes Icon entfernen"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Set User ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Spezielle Markierungen:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Set Group ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr ""
"Sie sind nicht der Besitzer, deshalb knnen Sie diese Rechte nicht ndern"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Dateibesitzer:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Dateigruppe:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Besitzer:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Andere:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Ausfhren"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Textansicht:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Zahlenansicht:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Zuletzt gendert:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Die Rechte von \"%s\" konnten nicht festgestellt werden."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Anzeigen des Eigenschaften-Fensters abbrechen?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Eigenschaften-Fenster wird erzeugt"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Whlen Sie ein Icon:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5376,11 +5367,11 @@ msgstr ""
"Suchergebnisse enthalten eventuell keine nach %s vernderten Objekte, da zu "
"diesem Zeitpunkt Ihr Laufwerk zum letzten Mal indiziert wurde."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5388,12 +5379,12 @@ msgstr ""
"Entschuldigung, aber der Medusa-Suchdienst ist nicht verfgbar, da er nicht "
"installiert ist."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Suchdienst nicht verfgbar"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5403,11 +5394,11 @@ msgstr ""
"Suche wird darum jetzt noch keine Ergebnisse liefern. Sie knnen einen Index "
"erzeugen, indem Sie als root auf der Befehlszeile \"medusa-index\" ausfhren."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Suche nach zu neuen Objekten"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5417,14 +5408,14 @@ msgstr ""
"ausgewhlten Kriterien. Sie knnen die Rechtschreibung Ihrer Angaben "
"berprfen oder mehr Kriterien hinzufgen, um die Trefferzahl einzuschrnken."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Fehler beim Suchen"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5434,16 +5425,16 @@ msgstr ""
"vielleicht oder ist beschdigt. Sie knnen einen neuen erzeugen, indem Sie "
"als root auf der Befehlszeile \"medusa-indexd\" ausfhren."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Fehler beim Lesen des Dateiindex"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ein Fehler trat beim Laden des Inhalts dieser Suche auf: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5454,7 +5445,7 @@ msgstr ""
"zugreifen und wird deswegen eine langsamere Suche durchfhren, die den Index "
"nicht verwendet."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5463,17 +5454,17 @@ msgstr ""
"Dateien auf Ihrem System. Die Suche kann momentan nicht auf Ihren Index "
"zugreifen."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Schnelles Suchen ist nicht verfgbar"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Inhaltssuchen sind nicht verfgbar"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5488,7 +5479,7 @@ msgstr ""
"\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5499,7 +5490,7 @@ msgstr ""
"keinen Index verwenden kann, knnte es sein, dass diese Suche mehrere "
"Minuten dauert."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5509,12 +5500,12 @@ msgstr ""
"System bentigt. Ihr Computer erstellt diesen Index gerade. Inhaltssuchen "
"werden mglich sein, wenn der Index fertiggestellt ist."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Indizierte Suche ist nicht verfgbar"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5527,7 +5518,7 @@ msgstr ""
"ausfhren. Bevor ein vollstndiger Index verfgbar ist, dauern Suchvorgnge "
"mehrere Minuten."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5540,7 +5531,7 @@ msgstr ""
"ausfhren. Solange kein vollstndiger Index verfgbar ist, knnen keine "
"Inhaltssuchen durchgefhrt werden."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5550,11 +5541,11 @@ msgstr ""
"System bentigt. Ihr Systemadministrator hat die schnelle Suche auf Ihrem "
"Computer abgeschaltet, so dass kein Index verfgbar ist."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Schnelle Suchen sind auf Ihrem Computer nicht aktiv"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Wo"
@@ -5563,7 +5554,7 @@ msgstr "Wo"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "In neuem Fenster enthllen"
@@ -5574,7 +5565,7 @@ msgstr "In neuem Fenster enthllen"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "On %d _neuen Fenstern enthllen"
@@ -5583,7 +5574,7 @@ msgstr "On %d _neuen Fenstern enthllen"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5591,7 +5582,7 @@ msgstr ""
"Nautilus hat mehr Suchergebnisse gefunden als dargestellt werden knnen. "
"Einige Treffer werden nicht angezeigt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Zu viele Treffer"
@@ -6040,11 +6031,11 @@ msgstr "ber Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Bentigter Ordner konnte nicht angelegt werden"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6055,11 +6046,11 @@ msgstr ""
"Nautilus starten, legen Sie bitte diesen Ordner an oder stellen Sie die "
"Berechtigungen so ein, dass Nautilus ihn anlegen kann."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Bentigte Ordner konnten nicht angelegt werden"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6086,7 +6077,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6098,7 +6089,7 @@ msgstr ""
"Neuem."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6144,14 +6135,14 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
"Nautilus kann auf Grund eines unerwarteten Fehlers jetzt nicht benutzt "
"werden."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6160,7 +6151,7 @@ msgstr ""
"Bonobo auftrat, als versucht wurde, den Dateimanager-Ansichtsserver zu "
"registrieren."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6170,7 +6161,7 @@ msgstr ""
"Bonobo auftrat, als versucht wurde, die Fabrik zu finden. Beenden von bonobo-"
"activation und Neustarten von Nautilus knnte das Problem beheben."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6184,24 +6175,24 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
msgid "_Remove"
msgstr "Lschen"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Mehr Optionen"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Weniger Optionen"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Finde sie!"
@@ -6263,6 +6254,11 @@ msgstr "Nautilus beenden..."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Nautilus neu starten."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check kann nicht mit URIs benutzt werden.\n"
@@ -6284,77 +6280,77 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
"nautilus: --geometry kann nicht mit mehr als einer URI benutzt werden.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Glattere Grafik"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Geglttete (aber langsamere) Grafik verwenden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Vorgegebene geglttete Schrift:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Vorgegebene nicht-geglttete Schrift:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus-Themen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Nautilus verwenden, um den Desktop zu zeichnen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Heimordner als Desktop verwenden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Neue Fenster ffnen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Jede Datei bzw. jeden Ordner in einem eigenen Fenster ffnen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Werkzeugleiste in neuen Fenstern anzeigen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Adressleiste in neuen Fenstern anzeigen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Statusleiste in neuen Fenstern anzeigen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Seitenleiste in neuen Fenstern anzeigen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Mll-Verhalten"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Nachfragen vor Leeren des Mlls oder Lschen von Dateien"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Einen Lschbefehl bereitstellen, der den Mll umgeht"
@@ -6362,52 +6358,52 @@ msgstr "Einen Lschbefehl bereitstellen, der den Mll umgeht"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "In Textfeldern Tastenkombinationen wie in Emacs verwenden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Klickverhalten"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Ausfhrbare Textdateien"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Optionen anzeigen/verbergen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Versteckte Dateien (Namen beginnen mit \".\") anzeigen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Sicherungsdateien (Name endet mit \"~\") anzeigen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Besondere Flags im Eigenschaften-Fenster anzeigen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Ordner immer vor Dateien auflisten"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Icon-Unterschriften"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6416,194 +6412,194 @@ msgstr ""
"sollen.\n"
"Mehr Informationen erscheinen, wenn Sie heranzoomen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Vorgegebene Ansicht"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Neue Ordner betrachten mit:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Vorgaben zur Icon-Ansicht"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Objekte anordnen:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Schrift:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Vorgegebene Zoomstufe:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Engere Anordnung verwenden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Schriftgre bei Vorgabe-Zoomstufe:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Vorgaben zur Listenansicht"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Komplexittsoptionen zur Suche"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "normalerweise auszufhrender Suchtyp"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Suchmaschinen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Ort der Suchmaschine"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP-Proxy-Einstellungen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-Proxy verwenden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Proxy bentigt Benutzernamen und Passwort:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Fensterverhalten"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Eingebaute Lesezeichen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Eingebaute Lesezeichen nicht im Lesezeichen-Men einbinden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Text in Icons anzeigen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Objektanzahlen fr Ordner anzeigen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Indexbilder fr Bilddateien anzeigen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Keine Indexbilder erstellen fr Dateien grer als:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Vorschau fr Sound-Dateien"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Details fr Ordnererscheinungsbilder verffentlichen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Nur Ordner (keine Dateien) im Baum anzeigen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Maximale Eintragsanzahl pro Site"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Maximale Anzahl von Eintrgen, die fr eine Site angezeigt werden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Minuten zwischen Aktualisierungen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Aktualisierungsabstand in Minuten"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Vorlieben fr Ansicht"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Fenster u. Desktop"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Icon- u. Listenansichten"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Seitenleistenkarten"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Geschwindigkeit<->Komfort"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Neues-Panel"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Reiter %s in Seitenleiste anzeigen"
@@ -6624,133 +6620,133 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Profiler"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Hintergrnde und Embleme"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
msgid "_Done"
msgstr "Fertig"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
msgid "_Add new..."
msgstr "Neues hinzufgen..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
msgid "_Remove..."
msgstr "Entfernen..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Entschuldigung, aber Muster %s konnte nicht gelscht werden."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Muster konnte nicht gelscht werden"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Entschuldigung, aber Emblem %s konnte nicht gelscht werden."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Ein neues Emblem erzeugen:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Schlsselwort:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Bild:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Whlen Sie eine Bilddatei fr das neue Emblem:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Eine neue Farbe anlegen:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Farbname:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Farbwert:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Entschuldigung, aber \"%s\" ist kein gltiger Dateiname."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Entschuldigung, aber Sie haben keinen gltigen Dateinamen angegeben."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Muster konnte nicht installiert werden"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Entschuldigung, aber Sie knnen das Reset-Bild nicht ersetzen."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Entschuldigung, aber Muster %s konnte nicht installiert werden."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Whlen Sie eine Bilddatei, die als Muster hinzugefgt werden soll:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
"Entschuldigung, aber Sie mssen einen nichtleeren Namen fr die neue Farbe "
"angeben."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Farbe konnte nicht installiert werden"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Whlen Sie eine hinzuzufgende Farbe:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Entschuldigung, aber \"%s\" ist keine verwendbare Bilddatei!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"Entschuldigung, aber Sie mssen ein nichtleeres Schlsselwort fr das neue "
"Emblem angeben."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Emblem konnte nicht installiert werden"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Entschuldigung, aber Emblemschlsselwrter drfen nur Buchstaben, "
"Leerzeichen und Zahlen enthalten."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6759,66 +6755,66 @@ msgstr ""
"Entschuldigung, aber \"%s\" gibt es bereits als Schlsselwort. Bitte whlen "
"Sie einen anderen Namen dafr."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
"Entschuldigung, aber das Bild bei %s konnte nicht als Emblem installiert "
"werden."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Eine Kategorie whlen:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Lschen abbrechen"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Ein neues Muster hinzufgen..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Eine neue Farbe hinzufgen..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Ein neues Emblem hinzufgen..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Klicken Sie auf ein Muster, um es zu entfernen"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Klicken Sie auf eine Farbe, um sie zu entfernen"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Klicken Sie auf ein Emblem, um es zu entfernen"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Muster:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Farben:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Embleme:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Ein Muster entfernen..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Eine Farbe entfernen..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Ein Emblem entfernen..."
@@ -7063,273 +7059,249 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Verschiedene Nautilus-Vorlieben bearbeiten"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Chronik vergessen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Zum Start-Ordner gehen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Zum Heimatort gehen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Zum nchsten besuchten Ort gehen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Zum vorher besuchten Ort gehen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Zum Ort hochgehen, der den angezeigten Ort enthlt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "_Adressleiste verbergen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Statusleiste verbergen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Sei_tenleiste verbergen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste verbergen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "Mailingliste, an die Sie Rckmeldungen ber Nautilus schicken knnen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus-Schnell_referenz"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus-Versions_hinweise"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus-_Benutzerhandbuch"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Normalgre"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Ein anderes Nautilus-Fenster fr den angezeigten Ort ffnen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Vorlieben"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Profiling-Bericht"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Profiling zurcksetzen"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Das World Wide Web durchsuchen"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Auf diesem Computer nach Dateien suchen"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Die Inhalte mit normaler Gre anzeigen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Die Inhalte mit weniger Details anzeigen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Die Inhalte detaillierter anzeigen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Profiling beginnen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Profiling beenden"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Laden dieses Orts abbrechen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Die letzte nderung am Text rckgngig machen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Rauf"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Betrachten als..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "_Web-Suche"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Web-Suche"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Heranzoomen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Wegzoomen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Heranzoomen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Wegzoomen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "ber _Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufgen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "Zurck"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Hintergrnde und Embleme..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "Fenster s_chlieen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen bearbeiten..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "Rckmeldungen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Suchen"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "Vor"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Heim"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Ort..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "Normalgre"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "Aktualisiern"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "Profiling-Bericht"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "Profiling zurcksetzen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "Hier _starten"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "Profiling beginnen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "Profiling beenden"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "Rckgngig"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "Eine Ebene rauf"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "Ansicht"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Betrachten als..."
@@ -7343,50 +7315,50 @@ msgstr "ffnen mit %s"
msgid "Open with..."
msgstr "ffnen mit..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Neues Thema hinzufgen..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Thema entfernen..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Klicken Sie auf ein Thema, um es zu entfernen"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Klicken Sie auf ein Thema, um das Aussehen von Nautilus zu ndern."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Entschuldigung, aber \"%s\" ist kein gltiger Themenordner."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Thema konnte nicht hinzugefgt werden"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Entschuldigung, aber das Thema \"%s\" konnte nicht installiert werden."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Thema konnte nicht installiert werden"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr ""
"Whlen Sie einen Themenordner, der als neues Thema hinzugefgt werden soll:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7394,15 +7366,15 @@ msgstr ""
"Entschuldigung, aber Sie knnen das aktuelle Thema nicht entfernen. Bitte "
"wechseln Sie zu einem anderen Thema, bevor Sie dieses entfernen."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Aktuelles Thema kann nicht gelscht werden"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Entschuldigung, aber dieses Thema konnte nicht entfernt werden!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Thema konnte nicht entfernt werden"
@@ -7430,11 +7402,11 @@ msgstr "den Abschnitt"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Vorschauversion %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Ansicht fehlgeschlagen"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7443,12 +7415,12 @@ msgstr ""
"Die Ansicht %s stie auf einen Fehler und kann nicht weitermachen. Sie "
"knnen eine andere Ansicht whlen oder an einen anderen Ort gehen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Die Ansicht %s stie beim Starten auf einen Fehler."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7456,7 +7428,7 @@ msgstr ""
"Eines der Seitenleistenkarten stie auf einen Fehler und kann nicht "
"weitermachen. Leider kann ich Ihnen nicht sagen, welches."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7466,18 +7438,18 @@ msgstr ""
"weitermachen. Wenn dies fter vorkommt, werden Sie es vielleicht abschalten "
"wollen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Seitenleistenkarte fehlgeschlagen"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" konnte nicht gefunden werden. Bitte prfen Sie die Rechtschreibung "
"und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -7485,7 +7457,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ist kein gltiger Ort. Bitte prfen Sie die Rechtschreibung und "
"versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7494,32 +7466,32 @@ msgstr ""
"\"%s\" konnte nicht dargestellt werden, da Nautilus seinen Dateityp nicht "
"bestimmen konnte."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus hat keinen Viewer installiert, der \"%s\" anzeigen kann."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"\"%s\" konnte nicht angezeigt werden, da Nautilus nicht mit %s:-Orten "
"umgehen kann."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
"\"%s\" konnte nicht angezeigt werden, da der Versuch, sich anzumelden, "
"fehlgeschlagen ist."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" konnte nicht angezeigt werden, da der Zugriff verweigert wurde."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7529,7 +7501,7 @@ msgstr ""
"werden konnte. berprfen Sie, ob der Rechnername richtig geschrieben wurde "
"und ob Ihre Proxy-Einstellungen richtig sind."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7538,7 +7510,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" konnte nicht angezeigt werden, da der Rechnername leer war. "
"berprfen Sie, ob Ihre Proxy-Einstellungen richtig sind."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7550,23 +7522,23 @@ msgstr ""
"Medusa-Suchdienst gestartet haben, bzw., falls Sie noch keinen Index haben, "
"dass der Medusa-Indizierer luft."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Suche nicht verfgbar"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus kann \"%s\" nicht anzeigen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Ort kann nicht angezeigt werden"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7574,34 +7546,34 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Geschichte vergessen wollen? Wenn ja, werden "
"Sie dazu verdammt sein, Sie zu wiederholen."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie wollen, dass Nautilus vergisst, welche Orte Sie "
"besucht haben?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Chronik vergessen?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Vergessen"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "_Statusleiste zeigen"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Sei_tenleiste zeigen"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste zeigen"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "_Adressleiste zeigen"
@@ -7609,7 +7581,7 @@ msgstr "_Adressleiste zeigen"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7617,7 +7589,7 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
"Deutsche bersetzung:\n"
@@ -7625,7 +7597,7 @@ msgstr ""
"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7638,7 +7610,7 @@ msgstr ""
"und den Rest des Systems\n"
"zu verwalten."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7647,36 +7619,44 @@ msgstr ""
"Der Ort \"%s\" existiert nicht. Mchten Sie alle Lesezeichen mit diesem Ort "
"aus Ihrer Liste entfernen?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Lesezeichen fr nicht existierenden Ort"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Lschen"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Der Ort \"%s\" existiert nicht mehr."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "\"Gehe zu\" nichtexistentem Ort"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Zum durch dieses Lesezeichen angegebenen Ort gehen"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Zurck"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Diesen Ort mit \"%s\" anzeigen"
@@ -7693,6 +7673,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-1"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Nautilus: Dateimanager und grafische Shell"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Suchen"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Das World Wide Web durchsuchen"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Auf diesem Computer nach Dateien suchen"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "_Web-Suche"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Web-Suche"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Suchen"
+
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hilfe"
@@ -8543,9 +8547,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "No Scripts Folder"
#~ msgstr "Kein Skripte-Ordner"
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
#~ msgid "Go to the Eazel Services Summary Page"
#~ msgstr "Zur bersichtsseite der Eazel-Dienste gehen"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0c010710c..5f4df7c1a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 0.8.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-26 23:54:18+0900\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr " "
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr " "
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr ""
@@ -79,17 +79,17 @@ msgstr " "
msgid "hardware view"
msgstr " "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
#, fuzzy
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr " "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
#, fuzzy
msgid "summary of hardware info"
msgstr " "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -100,45 +100,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr " "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr " ."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr " RAM."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr " IDE."
@@ -187,42 +187,34 @@ msgstr " "
msgid "View as Image"
msgstr " "
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr " "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr " "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr " "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr " "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr " "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr " "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr " "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr " "
@@ -239,7 +231,7 @@ msgstr " "
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_"
@@ -262,28 +254,23 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr " "
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr " "
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr " "
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr " "
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr " "
#
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr " "
@@ -950,51 +937,51 @@ msgid "Synthpop"
msgstr ""
#
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr " bit"
#
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr " '%s' ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr " :"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
@@ -1006,12 +993,12 @@ msgstr ""
" . "
" . "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1023,57 +1010,57 @@ msgstr ""
" . "
" . "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
", - "
"."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr " "
#
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr ""
#
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr ""
#
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr ", %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1103,100 +1090,100 @@ msgstr ""
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p, %x"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr " "
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr " \"%s\""
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr ""
", - ."
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr ""
", - ."
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
#, fuzzy
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr " URI !"
#
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr ""
#
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
#, fuzzy
msgid "Remove Site"
msgstr ""
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
#, fuzzy
msgid "Site Name:"
msgstr " :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
#, fuzzy
msgid "Add New Site"
msgstr " "
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
#, fuzzy
msgid "Add a New Site:"
msgstr " "
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
#, fuzzy
msgid "Remove a Site:"
msgstr " "
#
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
#, fuzzy
msgid "Select Sites:"
msgstr " "
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr ""
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1204,12 +1191,12 @@ msgstr ""
#
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
#, fuzzy
msgid "Select Sites"
msgstr " "
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr ""
@@ -1452,7 +1439,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr " "
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -1587,9 +1574,8 @@ msgstr " "
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -1820,7 +1806,7 @@ msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
#
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -2043,11 +2029,11 @@ msgstr " ."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "-"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr " "
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr " ."
@@ -2219,24 +2205,24 @@ msgid "reset"
msgstr ""
#
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld %ld"
#
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr ":"
#
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2248,7 +2234,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
"."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2261,7 +2247,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2272,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"\n"
" \"%s\" . "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2285,7 +2271,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2298,7 +2284,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2309,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"\n"
" \"%s\" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2320,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2331,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2342,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2353,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2364,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2375,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2386,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2397,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2408,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2419,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2430,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2441,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2452,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2463,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2474,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2485,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2496,34 +2482,34 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2536,7 +2522,7 @@ msgstr ""
" .\n"
" \"%s\", ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2551,11 +2537,11 @@ msgstr ""
" \"%s\", "
"."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2566,29 +2552,29 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Αντικατάσταση Όλων"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr " %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr " %s"
@@ -2597,25 +2583,25 @@ msgstr " %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d %s"
@@ -2625,234 +2611,234 @@ msgstr "%d %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " ()"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " ( )"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr " )"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr " )"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr " )"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr " )"
#
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s ()%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s ( )%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d- )%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d )%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d )%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d )%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr " :"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2862,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2872,340 +2858,340 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr " \"%s\" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr " "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr " "
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr " ..."
#
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
" "
";"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " ;"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr " ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr "..txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ". ().txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr " ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr ".txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr " ().txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr " .txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr " ().txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr " .txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr " ().txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "... ().txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "... ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr ". ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr ". ( )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr " ( )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr " ( ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr " (3 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr " (3 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr " ( ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr " (3 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr " (13 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr " (14 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr " (13 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr " (14 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr " (21 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr " (22 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr " (21 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr " (22 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr " (23 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr " (23 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr " (24 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr " (24 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr " (25 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr " (25 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr " (24 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr " (25 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr " (24 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr " (25 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr " (100000000000000 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr " (10 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr " (11 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr " (10 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr " (11 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr " (12 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr " (12 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy)"
msgstr " (10 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy)"
msgstr " (11 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr " (11 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr " (11 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr " (22 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr " (23 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr " (12 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr " (13 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy)"
msgstr " (14 )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr " (12 ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3224,72 +3210,72 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
#, fuzzy
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
#, fuzzy
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
#, fuzzy
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr ""
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
#, fuzzy
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
#, fuzzy
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
#, fuzzy
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
#, fuzzy
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
#
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
#, fuzzy
msgid "yesterday"
msgstr " "
@@ -3299,125 +3285,125 @@ msgstr " "
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
#, fuzzy
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
#, fuzzy
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
#, fuzzy
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
#, fuzzy
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
#, fuzzy
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "01/01/00, 01:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
#, fuzzy
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
#, fuzzy
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "01/01/00, 01:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
#, fuzzy
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr " 1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u "
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "; "
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "; byte"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr " MIME"
@@ -3425,15 +3411,15 @@ msgstr " MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3443,7 +3429,7 @@ msgstr ""
" gnome-vfs.keys "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3452,260 +3438,260 @@ msgstr ""
" \"%s\" ( \"%s\"), "
" aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr " ()"
#
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr " "
#
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
#, fuzzy
msgid "1 MB"
msgstr "%lu MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
#, fuzzy
msgid "3 MB"
msgstr "%lu MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
#, fuzzy
msgid "5 MB"
msgstr "%lu MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
#, fuzzy
msgid "Icon View"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
#, fuzzy
msgid "List View"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr ""
#
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr " MIME"
#
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr ""
@@ -3902,9 +3888,8 @@ msgstr " \"%s\" "
#
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -4272,7 +4257,7 @@ msgstr ""
" \"\" "
""
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr " \"%s\""
@@ -4316,38 +4301,38 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr " %s"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr " CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr " Zip"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "CD "
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
#, fuzzy
msgid "Root Volume"
msgstr " Ext2"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr " "
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4356,7 +4341,7 @@ msgstr ""
" ."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4364,7 +4349,7 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4372,7 +4357,7 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4380,20 +4365,20 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr " ."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr " ISO 9660"
@@ -4450,7 +4435,7 @@ msgstr " "
msgid "Select All"
msgstr " "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "_ "
@@ -4460,24 +4445,25 @@ msgstr " "
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_ "
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_ "
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr " "
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr " "
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4614,101 +4600,101 @@ msgid "Unmount Volume"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr " %d . ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr " %d ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr " \"%s\";"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
" %d ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr ";"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr " %d "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " ( 0 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " ( 1 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " ( %d )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
#, fuzzy
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " ( 0 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
#, fuzzy
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " ( 1 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " ( %d )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr " \"%s\" (%s)"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr " %d (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr " 1 (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr " %d (%s)"
@@ -4720,7 +4706,7 @@ msgstr " %d (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4729,7 +4715,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4738,11 +4724,11 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
" . ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -4750,7 +4736,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" . "
";"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4759,7 +4745,7 @@ msgstr ""
" %d . "
" ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4769,18 +4755,18 @@ msgstr ""
" %d ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
" \"%s\" "
";"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4789,53 +4775,53 @@ msgstr ""
" %d "
" ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr " ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr " \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr " _..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr " _..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr " _..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr " _..."
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr " \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4857,17 +4843,17 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4875,7 +4861,7 @@ msgstr ""
" %d "
" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4883,111 +4869,111 @@ msgstr ""
" %d "
" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr " ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr " _ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr " _ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr " _ %d "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr " _..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "_..."
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
#, fuzzy
msgid "Make _Links"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
#, fuzzy
msgid "Make _Link"
msgstr " _"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " _"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_ "
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr " _"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr " _"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4995,7 +4981,7 @@ msgstr ""
" . "
" ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5004,15 +4990,15 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
". ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5022,20 +5008,20 @@ msgstr ""
" ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr " ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr ""
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5043,16 +5029,16 @@ msgstr ""
", "
" ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr " ;"
@@ -5257,36 +5243,41 @@ msgstr "_ "
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr " :"
+
#
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr ""
#
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5294,11 +5285,11 @@ msgstr ""
" ! "
" ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5307,11 +5298,11 @@ msgstr ""
" ."
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5319,50 +5310,50 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr " %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr " ;"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr " ;"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr " , %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d , %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "( )"
@@ -5371,145 +5362,145 @@ msgstr "( )"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr ""
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr ":"
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr ":"
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr " MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr ""
" , ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr ":"
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr " \"%s\" ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5518,11 +5509,11 @@ msgstr ""
" "
" %s, ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5530,12 +5521,12 @@ msgstr ""
", "
" ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
@@ -5546,11 +5537,11 @@ msgstr ""
" . "
" ;"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5560,14 +5551,14 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr " "
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
#, fuzzy
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
@@ -5578,17 +5569,17 @@ msgstr ""
" \"medusa-indexd\" "
", ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
#, fuzzy
msgid "Error reading file index"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr " : %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5599,7 +5590,7 @@ msgstr ""
" "
" ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5608,17 +5599,17 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
#, fuzzy
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
@@ -5632,7 +5623,7 @@ msgstr ""
" : "
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5643,7 +5634,7 @@ msgstr ""
" . , "
" ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5654,12 +5645,12 @@ msgstr ""
" . "
" . "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
#, fuzzy
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
@@ -5671,7 +5662,7 @@ msgstr ""
" . "
" . , ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
#, fuzzy
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
@@ -5684,7 +5675,7 @@ msgstr ""
" . ; "
" ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5694,12 +5685,12 @@ msgstr ""
" . "
" , . "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
#, fuzzy
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr ""
@@ -5708,7 +5699,7 @@ msgstr ""
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_ "
@@ -5719,7 +5710,7 @@ msgstr "_ "
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr " %d _ "
@@ -5728,7 +5719,7 @@ msgstr " %d _ "
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5737,7 +5728,7 @@ msgstr ""
". . "
#
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr " "
@@ -6200,11 +6191,11 @@ msgstr " "
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "A "
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6215,11 +6206,11 @@ msgstr ""
" , "
" ."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "A "
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6248,7 +6239,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6261,7 +6252,7 @@ msgstr ""
" ."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6305,14 +6296,14 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
" "
"."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6322,7 +6313,7 @@ msgstr ""
" OAF "
"."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6334,7 +6325,7 @@ msgstr ""
"oafd "
"."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6350,26 +6341,26 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr ""
#
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr " "
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr " "
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr " !"
@@ -6432,6 +6423,11 @@ msgstr " ."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr " ."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr ""
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check URI.\n"
@@ -6454,82 +6450,82 @@ msgstr ""
"nautilus: --geometry "
"URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr " ( ) "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
#, fuzzy
msgid "Nautilus Themes"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
#, fuzzy
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr " "
@@ -6537,53 +6533,53 @@ msgstr " "
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr " -Emacs "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "/ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr " ( \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr " ( \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
@@ -6592,211 +6588,211 @@ msgstr ""
" "
". ."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
#, fuzzy
msgid "Default View"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr ""
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Icon View Defaults"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
#, fuzzy
msgid "Lay Out Items:"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
#, fuzzy
msgid "Sort in reversed order"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
#, fuzzy
msgid "Use tighter layout"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr ""
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
#, fuzzy
msgid "List View Defaults"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "' "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr " HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr " HTTP:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr " :"
#
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr ""
" "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr " "
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr " ( ) "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr ""
#
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Update Minutes"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr ""
#
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
#, fuzzy
msgid "View Preferences"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr " & "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid "News Panel"
msgstr "News and Media"
#
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr " %s "
@@ -6818,138 +6814,138 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_ "
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr " "
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr " ... "
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr " :"
#
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr " :"
#
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr " :"
#
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr ", \"%s\" ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
", - ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ", '%s' !"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
", , "
" ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6958,71 +6954,71 @@ msgstr ""
", \"%s\" . "
" ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ", %s ."
#
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
#, fuzzy
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
#, fuzzy
msgid "Add a New Color..."
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
#, fuzzy
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
#, fuzzy
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
#, fuzzy
msgid "Remove a Color..."
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
#, fuzzy
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr " "
@@ -7265,52 +7261,48 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr " "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr " _"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "[ ]"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr " _"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr " _ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr " _ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr " _"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
@@ -7318,237 +7310,217 @@ msgstr ""
" Eazel"
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_ "
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr " _"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr ""
" "
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr ""
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr " "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr " "
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr " "
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr ""
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
#, fuzzy
msgid "View as..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr " _WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr " WWW"
-
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_ ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_ ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_ ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_ "
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Start Here"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "_View as..."
msgstr " ..."
@@ -7563,54 +7535,54 @@ msgstr " %s"
msgid "Open with..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
#, fuzzy
msgid "Add New Theme..."
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
#, fuzzy
msgid "Remove Theme..."
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr " ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
#, fuzzy
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr ""
" \n"
" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr ", \"%s\" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ", \"%s\" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7618,15 +7590,15 @@ msgstr ""
", . "
" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ", !"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr " "
@@ -7654,11 +7626,11 @@ msgstr " "
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7667,12 +7639,12 @@ msgstr ""
" %s . "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr " %s."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7680,7 +7652,7 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7689,18 +7661,18 @@ msgstr ""
" %s . "
" , ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
" \"%s\". "
"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -7708,7 +7680,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" . "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7717,7 +7689,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
@@ -7725,25 +7697,25 @@ msgstr ""
"\"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
" \"%s\" "
" %s:."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
" \"%s\" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr " \"%s\" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7753,7 +7725,7 @@ msgstr ""
" "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7762,7 +7734,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" . "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7774,23 +7746,23 @@ msgstr ""
" "
", ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr " "
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7798,35 +7770,35 @@ msgstr ""
" ; , / "
" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
" "
";"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr " ;"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr " _ "
#
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr " _ "
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr " _"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr " _ "
@@ -7835,7 +7807,7 @@ msgstr " _ "
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr " 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7845,11 +7817,11 @@ msgstr " 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7861,7 +7833,7 @@ msgstr ""
" \n"
" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7870,38 +7842,46 @@ msgstr ""
" \"%s\" . "
" ;"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr " \"%s\" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr ""
#
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr " "
@@ -7918,6 +7898,30 @@ msgstr "-greek-courier-medium-r-normal-*-12-*-*-*-m-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr " _WWW"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr " WWW"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr " nautilus-launcher-applet!"
@@ -8686,9 +8690,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr ""
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
#~ msgid "foo (11st copy)"
#~ msgstr " (11 )"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 63bfc2a4e..5976ecba8 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr ""
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr ""
@@ -62,15 +62,15 @@ msgstr ""
msgid "hardware view"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -78,45 +78,45 @@ msgid ""
"%s K cache size"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr ""
@@ -164,42 +164,34 @@ msgstr ""
msgid "View as Image"
msgstr ""
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "I could not initialise Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
#, fuzzy
msgid "View as Content Loser"
@@ -216,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr ""
@@ -236,27 +228,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
@@ -902,63 +889,63 @@ msgstr ""
msgid "Synthpop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Wastebasket"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
"Control Center is turned off."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -966,52 +953,52 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1036,98 +1023,98 @@ msgstr ""
msgid "%I:%M %p"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr ""
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr ""
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr ""
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr ""
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
#, fuzzy
msgid "Select Sites:"
msgstr "Select a colour to add:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr ""
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr ""
@@ -1347,7 +1334,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr ""
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -1479,9 +1466,8 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -1698,7 +1684,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1914,11 +1900,12 @@ msgstr ""
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr ""
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr "Wastebasket"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr ""
@@ -2068,22 +2055,22 @@ msgstr ""
msgid "reset"
msgstr "Wastebasket"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr ""
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2091,7 +2078,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2100,7 +2087,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2108,7 +2095,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2117,7 +2104,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2126,7 +2113,7 @@ msgid ""
"change it or its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2134,7 +2121,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2142,7 +2129,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2150,7 +2137,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2158,7 +2145,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2166,7 +2153,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2174,7 +2161,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2182,7 +2169,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2190,7 +2177,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2198,7 +2185,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2206,7 +2193,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2214,7 +2201,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2222,7 +2209,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2230,7 +2217,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2238,7 +2225,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2246,7 +2233,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2254,7 +2241,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2262,7 +2249,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2270,34 +2257,34 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2306,7 +2293,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2315,11 +2302,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2327,29 +2314,29 @@ msgid ""
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr ""
@@ -2358,25 +2345,25 @@ msgstr ""
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr ""
@@ -2386,296 +2373,296 @@ msgstr ""
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr ""
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Moving files to the Wastebasket"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Preparing to Move to Wastebasket..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "You cannot copy items into the Wastebasket."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Can't Copy to Wastebasket"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "The Wastebasket must remain on the desktop."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
#, fuzzy
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "You cannot copy the Wastebasket."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "You cannot copy the Wastebasket."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
#, fuzzy
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "You cannot copy the Wastebasket."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Can't Change Wastebasket Location"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Can't Copy Wastebasket"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Can't Copy to Wastebasket"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "You cannot copy the Wastebasket."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Can't Copy Wastebasket"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr ""
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Emptying the Wastebasket"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Preparing to Empty the Wastebasket..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
@@ -2683,278 +2670,278 @@ msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the "
"Wastebasket?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Delete Wastebasket Contents?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -2973,64 +2960,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr ""
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr ""
@@ -3039,392 +3026,392 @@ msgstr ""
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
#, fuzzy
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "01/01/00, 01:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
#, fuzzy
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "01/01/00, 01:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr ""
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr ""
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr ""
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Wastebasket"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr ""
@@ -3608,9 +3595,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -3957,7 +3943,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr ""
@@ -4001,75 +3987,75 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr ""
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr ""
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr ""
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr ""
@@ -4117,7 +4103,7 @@ msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr ""
@@ -4125,21 +4111,20 @@ msgstr ""
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr ""
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Home Folder"
msgstr ""
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
@@ -4262,96 +4247,96 @@ msgstr "Empty Wastebasket"
msgid "Unmount Volume"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr ""
@@ -4363,7 +4348,7 @@ msgstr ""
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr ""
@@ -4372,18 +4357,18 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -4391,7 +4376,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" cannot be moved to the wastebasket. Do you want to delete it "
"immediately?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4400,7 +4385,7 @@ msgstr ""
"The %d selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to "
"delete them immediately?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4409,17 +4394,17 @@ msgstr ""
"%d of the selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to "
"delete those %d items immediately?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4428,51 +4413,51 @@ msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Delete From Wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4494,17 +4479,17 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4512,107 +4497,107 @@ msgstr ""
"The %d selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to "
"delete them immediately?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Delete from _Wastebasket..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Delete from _Wastebasket"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Move to _Wastebasket"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Move each selected item to the Wastebasket"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Empty Trash..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Empty Trash"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
#, fuzzy
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
@@ -4621,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4630,49 +4615,49 @@ msgstr ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the wastebasket?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr ""
@@ -4856,103 +4841,107 @@ msgstr ""
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr ""
@@ -4961,227 +4950,227 @@ msgstr ""
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Remove a colour"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Remove a colour"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
#, fuzzy
msgid "Select an icon:"
msgstr "Select a colour to add:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
#, fuzzy
msgid "Error during search"
msgstr "Error Moving to Wastebasket"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5190,26 +5179,26 @@ msgid ""
"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5217,7 +5206,7 @@ msgid ""
"searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5225,18 +5214,18 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr ""
@@ -5245,7 +5234,7 @@ msgstr ""
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr ""
@@ -5256,7 +5245,7 @@ msgstr ""
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr ""
@@ -5265,13 +5254,13 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr ""
@@ -5702,11 +5691,11 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5714,11 +5703,11 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5739,7 +5728,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5747,7 +5736,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5776,25 +5765,25 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -5805,24 +5794,24 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr ""
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr ""
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr ""
@@ -5877,6 +5866,11 @@ msgstr ""
msgid "Restart Nautilus."
msgstr ""
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr ""
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
@@ -5897,79 +5891,79 @@ msgstr ""
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
#, fuzzy
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "The Wastebasket must remain on the desktop."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Wastebasket Behaviour"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
#, fuzzy
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Ask before deleting items from the wastebasket"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr ""
@@ -5977,246 +5971,246 @@ msgstr ""
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Click Behaviour"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr ""
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr ""
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
#, fuzzy
msgid "Tabs"
msgstr "Wastebasket"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr ""
@@ -6234,197 +6228,197 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr ""
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr ""
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
msgid "_Done"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Add a new colour"
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Remove a colour"
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr ""
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr ""
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr ""
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
#, fuzzy
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Could not initialise Bonobo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Select a colour to add:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
#, fuzzy
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Add a new colour"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
#, fuzzy
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Click on a colour to remove it"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Click on a colour to remove it"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
#, fuzzy
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Remove a colour"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr ""
@@ -6658,272 +6652,248 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "P_references..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr ""
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr ""
@@ -6937,64 +6907,64 @@ msgstr ""
msgid "Open with..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
#, fuzzy
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Select a colour to add:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr ""
@@ -7020,93 +6990,93 @@ msgstr ""
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7114,55 +7084,55 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr ""
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Wastebasket"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr ""
@@ -7170,7 +7140,7 @@ msgstr ""
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr ""
@@ -7178,11 +7148,11 @@ msgstr ""
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7190,43 +7160,51 @@ msgid ""
"and the rest of your system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6fc77ed22..aabe9821b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-06 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Fbrica de adaptadores de componentes Nautilus"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Original para vista de hardware"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "Ver como hardware"
msgid "hardware view"
msgstr "vista hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "nombre del icono para la vista de hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "Resumen de la vista de hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -86,45 +86,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s K de memoria cach"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu Gb de RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu Mb de RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu Gb"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu Mb"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "El tiempo en marcha es de %d das, %d horas, %d minutos"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Visin general del hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "ste es un lugar para colocar la pgina de la CPU."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "ste una lugar para colocar la pgina de RAM."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "ste es un lugar para la pgina IDE."
@@ -177,45 +177,37 @@ msgid "View as Image"
msgstr "Ver como imagen"
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:197
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "No se pudo iniciar Bonobo"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:878
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Contenido perdido"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:878
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Visor de contenido perdido"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Contenido perdido de Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Original del componente contenido perdido de Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Original para contenido perdido de Nautilus"
# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Vista de contenido Nautilus que falla al usarla"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Ver como contenido perdido"
@@ -232,7 +224,7 @@ msgstr "Eliminar la vista de contenido perdido"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
@@ -257,29 +249,24 @@ msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Intent eliminar el contenido perdido"
# src/nautilus-shell.c:157
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Barra Lateral perdida Nautilus"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Original de componente de barra lateral perdida de Nautilus"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Original para barra lateral perdida de Nautilus"
# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Vista de barra lateral de Nautilus que falla al usarla"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Barra lateral perdida"
@@ -984,59 +971,59 @@ msgid "Synthpop"
msgstr "SynthPop"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Pista"
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Tasa de bits"
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Duracin"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1474
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Establecer imagen de portada"
# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "'%s' no es un archivo de imagen utilizable."
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:216
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "No es una imagen"
# src/nautilus-property-browser.c:875
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Seleccione una imagen para la portada del disco:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -1046,12 +1033,12 @@ msgstr ""
"la opcin Habilitar el servidor de sonido durante el inicio que esta en "
"Centro de Control esta desactivada."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Imposible reproducir archivo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1063,62 +1050,62 @@ msgstr ""
"configurada correctamente. Intente cerrar cualquier aplicacin que pudiese "
"estar bloqueando la tarjeta de sonido."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Lo siento, pero la vista como msica, an no puede reproducir archivos no "
"locales."
# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:252
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "No se puede reproducir archivos remotos"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Arrastre para buscar en el tema"
# components/music/nautilus-music-view.c:1122
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
# components/music/nautilus-music-view.c:1134
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
# components/music/nautilus-music-view.c:1146
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
# components/music/nautilus-music-view.c:1158
# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372
# src/nautilus-window-toolbars.c:156
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
# components/music/nautilus-music-view.c:1170
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Lo siento, pero hubo un error al leer %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "No puedo leer la Carpeta"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1145,7 +1132,7 @@ msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "No se pudo cargar %s"
@@ -1153,88 +1140,88 @@ msgstr "No se pudo cargar %s"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:70
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:172
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Cargando %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Lo siento, pero no ha especificado un nombre para el sitio!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Falta el nombre del sitio"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Lo siento, pero no ha especificado una URL para el sitio!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Error de URL perdida"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
"Lo siento, pero la URL especificada no parece ser un archivo RSS vlido!"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:105
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "URL RSS Invlida"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Edicin"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Quitar Sitio"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Nombre del sitio:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "Sitio URL RSS:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Agregar un nuevo sitio"
# src/nautilus-property-browser.c:1987
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Agregar un nuevo sitio:"
# src/nautilus-sidebar.c:424
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Quitar un sitio:"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Seleccionar sitios:"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1245,11 +1232,11 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Seleccionar Sitios"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "imagen indicando que las noticias han cambiado"
@@ -1516,7 +1503,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Vista del rbol de Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "rbol"
@@ -1663,9 +1650,8 @@ msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1237
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
@@ -1906,7 +1892,7 @@ msgid "Adjust your user environment"
msgstr "Ajusta su entorno de usuario"
# src/nautilus-first-time-druid.c:272
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -2132,13 +2118,13 @@ msgstr "Una variacin del tema Crux (Teal)."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Por omisin"
+# components/music/nautilus-music-view.c:1146
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:646
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Este es el tema por omisin para Nautilus."
@@ -2292,24 +2278,24 @@ msgstr "la presente seccin"
msgid "reset"
msgstr "reinicializar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld de %ld"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:174
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "De:"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:188
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2320,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no puede ser movido porque est en un disco de slo lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2333,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no puede ser borrado porque no tiene permisos para modificar la "
"carpeta superior."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2344,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no puede ser borrado porque est en un disco de slo lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2357,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no puede ser movido porque no tiene permiso para cambirselos ni a l "
"ni a la carpeta superior"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2370,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no puede ser movido a la Papelera porque no tiene permisos para "
"cambiarlo ni su carpeta superior."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2381,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no puede ser copiado porque no tiene permiso de lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2392,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay suficiente espacio en el destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2403,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay suficiente espacio en el destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2414,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay suficiente espacio en el destino"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2425,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No tiene permiso de escritura en su carpeta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2436,7 +2422,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El disco de destino es slo de lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2447,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No tiene permisos suficientes para escribir en esta carpeta"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2458,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El disco de destino es slo de lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2469,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No tiene permisos para escribir en su carpeta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2481,7 +2467,7 @@ msgstr ""
"El disco de destino es slo de lectura."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2493,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"Desea Continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2505,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"Desea Continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2517,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"Desea Continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2529,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"Desea continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2541,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"Desea continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2553,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"Desea continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2565,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"Desea continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2577,40 +2563,40 @@ msgstr ""
"Desea continuar?"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Error copiando."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Error moviendo."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Error enlazando."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:745
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Error borrando."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372
# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Siguiente"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:372
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2624,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si an quiere mover \"%s\", cmbiele el nombre e intntelo de nuevo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2638,12 +2624,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Si an quiere copiar \"%s\" cmbiele el nombre e intntelo de nuevo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Imposible reemplazar archivo."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:407
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2654,32 +2640,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Desea reemplazarlo?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Problemas mientras se copiaba"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:430
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Remplazar todos"
# src/nautilus-link-set-window.c:185
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "enlace a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "otro enlace hacia %s"
@@ -2688,25 +2674,25 @@ msgstr "otro enlace hacia %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%der enlace con %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%do enlace con %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%der enlace con %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%der enlace con %s"
@@ -2716,260 +2702,260 @@ msgstr "%der enlace con %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (copiar)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (otra copia)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr "a copia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr "a copia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr "a copia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr "a copia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copia) %s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (otra copia) %s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%da copia) %s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%da copia) %s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%da copia) %s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%da copia) %s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:526 src/file-manager/dfos-xfer.c:859
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d desconocido"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:961
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Moviendo archivos a la Papelera"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:962
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Archivos descartados:"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:702 src/file-manager/dfos-xfer.c:963
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:964
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Preparando para Mover a la Papelera..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:700
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Moviendo archivos"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Archivos movidos:"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:703
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Preparando para Mover..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:704
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Finalizando Mover..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:713
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Creando un enlace a los archivos"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Archivos Enlazados:"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:715
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Enlazando"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:716
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Preparndose para crear enlaces..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:717
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Finalizando la creacin de los enlaces..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:723
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1536
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Archivos Copiados:"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:725
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:726
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Preparando para Copiar..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:744
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "No puede copiar elementos en la Papelera."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "No puede copiar en la Papelera"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "La Papelera debe permanecer en el escritorio."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:778
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "No puede mover la Papelera."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "No puede copiar la Papelera."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "No puede copiar la Papelera."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "No se puede cambiar la ubicacin de la Papelera"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "No se puede copiar la Papelera"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:778
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "No puede mover un elemento sobre s mismo."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:779
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "No puede copiar un elemento sobre s mismo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "No se puede mover sobre s mismo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "No se puede copiar sobre s mismo"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:779
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "No puede copiar un archivo sobre s mismo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "No puede Copiar sobre s mismo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2979,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No tiene permisos para escribir en el destino"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2989,340 +2975,340 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay espacio suficiente en el destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Error \"%s\" creando nueva carpeta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Error creando nueva carpeta"
# src/nautilus-window-manage-views.c:173
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "carpeta sin ttulo"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:1006
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando archivos"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:1007 src/file-manager/dfos-xfer.c:1057
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Archivos eliminados:"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:1008 src/file-manager/dfos-xfer.c:1058
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminando"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:1009
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Preparndose para borrar archivos..."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:1056
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Vaciar la Papelera"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:1059
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Preparando para Vaciar la Papelera..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Est seguro que desea eliminar permanentemente todos los elementos de la "
"Papelera?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Borrar el contenido de la Papelera?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Vaciar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr ".foo foo (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (copia).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:46
# src/file-manager/fm-list-view.c:1587
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:146
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (otra copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (otra copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (otra copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (otra copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (copia 13)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (copia 14)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (copia 13).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (copia 14).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (copia 21)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (copia 22)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (copia 21).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (copia 22).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (copia 23)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo. (copia 23).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (copia 24)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (copia 24).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (copia 25)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (copia 25).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (copia 24)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (copia 25)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (copia 24)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (copia 25).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (copia 100000000000000).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (copia 11)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (copia 11).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (copia 12)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (copia 12).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (copia 110)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (copia 111)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (copia 110).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (copia 111).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (copia 122)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (copia 123)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (copia 122).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (copia 123).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (copia 124)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (copia 124).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3341,36 +3327,36 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "hoy a las 00:00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "hoy a las %-H:%M:%S"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "hoy a las 00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hoy a las %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "hoy, 00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "hoy, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "hoy"
@@ -3378,39 +3364,39 @@ msgstr "hoy"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ayer a las 00:00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ayer a las %-H:%M:%S"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ayer a las 00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ayer a las %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ayer, 00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ayer, %-H:%M"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94
# components/services/install/command-line/eazel-revert.c:78
# components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:69
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
@@ -3419,136 +3405,136 @@ msgstr "ayer"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mircoles, Septiembre 00 0000 a las 00:00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y a las %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Lun, Oct 00 0000 a las 00:00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y a las %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Lun, Oct 00 0000 a las 00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y a las %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Oct 00 0000 a las 00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1565
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y a las %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Oct 00 0000, 00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1565
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:1565
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 elementos"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 carpetas"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 archivos"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2590
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 elemento"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2591
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 carpeta"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2591
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 archivo"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2594
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elementos"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2595
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u carpetas"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2595
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u archivos"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? elementos"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "Tipo MIME desconocido"
@@ -3556,16 +3542,16 @@ msgstr "Tipo MIME desconocido"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3575,7 +3561,7 @@ msgstr ""
"Probablemente esto signifique que su archivo gnome-vfs.keys no est en el "
"lugar correcto no esta siendo encontrada por alguna otra razn."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3585,281 +3571,281 @@ msgstr ""
"avise a la lista de correo de gnome-vfs."
# src/file-manager/dfos-xfer.c:714
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "enlace"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "enlace (roto)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:582
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:587
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Slo los archivos locales"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mb"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 Mb"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 Mb"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mb"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 Mb"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:636
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Activar los elementos con un nico clic"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:641
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Activar los elementos con un doble clic"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Ejecutar archivos al seleccionarlos"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Mostrar archivos al seleccionarlos"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Preguntar siempre"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:726
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "buscar por texto"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:727
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Buscar archivos slo por nombre"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:731
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "buscar por texto y propiedades"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:732
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Buscar archivos por nombre y por sus propiedades"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Vista icono"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Vista lista"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:396
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:109
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Por nombre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:116
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Por tamao"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:123
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Por tipo"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Por fecha de modificacin"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Por marcas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:75
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "tamao"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:76
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "tipo"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "fecha de modificacin"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "fecha de ltimo cambio"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "fecha de ltimo acceso"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "propietario"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "grupo"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "permisos octales"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "ninguno"
@@ -4107,9 +4093,8 @@ msgstr "No incluir en el men para los elementos \"%s\""
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
# src/nautilus-bookmarks-window.c:172
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -4499,7 +4484,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elementos que tienen \"medusa\" en sus nombres y son directorios."
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "No hay una descripcin disponible para el tema %s."
@@ -4552,38 +4537,38 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "Visor %s"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Disquetera"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CDROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unidad Zip"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Disco Compacto de Audio"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Volumen raz"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Error al montar"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Error al desmontar"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4592,7 +4577,7 @@ msgstr ""
"colocado en ella."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4600,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"Nautilus no pudo montar el volumen. Probablemente no haya nada en el "
"dispositivo."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4608,7 +4593,7 @@ msgstr ""
"Nautilus no pudo montar la disquetera. Probablemente el disquete est "
"formateado de forma tal, que no se puede montar."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4616,20 +4601,20 @@ msgstr ""
"Nautilus no pudo montar el volumen seleccionado. Probablemente el volumen "
"est formateado de tal forma que no se pueda montar."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus no pudo montar la disquetera seleccionada."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus no pudo montar el volumen seleccionado."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus no pudo desmontar el volumen seleccionado."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Volumen ISO 9660"
@@ -4680,7 +4665,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleccionar Todo"
@@ -4689,25 +4674,25 @@ msgstr "_Seleccionar Todo"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Seleccionar todo el texto en un campo de texto"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar texto"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Pegar texto"
-# src/nautilus-window-manage-views.c:184
-# src/nautilus-window-manage-views.c:217
-# src/nautilus-window-manage-views.c:218 src/nautilus-window-menus.c:437
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Administrador de archivos y Shell Grfico Nautilus"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Original para el shell Nautilus y el administrador de archivos"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4859,25 +4844,25 @@ msgstr "Vaciar la Papelera"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Desmontar volumen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Esto abrir %d ventanas separadas. Est seguro de que quiere sto?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2128
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Abrir %d ventanas?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Est seguro que desea eliminar permanentemente \"%s\"?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1860
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
@@ -4885,87 +4870,87 @@ msgstr ""
"seleccionados?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Eliminar?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seleccionado"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1017
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 carpeta seleccionada"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1020
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d carpetas seleccionadas"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (contiene 0 elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1028
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (contiene 1 elemento)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (contiene %d elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (contiene un total de 0 elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1028
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (contiene un total de 1 elemento)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (contiene un total de %d elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1041
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1045
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elementos seleccionados (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1052
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "otro elemento seleccionado (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1055
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "otros %d elementos seleccionados (%s)"
@@ -4978,7 +4963,7 @@ msgstr "otros %d elementos seleccionados (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4987,7 +4972,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4996,11 +4981,11 @@ msgstr ""
"La carpeta \"%s\" contiene ms archivos de los que Nautilus puede manejar. "
"Algunos archivos no se mostrarn."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Demasiados archivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -5008,7 +4993,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no puede ser movido a la Papelera. Quiere borrarlo permanentemente "
"ahora?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5017,7 +5002,7 @@ msgstr ""
"Los %d elementos no pueden ser movidos a la Papelera. Quiere borrarlos "
"permanentemente ahora?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5026,18 +5011,18 @@ msgstr ""
"%d de los elementos seleccionados no pueden ser movidos a la Papelera. "
"Quiere eliminar los %d elementos en este momento?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Borrar ahora?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Est seguro que desea eliminar permanentemente \"%s\" de la Papelera?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1860
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5046,44 +5031,44 @@ msgstr ""
"Est seguro de que desea eliminar permanentemente los %d elementos "
"seleccionados de la Papelera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Vaciar la Papelera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Usar \"%s\" para abrir el elemento seleccionado"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2120
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Otra _Aplicacin..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2120
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Una _Aplicacin..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Otro _Visor..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Un _Visualizador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Ejecutar \"%s\" en cualquiera de los elementos seleccionados"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5093,11 +5078,11 @@ msgstr ""
"Guiones. Seleccionando un guin desde el men ejecutar ese guin con "
"cualquier elemento seleccionado como entrada."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Acerca de Guiones"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5140,17 +5125,17 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posicin y tamao de la ventana actual"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Si selecciona la orden pegar archivos se mover \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ser copiado si selecciona la orden Pegar Archivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5158,7 +5143,7 @@ msgstr ""
"Los %d elementos seleccionados sern movidos si selecciona la orden Pegar "
"Archivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -5166,116 +5151,116 @@ msgstr ""
"Los %d elementos seleccionado sern copiados si selecciona la orden Pegar "
"Archivos\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "No hay nada en el portapapeles para pegar."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Abrir _en esta ventana"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Abrir _en ventana nueva"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2128
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Abrir _en %d nuevas ventanas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Vaciar la _Papelera..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Vaciar la _Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Eliminar todos los elementos seleccionados permanentemente"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover a la _Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Mover cada elemento seleccionado a la Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "E_liminar..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "E_liminar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Crear _enlaces"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Crear _enlace"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Vaciar la Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar la Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2161
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Remover las imgenes personalizadas"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2163
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Remover la imagen personalizada"
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Cor_tar archivo"
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Cor_tar archivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Copiar archivo"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:723
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Copiar archivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5283,7 +5268,7 @@ msgstr ""
"Este enlace no puede ser utilizado ya que no tiene destino. Quiere tirar "
"este enlace a la Papelera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5292,15 +5277,15 @@ msgstr ""
"Este enlace no puede ser usado porque el destino \"%s\" no existe. Quiere "
"tirar este enlace a la Papelera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Enlace roto"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Descartar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5310,20 +5295,20 @@ msgstr ""
"contenido?"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Ejecutar o Mostrar?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5332,18 +5317,18 @@ msgstr ""
"cuestiones de seguridad. "
# libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:252
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "No se pueden ejecutar enlaces remotos"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Abriendo \"%s\""
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Cancelar Abrir?"
@@ -5569,43 +5554,49 @@ msgstr "_Restaurar los iconos a su tamao normal"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "apuntando a \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
"Arrastrar y soltar solo est implementado en sistemas de archivos locales."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Error de arrastrar y soltar"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Se ha utilizado un tipo de arrastre invlido."
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Propietario:"
+
# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:46
# src/file-manager/fm-list-view.c:1587
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:146
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Tamao"
# libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:44
# src/file-manager/fm-list-view.c:1593
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:152
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1599
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Fecha de Modificacin"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5613,11 +5604,11 @@ msgstr ""
"No puede asignar ms de un icono personalizado a la vez! Por favor arrastre "
"slo una imagen para usarla como icono personalizado."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Ms de una Imagen"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5627,11 +5618,11 @@ msgstr ""
"personalizados"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:587
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Slo imgenes locales"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5639,60 +5630,60 @@ msgstr ""
"El archivo que a soltado no es una imagen. Slo use imgenes locales como "
"iconos personalizados."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Slo Imgenes"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2151
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedades de %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:542
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Cancelar cambio de grupo?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:543
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Cambiando grupo"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:687
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Cancelar cambio de propietario?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:688
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Cambiando propietario"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:844
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "nada"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:846
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "ilegible"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:856
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 elemento, con tamao %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:858
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d elementos, en total %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:864
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(algunos contenidos estn ilegibles)"
@@ -5702,169 +5693,169 @@ msgstr "(algunos contenidos estn ilegibles)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Contenidos:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Bsico"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1094
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1100
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Tamao:"
# src/nautilus-location-bar.c:401
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Direccin:"
# src/nautilus-link-set-window.c:185
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino del enlace:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1108
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1103
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1105
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Accedido:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Seleccionar icono personalizado"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2163
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Eliminar icono personalizado"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1474
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Configurar UID"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1470
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Indicadores especiales:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1478
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Poner el bit GID"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1482
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Pegadizo"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1499
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Usted no es el propietario, por eso no puede cambiar los permisos."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Propietario:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1536
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Grupo:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1554
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Propietario:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1557
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Otros:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Lectura"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Escritura"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1581
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Ejecucin"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1563
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Vista texto:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1566
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Vista Nmero:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1569
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "ltimo Cambio:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "No se pueden determinar los permisos de \"%s\"."
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:750
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Cancelar la ventana de propiedades?"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:750
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Creando ventana de propiedades"
# src/nautilus-property-browser.c:1083
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Elija un icono:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5874,11 +5865,11 @@ msgstr ""
"despus del %s, fecha en la que se index su disco por ltima vez."
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:277
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la bsqueda"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5886,12 +5877,12 @@ msgstr ""
"Lo siento, pero el servicio de bsqueda Medusa no est disponible porque no "
"se instal."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Servicio de bsqueda no disponible"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5902,11 +5893,11 @@ msgstr ""
"nuevo ejecutando \"medusa-indexd\" como root desde la lnea de rdenes."
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:727
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Buscar elementos que son demasiado nuevos"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5918,14 +5909,14 @@ msgstr ""
# src/file-manager/dfos-xfer.c:764 src/file-manager/dfos-xfer.c:780
# src/file-manager/dfos-xfer.c:923 src/file-manager/dfos-xfer.c:933
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Error durante la bsqueda"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5935,16 +5926,16 @@ msgstr ""
"perdido o corrupto. Puede crear un ndice nuevo ejecutando \"medusa-indexd\" "
"como root desde la lnea de rdenes."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Error leyendo el archivo ndice"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ocurri un error mientras se cargaba el contenido de esta bsqueda: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5954,7 +5945,7 @@ msgstr ""
"de su sistema. Buscar no puede acceder a su ndice en este momento, por eso "
"se ejecutar una bsqueda lenta que no utiliza el ndice."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5962,17 +5953,17 @@ msgstr ""
"Para hacer una bsqueda por contenido, Buscar necesita un ndice de archivos "
"en su sistema. Buscar no puede acceder a su ndice en este momento."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Las Bsquedas rpidas no estn disponibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Las Bsquedas de Contenido no estn disponibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5986,7 +5977,7 @@ msgstr ""
"\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5996,7 +5987,7 @@ msgstr ""
"su sistema. Su computadora no tiene un ndice actualmente. Como Buscar no "
"puede usar un ndice, esta bsqueda tomar varios minutos."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -6007,12 +5998,12 @@ msgstr ""
"momento. Las bsquedas por contenido estarn disponibles cuando el ndice "
"este completo."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Las Bsquedas Indexadas no estn disponibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -6025,7 +6016,7 @@ msgstr ""
"que no haya un ndice completo disponible las bsquedas tomarn varios "
"minutos."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -6038,7 +6029,7 @@ msgstr ""
"de rdenes. Hasta que no este disponible un ndice completo las bsquedas "
"por contenido no podrn ser ejecutadas."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -6048,12 +6039,12 @@ msgstr ""
"su sistema. Su Administrador del Sistema ha desactivado la bsqueda rpida "
"en su computadora y debido a sto, no hay un ndice disponible."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Las Bsquedas Rpidas no estn disponibles en su computadora"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1092
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Dnde"
@@ -6063,7 +6054,7 @@ msgstr "Dnde"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Mostrar en ventana nueva"
@@ -6075,7 +6066,7 @@ msgstr "_Mostrar en ventana nueva"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Abrir en %d _nuevas ventanas"
@@ -6084,7 +6075,7 @@ msgstr "Abrir en %d _nuevas ventanas"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -6092,7 +6083,7 @@ msgstr ""
"Nautilus encontr ms resultados de los que puede mostrar. Algunos elementos "
"que coinciden no sern mostrados."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Demasiadas coincidencias"
@@ -6590,11 +6581,11 @@ msgstr "Acerca de Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "No se pudo crear la carpeta requerida"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6605,11 +6596,11 @@ msgstr ""
"Nautilus, por favor, cree esta carpeta o pngale los permisos necesarios "
"para que Nautilus pueda crearla."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "No puedo crear las carpetas requeridas"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6636,7 +6627,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6649,7 +6640,7 @@ msgstr ""
# src/nautilus-application.c:353
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6697,13 +6688,13 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado."
# src/nautilus-application.c:379
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6714,7 +6705,7 @@ msgstr ""
"archivos"
# src/nautilus-application.c:397
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6726,7 +6717,7 @@ msgstr ""
"quiz sea una forma de arreglar el problema."
# src/nautilus-application.c:397
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6743,28 +6734,28 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:185
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Direccin"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Quitar"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:324
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Ms Opciones"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Menos Opciones"
# src/nautilus-simple-search-bar.c:108
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Encontrarlas!"
@@ -6831,6 +6822,14 @@ msgstr "Salir de Nautilus."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Reiniciar Nautilus."
+# src/nautilus-window-manage-views.c:184
+# src/nautilus-window-manage-views.c:217
+# src/nautilus-window-manage-views.c:218 src/nautilus-window-menus.c:437
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
# src/nautilus-main.c:117
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
@@ -6857,90 +6856,90 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --reiniciar no se puede usar con ms de una URI.\n"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Grficos mejorados"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:668
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Usar grficos mejorados (ms lento)"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Fuente suave por omisin:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Fuente no-suave por omisin:"
# src/nautilus-window-manage-views.c:184
# src/nautilus-window-manage-views.c:217
# src/nautilus-window-manage-views.c:218 src/nautilus-window-menus.c:437
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Temas Nautilus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Usar Nautilus para dibujar el escritorio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Usar su directorio de inicio como escritorio"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Abriendo ventanas nuevas"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Abrir cada archivo o carpeta en una ventana nueva"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:687
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Mostrar barra de herramientas en nuevas ventanas"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Mostrar la barra de direccin en nuevas ventanas"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:699
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Mostrar la barra de estado en nuevas ventanas"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Mostrar barra lateral en nuevas ventanas"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Comportamiento de la Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Preguntar antes de vaciar la Papelera o borrar archivos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Incluir a una orden Borrar que ignore la Papelera"
@@ -6948,58 +6947,58 @@ msgstr "Incluir a una orden Borrar que ignore la Papelera"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del teclado"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Usar atajos del teclado estilo Emacs en los campos de texto"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Comportamiento del clic"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Archivos de texto ejecutables"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:324
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Mostrar/ocultar opciones"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:744
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Mostrar archivos ocultos (empiezan con \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Mostrar copias de seguridad (terminan con \"~\")"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:750
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Mostrar indicadores especiales en la ventana Propiedades"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordenamiento"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Siempre mostrar las carpetas antes que los archivos"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:324
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Textos de los iconos"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -7009,224 +7008,224 @@ msgstr ""
"Aparecer ms informacin a medida que ample la vista."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Vista predeterminada"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Ver carpetas nuevas usando:"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Vista de icono predeterminada"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1052
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Ordenar elementos:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Ordenar en orden inverso"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Nivel de ampliacin predeterminado:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Usar disposicin ajustada"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Tamao de la fuente en el nivel de ampliacin predeterminado:"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Vista de lista por omisin"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:279
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Opciones de bsqueda compleja"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:720
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "buscar tipo para hacer predeterminado"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:277
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Buscadores"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:737
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Ubicacin del Buscador"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:277
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Configuracin del proxy HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Usar proxy HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "El proxy requiere un nombre de usuario y una contrasea:"
# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario"
# components/html/gnome-dialogs.c:318 components/html/gnome-dialogs.c:359
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Contrasea:"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:136
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Marcadores incorporados"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:203
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "No incluir los marcadores internos en el men Marcadores"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:249
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Mostrar texto en los iconos"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Mostrar la cantidad de elementos en las carpetas"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Ver muestras para los archivos de imgenes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "No crear muestras de imgenes para los archivos ms grandes que:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Escucha previa de archivos de sonido"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:264
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Hacer los detalles sobre apariencia pblicos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Mostrar slo carpetas (no archivos) en el rbol"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Elementos mximos por sitio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Mximo nmero de elementos mostrados por sitio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Actualizar minutos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Actualizar frecuencia en minutos"
# src/nautilus-first-time-druid.c:272
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Ver preferencias"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Ventanas y escritorio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Vistas icono y lista"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Solapas de la barra lateral"
# components/websearch/ntl-web-search.c:164
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276
# src/nautilus-window-toolbars.c:144
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Bsqueda"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:303
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navegacin"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:246
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Compensar velocidad"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Panel de noticias"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:699
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Mostrar la solapa %s en la barra lateral"
@@ -7248,144 +7247,144 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Perfilador"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fondos y marcas"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Hecho"
# src/nautilus-property-browser.c:296
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Agregar nuevo..."
# src/nautilus-property-browser.c:307
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Quitar..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Lo siento, pero el fondo %s no se puede eliminar."
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "No se pudo eliminar el fondo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Lo siento, pero la marca %s no se puede eliminar."
# src/nautilus-property-browser.c:853
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Crear una marca nueva:"
# src/nautilus-property-browser.c:858
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Palabra clave:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Imagen:"
# src/nautilus-property-browser.c:875
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Seleccione un archivo de imagen para la nueva marca"
# src/nautilus-property-browser.c:853
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Crear un color nuevo:"
# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Nombre del color:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Valor del color:"
# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Lo siento, pero \"%s\" no es un nombre de archivo vlido."
# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Lo siento, pero no escribi un archivo de nombre vlido."
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "No se pudo instalar fondo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Lo siento, pero usted no puede cambiar la imagen de reinicio"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Lo siento, pero el fondo %s no se puede instalar."
# src/nautilus-property-browser.c:985
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Seleccione un archivo de imagen para agregar como fondo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Lo siento, pero debe especificar un nombre para el nuevo color."
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:197
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "No se pudo instalar el color"
# src/nautilus-property-browser.c:1083
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Seleccione un color a agregar:"
# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Lo siento, pero '%s' no es un archivo de imagen que se pueda usar"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"Lo siento, pero debe especificar una palabra clave para la nueva marca."
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:197
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "No se pudo instalar la marca"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
@@ -7393,7 +7392,7 @@ msgstr ""
"espacios y nmeros."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:50
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -7402,78 +7401,78 @@ msgstr ""
"Lo siento, pero \"%s\" es una palabra clave existente. Por favor escoja un "
"nombre diferente."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Lo siento, pero la imagen en %s no puede ser instalada como una marca."
# src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Seleccione una categora"
# src/nautilus-property-browser.c:1985
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Cancelar quitar"
# src/nautilus-property-browser.c:1987
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Agregar un fondo nuevo..."
# src/nautilus-property-browser.c:1987
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Agregar un color nuevo..."
# src/nautilus-property-browser.c:1987
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Agregar una marca nueva..."
# src/nautilus-property-browser.c:2002
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Haga clic en un fondo para quitarlo"
# src/nautilus-property-browser.c:2002
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Haga clic en un color para quitarlo"
# src/nautilus-property-browser.c:2002
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Haga clic en una marca para quitarla"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Fondos:"
# src/nautilus-window.c:1267
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Colores:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1237
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Marcas:"
# src/nautilus-sidebar.c:424
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Quitar un fondo..."
# src/nautilus-property-browser.c:2014
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Quitar un color..."
# src/nautilus-property-browser.c:2014
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Quitar una marca..."
@@ -7716,316 +7715,284 @@ msgstr "Muestra los ltimos contenidos de la direccin actual"
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Editar varias preferencias de Nautilus"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:290
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "_Borrar historial"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2586
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Ir a la carpeta de Empezar aqu"
# src/nautilus-window-menus.c:670
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ir a la direccin inicial"
# src/nautilus-window-menus.c:670
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la siguiente direccin visitada"
# src/nautilus-window-menus.c:670
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la direccin visitada previamente"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Ir a la direccin superior que contiene a la direccin mostrada"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:306
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Ocultar barra de _direccin"
# src/nautilus-window-menus.c:1292
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Ocultar ba_rra de estado"
# src/nautilus-window-menus.c:1303
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Ocultar barra _lateral"
# src/nautilus-window-menus.c:1269
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Ocultar barra de _herramientas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "Lista de correo donde puede enviar sus realimentacin sobre Nautilus"
# src/nautilus-first-time-druid.c:272
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Referencia rpida de Nautilus"
# src/nautilus-first-time-druid.c:272
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "_Notas de liberacin de Nautilus"
# src/nautilus-shell.c:157
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "_Manual de usuario de Nautilus"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "_Ventana nueva"
# src/nautilus-window-menus.c:1314
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamao normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Abrir otra ventana de Nautilus para la direccin mostrada"
# src/nautilus-first-time-druid.c:272
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Preferencias"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Informe sobre perfiles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Reiniciar perfiles"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Buscar en la Red"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Buscar archivos en este computador"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Muestra el contenido con tamao normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Muestra los contenidos con menos detalles"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:864
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Muestra los contenidos con ms detalle"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Iniciar perfiles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Parar perfiles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Cancelar la carga de esta direccin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Deshacer el ltimo cambio de texto"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
# src/nautilus-window.c:843
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Ver como..."
-# components/websearch/ntl-web-search.c:164
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276
-# src/nautilus-window-toolbars.c:144
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Bsqueda we_b"
-
-# components/websearch/ntl-web-search.c:164
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276
-# src/nautilus-window-toolbars.c:144
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Bsqueda web"
-
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Amplia_r"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redu_cir"
# src/nautilus-window-menus.c:1329
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Acerca de Nautilus..."
# src/nautilus-window-menus.c:1235
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Agregar marcador"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Atrs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Fondos y marcas..."
# src/nautilus-window-menus.c:1235
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicin"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:136
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar marcadores"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Comentarios"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Adelante"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Ir a"
# src/nautilus-window-menus.c:1325
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:185
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Direccin..."
# src/nautilus-window-menus.c:1314
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamao normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Perfilador"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "In_forme de perfiles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Reiniciar perfiles"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1199
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Empezar aqu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Iniciar perfiles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "Pa_rar perfiles"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Subir un nivel"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
# src/nautilus-window.c:843
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Ver como..."
@@ -8042,55 +8009,55 @@ msgid "Open with..."
msgstr "Abrir con..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Agregar tema nuevo..."
# src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Quitar tema..."
# src/nautilus-property-browser.c:2002
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Haga clic en un tema para quitarlo."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Haga clic en un tema para cambiar la apariencia de Nautilus."
# src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Lo siento, pero \"%s\" no es una carpeta de tema vlida."
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "No se pudo agregar el tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Lo siento, pero el tema %s no pudo instalarse."
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "No se pudo instalar el tema"
# src/nautilus-property-browser.c:985
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Seleccione una carpeta de tema para agregarla como tema nuevo:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -8099,16 +8066,16 @@ msgstr ""
"tema antes de quitar el actual."
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:674
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "No se puede eliminar el tema actual"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Lo siento, pero ese tema no puede ser eliminado!"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "No se pudo quitar tema"
@@ -8138,11 +8105,11 @@ msgstr "la seccin"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Versin de Prueba %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Fall la Vista"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -8151,12 +8118,12 @@ msgstr ""
"La vista %s ha encontrado un error y no puede continuar. Puede elegir otra "
"vista o ir a una direccin diferente."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "La vista %s ha encontrado un error mientras se iniciaba."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -8164,7 +8131,7 @@ msgstr ""
"Una de las solapas de la barra lateral ha fallado y no puede continuar. "
"Desafortunadamente no puedo informarle cul."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -8174,12 +8141,12 @@ msgstr ""
"continuar. Si sto sigue sucediendo debera desactivar esta solapa."
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Fallo de Solapa Lateral"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1241
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
@@ -8187,7 +8154,7 @@ msgstr ""
"prubelo de nuevo."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1247
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -8196,7 +8163,7 @@ msgstr ""
"prubelo de nuevo."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1269
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -8206,14 +8173,14 @@ msgstr ""
"archivo es."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1299
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus no ha instalado un visor capaz de mostrar \"%s\"."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1281
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
@@ -8221,19 +8188,19 @@ msgstr ""
"%s ."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1287
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "No se puede mostrar \"%s\", por que fall el intento para registrarse."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1287
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "No se puede mostrar \"%s\", porque fue denegado.el acceso."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1287
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -8244,7 +8211,7 @@ msgstr ""
"proxy sea correcta."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1287
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -8253,7 +8220,7 @@ msgstr ""
"No se puede mostrar \"%s\" porque el nombre de mquina estaba vaco. "
"Verifique que la configuracin de su servidor proxy est correcta."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -8265,25 +8232,25 @@ msgstr ""
"servicio Medusa de bsqueda y, en caso de no tener un ndice, vea si el "
"indexador Medusa est ejecutndose."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Bsqueda no disponible"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1299
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus no puede mostrar \"%s\"."
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "No se puede Mostrar la Direccin"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -8291,38 +8258,38 @@ msgstr ""
"Est seguro de que quiere borrar el historial?, si lo hace estar obligado "
"a repetirlo."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Est seguro de que quiere que Nautilus borre las direcciones que ha "
"visitado?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Borrar historial?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Borrar"
# src/nautilus-window-menus.c:1292
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Mostrar barra de est_ado"
# src/nautilus-window-menus.c:1303
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Mostrar barra _lateral"
# src/nautilus-window-menus.c:1269
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de _Herramientas"
# src/nautilus-window-menus.c:1281
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Mostrar Barra de _Direccin"
@@ -8330,7 +8297,7 @@ msgstr "Mostrar Barra de _Direccin"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -8338,7 +8305,7 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
"Traduccin:\n"
@@ -8347,7 +8314,7 @@ msgstr ""
"Carlos Perell Marn\n"
"Ismael Olea"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -8361,7 +8328,7 @@ msgstr ""
"sistema."
# src/nautilus-window-menus.c:584
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -8371,42 +8338,50 @@ msgstr ""
"que apuntan a esta direccin?"
# src/nautilus-window-menus.c:599
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Marcador para direccin inexistente"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
# src/nautilus-window-menus.c:602
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "La direccin \"%s\" ya no existe."
# src/nautilus-window-menus.c:1198
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Ir a la Direccin Inexistente"
# src/nautilus-window-menus.c:670
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ir a la direccin especificada por este marcador"
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Atrs"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Mostrar esta direccin con \"%s\""
@@ -8424,6 +8399,39 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Por omisin"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Administrador de archivos y Shell Grfico Nautilus"
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:290
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Buscar en la Red"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Buscar archivos en este computador"
+
+# components/websearch/ntl-web-search.c:164
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276
+# src/nautilus-window-toolbars.c:144
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Bsqueda we_b"
+
+# components/websearch/ntl-web-search.c:164
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:276
+# src/nautilus-window-toolbars.c:144
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Bsqueda web"
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:290
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Buscar"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "No puedo crear el aplique lanzador-nautilus!"
@@ -9271,10 +9279,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
-# components/music/nautilus-music-view.c:1146
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
#~ msgid "foo (11st copy)"
#~ msgstr "foo (11a copia)"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 24e829c9e..fdff6dc6e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -25,7 +25,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-06 21:19+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Nautiluksen komponenttisovitintehdas"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Tehdas, joka tuottaa laitteistonkymi"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
@@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "Nyt laitteisto"
msgid "hardware view"
msgstr "laitteistonkym"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "laitteistonkymn kuvakkeen nimi"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "laitteistotietojen yhteenveto"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -102,45 +102,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s k vlimuistia"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu Gt RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu Mt RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu Gt"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu Gt"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "Kyntiaika on %d piv, %d tuntia, %d minuuttia"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Laitteisto"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Tm on prosessorisivun korvike."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Tm on muistisivun korvike."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Tm on IDE-sivun korvike."
@@ -188,42 +188,34 @@ msgstr "Nautiluksen kuvankatselintehdas"
msgid "View as Image"
msgstr "Nyt kuvana"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonoboa ei voitu alustaa"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Sisllnhukkaaja"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Sisllnhukkaajakatselin"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautiluksen hukkasislt"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Nautiluksen hukkasisltkomponenttien tehdas"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Nautiluksen hukkasislttehdas"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Nautiluksen sisltnkym, joka eponnistuu haluttaessa."
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Nyt hukkasisltn"
@@ -239,7 +231,7 @@ msgstr "Sulje hukkasisltnkym"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
@@ -262,27 +254,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Olet yrittnyt sulkea hukkasislln"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautiluksen hukkasivu"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Nautiluksen hukkasivukomponenttien tehdas"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Nautiluksen hukkasivutehdas"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Nautiluksen sivunkym, joka eponnistuu haluttaessa."
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Hukkasivu"
@@ -930,50 +917,50 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Kappale"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Nimi "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Tekij "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bittivirta"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Aseta kansikuva"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen kuvatiedosto."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Ei ole kuva"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Valitse levylle kansikuva:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -982,12 +969,12 @@ msgstr ""
"Valitettavasti musiikkinkym ei voi soittaa ni nyt, koska nipalvelua "
"ei ole otettu kyttn hallintakeskuksesta kohdasta \"ni\"."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Ei voi soittaa tiedostoa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -999,53 +986,53 @@ msgstr ""
"ole kunnossa. Yrit lopettaa ohjelmat, jotka saattavat est nikorttisi "
"kytn."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Valitettavasti musiikkinkym ei voi soittaa ei-paikallisia tiedostoja viel."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Ettiedostoja ei voi soittaa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Siirr soittokohtaa vetmll tt hiirell"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Soita"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Keskeyt"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Pysyt"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Polkua %s lukiessa tapahtui virhe."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Hakemistoa ei voi lukea"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1070,86 +1057,86 @@ msgstr "Uutissivupaneeli hakee ja nytt RSS-sytett"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Ei voinut ladata: %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Hakee: %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Et ole antanut tlle sivustolle nime!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Virhe: puuttuva sivuston nimi"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Et ole antanut tmn sivuston URL:!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Virhe: puuttuva URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Annettu URL ei vaikuta olevan kelvollinen RSS-tiedosto!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Virheellinen URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Poista sivusto"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Sivuston nimi: "
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "Sivuston RSS-URL:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Lis uusi sivusto"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Lis uusi sivusto:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Poista sivusto:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Valitse sivustot:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1158,11 +1145,11 @@ msgstr ""
"sivustojen valintapainiketta mrittksesi, mitk sivut nkyvt."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Valitse sivustot"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "kuva, joka merkitsee uutisten muuttumista"
@@ -1392,7 +1379,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautiluksen puunkym"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Puu"
@@ -1524,9 +1511,8 @@ msgstr "Ved tunnusmerkki johonkin osaan asettaaksesi osan tunnusmerkin"
msgid "Eclipse"
msgstr "Pimennys"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Tunnusmerkit"
@@ -1743,7 +1729,7 @@ msgstr "Suosikit"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "Sd kyttymprist"
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@@ -1959,11 +1945,12 @@ msgstr "Virhe Crux-teema."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Vihre Crux"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr "Poista"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Tm on Nautiluksen oletusteema."
@@ -2112,22 +2099,22 @@ msgstr "tm kappale"
msgid "reset"
msgstr "palauta"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "Hakemistosta:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "Hakemistoon:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2138,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kohdetta \"%s\" ei voi siirt, koska se on levyll, jota voi vain lukea."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2151,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa, koska sinulla ei ole oikeuksia sen "
"ylhakemiston muuttamiseen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2162,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa, koska se on levyll, jota voi vain lukea."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2175,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"Kohdetta \"%s\" ei voi siirt, koska sinulla ei ole oikeuksia sen tai sen "
"ylhakemiston muuttamiseen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2188,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"Kohdetta \"%s\" ei voi siirt roskakoriin, koska sinulla ei ole oikeuksia "
"sen tai sen ylhakemiston muuttamiseen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2200,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"Kohdetta \"%s\" ei voi kopioida, koska sinulla ei ole oikeuksia sen "
"lukemiseen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2211,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Levytilaa ei ole jljell."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2222,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Levytilaa ei ole jljell."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2233,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Levytilaa ei ole jljell"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2244,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinulla ei ole tmn hakemiston kirjoitusoikeutta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2255,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kohdelevylle ei voi kirjoittaa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2266,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinulla ei ole tmn hakemiston kirjoitusoikeutta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2277,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kohdelevylle ei voi kirjoittaa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2288,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinulla ei ole tmn hakemiston kirjoitusoikeutta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2299,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kohdelevylle ei voi kirjoittaa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2310,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2321,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2332,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2343,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2354,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2365,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2376,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2387,34 +2374,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Virhe kopioidessa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Virhe siirtess."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Virhe linkittess."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Virhe poistaessa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Yrit uudelleen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2428,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jos haluat siirt kohteen \"%s\", nime se uudelleen ja yrit uudestaan."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2443,11 +2430,11 @@ msgstr ""
"Jos haluat kopioida kohteen \\\"%s\\\", nime se uudelleen ja yrit "
"uudestaan."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Ei voi korvata tiedostoa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2458,31 +2445,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko korvata sen?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Ristiriita kopioinnissa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Korvaa kaikki"
# This is very hard to do in Finnish...
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "linkki tyyppiin %s"
# Another hard
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "toinen linkki tyyppiin %s"
@@ -2491,25 +2478,25 @@ msgstr "toinen linkki tyyppiin %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
@@ -2519,233 +2506,233 @@ msgstr "%d. linkki tyyppiin %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (kopio)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (toinen kopio)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr ". kopio)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr ". kopio)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopio)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopio)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopio)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (toinen kopio) %s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopio)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopio)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopio)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopio)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Tuntematon GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Siirretn tiedostoja roskakoriin"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Tiedostoja heitetty pois:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "siirtess kohdetta"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Valmistellaan roskakoriin siirtmist..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Siirretn tiedostoja"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Tiedostoja siirtynyt:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Valmistellaan siirtoa..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Viimeistelln siirtoa..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Luodaan linkkej tiedostoihin"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Tiedostoja linkittynyt:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Linkittess"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Valmistellaan linkkien luontia..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Viimeistelln linkkien luontia..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Tiedostoja kopioitunut:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Kopioidaan"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Valmistellaan kopiointia"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Et voi kopioida kohteita roskakoriin."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Ei voi kopioida roskakoriin"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Roskakorin pit olla typydll."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Et voi siirt tt roskakorihakemistoa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Et voi kopioida roskakoria."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Et voi kopioida tt roskakorihakemistoa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Roskakorin sijaintia ei voi muuttaa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Roskakoria ei voi kopioida"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Et voi siirt hakemistoa itseens."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Et voi kopioida hakemistoa itseens."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Ei voi siirt itsens sislle"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Ei voi kopioida itseens"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Et voi kopioida tiedostoa itseens."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Ei voi kopioida itseens"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2755,7 +2742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinulla ei ole kohteen kirjoitusoikeuksia."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2765,328 +2752,328 @@ msgstr ""
"\n"
"Levytilaa ei ole jljell."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Virhe \"%s\" uutta hakemistoa luodessa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Virhe uuden hakemiston luonnissa"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "nimetn hakemisto"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Poistaa tiedostoja"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Tiedostoja poistettu:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Poistaa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Valmistellaan tiedostojen poistamista..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Tyhjennetn roskakori"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Valmistellaan roskakorin tyhjentmist..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat poistaa pysyvsti kaiken roskakorin sislln?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Poistetaanko roskakorin sislt?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjenn"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "jokin"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "jokin (kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".jokin.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".jokin (kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "jokin jokin"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "jokin jokin (kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "jokin.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "jokin (kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "jokin jokin.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "jokin jokin (kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "jokin jokin.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "jokin jokin (kopio).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "jokin...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "jokin.. (kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "jokin..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "jokin... (kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "jokin. (kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "jokin. (toinen kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "jokin (toinen kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "jokin (toinen kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "jokin (3. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "jokin (3. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "jokin jokin (toinen kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "jokin jokin (3. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "jokin (13. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "jokin (14. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "jokin (13. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "jokin (14. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "jokin (21. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "jokin (22. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "jokin (21. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "jokin (22. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "jokin (23. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "jokin (23. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "jokin (24. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "jokin (24. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "jokin (25. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "jokin (25. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "jokin jokin (24. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "jokin jokin (25. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "jokin jokin (24. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "jokin jokin (25. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "jokin jokin (100000000000000. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "jokin (10. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "jokin (11. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "jokin (10. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "jokin (11. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "jokin (12. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "jokin (12. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "jokin (110. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "jokin (111. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "jokin (110. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "jokin (111. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "jokin (122. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "jokin (123. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "jokin (122. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "jokin (123. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "jokin (124. kopio)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "jokin (124. kopio).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3105,64 +3092,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "tnn 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "tnn %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "tnn 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "tnn %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "tnn 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "tnn %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "tnn"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "eilen 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "eilen %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "eilen 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "eilen %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "eilen 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "eilen %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "eilen"
@@ -3171,132 +3158,132 @@ msgstr "eilen"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Keskiviikko, syyskuu 00 0000, 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d. %Bta %Y, %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Ma loka 00 0000, 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %-d. %b %Y, %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Ma loka 00 0000, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %-d. %b %Y, %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Loka 00 0000, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Loka 00 0000, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00.00.00, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00.00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 kohdetta"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 hakemistoa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 tiedostoa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 kohde"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 hakemisto"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 tiedosto"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u kohdetta"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u hakemistoa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u tiedostoa"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? kohdetta"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? tavua"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "tuntematon tyyppi"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tuntematon MIME-tyyppi"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "ohjelma"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3306,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"tarkoittanee, ett tiedosto gnome-vfs.keys on vrss paikassa tai ei lydy "
"muusta syyst."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3315,251 +3302,251 @@ msgstr ""
"Mime-tyypill \"%s\" (tiedosto on \"%s\") ei ole kuvausta. Ilmoita tst "
"gnome-vfs:n postituslistalle."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "linkki"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "linkki (rikki)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Aina"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Vain paikalliset tiedostot"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 kt"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 kt"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mt"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 Mt"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 Mt"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mt"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 Mt"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Kyt kohteita yhdell napsautuksella"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Kyt kohteita kaksoisnapsautuksella"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Kynnist tiedostot, kun niit napsautetaan"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Nyt tiedostot, kun niit napsautetaan"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Kysy joka kerta"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "etsi tekstin perusteella"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Etsi tiedostoja vain nimen perusteella"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "etsi tekstin ja ominaisuuksien perusteella"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Etsi tiedostoja nimen ja ominaisuuksien perusteella"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Kuvakenkym"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Luettelonkym"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Ksin"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Nimen mukaan"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Koon mukaan"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Tyypin mukaan"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Muokkauspivmrn mukaan"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Tunnusmerkkien mukaan"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "koko"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "tyyppi"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "muokkauspiv"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "muutospiv"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "kyttpiv"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "omistaja"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "ryhm"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "oikeudet"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "oikeudet (oktaali)"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "ei mikn"
@@ -3768,9 +3755,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "l nyt tiedostotyypin \"%s\" valikossa"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -4129,7 +4115,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Kohteet, joiden nimess on \"medusa\" ja jotka ovat hakemistoja."
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Teeman \"%s\" kuvausta ei ole"
@@ -4173,37 +4159,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%skatselin"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Levyke"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-asema"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "ni-CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Juuriosio"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Liittmisvirhe"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Irrottamisvirhe"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4212,21 +4198,21 @@ msgstr ""
"levykett sisll."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
"Nautilus ei voinut liitt osiota. Laitteessa ei todennkisesti ole levy."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
"Nautilus ei voinut liitt levykeasemaa. Luultavasti syyn on tallennusmuoto."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4234,20 +4220,20 @@ msgstr ""
"Nautilus ei voinut liitt valittua osiota. Luultavasti syyn on "
"tallennusmuoto."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus ei voinut liitt valittua levykeasemaa."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus ei voinut liitt valittua osiota."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus ei voinut irrottaa valittua osiota."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 -osio"
@@ -4295,7 +4281,7 @@ msgstr "Poista valittu teksti kopioimatta sit leikepydlle"
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse _kaikki"
@@ -4303,22 +4289,23 @@ msgstr "Valitse _kaikki"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Valitse tmn kentn kaikki teksti"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopioi teksti"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Liit teksti"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Uusi hakemisto"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Nautilus-tiedostonhallinta ja graafinen komentotulkki"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Tehdas, joka luo Nautilus-komentotulkin ja tiedostonhallinnan"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4449,94 +4436,94 @@ msgstr "Tyhjenn roskakori"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Irrota osio"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tm avaisi %d eri ikkunaa. Oletko varma, ett haluat tehd tmn?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Avataanko %d ikkunaa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Oletko varma, ett haluat poistaa kohteen \"%s\" pysyvsti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat poistaa pysyvsti kaikki %d valittua kohdetta?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Poistetaanko?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" valittu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 hakemisto valittu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d hakemistoa valittu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (sislt 0 kohdetta)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (sislt yhden kohteen)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (sislt %d kohdetta)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (sislt yhteens 0 kohdetta)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (sislt yhteens yhden kohteen)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (sislt yhteens %d kohdetta)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" valittu (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d kohdetta on valittu (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 toinen kohde on valittu (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d muuta kohdetta on valittu (%s)"
@@ -4548,7 +4535,7 @@ msgstr "%d muuta kohdetta on valittu (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4557,7 +4544,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4566,17 +4553,17 @@ msgstr ""
"Hakemisto \"%s\" sislt enemmn tiedostoja kuin Nautilus voi ksitell. "
"Joitakin tiedostoja ei ny."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Liian monta tiedostoa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi siirt roskakoriin. Haluatko poistaa sen heti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4584,7 +4571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ei voi siirt %d valittua kohdetta roskakoriin. Haluatko poistaa ne heti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4593,17 +4580,17 @@ msgstr ""
"On %d valittua kohdetta, joita ei voi siirt roskakoriin. Haluatko poistaa "
"nm %d kohdetta heti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Poistetaanko heti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat poistaa kohteen \"%s\" pysyvsti roskakorista?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4612,40 +4599,40 @@ msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat poistaa pysyvsti kaikki %d valittua kohdetta "
"roskakorista?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Poistetaanko roskakorista?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Kyt ohjelmaa \"%s\" valitun kohteen avaamiseen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Muu _sovellus..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "_Sovellus..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Muu _katselin..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_Katselin..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Aja ohjelma \"%s\" valituilla kohteilla"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4655,11 +4642,11 @@ msgstr ""
"skriptivalikossa. Kun skripti kynnistetn tst valikosta, se saa "
"sytteenn valitut tiedostot."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Tietoja skripteist"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4700,125 +4687,125 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: nykyisen ikkunan sijainti ja koko"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" siirtyy jos annat \"liit tiedostoja\"-komennon"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" kopioituu, jos annat \"liit tiedostoja\"-komennon"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"%d valittua kohdetta siirtyvt, jos annat \"liit tiedostoja\"-komennon"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"%d valittua kohdetta kopioituvat, jos annat \"liit tiedostoja\"-komennon"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Leikepydll ei ole mitn liitettv."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Avaa _tss ikkunassa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Avaa %d uutta _ikkunaa nyttmist varten"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Poista _roskakorista..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Poista _roskakorista"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Poista kaikki valitut kohteet pysyvsti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Siirr _roskakoriin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Siirr jokainen valittu kohde roskakoriin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "_Poista..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Poista"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "_Tee linkkej"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "_Tee linkki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Tyhjenn roskakori..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tyhjenn roskakori"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Poista _mukautetut kuvat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Poista _mukautettu kuva"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Leikkaa tiedosto"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Leikkaa tiedostoja"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopioi tiedosto"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Kopioi tiedostoja"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4826,7 +4813,7 @@ msgstr ""
"Tt linkki ei voi kytt, koska sill ei ole kohdetta. Haluatko heitt "
"tmn linkin roskakoriin?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4835,15 +4822,15 @@ msgstr ""
"Tt linkki ei voi kytt, koska sen kohdetta \"%s\" ei ole olemassa. "
"Haluatko heitt tmn linkin roskakoriin?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Rikkininen linkki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Heit pois"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4852,35 +4839,35 @@ msgstr ""
"\"%s\" on suoritettava tekstitiedosto. Haluatko kynnist sen vai nhd sen "
"sislln?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Kynnist vai nyt?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Kynnist"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Nytt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Valitettavasti et voi turvallisuussyist suorittaa komentoja etsivustolta."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Etlinkkej ei voi suorittaa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Avaa tiedostoa \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Perutaanko avaaminen?"
@@ -5077,34 +5064,39 @@ msgstr "_Palauta kuvakkeen alkuperinen koko"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "viittaa kohteeseen \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Veto ja pudotus toimii vain paikallisissa tiedostojrjestelmiss."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Veto- ja pudotusvirhe"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Vetotyyppi oli vr."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Tiedoston omistaja:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Muokattu"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5112,11 +5104,11 @@ msgstr ""
"Voit asettaa vain yhden oman kuvakkeen kerrallaan. Ved yht kuvaa "
"asettaaksesi sen kuvakkeeksi."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Useampi kuin yksi kuva"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5124,11 +5116,11 @@ msgstr ""
"Pudottamasi tiedosto ei ole paikallinen. Vain paikallisia tiedostoja voi "
"kytt omina kuvakkeina."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Vain paikalliset kuvat"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5136,50 +5128,50 @@ msgstr ""
"Pudottamasi tiedosto ei ole kuva. Vain paikallisia kuvia voi kytt omina "
"kuvakkeina."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Vain kuvat"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Kohteen %s ominaisuudet"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Haluatko perua ryhmn vaihdon?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Ryhmn vaihto"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Haluatko perua omistajan vaihdon?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Omistajan vaihto"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "ei mitn"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "ei luettavissa"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 kohde, jonka koko on %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d kohdetta, yhteens %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(sislt ei kokonaan luettavissa) "
@@ -5188,139 +5180,139 @@ msgstr "(sislt ei kokonaan luettavissa) "
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Sislt:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Perustiedot"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Linkin kohde:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-tyyppi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Muokattu:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Kytetty:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Valitse oma kuva..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Poista oma kuva"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Asettaa kyttjn (SUID)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Erikoisliput:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Asettaa ryhmn (SGID)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "\"Sticky\""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Oikeudet"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Et ole tiedoston omistaja, joten et voi muuttaa sen oikeuksia."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Tiedoston omistaja:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Tiedoston ryhm:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Omistaja:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Ryhm:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Muut:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Luku"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Kirjoitus"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Suoritus"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Tekstin:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Numeroina:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Viimeksi muuttuneet:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Kohteen \"%s\" oikeuksia ei saatu selville."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Perutaanko ominaisuusikkunan nyttminen?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Luodaan ominaisuusikkuna"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Valitse kuvake:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5329,22 +5321,22 @@ msgstr ""
"Etsinnn tulokset eivt vlttmtt sisll tiedostoja, joita on muutettu "
"jlkeen %s, jolloin asemasi luetteloitiin viimeksi."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Etsinttulokset"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "Medusa-etsintpalvelu ei ole asennettu."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Etsintpalvelu ei ole saatavilla"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5354,11 +5346,11 @@ msgstr ""
"nyt tuloksia. Voit luoda uuden luettelon ajamalla komennon \"medusa-indexd\" "
"pkyttjn komentorivilt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Etsi kohteita, jotka ovat liian uusia"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5368,14 +5360,14 @@ msgstr ""
"tarkistaa valintojesi oikeinkirjoituksen tai list lis hakuehtoja, jos "
"haluat tarkemman tuloksen."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Virhe etsiess"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5385,16 +5377,16 @@ msgstr ""
"tai olla viallinen. Voit luoda uuden luettelon ajamalla komennon \"medusa-"
"indexd\" pkyttjn komentorivilt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Virhe lukiessa luetteloa"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Virhe tapahtui ladatessa tmn haun sislt: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5403,7 +5395,7 @@ msgstr ""
"Etsikseen nopeasti etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi tiedostoista. "
"Etsin ei voi kytt luetteloasi juuri nyt, mik tekee siit hitaan."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5411,17 +5403,17 @@ msgstr ""
"Etsikseen nopeasti etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi tiedostoista. "
"Etsin ei voi kytt luetteloasi juuri nyt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Ei voi tehd nopeita etsintj"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Ei voi tehd sisltetsintj"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5435,7 +5427,7 @@ msgstr ""
"\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5445,7 +5437,7 @@ msgstr ""
"Koneesi on juuri luomassa tt luetteloa, joten etsin ei voi kytt sit. "
"Etsint kestnee siis muutamia minuutteja."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5455,12 +5447,12 @@ msgstr ""
"sisllst. Koneesi on juuri luomassa tt luetteloa, joten etsin ei voi "
"kytt sit. Voit etsi sislln perusteella vasta kun luettelo on valmis."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Ei voi tehd etsintj luettelosta"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5472,7 +5464,7 @@ msgstr ""
"indexd\" pkyttjn komentorivilt. Etsinnt kestnevt useita "
"minuutteja, kunnes luot luettelon."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5484,7 +5476,7 @@ msgstr ""
"komennon \"medusa-indexd\" pkyttjn komentorivilt. Et voi etsi "
"sislln perusteella ennen kuin luettelo on luotu."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5494,11 +5486,11 @@ msgstr ""
"Yllpitj on poistanut luetteloinnin kytst koneeltasi, joten luetteloa "
"ei ole."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Nopeat etsinnt eivt ole kytss koneellasi"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Sijainti"
@@ -5507,7 +5499,7 @@ msgstr "Sijainti"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Nyt uudessa ikkunassa"
@@ -5518,7 +5510,7 @@ msgstr "_Nyt uudessa ikkunassa"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "_Avaa %d uutta ikkunaa, ja nyt niiss"
@@ -5527,7 +5519,7 @@ msgstr "_Avaa %d uutta ikkunaa, ja nyt niiss"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5535,7 +5527,7 @@ msgstr ""
"Nautilus lysi enemmn etsinttuloksia kuin se voi nytt. Joitkin jvt "
"nkymtt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Liian monta sopivaa"
@@ -5971,11 +5963,11 @@ msgstr "Tietoja Nautiluksesta"
msgid "Authors"
msgstr "Tekijt"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Vaadittua hakemistoa ei voitu luoda"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5986,11 +5978,11 @@ msgstr ""
"kynnistmist luo tm hakemisto tai aseta oikeudet siten, ett Nautilus "
"voi luoda sen."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Vaadittuja hakemistoja ei voitu luoda"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6017,7 +6009,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6029,7 +6021,7 @@ msgstr ""
"kynnist tietokoneesi uudelleen ja asentaa Nautiluksen uudestaan."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6075,12 +6067,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilusta ei voi kytt nyt odottamattoman virheen takia."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6089,7 +6081,7 @@ msgstr ""
"Nautilusta ei voi kytt nyt, koska OAF ilmoitti odottamattomasta virheest "
"tiedostonhallintankym rekisteridess."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6100,7 +6092,7 @@ msgstr ""
"tehdasta paikantaessa. Oafd:n sulkeminen ja Nautiluksen kynnistminen "
"uudelleen saattaa korjata ongelman."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6115,25 +6107,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Poista"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Lis valintoja"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Vhemmn valintoja"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Etsi!"
@@ -6192,6 +6184,11 @@ msgstr "Lopeta nautilus."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Kynnist Nautilus uudelleen."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: valitsinta --check ei voi kytt URI:en kanssa.\n"
@@ -6214,77 +6211,77 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
"nautilus: valitsinta --geometry ei voi kytt yht useamman URI:n kanssa.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Pehmemmt grafiikat"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Kyt pehmemp (mutta hitaampaa) grafiikkaa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Kirjasimet"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Oletuskirjasin (pehme):"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Oletuskirjasin (ei-pehme):"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautiluksen teemat"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Typyt"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Piirr typyt Nautiluksella"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Kyt kotihakemistoa typytn"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Uusien ikkunoiden avaaminen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Avaa jokainen tiedosto tai hakemisto omassa ikkunassaan"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Nyt tykalupalkki uusissa ikkunoissa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Nyt sijaintipalkki uusissa ikkunoissa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Nyt tilarivi uusissa ikkunoissa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Nyt sivupaneeli uusissa ikkunoissa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Roskakorin toiminta"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Kysy ennen roskakorin tyhjennyst tai tiedostojen poistoa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Nyt mys poistokomento, joka ei kyt roskakoria"
@@ -6292,52 +6289,52 @@ msgstr "Nyt mys poistokomento, joka ei kyt roskakoria"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Nppinoikotiet"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Kyt Emacsin tapaisia nppinoikoteit tekstikentiss"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Napsautusten toiminta"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Suoritettavat tekstitiedostot"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Nyt/piilota valinnat"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Nyt piilotiedostot (alkavat merkill \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Nyt varmuuskopiot (loppuvat merkkiin \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Nyt erityiset liput ominaisuusikkunassa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Jrjestys"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Luettele hakemistot aina ennen tiedostoja"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Kuvakkeiden tekstit"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6345,194 +6342,194 @@ msgstr ""
"Valitse tietojen ilmestymisjrjestys. Niit ilmestyy kuvakkeiden alle, kun "
"kasvatat suurennosta."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Oletusnkym"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Katsele uusia hakemistoja katselimella"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Kuvakenkymn oletukset"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Asettele kohteet:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Knteinen jrjestys"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Kirjasin:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Oletussuurennos:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Tihempi asettelu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Kirjasinkoko oletussuurennoksella:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Luettelonkymn oletukset"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Etsinnn monimutkaisuuden asetukset"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "etsinnn oletustyyppi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Etsintkoneet"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Hakukoneen sijainti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Koti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP-vlityspalvelinasetukset"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Kyt HTTP-vlityspalvelinta"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Vlityspalvelin vaatii kyttjnimen ja salasanan:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Kyttjtunnus:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Sisnrakennetut kirjanmerkit"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "l nyt sisnrakennettuja kirjanmerkkej"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Nyt tekstit kuvakkeissa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Nyt hakemistojen sisltjen lukumrt"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Nyt pienoiskuvat kuvatiedostoista"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "l luo pikkukuvia tiedostoista, jotka ovat suurempia kuin:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Kuuntele nitiedostoja"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Tee hakemiston ulkonn asetuksista julkisia"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Vlilehdet"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Nyt vain hakemistot (ei tiedostoja) puussa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Suurin kohtien mr sivustoa kohden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Suurin yhden sivuston kohtien mr"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Pivitystaajuus (min)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Pivitystaajuus minuuteissa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Nkymasetukset"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkonk"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Ikkunat & typyt"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Kuvake- ja luettelonkymt"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Sivupaneelit"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Ohjailu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Nopeuden lisminen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Uutissivupaneeli"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Nyt vlilehti %s sivupaneelissa"
@@ -6553,196 +6550,196 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Profilointi"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Taustat ja tunnusmerkit"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Valmis"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Lis uusi..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Poista..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Valitettavasti kuviota %s ei voitu poistaa."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Kuviota ei voitu poistaa"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Valitettavasti tunnusmerkki %s ei voitu poistaa."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Lis uusi tunnusmerkki:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Avainsana:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Kuva:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Valitse uuden tunnusmerkin kuva:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Luo uusi vri:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Vrin nimi:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Vriarvo:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen tiedoston nimi."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Et antanut kelvollista tiedoston nime."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Kuviota ei voitu asentaa"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Et voi vaihtaa uudelleenasetuskuvaa."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Valitettavasti kuviota %s ei voitu asentaa."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Valitse kuviona listtv kuva:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Uudelle vrille pit antaa nimi."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Vri ei voitu asentaa"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Valitse listtv vri:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Valitettavasti '%s' ei ole kelvollinen kuvatiedosto."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Uudelle tunnusmerkille pit antaa avainsana."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Tunnusmerkki ei voitu asentaa"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Valitettavasti tunnusmerkkien avainsanat voivat sislt vain kirjaimia, "
"tyhj sek numeroita."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr "Avainsana \"%s\" on olemassa. Valitsepa jokin toinen."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Valitettavasti kuvaa %s ei voitu asentaa tunnusmerkiksi."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Valitse kategoria:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Peru poisto"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Lis uusi kuvio..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Lis uusi vri..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Lis uusi tunnusmerkki..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Napsauta kuviota poistaaksesi sen."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Napsauta vri poistaaksesi sen"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Napsauta tunnusmerkki poistaaksesi sen"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Kuviot:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Vrit:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Tunnusmerkit:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Poista kuvio..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Poista vri..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Poista tunnusmerkki..."
@@ -6980,273 +6977,249 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Muuta Nautiluksen asetuksia"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Etsi"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Unohda _historia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Siirry \"aloita tst\"-kansioon"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Siirry kotisijaintiin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Siirry seuraavaan sijaintiin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Siirry edelliseen sijaintiin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Siirry yls sijaintiin, joka sislt nkyvn sijainnin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Piilota _sijaintipalkki"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Piilota _tilarivi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Piilota sivu_paneeli"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Piilota ty_kalupalkki"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "Postituslista, jolle voit lhett palautetta Nautiluksesta."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautiluksen _pikaohje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautiluksen _julkaisuhuomautukset"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautiluksen _kyttopas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Uusi _ikkuna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Tavallinen koko"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Avaa nykyinen sijainti toisessa Nautiluksen ikkunassa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Asetukset"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Pivit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Nyt profiloinnin tulokset"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Alusta profilointi"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Etsi World Wide Webist"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Etsi tst tietokoneesta tiedostoja"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Nyt sislt tavallisen kokoisena"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Nyt vhemmn tietoja sisllst"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Nyt lis tietoja sisllst"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Aloita profilointi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Lopeta profilointi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Lopeta tmn sijainnin lataaminen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Kumoa viimeisin tekstin muutos"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Yls"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Nyt muodossa..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Etsi _WWW:st"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Etsi WWW:st"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Suurenna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pienenn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pienenn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "Tietoja Nautiluksesta..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lis kirjanmerkki"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Taustat ja tunnusmerkit..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Kirjanmerkit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulje ikkuna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkej..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Palaute"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Etsi"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Eteenpin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Koti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Sijainti..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tavallinen koko"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilointi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Pivit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Nyt profiloinnin tulokset"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Alusta profilointi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Aloita tst"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Aloita profilointi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Lopeta profilointi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Kumoa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Ylemmlle tasolle"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Nyt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Nyt muodossa..."
@@ -7260,49 +7233,49 @@ msgstr "Avaa ohjelmalla %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Avaa ohjelmalla..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Etsi:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Lis uusi teema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Poista teema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Napsauta teemaa poistaaksesi sen."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Muuta Nautiluksen ulkonk napsauttamalla teemaa."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Valitettavasti \"%s\" ei ole kelvollinen teemahakemisto."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Teemaa ei voitu list"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Valitettavasti teemaa \"%s\" ei voitu asentaa."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Teemaa ei voitu asentaa"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Valitse teemana asennettava teemahakemisto:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7310,15 +7283,15 @@ msgstr ""
"Valitettavasti et voi poistaa nykyist teemaa. Valitse joku muu teema ennen "
"tmn teeman poistamista"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Nykyist teemaa ei voi poistaa"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Valitettavasti tt teemaa ei voitu poistaa."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Teemaa ei voitu poistaa"
@@ -7346,11 +7319,11 @@ msgstr "kappale"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Esiversio %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Katselu eponnistui"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7359,12 +7332,12 @@ msgstr ""
"Nkym %s ei voi jatkaa toimintaansa, koska tapahtui virhe. Voit valita muun "
"nkymn tai siirty toiseen sijaintiin."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Nkymss %s tapahtui virhe sen kynnistyess."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7372,7 +7345,7 @@ msgstr ""
"Jossakin sivupaneelissa tapahtui virhe, joten se ei voi jatkaa. "
"Valitettavasti ei saatu selville, mik se niist oli."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7381,17 +7354,17 @@ msgstr ""
"Sivupaneeli %s ei voi jatkaa toimintaansa, koska tapahtui virhe. Jos tt "
"ilmenee jatkuvasti, voit poistaa kyseisen paneelin kytst."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Virhe sivupaneelissa"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"Sijaintia \"%s\" ei lytynyt. Tarkasta oikeinkirjoitus ja yrit uudelleen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -7399,7 +7372,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ei ole kelvollinen sijainti. Tarkasta oikeinkirjoitus ja yrit "
"uudelleen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7407,32 +7380,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sijaintia \"%s\" ei voitu nytt, koska Nautilus ei tied sen tyyppi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
"Nautilukseen ei ole asennettu katselinta, joka voisi nytt kohteen \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Ei voitu nytt kohdetta \"%s\", koska Nautilus ei voi ksitell %s: -"
"sijainteja."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
"Ei voitu nytt kohdetta \"%s\", koska sisn kirjautuminen eponnistui."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Ei voitu nytt kohdetta \"%s\", koska oikeudet eivt riittneet."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7442,7 +7415,7 @@ msgstr ""
"lytynyt. Varmista ett se on oikein kirjoitettu ja ett "
"vlityspalvelinasetukset ovat kunnossa."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7451,7 +7424,7 @@ msgstr ""
"Ei voitu nytt kohdetta \"%s\", koska isntkoneen nimi oli tyhj. "
"Varmista, ett vlityspalvelinasetukset ovat kunnossa."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7462,23 +7435,23 @@ msgstr ""
"ei ole kynniss. Varmista, ett olet kynnistnyt Medusa-etsintpalvelun. "
"Jos sinulla ei ole luetteloa viel, niin kynnist mys Medusa-luettelin."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Etsintpalvelu ei ole saatavilla"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus ei voi nytt sijaintia \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Sijaintia ei voi nytt"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7486,33 +7459,33 @@ msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat historian unohtuvan? Jos haluat, niin joudut "
"toistamaan sen itse."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Oletko varma, ett haluat Nautiluksen unohtavan, miss paikoissa olet kynyt?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Haluatko, ett historia unohtuu?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Unohda"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Nyt _tilarivi"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Nyt sivu_paneeli"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Nyt ty_kalupalkki"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Nyt si_jaintipalkki"
@@ -7520,7 +7493,7 @@ msgstr "Nyt si_jaintipalkki"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7528,14 +7501,14 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
"Suomennos:\n"
"GNOME Finnish Translation Team\n"
"http://gnome-fi.sourceforge.net/"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7548,7 +7521,7 @@ msgstr ""
"jrjestelmn hallinnasta\n"
"helppoa."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7557,36 +7530,44 @@ msgstr ""
"Sijainti \"%s\" ei ole olemassa. Haluatko, ett kaikki siihen viittaavat "
"kirjanmerkkisi poistetaan?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Olemattomaan sijaintiin viittaava kirjanmerkki"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Sijainti \"%s\" ei ole en olemassa"
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Siirry olemattomaan sijaintiin"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Siirry tmn kirjanmerkin osoittamaan sijaintiin"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpin"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Nyt tm sijainti katselimella \"%s\""
@@ -7603,6 +7584,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Oletus"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Nautilus-tiedostonhallinta ja graafinen komentotulkki"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Etsi"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Etsi World Wide Webist"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Etsi tst tietokoneesta tiedostoja"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Etsi _WWW:st"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Etsi WWW:st"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Etsi"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "Ei voi luoda nautilus-launcher-appletia!"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 81fe38abf..b3adce762 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 1.0.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-02 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Usine pour les adaptateurs de composant Nautilus"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Usine pour la vue matriel"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Matriel"
@@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "Voir en tant que Matriel"
msgid "hardware view"
msgstr "vue du matriel"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "nom de l'icne pour la vue du matriel"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "rsum des informations matrielles"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -86,45 +86,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s taille du cache"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu Go RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu Mo RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu Go"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu Mo"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Aperu du matriel"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Ceci reprsente la page CPU"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Ceci reprsente la page RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Ceci reprsente la page IDE"
@@ -172,42 +172,34 @@ msgstr "Usine pour le visionneur d'images de Nautilus"
msgid "View as Image"
msgstr "Voir en tant qu'Image"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Content Loser"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Visionneur Content Loser "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr " Content Loser de Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Vue de Nautilus qui choue la demande. Utilise pour dbugger."
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Voir en tant que Content Loser "
@@ -223,7 +215,7 @@ msgstr "Dtruit la vue Loser "
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
@@ -246,27 +238,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Vous avez essay de dtruire la vue Content Loser "
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Panneau Nautilus Loser "
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Panneau Nautilus qui choue la demande. Utilis pour dbugger."
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Panneau Loser "
@@ -914,50 +901,50 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Pop synthtique"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Piste "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Dbit"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Dure"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Dfinir une couverture d'album"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Dsol, mais %s n'est pas un fichier image reconnu."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Pas une image"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Slectionner une image pour crer la couverture de l'album :"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -967,12 +954,12 @@ msgstr ""
"L'option \"Activer le serveur de son au dmarrage\" dans la catgorie Son du "
"Centre de Contrle est peut tre dsactive."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Ne peut pas Jouer Fichier"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -984,53 +971,53 @@ msgstr ""
"pas configure correctement. Essayez de fermer les applications "
"quipourraient utiliser aussi la carte."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Dsol, mais il n'est pas encore possible de jouer des fichiers distants."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Impossible de jouer des fichiers distant"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Dplacer pour de dplacer dans une piste"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Prcdent"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Arrt"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Dsol, mais une erreur est survenue durant la lecture de %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Impossible de lire le rpertoire"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1056,86 +1043,86 @@ msgstr ""
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p, %x"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Ne peut charger %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Chargement de %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Dsol, mais vous n'avez pas spcifi de nom pour le site!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Erreur : le nom du site est absent"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Dsol, mais vous n'avez pas spcifi d'URL pour le site!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Erreur : l'URL est absente"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Dsol, mais l'URL spcifie ne semble pas tre un fichier RSS"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "URL RSS invalide !"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "dition"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Enlever le site"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Nom du site :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "URL RSS du site : "
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Ajouter un nouveau site"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Ajouter un nouveau site :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Enlever un site :"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Slectionner les sites :"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Termin"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1144,11 +1131,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur 'Slectionner les sites' pour choisir les sites afficher"
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Slectionner les sites"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr ""
@@ -1379,7 +1366,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Vue arborescente Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Arborescence"
@@ -1511,9 +1498,8 @@ msgstr "Glisser un emblme sur un objet pour le changer"
msgid "Eclipse"
msgstr "clipse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblmes"
@@ -1731,7 +1717,7 @@ msgstr "Favori"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Prfrences"
@@ -1950,11 +1936,11 @@ msgstr "Variante du thme Crux utilisant des teintes mauves"
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Dfaut"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "C'est le thme par dfaut de Nautilus."
@@ -2107,22 +2093,22 @@ msgstr "la section ici"
msgid "reset"
msgstr "r. z."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld de %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "De :"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr " :"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2133,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ne peut tre dplac car il est sur un disque en lecture seul."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2146,7 +2132,7 @@ msgstr ""
" %s ne peut tre supprim car vous n'avez pas la permission de modifier "
"son rpertoire parent."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2157,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ne peut tre supprim car il est sur un disque en lecture seul."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2170,7 +2156,7 @@ msgstr ""
" %s ne peut tre dplac car vous n'avez pas la permission de modifier "
"son rpertoire parent."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2183,7 +2169,7 @@ msgstr ""
" %s ne peut tre dplac vers la corbeille car vous n'avez pas la "
"permission de le modifier, lui ou son rpertoire parent."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2194,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ne peut tre copi car vous n'avez pas la permission de le lire."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2205,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La destination n'a plus assez d'espace libre."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2216,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La destination n'a plus assez d'espace libre."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2227,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La destination n'a plus assez d'espace libre."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2238,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"L'criture dans ce dossier vous est interdite."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2249,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le disque de destination est en lecture seule."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2260,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le rpertoire de destination est en lecture seule."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2271,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le disque de destination est en lecture seule."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2282,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"\n"
"L'criture dans ce dossier vous est interdite."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2293,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le disque de destination est en lecture seule."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2304,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2315,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2326,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2337,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2348,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2359,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2370,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2381,34 +2367,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Erreur durant la copie."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Erreur durant le dplacement."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Erreur durant la cration du lien."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Erreur durant la suppression."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Suivant"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "R-essayer"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2422,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"Si vous voulez quand mme dplacer \\\"%s\\\", renommez-le avant de "
"ressayer."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2435,11 +2421,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous voulez quand mme copier \\\"%s\\\", renommez-le avant de ressayer."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Incapable de remplacer le fichier."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2450,29 +2436,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Conflit lors de la copie"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Remplacer tout"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Lien vers %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "un autre lien vers %s"
@@ -2481,25 +2467,25 @@ msgstr "un autre lien vers %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%der lien vers %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%dnd lien vers %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%dme lien vers %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%dme lien vers %s"
@@ -2509,233 +2495,233 @@ msgstr "%dme lien vers %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (copie)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (une autre copie)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr "ime copie)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr "re copie)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr "nde copie)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr "ime copie)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copie)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (autre copie)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dime copie)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dire copie)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dnde copie)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%dime copie)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d inconnu"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Dplacer des fichiers dans la corbeille"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Fichier traiter :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Dplacement"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Prparation du dplacement vers la corbeille..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Dplacement de fichiers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Fichiers dplacs :"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Prparation du dplacement..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Dplacement termin..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Cration des liens sur les fichiers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Fichiers lis :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "liaison"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Prparation de la cration de liens..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Cration de liens termine..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Copie de fichiers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Fichiers copis :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Copie"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Prparation de la copie..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Impossible de copier ces lments dans la corbeille"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Impossible de copier dans la corbeille"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "La corbeille doit rester sur le bureau."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Vous ne pouvez dplacer ce rpertoire corbeille."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Vous ne pouvez copier la corbeille."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Vous ne pouvez copier ce rpertoire corbeille."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Ne peut changer l'emplacement de la corbeille"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Ne peut copier la corbeille"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Vous ne pouvez dplacer un rpertoire sur lui mme."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Vous ne pouvez copier un rpertoire sur lui mme."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Ne peut tre dplac sur soi-mme"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Ne peut tre copier sur soi-mme"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Vous ne pouvez copier un fichier sur lui-mme."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Ne peut tre copi sur soi-mme"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2745,7 +2731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous n'avez pas la permission d'crire dans la destination."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2755,339 +2741,339 @@ msgstr ""
"\n"
"La destination n'a plus assez d'espace libre."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Erreur %s lors de la cration du nouveau rpertoire."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Erreur lors de la cration du nouveau rpertoire"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "nouveau rpertoire"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression de fichiers"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Fichiers supprims :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Suppression"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Prparation de la suppression..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Prparation de la purge de la corbeille..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer dfinitivement tous les lments de la "
"corbeille ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Supprimer le contenu de la corbeille?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Vider"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (copie).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (copie)txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (une autre copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (une autre copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (une autre copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (une autre copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (10me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (11me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (11me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (11me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (22me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (23me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (12me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (13me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (14me copie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (12me copie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3106,64 +3092,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "aujourd'hui 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "aujourd'hui %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "aujourd'hui 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "aujourd'hui %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "aujourd'hui, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "aujourd'hui %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "Hier 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "hier %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "hier 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "hier %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "hier, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "hier %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "hier"
@@ -3172,132 +3158,132 @@ msgstr "hier"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Vendredi 00 septembre 0000 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d/%m/%y %-I:%M %S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Lun 00 Oct 0000 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Lun 00 Oct 0000 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 Oct 0000 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 Oct 0000, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "aucun lment"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "aucun rpertoire"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "aucun fichier"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 lment"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 rpertoire"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 fichier"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u lments"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u rpertoires"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fichiers"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? lments"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? octets"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "type MIME inconnu"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "application"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3307,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"signifie probablement que votre fichier gnome-vfs.keys est la mauvaise "
"place ou qu'il n'a pu tre trouv pour une autre raison."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3316,251 +3302,251 @@ msgstr ""
"Aucune description trouve pour le type MIME %s (le fichier est %s ), "
"veuillez avertir la liste de diffusion de gnome-vfs"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "lien"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "lien (rompu)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Uniquement les fichiers locaux"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 Ko"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 Ko"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 Mo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 Mo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 Mo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Activer les lments avec un simple clique"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Activer les lments avec un double clique"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Excuter les fichiers lorsqu'ils sont cliqus"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Afficher les fichiers lorsqu'ils sont cliqus"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Demander chaque fois"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "recherche par nom"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Recherche des fichiers par nom seulement"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "recherche par nom et proprits"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Recherche des fichiers par nom et par proprits"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Visionneur d'icnes"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Visionneur de liste"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manuellement"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Par nom"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Par taille"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Par type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Par date de modification"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Par emblmes"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "taille"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "date de modification"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "date de changement"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "date d'accs"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "propritaire"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "groupe"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "permissions"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "permissions en octal"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "aucun"
@@ -3770,9 +3756,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Ne pas inclure dans le menu les lments de type %s "
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -4137,7 +4122,7 @@ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
"lments qui contiennent medusa dans leur nom et sont des rpertoires."
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Aucune information de disponible pour le theme %s "
@@ -4181,37 +4166,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "Visionneur de %s"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Disquette"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Lecteur Zip"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Volume racine"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Erreur de montage"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Erreur de dmontage"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4220,7 +4205,7 @@ msgstr ""
"disquette dans le lecteur."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4228,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"Nautilus a t incapable de monter le volume. Il n'y a probablement pas de "
"mdia dans le priphrique."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4236,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"Nautilus est incapable de monter la disquette. La disquette est "
"probablement dans un format qui ne peut tre mont."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4244,20 +4229,20 @@ msgstr ""
"Nautilus est incapable de monter le volume slectionn. Le volume est "
"probablement dans un format qui ne peut tre mont."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus est incapable de monter la disquette slectionne."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus est incapable de monter le volume slectionn."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus est incapable de dmonter le volume slectionn."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Volume de type ISO 9660"
@@ -4305,7 +4290,7 @@ msgstr "Efface le texte slectionn sans le placer dans le presse-papiers"
msgid "Select All"
msgstr "Slectionner tout"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Slectionner _tout"
@@ -4313,22 +4298,23 @@ msgstr "Slectionner _tout"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Slectionner tout le texte dans une zone de texte"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copier le texte"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "C_oller le texte"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Nouveau rpertoire"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Gestionnaire de fichier Nautilus et shell graphique"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Usine pour le terminal et le gestionnaire de fichier de Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4460,97 +4446,97 @@ msgstr "Vider la corbeille"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Dmonter le volume"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Cette opration ouvrira %d fentres indpendantes. tes-vous sr de vouloir "
"faire cela ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Ouvrir %d fentres ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement %s ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement les %d lments "
"slectionns ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Supprimer ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr " %s slectionn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 rpertoire slectionn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d rpertoires slectionns"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (sans lment)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (contenant 1 lment)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (contenant %d lments)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (contenant 0 lment au total)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (contenant 1 lment au total)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (contenant %d lments au total)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr " %s slectionn (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d lments slectionns (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 autre lment slectionn (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d autres lments slectionns (%s)"
@@ -4562,7 +4548,7 @@ msgstr "%d autres lments slectionns (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4571,7 +4557,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4580,11 +4566,11 @@ msgstr ""
"Le rpertoire %s contient plus de fichiers que Nautilus peut en grer. "
"Quelques fichiers ne seront pas affichs."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Beaucoup trop de fichiers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -4592,7 +4578,7 @@ msgstr ""
" %s ne peut tre dplac dans la corbeille. Voulez-vous le supprimer "
"immdiatement ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4601,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"Les %d lments slectionns ne peuvent tre dplacs dans la corbeille. "
"Voulez-vous les supprimer immdiatement ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4610,17 +4596,17 @@ msgstr ""
"%d des lments slectionns ne peuvent tre dplacs dans la corbeille. "
"Voulez-vous supprimer ces %d lments immdiatement ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Supprimer immdiatement ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
"tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement %s de la corbeille ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4629,40 +4615,40 @@ msgstr ""
"tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement les %d lments "
"slectionns de la corbeille ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Supprimer de la corbeille ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Utiliser %s pour ouvrir l'lment slectionn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Autre _application..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Une _application..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Autre _visionneur..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Un _visionneur..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Utiliser %s sur tous les lments slectionns"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4672,11 +4658,11 @@ msgstr ""
"Scripts. Si vous choisissez un script dans ce menu, il sera lanc avec les "
"lments slectionns en entre."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr " propos des scripts"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4719,19 +4705,19 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY : position et taille de la fentre courante"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"\"%s\" va tre dplac si vous choisissez la commande Coller les Fichiers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"\"%s\" va tre copi si vous choisissez la commande Coller les Fichiers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4739,7 +4725,7 @@ msgstr ""
"Les %d lments slectionns seront dplacs si vous utiliser la commande "
"Coller les fichiers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4747,101 +4733,101 @@ msgstr ""
"Les %d lments slectionns vont tre copis si vous choisissez la commande "
"Copier les fichiers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Le presse-papier est vide."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Ouvrir dans une _cette fentre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fentre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Ouvrir dans %d _nouvelles fentres"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Supprimer de la _corbeille..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "_Supprimer de la corbeille"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Supprimer tous les lments slectionns dfinitivement"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_Dplacer dans la corbeille"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Dplacer chaque lment slectionn dans la corbeille"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "Su_pprimer..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Su_pprimer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Crer des _liens"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Crer un _lien"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Vider la corbeille..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vider la corbeille"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Enlever les images personnalises"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Enlever l'image personnalise"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Couper le Fichier"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Couper les _Fichiers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Co_pier le Fichier"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Co_pier les fichiers"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4849,7 +4835,7 @@ msgstr ""
"Ce lien ne peut tre utilis, car il ne pointe sur rien. Voulez-vous envoyer "
"ce lien dans la corbeille ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4858,15 +4844,15 @@ msgstr ""
"Ce lien ne peut tre utilis, car sa cible %s n'existe pas. Voulez-vous "
"envoyer ce lien dans la corbeille ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Lien rompu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Passer outre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4875,19 +4861,19 @@ msgstr ""
" %s est un fichier texte excutable. Voulez-vous le lancer ou afficher "
"son contenu ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Lancer ou afficher ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4895,16 +4881,16 @@ msgstr ""
"Dsol, mais vous ne pouvez pas excuter des commandes partir d'un site "
"distant pour des raisons de scurit."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Impossible de lancer les liens distants"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Ouverture de %s "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Annuler l'ouverture ?"
@@ -5102,34 +5088,39 @@ msgstr "Rest_aurer l'icne sa taille initiale"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "pointe sur %s "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Propritaire :"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Date de modification"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5137,11 +5128,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas assigner plus d'un icne la fois! Slectionnez juste "
"une image pour en faire un icne personnalis."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Plus d'une image"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5150,11 +5141,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez utiliser que des images en local pour en faire des icnes "
"personnaliss."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Uniquement les images locales"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5162,50 +5153,50 @@ msgstr ""
"Le fichier que vous avez slectionn n'est pas une image. Vous ne pouvez "
"utiliser que des images en local pour en faire des icnes personnaliss."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Images uniquement"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Proprits de %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Annuler le changement de groupe ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Changement de groupe"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Annuler le changement de propritaire ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Changement de propritaire"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "rien"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "impossible lire"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 lment de taille %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d lments, totalisant %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(quelques lments sont impossible lire)"
@@ -5214,141 +5205,141 @@ msgstr "(quelques lments sont impossible lire)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Contenu :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Gnral"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Cible du lien :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "Type MIME :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Dernire modification :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Dernier accs :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Slectionner une icne personnalise..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Enlever l'icne personnalise"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Bit UID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Permissions spciales :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Bit GID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky bit"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr ""
"Vous n'tes pas le propritaire de cet lment, vous ne pouvez donc pas en "
"changer les permissions."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Propritaire :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Groupe :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Propritaire :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Groupe :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Autres :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Lecture"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "criture"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Excution"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "En mode texte :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "En mode numrique :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Dernier changement :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Impossible de dterminer les permissions de %s ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Annuler l'affichage de la fentre Proprits ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Cration de la fentre Proprits"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Slectionnez une icne :"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5357,11 +5348,11 @@ msgstr ""
"Les rsultats de la recherche ne contiennent peut tre pas les lments "
"modifis aprs %s, date de la dernire indexation de ce lecteur."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Rsultats de la recherche"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5369,12 +5360,12 @@ msgstr ""
"Dsol, mais le service de recherche Medusa n'est pas disponible car il "
"n'est pas install"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Le service de recherche n'est pas disponible"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5384,11 +5375,11 @@ msgstr ""
"systme. La recherche ne retournera pas de rsultats. Vous pouvez crer un "
"index en lanant \"medusa-indexd\" en tant que root en ligne de commande."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Rechercher les lments les plus rcents"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5398,14 +5389,14 @@ msgstr ""
"vous avez choisi. Vous devriez vrifier votre requte ou ajouter plus de "
"critre afin de restreindre les rsultats."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Erreur durant la recherche"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5415,18 +5406,18 @@ msgstr ""
"absent ou corrompu. Vous pouvez en crer un nouveau en excutant \"medusa-"
"indexd\" en tant que root en ligne de commande"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'index des fichiers"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
"Une erreur est survenu lors du chargement du contenu de la recherche "
"suivante : %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5436,7 +5427,7 @@ msgstr ""
"prsents sur votre systme. Find ne peut accder cet index, une recherche "
"plus lente n'utilisant pas cet index va donc tre effectue."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5445,17 +5436,17 @@ msgstr ""
"fichiers prsents sur votre systme.\n"
"Find ne peut pas accder cet index pour le moment."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "La recherche rapide n'est pas disponible"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "La recherche par contenu n'est pas disponible"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5469,26 +5460,26 @@ msgstr ""
"\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "La recherche indxe n'est pas disponible"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5496,7 +5487,7 @@ msgid ""
"searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5504,18 +5495,18 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "La recherche rapide n'est pas active sur votre ordinateur"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Emplacement"
@@ -5524,7 +5515,7 @@ msgstr "Emplacement"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "Afficher dans une _nouvelle fentre"
@@ -5535,7 +5526,7 @@ msgstr "Afficher dans une _nouvelle fentre"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Afficher dans %d _nouvelles fentres"
@@ -5544,7 +5535,7 @@ msgstr "Afficher dans %d _nouvelles fentres"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5552,7 +5543,7 @@ msgstr ""
"Nautilus ne peut pas afficher tous les rsultats qu'il a trouv. Certains "
"lments ne seront pas affichs."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Beaucoup trop de correspondances"
@@ -5995,11 +5986,11 @@ msgstr " propos de Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Ne peut crer le dossier requis"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6010,11 +6001,11 @@ msgstr ""
"Nautilus, veuillez crer ce rpertoire, ou dfinir les permissions de telle "
"sorte que Nautilus puisse le crer."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "ne peut crer les dossiers requis"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6041,7 +6032,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6053,7 +6044,7 @@ msgstr ""
"essayer de redmarer l'ordinateur et installer Nautilus de nouveau."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6099,12 +6090,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Arrt de Nautilus cause d'une erreur inconnue."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6113,7 +6104,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'utiliser Nautilus cause d'une erreur inattendue en provenance "
"d'OAF."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6124,7 +6115,7 @@ msgstr ""
"provenance d'OAF lorsqu'il a tent de localiser l'usine. Tuer oafd et "
"redmarrer Nautilus peut aider rsoudre le problme."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6139,25 +6130,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Plus d'options"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Moins d'options"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Lancer recherche !"
@@ -6220,6 +6211,11 @@ msgstr "Quitte Nautilus."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Relancer Nautilus."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : l'option --check ne peut tre utilise avec les URIs.\n"
@@ -6241,77 +6237,77 @@ msgstr "nautilus : l'option --restart ne peut tre utilise avec les URIs.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus : l'option --restart ne peut tre utilise avec les URIs.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Rendu graphique"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Utiliser un rendu anti-alias (plus lent)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Police anti-aliase par dfaut :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Police non anti-aliase par dfaut :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Thmes Nautilus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Utiliser Nautilus pour l'affichage du bureau"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Utiliser votre rpertoire personnel comme bureau"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Ouverture des nouvelles fentres"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Ouvrir chaque fichier ou rpertoire dans une fentre spare"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Afficher la barre d'outils dans les nouvelles fentres"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Afficher la barre d'emplacement dans les nouvelles fentres"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Afficher la barre d'tat dans les nouvelles fentres"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Afficher le panneau latral dans les nouvelles fentres"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Comportement de la corbeille"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Demander avant de vider la corbeille ou de supprimer des fichiers"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Inclure une commande Supprimer qui ignore la Corbeille"
@@ -6319,53 +6315,53 @@ msgstr "Inclure une commande Supprimer qui ignore la Corbeille"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis claviers"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr ""
"Utiliser les mmes raccourcis claviers qu'Emacs dans les zones de texte"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Click"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Fichiers texte excutables"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Options Afficher/Cacher"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Afficher les fichiers cachs (commanant par . )"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Afficher les fichiers de sauvegarde (commanant par ~ )"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Afficher les permissions spciales dans la fentre Proprits"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Erreur lors du tri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Toujours afficher les dossier avant les fichiers"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Texte des icnes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6374,194 +6370,194 @@ msgstr ""
"Plus vous zoomez sur un lment et plus les informations qui vont apparatre "
"seront nombreuses."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Vue par dfaut"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Visualiser les nouveaux dossier en utilisant : "
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Visionneur d'icnes par dfaut"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Prsentation des lments :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Inverser l'ordre"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Police :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Niveau de zoom par dfaut : "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Utiliser un agencement condens"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Taille de police au niveau de zoom par dfaut : "
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Visionneur de liste par dfaut"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Complexit de recherche"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "recherche par dfaut"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Moteurs de recherche"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Emplacement du moteur de recherche"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Rp. perso"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Paramtres du proxy HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Utiliser un proxy HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Le proxy ncessite un nom d'utilisateur et un mot de passe : "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Nom :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Signets par dfaut"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Ne pas inclure les signets par dfaut dans le menu Signets"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Afficher le texte dans les icnes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Afficher le nombre d'lments dans les rpertoires"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Afficher des vignettes pour les fichiers images"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Ne pas crer d'aperu pour les fichiers de taille suprieure : "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Prvisionner les fichiers sons"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "L'apparence des rpertoires est publique"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "N'afficher que les rpertoires (aucun fichier) dans l'arborescence"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Nombre maximum d'lment par site"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Nombre maximum d'lment affich pour chaque site"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Mise jour (minutes)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Frquence de la mise jour (en minutes)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Voir les prfrences"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Fentres & bureau"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Vues par icnes et listes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Panneaux latraux"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Acclration affichage"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Panneau de News"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Afficher l'onglet %s dans le panneau latral"
@@ -6582,132 +6578,132 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Profilage"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Arrire-plans et emblmes"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Termin"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Ajouter un nouveau... "
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Supprimer... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Dsol, mais le motif %s n'a pas pu tre supprim."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Ne peut supprimer le motif"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Dsol, mais l'emblme %s n'a pas pu tre supprim."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Crer un nouvel emblme:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Mot-cl :"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Image :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Slectionner un fichier pour crer le nouvel emblme"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Crer une nouvelle couleur :"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Nom de couleur :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Valeur de couleur :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Dsol, mais %s n'est pas un nom de fichier valide."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Dsol, mais vous n'avez pas fournit de nom de rpertoire valide."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Ne peut installer le motif"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Dsol, mais vous ne pouvez pas remplacer l'image initiale"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Dsol, mais le motif %s n'a pas pu tre install."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Slectionner un fichier image ajouter comme motif :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Dsol, mais vous devez spcifier un nom pour la nouvelle couleur."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Ne peut installer la couleur"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Slectionner une couleur ajouter :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Dsol, mais %s n'est pas un fichier image reconnu !"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Dsol, mais vous devez spcifier un mot-cl pour le nouvel emblme."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Ne peut installer l'emblme"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Dsol, mais le mot-cl de l'emblme ne peut contenir que des lettres, "
"espaces et nombres."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6716,64 +6712,64 @@ msgstr ""
"Dsol, mais %s est un mot-cl existant. Veuillez choisir un nom "
"diffrent pour lui."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Dsol, mais l'image %s n'a pas pu tre installe comme emblme."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Slectionner une catgorie :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Annuler la suppression"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Ajouter un nouveau motif..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Ajouter une nouvelle couleur..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Ajouter un nouvel emblme..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Cliquer sur un motif afin de le supprimer"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Cliquer sur une couleur afin de la supprimer"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Cliquer sur un emblme afin de le supprimer"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Motifs :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Couleurs :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblmes :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Supprimer un motif..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Supprimer une couleur..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Supprimer un emblme..."
@@ -7011,276 +7007,252 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "dite diverses prfrences Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Oublier l'historique"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "[lments qui sont]des rpertoires"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Aller votre rpertoire personnel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Aller l'emplacement suivant"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Aller l'emplacement prcdent"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr ""
"Remonter vers l'emplacement qui contient l'emplacement actuellement affich"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Cacher la barre d'_emplacement"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Cacher la barre d'_tat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Cacher le _panneau latral"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Cacher la barre d'_outils"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "Liste de diffusion o vous pouvez envoyer vos impressions sur Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Rfrence rapide de Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "_Notes de version de Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "_Manuel utilisateur de Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fentre"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nouvelle _fentre"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Taille normale"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Ouvrir une autre fentre"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Prfrences"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Rafrachir"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Rapporter le profilage"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Initialiser le profilage"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Rechercher sur le Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Rechercher des fichiers en local"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Afficher le contenu avec un niveau de dtail normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Affiche le contenu avec un niveau de dtail moins lev"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Affiche le contenu avec un niveau de dtail plus lev"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Dmarrer le profilage"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Arrter le profilage"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Arrter le chargement de cet emplacement"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Annuler la dernire modification de texte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Voir en tant que..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Recherche _Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Recherche Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrire"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrire"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr " _propos de Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ajouter un signet"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "Prcdent"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Arrire-plans et emblmes..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "S_ignets"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Fermer la fentre"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_dition"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_diter les signets..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Sentiment"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Rechercher"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivant"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Aller"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Rp perso"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Emplacement..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "Taille normale"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilage"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafrachir"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Papproter le profilage"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Initialiser le profilage"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Start Here"
msgstr "Dmarrer"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Dmarrer le profilage"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Arreter le profilage"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Remonter niveau"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Voir en tant que..."
@@ -7294,51 +7266,51 @@ msgstr "Ouvrir avec %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Ouvrir avec..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Ajouter un thme..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Supprimer le thme..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Cliquer sur un thme afin de le supprimer."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Cliquez sur un thme pour changer l'apparence de Nautilus."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Dsol, mais %s n'est pas rpertoire de thme valide."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Impossible d'ajouter le thme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Dsol, mais le thme %s n'a pas pu tre install."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Impossible d'installer le thme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr ""
"Slectionner un rpertoire de thme pour l'ajouter en tant que nouveau "
"thme :"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7346,15 +7318,15 @@ msgstr ""
"Dsol, vous ne pouvez pas supprimer le thme courant. Veuillez changer de "
"thme avant de le supprimer."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Impossible de supprimer le thme courant"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Dsol, mais ce thme n'a pas pu tre supprim !"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Ne peut supprimer le thme"
@@ -7382,11 +7354,11 @@ msgstr "la section"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Aperu de version %s : %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Echec de visualisation"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7395,12 +7367,12 @@ msgstr ""
"La vue %s a rencontr une erreur et son excution ne peut pas continuer. "
"Vous pouvez choisir une autre vue ou aller un un emplacement diffrent."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "La vue %s a rencontre une erreur durant son dmarrage."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7408,7 +7380,7 @@ msgstr ""
"Un des panneaux latraux a provoqu une erreur et son excution ne peut pas "
"continuer. Malheureusement je ne peux pas identifier lequel."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7417,23 +7389,23 @@ msgstr ""
"Le panneau latral %s a provoqu une erreur et son excution ne peut pas "
"continuer. Si cette erreur persiste, vous devrez dselectionner ce panneau."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Echec panneau latral"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Ne peut trouver %s . Vrifiez l'orthographe et essayez nouveau."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"Emplacement \"%s\" invalide. Vrifiez l'orthographe et essayer nouveau."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7441,29 +7413,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne peut afficher %s , car Nautilus ne peut dterminer le type du fichier."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus n'a aucun visionneur d'install capable d'afficher %s ."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Ne peut afficher %s , car Nautilus ne reconnat pas les emplacements %s."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Ne peut afficher %s , car la tentative de connexion a choue."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Ne peut afficher %s , car l'accs n'a pas t autoris."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7472,7 +7444,7 @@ msgstr ""
"Ne peut afficher %s , car aucun hte %s n'a pas t trouv. Vrifiez "
"que l'orthographe ainsi que vos paramtres de proxy soient corrects."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7481,7 +7453,7 @@ msgstr ""
"Impossible de visualiser %s , car le nom de serveur est vide. Vrifiez "
"que vos paramtres du proxy sont corrects."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7493,54 +7465,54 @@ msgstr ""
"service de recherche Medusa, et si vous n'avez pas d'index que l'indexeur "
"Medusa est en cours."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Recherche indisponible"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus ne peut pas visualiser %s ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Impossible d'afficher la localisation"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr "Voulez-vous rellement oublier tout l'historique?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Voulez-vous rellement ne pas conserver les emplacements visits?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Oublier l'historique ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Oublier"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Afficher la barre d'_tat"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Afficher le _panneau latral"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'_outils"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Afficher la barre d'_emplacement"
@@ -7548,7 +7520,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'_emplacement"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7556,14 +7528,14 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
"Traducteurs :\n"
"Jean-Michel Ardantz\n"
"Christophe Merlet (RedFox)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7577,7 +7549,7 @@ msgstr ""
"ainsi que l'ensemble de\n"
"votre systme."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7586,36 +7558,44 @@ msgstr ""
"L'emplacement %s n'existe pas. Voulez-vous supprimer tout les signets "
"pointant sur cet emplacement de votre liste ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Signet pour emplacement inexistant"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "L'emplacement %s n'existe plus."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Aller l'emplacement inexistant"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Va l'emplacement spcifi par ce signet"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Prcdent"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Afficher cet emplacement avec \"%s\""
@@ -7632,6 +7612,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Dfaut"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Gestionnaire de fichier Nautilus et shell graphique"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Rechercher"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Rechercher sur le Web"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Rechercher des fichiers en local"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Recherche _Web"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Recherche Web"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Rechercher"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "Ne peut crer nautilus-launcher-applet !"
@@ -8437,9 +8441,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Racine"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 86c7221a5..90e8e16b3 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr ""
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr ""
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr ""
msgid "hardware view"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -79,45 +79,45 @@ msgid ""
"%s K cache size"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr ""
@@ -166,42 +166,34 @@ msgstr ""
msgid "View as Image"
msgstr ""
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr ""
@@ -217,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr ""
@@ -237,27 +229,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
@@ -917,63 +904,63 @@ msgstr ""
msgid "Synthpop"
msgstr "Stad"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Gan aithne"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Riomh"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
"Control Center is turned off."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -981,52 +968,52 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Stad"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1053,82 +1040,82 @@ msgstr ""
msgid "%I:%M %p"
msgstr "inniu %-I:%M %p"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr ""
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
#, fuzzy
msgid "Remove Site"
msgstr "Scros"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr ""
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
#, fuzzy
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Scros"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
#, fuzzy
msgid "Select Sites:"
msgstr "Tg gach rud"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
#, fuzzy
@@ -1136,19 +1123,19 @@ msgid "Done"
msgstr "Crochnaithe!"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
#, fuzzy
msgid "Select Sites"
msgstr "Tg gach rud"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr ""
@@ -1371,7 +1358,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -1508,9 +1495,8 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -1731,7 +1717,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1949,12 +1935,11 @@ msgstr ""
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/default.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Scros"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr ""
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr ""
@@ -2103,22 +2088,22 @@ msgstr ""
msgid "reset"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr ""
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2126,7 +2111,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2135,7 +2120,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2143,7 +2128,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2152,7 +2137,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2161,7 +2146,7 @@ msgid ""
"change it or its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2169,7 +2154,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2177,7 +2162,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2185,7 +2170,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2193,7 +2178,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2201,7 +2186,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2209,7 +2194,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2217,7 +2202,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2225,7 +2210,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2233,7 +2218,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2241,7 +2226,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2249,7 +2234,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2257,7 +2242,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2265,7 +2250,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2273,7 +2258,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2281,7 +2266,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2289,7 +2274,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2297,7 +2282,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2305,34 +2290,34 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2341,7 +2326,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2350,11 +2335,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2362,29 +2347,29 @@ msgid ""
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr ""
@@ -2393,25 +2378,25 @@ msgstr ""
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr ""
@@ -2421,569 +2406,569 @@ msgstr ""
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr ""
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr ""
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
#, fuzzy
msgid "Deleting files"
msgstr "Scros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
#, fuzzy
msgid "Deleting"
msgstr "Scros"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3002,72 +2987,72 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
#, fuzzy
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "inniu %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
#, fuzzy
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "inniu %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
#, fuzzy
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "inniu %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr ""
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
#, fuzzy
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "inn %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
#, fuzzy
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "inn %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
#, fuzzy
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "inn %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
#, fuzzy
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "inn %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
#, fuzzy
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "inn %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
#, fuzzy
msgid "yesterday"
msgstr "inn %-I:%M %p"
@@ -3077,123 +3062,123 @@ msgstr "inn %-I:%M %p"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
#, fuzzy
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
#, fuzzy
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
#, fuzzy
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
#, fuzzy
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
#, fuzzy
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
#, fuzzy
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr ""
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr ""
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "saghas gan aithne"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
#, fuzzy
msgid "unknown MIME type"
msgstr "saghas gan aithne"
@@ -3201,277 +3186,277 @@ msgstr "saghas gan aithne"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "<gan aithne>"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "romhchlr"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "By Name"
msgstr "Ainm"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "By Size"
msgstr "Meid"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "By Type"
msgstr "Saghas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "meid"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "saghas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "inear"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "grupa"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "saghas MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Crochnaithe!"
@@ -3656,9 +3641,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
@@ -4001,7 +3985,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr ""
@@ -4045,75 +4029,75 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr ""
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr ""
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr ""
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr ""
@@ -4161,7 +4145,7 @@ msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr "Tg gach rud"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Tg gach rud"
@@ -4170,21 +4154,20 @@ msgstr "Tg gach rud"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr ""
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+msgid "Home Folder"
+msgstr ""
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
@@ -4309,95 +4292,95 @@ msgstr ""
msgid "Unmount Volume"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "Scros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Scros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
#, fuzzy
msgid "1 folder selected"
msgstr "Roghnir Dathanna"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "Roghnir Dathanna"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr ""
@@ -4409,7 +4392,7 @@ msgstr ""
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4418,98 +4401,98 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4531,183 +4514,183 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
#, fuzzy
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Scros..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "Scros..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Scros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
#, fuzzy
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Cealaigh"
@@ -4896,103 +4879,107 @@ msgstr ""
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Meid"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Saghas"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr ""
@@ -5001,230 +4988,230 @@ msgstr ""
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Saghas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Meid: "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "it:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
#, fuzzy
msgid "MIME Type:"
msgstr "saghas MIME"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
#, fuzzy
msgid "Owner:"
msgstr "inear"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
#, fuzzy
msgid "Group:"
msgstr "grupa"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "Athld"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "Cuardaigh"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr ""
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5233,26 +5220,26 @@ msgid ""
"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5260,7 +5247,7 @@ msgid ""
"searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5268,18 +5255,18 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr ""
@@ -5288,7 +5275,7 @@ msgstr ""
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Reveal in New Window"
@@ -5300,7 +5287,7 @@ msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
@@ -5309,13 +5296,13 @@ msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr ""
@@ -5748,11 +5735,11 @@ msgstr "Faoi Nautilus..."
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5760,11 +5747,11 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5785,7 +5772,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5793,7 +5780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5822,25 +5809,25 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -5852,25 +5839,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "_Leabharmarcanna"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "it"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Scros"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr ""
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr ""
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr ""
@@ -5927,6 +5914,11 @@ msgstr "Faoi Nautilus..."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Faoi Nautilus..."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
@@ -5947,80 +5939,80 @@ msgstr ""
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Nota"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
#, fuzzy
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus: %s"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr ""
@@ -6028,247 +6020,247 @@ msgstr ""
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr ""
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr ""
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
#, fuzzy
msgid "Search Engines"
msgstr "Cuardaigh"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Baile"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
#, fuzzy
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Nautilus: Leabharmarcanna"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr ""
@@ -6287,196 +6279,196 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr ""
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr ""
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Crochnaithe!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
msgid "_Add new..."
msgstr ""
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Scros"
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr ""
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr ""
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr ""
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
#, fuzzy
msgid "Color value:"
msgstr "Roghnir Dathanna"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
#, fuzzy
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Cealaigh"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Dn"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr ""
@@ -6711,284 +6703,258 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "For_get History"
msgstr "Stair"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "it"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus: %s"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Fuinneog Nua"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "New _Window"
msgstr "Fuinneog Nua"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "P_references..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Suas"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#, fuzzy
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Web Search"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "Faoi Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Suimigh Leabharmarc"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Riomh"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Leabharmarcanna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "_Close Window"
msgstr "Fuinneog Nua"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Eagar Leabharmarcanna..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Eile"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Baile"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr "it"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr ""
@@ -7003,63 +6969,63 @@ msgstr ""
msgid "Open with..."
msgstr "Fn tamaill..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr ""
@@ -7086,93 +7052,93 @@ msgstr ""
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7180,55 +7146,55 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr ""
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
#, fuzzy
msgid "Forget History?"
msgstr "Stair"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
#, fuzzy
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "it"
@@ -7237,7 +7203,7 @@ msgstr "it"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr ""
@@ -7245,11 +7211,11 @@ msgstr ""
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7257,43 +7223,51 @@ msgid ""
"and the rest of your system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Scros"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Riomh"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Eile"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr ""
@@ -7311,6 +7285,18 @@ msgid "%d%%"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Scros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Cuardaigh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Cuardaigh"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Help Search"
#~ msgstr "Cuardaigh"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f652282af..295ccd5e0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-07 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr ""
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Harddware"
@@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "Ver como hardware"
msgid "hardware view"
msgstr "vista de hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "nome da icona para a vista de hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "resume da informacin do hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -87,45 +87,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s tamao de cach"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "O tempo activo %d das, %d horas, %d minutos"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Resume do hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr ""
@@ -173,42 +173,34 @@ msgstr ""
msgid "View as Image"
msgstr "Ver como imaxe"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr ""
@@ -224,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
@@ -244,27 +236,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
@@ -909,62 +896,62 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Descoecido"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Ttulo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Taxa de bits"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Definir Cartula"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Desculpe, mais '%s' non un ficheiro de imaxe usable."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Non unha Imaxe"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Seleccione unha imaxe para a cartula do lbum:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
"Control Center is turned off."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Non posible reproducir o ficheiro"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -972,54 +959,54 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Desculpe, mais a vista de msica anda non pode reproducir ficheiros non "
"locais"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Non posible reproducir ficheiros remotos"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Arrastre para moverse ao longo da pista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Desculpe, pero houbo un erro lendo %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Non posible ler o cartafol"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1045,86 +1032,86 @@ msgstr ""
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M, %x"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Non foi posible cargar %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Cargando %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Non indicou un nove para o sitio!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Erro por falta do nome do sitio"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Non indicou un URL para o sitio!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Erro por falta do URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "O url indicado non semella ser un ficheiro RSS vlido!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "URL RSS non vlido"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Eliminar sitio"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome do sitio:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "URL RSS do sitio:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Engadir novo sitio"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Engadir un novo sitio:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Eliminar un sitio:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Seleccionar sitios:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1133,11 +1120,11 @@ msgstr ""
"Prema o botn 'Seleccionar sitios' para escoller os sitios para mostrar."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Seleccionar sitios"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "imaxe indicando que as novas cambiaron"
@@ -1366,7 +1353,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Vista de rbore do Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "rbore"
@@ -1498,9 +1485,8 @@ msgstr "Solte un emblema sobre un obxecto para engadilo obxecto"
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
@@ -1717,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -1936,11 +1922,11 @@ msgstr ""
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Este o tema predeterminado do Nautilus."
@@ -2090,22 +2076,22 @@ msgstr ""
msgid "reset"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld de %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2116,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non posible mover \"%s\" porque est nun disco de s lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2129,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"Non posible borrar \"%s\" porque non ten permisos para modificar o "
"cartafol do nivel superior."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2140,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non posible borrar \"%s\" porque est nun disco de s lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2153,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"Non posible mover \"%s\" porque non ten permisos para modificar o cartafol "
"do nivel superior."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2166,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"Non posible mover \"%s\" lixo porque non ten permisos para modificar o "
"cartafol do nivel superior."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2177,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non posible copiar \"%s\" porque non ten permisos para lelo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2188,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non hai espacio dabondo no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2199,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non hai espacio dabondo no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2210,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non espacio dabondo no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2221,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non ten permisos para escribir neste cartafol."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2232,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco de destino de s lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2243,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non ten permisos para escribir neste cartafol."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2254,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco de destino de s lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2265,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non ten permisos para escribir neste cartafol."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2276,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco de destino de s lectura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2287,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2298,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2309,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2320,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2331,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2342,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2353,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2364,34 +2350,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Erro copiar."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Erro mover."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Erro ligar."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Erro borrar."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Retentar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2400,7 +2386,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2409,11 +2395,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Non se pode substitur o ficheiro."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2424,29 +2410,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa sobrescribilo?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Conflicto ao copiar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Substitur"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Substitur todos"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "ligazn a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "outra ligazn a %s"
@@ -2455,25 +2441,25 @@ msgstr "outra ligazn a %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d ligazn a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d ligazn a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d ligazn a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d ligazn a %s"
@@ -2483,233 +2469,233 @@ msgstr "%d ligazn a %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (copia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (outra copia)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr " copia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr " copia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr " copia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr " copia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (outra copia)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d copia)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d copia)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d copia)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d copia)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d descoecido"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Movendo ficheiros lixo"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Ficheiros eliminados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Preparando para mover lixo..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Movendo ficheiros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Ficheiros movidos:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Preparando para mover..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Acabando de mover..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Creando ligazns s ficheiros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Ficheiros ligados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Ligando"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Preparando para crear ligazns..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Acabando de crear ligazns..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando ficheiros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Ficheiros copiados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Preparando para copiar..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Non pode copiar elementos lixo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Non se pode copiar lixo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "O lixo ten que ficar no escritorio."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Non pode mover este cartafol do lixo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Non pode copiar lixo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Non pode copiar este cartafol de lixo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Non se pode alterar a localizacin do lixo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Non se pode copiar o lixo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Non se pode mover un cartafol a si mesmo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Non se pode copiar un cartafol a si mesmo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Non se pode mover a si mesmo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Non se pode copiar a si mesmo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Non pode copiar un ficheiro sobre si mesmo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Non se pode copiar sobre si mesmo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2719,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non ten permisos para escribir no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2729,337 +2715,337 @@ msgstr ""
"\n"
"Non hai espacio no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Erro \"%s\" creando o novo cartafol."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Erro creando o novo cartafol"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "cartafol sen ttulo"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Borrando ficheiros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Ficheiros borrados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Borrando"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Preparando para borrar ficheiros..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Baleirando o lixo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Preparando para baleirar o lixo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Est seguro de que quere borrar permanentemente os elementos do lixo?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Borrar os contidos do lixo?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "chou"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "chou (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".chou.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".chou (copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "chou chou"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "chou chou (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "chou.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "chou (copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "chou chou.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "chou chou (copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "chou chou.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "chou chou (copia).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "chou...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "chou.. (copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "chou..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "chou... (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "chou. (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "chou. (outra copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "chou (outra copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "chou (outra copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "chou (3 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "chou (3 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "chou chou (outra copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "chou chou (3 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "chou (13 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "chou (14 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "chou (13 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "chou (14 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "chou (21 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "chou (22 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "chou (21 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "chou (22 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "chou (23 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "chou (23 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "chou (24 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "chou (24 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "chou (25 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "chou (25 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "chou chou (24 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "chou chou (25 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "chou chou (24 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "chou chou (25 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "chou chou (100000000000000 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "chou (10 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "chou (11 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "chou (10 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "chou (11 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "chou (12 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "chou (12 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "chou (10 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "chou (11 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "chou (11 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "chou (11 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "chou (22 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "chou (23 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "chou (12 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "chou (13 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "chou (14 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "chou (12 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3078,64 +3064,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "hoxe s 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "hoxe s %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "hoxe s 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hoxe s %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "hoxe, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "hoxe, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "hoxe"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "onte s 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "onte s %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "onte s 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "onte s %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "onte, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "onte,s %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "onte"
@@ -3144,132 +3130,132 @@ msgstr "onte"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mrcores, 00 de setembro de 0000 s 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %d de %B de %Y s %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Lun, 00 out 0000 s 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d %b %Y s %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Lun, 00 out 0000 s 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y s %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 Out 0000 s 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y s %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 out 0000, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%d/%-m/%y, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 elementos"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 cartafoles"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 ficheiros"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 elemento"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 cartafol"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 ficheiro"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elementos"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u cartafoles"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u ficheiros"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? elementos"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "tipo descoecido"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipo MIME descoecido"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "descoecido"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3279,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"probablemente signifique que o ficheiro gnome-vfs.keys non est no lugar "
"correcto ou que non se atopa por algunha outra razn."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3288,251 +3274,251 @@ msgstr ""
"Non se atopou a descricin do tipo mime \"%s\" (o ficheiro \"%s\"), por "
"favor, informe na lista de correo de gnome-vfs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "ligazn"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "ligazn (estragada)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "S Ficheiros Locais"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Activar elementos cun clic simple"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Activar elementos cun clic dobre"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Executar os ficheiros premelos"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Visualizar os ficheiros premelos"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Preguntar cada vez"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "buscar por texto"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Buscar ficheiros unicamente polo seu nome"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "buscar por texto e propiedades"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Buscar ficheiros polo seu nome e as sas propiedades"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de iconas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Polo nome"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Polo tamao"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Polo tipo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Pola data de modificacin"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Polos emblemas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "tamao"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "data de modificacin"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "data de cambio"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "data de acceso"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "dono"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "grupo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "permisos en octal"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "ningn"
@@ -3726,9 +3712,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Non inclur no men para os elementos \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -4079,7 +4064,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elementos que teen \"medusa\" no nome e son cartafoles"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Non hai unha descricin dispoible para o tema \"%s\""
@@ -4123,37 +4108,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "Visualizador de %s"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unidade Zip"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "CD Audio"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Volume raz"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Erro montar"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Erro desmontar"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4162,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"unidade."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4170,7 +4155,7 @@ msgstr ""
"O nautilus non puido montar o volume. Probablemente non hai ningn medio no "
"dispositivo."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4178,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"O Nautilus non puido montar a disqueteira. O disquete est probablemente nun "
"formato que non pode ser montado."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4186,20 +4171,20 @@ msgstr ""
"O Nautilus non puido montar o volume seleccionado. Probablemente est nun "
"formato que non pode ser montado."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "O Nautilus non puido montar a unidade de disquete seleccionada."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "O Nautilus non puido montar o volume seleccionado."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "O Nautilus non puido desmontar o volume seleccionado."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Volume ISO 9660"
@@ -4247,7 +4232,7 @@ msgstr "Eliminar o texto seleccionado sen colocalo no portarretallos"
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar Todo"
@@ -4255,22 +4240,23 @@ msgstr "Seleccionar Todo"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Seleccionar todo o texto nun campo de texto"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar texto"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Pegar texto"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Novo cartafol"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Xestor de ficheiros e shell grfica Nautilus"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Fbrica para a shell e o xestor de ficheiros Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4391,96 +4377,96 @@ msgstr "Baleirar o lixo"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Desmontar volume"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Isto abrir %d fiestras separadas. Est seguro de que quere facer isto?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Abrir %d fiestras?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Est seguro de que quere borrar permanentemente \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Est seguro de que quere eliminar permanentemente os %d elementos "
"seleccionados?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Borrar?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seleccionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 cartafol seleccionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d cartafoles seleccionados"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (contendo 0 elementos)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (contendo 1 elemento)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (contendo %d elementos)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (contendo un total de 0 elementos)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (contendo un total de 1 elemento)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (contendo un total de %d elementos)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elementos seleccionados (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "outro elemento seleccionado (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d outros elementos seleccionados (%s)"
@@ -4492,7 +4478,7 @@ msgstr "%d outros elementos seleccionados (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4501,7 +4487,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4510,17 +4496,17 @@ msgstr ""
"O cartafol \"%s\" contn mis ficheiros dos que pode manexar o Nautilus. "
"Algns deles non sern mostrados."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Demasiados ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Non posible mover \"%s\" lixo. Quere borralo inmediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4529,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"Non posible mover lixo os %d elementos seleccionados. Quere borralos "
"inmediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4538,16 +4524,16 @@ msgstr ""
"Non posible mover lixo %d dos elementos seleccionados. Quere borrar "
"eses %d elementos inmediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Borrar inmediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Est seguro de que quere borrar \"%s\" permanentemente do lixo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4556,51 +4542,51 @@ msgstr ""
"Est seguro de que quere eliminar permanentemente do lixo os %d elementos "
"seleccionados?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Borrar do lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Usar \"%s\" para abrir o elemento seleccionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Outras _aplicacins..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Unha _aplicacin..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Outro _visualizador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Un _visualizador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4622,17 +4608,17 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4640,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"Os %d elementos seleccionados sern movidos cando seleccione o comando de "
"pegar ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4648,101 +4634,101 @@ msgstr ""
"Os %d elementos seleccionados sern copiados cando seleccione o comando de "
"pegar ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Non hai nada no portarretallos para pegar."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Abrir n_esta fiestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Abrir nunha _nova fiestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Abrir en %d nova_s fiestras"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Borrar do _lixo..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Borrar do _lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Borrar permanentemente tdolos elementos seleccionados"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover _lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Mover tdolos elementos seleccionados Lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "_Borrar..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Borrar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Crear _ligazns"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Crear _ligazn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Baleirar o lixo..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Baleirar o lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Quitar a imaxe personalizada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Quitar as imaxes personalizadas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Co_rtar ficheiro"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Co_rtar ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "Co_piar ficheiro"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Co_piar ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4750,7 +4736,7 @@ msgstr ""
"Non se pode usar esta ligazn, xa que non ten destino. Quere pr esta "
"ligazn no lixo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4759,15 +4745,15 @@ msgstr ""
"Non se pode usar esta ligazn, xa que o seu destino \"%s\" non existe. "
"Quere prr esta ligazn no lixo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Ligazn estragada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Eliminar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4776,35 +4762,35 @@ msgstr ""
"\"%s\" un ficheiro de texto executable. Desexa executalo, ou visualizar "
"os seus contidos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Executar ou visualizar?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Non pode executar comandos nun sitio remoto por consideracins de seguridade."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Non posible executar ligazns remotas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Abrindo \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Cancelar a apertura?"
@@ -4996,54 +4982,59 @@ msgstr "_Restaurar o tamao orixinal da icona"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "apuntando a \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Dono do ficheiro:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Tamao"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificacin"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Mis dunha imaxe"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "S imaxes locais"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5051,50 +5042,50 @@ msgstr ""
"O ficheiro que soltou non unha imaxe. S pode usar imaxes locais para as "
"iconas personalizadas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "S imaxes"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedades de %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Cancelar a mudanza do grupo?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Mudando o grupo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Cancelar a mudanza do dono?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Mudando o dono"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "nada"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "ilexible"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 elemento, con tamao %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d elementos, cun total de %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(algns contidos son ilexibles)"
@@ -5103,139 +5094,139 @@ msgstr "(algns contidos son ilexibles)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Contidos:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Bsica"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Tamao:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Lugar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Accedido:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Seleccionar unha icona personalizada..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Quitar a icona personalizada"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Establecer o ID de usuario"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Flags especiais:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Establecer o ID de grupo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Pegaento"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Vostede non o dono, polo que non pode cambiar estes permisos."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Dono do ficheiro:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Grupo do ficheiro:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Dono:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Outros:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Lectura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Escritura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Execucin"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "ltima modificacin:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Non foi posible determinar os permisos de \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Creando a fiestra de propiedades"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Seleccione unha icona:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5244,23 +5235,23 @@ msgstr ""
"Os resultados da busca non inclen os elementos modificados despois de %s, "
"cando a unidade foi indexada por ltima vez."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da busca"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
"O servicio de busca Medusa non est dispoible porque non est instalado."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Servicio de busca non dispoible"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5270,11 +5261,11 @@ msgstr ""
"devolver resultados. Pode crear un novo ndice executando \"medusa-indexd"
"\" como root na lia de comandos."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Busca de elementos demasiado novos"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5284,30 +5275,30 @@ msgstr ""
"seleccionados. Pode revisar as escollas ou engadir mis criterios para "
"reducir os resultados."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Erro realizando a busca"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Erro ao ler o ndice de ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ocorreu un erro cargando os contidos desta busca: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5317,7 +5308,7 @@ msgstr ""
"Non posible acceder neste intre a ese ndice, polo que se realizar unha "
"busca mis lenta que non o necesita."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5325,17 +5316,17 @@ msgstr ""
"Para facer unha busca de contidos, requrese un ndice dos ficheiros do "
"sistema. Non posible acceder a ese ndice neste intre."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Buscas rpidas non dispoibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Buscas de contidos non dispoibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5344,26 +5335,26 @@ msgid ""
"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Buscas indexadas non dispoibles"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5375,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"\"medusa-indexd\" como root na lia de comandos. Ata que o ndice completo "
"estea dispoible, as procuras levarn varios minutos."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5383,18 +5374,18 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "As buscas rpidas non estn dispoibles no seu ordenador"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Onde"
@@ -5403,7 +5394,7 @@ msgstr "Onde"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr ""
@@ -5414,7 +5405,7 @@ msgstr ""
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr ""
@@ -5423,7 +5414,7 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5431,7 +5422,7 @@ msgstr ""
"O Nautilus atopou mis resultados de busca dos que pode mostrar. Algns "
"elementos coincidentes non aparecern."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Demasiadas coincidencias"
@@ -5867,11 +5858,11 @@ msgstr "Acerca do Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Non foi posible crear o cartafol necesario"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5882,11 +5873,11 @@ msgstr ""
"Nautilus, cree este cartafol, ou modifique os permisos de xeito que o "
"Nautilus poida crealo."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Non foi posible crear os cartafoles necesarios"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5913,7 +5904,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5921,7 +5912,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5950,12 +5941,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Non posible usar agora o Nautilus, por mor dun erro inesperado."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -5964,7 +5955,7 @@ msgstr ""
"Non posible usar agora o Nautilus, por mor dun erro inesperado do OAF "
"tentar rexistrar o servidor de vistas do xestor de ficheiros."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -5975,7 +5966,7 @@ msgstr ""
"tentar localizar a fbrica. Pode que o problema se resolva matando o oafd e "
"reiniciando o Nautilus."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -5990,25 +5981,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Mis opcins"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Menos opcins"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr ""
@@ -6063,6 +6054,11 @@ msgstr "Sar do Nautilus."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Reiniciar o Nautilus."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check non se pode usar con URIs.\n"
@@ -6083,77 +6079,77 @@ msgstr "nautilus: --restart non se pode usar con URIs.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry non se pode usar con mis dun URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Grficos mis suaves"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Usar grficos mis suaves (pero mis lentos)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Fonte suave por omisin:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Fonte non suave por omisin:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Temas do Nautilus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Usar o Nautilus para debuxar o escritorio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Usar o seu cartafol persoal como o escritorio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Apertura de novas fiestras"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Abrir cada ficheiro ou cartafol nunha fiestra distinta"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Amosar a barra de ferramentas nas novas fiestras"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Amosar a barra de localizacin nas novas fiestras"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Amosar a barra de estado nas novas fiestras"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Amosar a barra lateral nas novas fiestras"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Comportamento do Lixo"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Preguntar antes de baleirar o lixo ou borrar ficheiros"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr ""
@@ -6161,52 +6157,52 @@ msgstr ""
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Usar os atallos de teclado estilo Emacs nos campos de texto"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Comportamento do clic"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Ficheiros de texto executables"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Amosar/Agochar opcins"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Amosar os ficheiros agochados (o seu nome empeza por \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Amosar os ficheiros de backup (o seu nome termina en \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Amosar sempre os cartafoles antes dos ficheiros"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Texto das iconas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6214,194 +6210,194 @@ msgstr ""
"Escolla a orde da informacin que aparece baixo os nomes das iconas.\n"
"Aparece mis informacin a medida que se vai achegando."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Vista por omisin"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Ver os novos cartafoles usando:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Nivel de zoom por omisin:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr ""
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Opcins de complexidade da busca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de busca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Configuracin do proxy HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Usar Proxy HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "O proxy precisa dun nome de usuario e un contrasinal:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Marcadores integrados"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Mostrar texto nas iconas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Mostrar a conta dos elementos nos cartafoles"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Mostrar unha reduccin para os ficheiros de imaxe"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Previsualizar os ficheiros de son"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Facer que os detalles da aparencia do cartafol sexan pblicos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Mostrar unicamente cartafoles (non ficheiros) na rbore"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Nmero mximo de elementos por sitio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Mximo nmero de elementos visualizados por sitio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Fiestras e escritorio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Vistas de iconas e lista"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Paneis laterais"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navegacin"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Panel de novas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr ""
@@ -6421,196 +6417,196 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr ""
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fondos e emblemas"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Feito"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Engadir novo... "
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Eliminar... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Non foi posible borrar o patrn %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Non foi posible borrar o patrn"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Non foi posible borrar o emblema %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Crear un novo emblema:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Palabra chave:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Imaxe:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Seleccione unha imaxe para o novo emblema:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Crear unha nova cor:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Nome da cor:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Valor da cor:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "\"%s\" non un nome de ficheiro vlido."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Non indicou un nome de ficheiro vlido."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Non foi posible instalar o patrn"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Non foi posible instalar o patrn %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Seleccione unha imaxe para engadir como patrn:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Ten que especificar un nome non baleiro para a nova cor."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Non foi posible instalar a cor"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Seleccione unha cor para engadir:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "'%s' non un ficheiro de imaxe usable."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"Ten que especificar unha palabra chave non baleira para o novo emblema."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Non foi posible instalar o emblema"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"As palabras chave dos emblemas s poden conter letras, espacios e nmeros."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr "\"%s\" unha palabra chave xa existente. Escolla un nome diferente."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Non foi posible instalar a imaxe %s como un emblema."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Seleccionar unha categora:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Cancelar a eliminacin"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Engadir un novo patrn..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Engadir unha nova cor..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Engadir un novo emblema..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Prema nun patrn para eliminalo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Prema nunha cor para eliminala"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Prema nun emblema para eliminalo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Patrns:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Cores:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemas:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Eliminar un patrn..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Eliminar unha cor..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Eliminar un emblema..."
@@ -6847,275 +6843,251 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Editar diversas preferencias do Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "_Esquecer a historia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "[Elementos que son ]cartafoles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ir localizacin inicial"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir seguinte localizacin visitada"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir anterior localizacin visitada"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Agochar a barra de _localizacin"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Agochar barra de e_stado"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Agochar a barra _lateral"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Agochar a barra de _ferramentas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Referencia rpida do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "_Notas da versin do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "_Manual de usuario do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nova fiestra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nova _fiestra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamao normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Abrir outra fiestra do Nautilus para a localizacin amosada"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Preferencias"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Buscar na World Wide Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Buscar ficheiros neste ordenador"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Amosar os contidos co tamao normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Amosar os contidos con menos detalle"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Amosar os contidos con mis detalle"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Desfacer o ltimo cambio no texto"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Ver como..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Busca na _Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Busca na Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Achegar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Afastar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "A_chegar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_fastar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Acerca do Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Engadir marcador"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "A_trs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Fondos e emblemas..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Pechar a fiestra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar os marcadores..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "A_diante"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Lugar..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamao _Normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Start Here"
msgstr "Iniciar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Subir un nivel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Ver como..."
@@ -7129,64 +7101,64 @@ msgstr "Abrir con %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir con..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Engadir novo tema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Eliminar tema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Prema nun tema para eliminalo."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Prema nun tema para mudar a aparencia do Nautilus."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "\"%s\" non un cartafol vlido de temas."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Non foi posible engadir o tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Non foi posible instalar o tema \"%s\"."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Non foi posible instalar o tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Seleccione un cartafol de tema para engadir un novo tema:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
"Non pode eliminar o tema actual. Mude a outro tema antes de eliminar este."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Non se pode borrar o tema actual"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Non foi posible eliminar ese tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Non foi posible eliminar o tema"
@@ -7214,52 +7186,52 @@ msgstr "a seccin"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "O panel lateral fallou"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Non se atopou \"%s\". Comprobe a ortografa e tente de novo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" non unha localizacin vlida. Comprobe a escrita e probe de novo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7268,44 +7240,44 @@ msgstr ""
"Non foi posible amosar \"%s\", xa que o Nautilus non pode determinar que "
"tipo de ficheiro ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus non instalou un visualizador capaz de mostrar \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Non foi posible mostrar \"%s\", xa que Nautilus non pode manexar "
"localizacins do tipo %s:."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque fallou a autenticacin."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque o acceso foi denegado."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7313,54 +7285,54 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Busca non dispoible"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus non pode amosar \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Non se pode amosar a localizacin"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Est seguro de que quere que o Nautilus esqueza os lugares visitados?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Esquecer a historia?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Esquecer"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Amosar a barra de e_stado"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Amosar a barra _lateral"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Amosar a barra de _ferramentas"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Amosar a barra de _localizacin"
@@ -7368,7 +7340,7 @@ msgstr "Amosar a barra de _localizacin"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7376,11 +7348,11 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Crditos da traduccin"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7392,43 +7364,51 @@ msgstr ""
"xestionar os seus ficheiros e\n"
"o resto do seu sistema."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "A localizacin \"%s\" xa non existe."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ir para o lugar indicado por este marcador"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Atrs"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Visualizar esta localizacin con \"%s\""
@@ -7445,6 +7425,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Predeterminado"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Xestor de ficheiros e shell grfica Nautilus"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Buscar na World Wide Web"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Buscar ficheiros neste ordenador"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Busca na _Web"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Busca na Web"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Buscar"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "Non posible crear a nautilus-launcher-applet!"
@@ -8043,9 +8047,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Pechar"
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
#~ msgid "foo (11st copy)"
#~ msgstr "chou (11 copia)"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0159f32ee..7e4cc205a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Nautilus komponensadapter factory"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Factory a hardvernzetekhez"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
# data/static_bookmarks.xml.h:13
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
@@ -82,17 +82,17 @@ msgid "hardware view"
msgstr "hardvernzet"
# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "ikonnv a hardvernzethez"
# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "sszefoglal a hardverinfhoz"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -104,49 +104,49 @@ msgstr ""
"%s Kbjt gyorstr"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "A gp %d napja, %d rja s %d perce mkdik"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Hardver ttekints"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Ez tvtart a CPU oldahoz."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Ez tvtart a RAM oldalhoz."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Ez tvtart az IDE oldalhoz."
@@ -208,49 +208,41 @@ msgstr "Kpknt"
# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675
# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "A Bonobo inicializlsa sikertelen"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Content Loser"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Content Loser nzet"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilus Content Loser"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Factory a Nautilus Content Loserhez"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Factory a Nautilus Content Loserhez"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Ez egy Nautilus tartalom nzet. Annyit tud, hogy krsre elpusztul."
# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Tartalomvesztknt"
@@ -272,7 +264,7 @@ msgstr "A Content Loser nzet elpuszttsa"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Fjl"
@@ -297,25 +289,21 @@ msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Megprbltad elpuszttani a Content Losert."
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautilus Sidebar Loser"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Factory a Nautilus Sidebar Loser komponenshez"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Nautilus sidebar loser factory"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
@@ -323,7 +311,6 @@ msgstr ""
"magt"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Sidebar Loser"
@@ -1132,61 +1119,61 @@ msgid "Synthpop"
msgstr "Szinti-pop"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3731
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
# components/music/nautilus-music-view.c:238
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Szm"
# components/music/nautilus-music-view.c:238
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Cm"
# components/music/nautilus-music-view.c:238
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Elad"
# components/music/nautilus-music-view.c:238
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitsebessg"
# components/music/nautilus-music-view.c:238
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Id"
# components/music/nautilus-music-view.c:350
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Bortkp belltsa"
# components/music/nautilus-music-view.c:694
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Bocs, de '%s' nem egy hasznlhat kpfjl."
# components/music/nautilus-music-view.c:696
# src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Nem kp"
# components/music/nautilus-music-view.c:744
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Vlassz ki egy kpfjlt a borthoz:"
# components/music/nautilus-music-view.c:1187
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -1197,13 +1184,13 @@ msgstr ""
"\" lehetsg."
# components/music/nautilus-music-view.c:1191
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Fjl lejtszsa sikertelen"
# components/music/nautilus-music-view.c:1187
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1216,34 +1203,34 @@ msgstr ""
"ami foghatja a hangkrtyt."
# components/music/nautilus-music-view.c:1212
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Sajnlom, de a zenenzetbl jelenleg csak loklis fjlokat lehet lejtszani."
# components/music/nautilus-music-view.c:1213
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Tvoli fjl lejtszsa sikertelen"
# components/music/nautilus-music-view.c:1576
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Ezzel tekerhetsz bele a szmba"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
# components/music/nautilus-music-view.c:1493
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Elz"
# components/music/nautilus-music-view.c:1507
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Lejtszs"
# components/music/nautilus-music-view.c:1521
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Sznet"
@@ -1252,32 +1239,32 @@ msgstr "Sznet"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "llj"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
# components/music/nautilus-music-view.c:1549
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Kvetkez"
# components/music/nautilus-music-view.c:1694
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Sajnlom, hiba trtnt %s olvassa kzben."
# components/music/nautilus-music-view.c:1695
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Mappa olvassa sikertelen"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1294,7 @@ msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
# src/nautilus-theme-selector.c:398
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "%s betltse sikertelen"
@@ -1315,93 +1302,93 @@ msgstr "%s betltse sikertelen"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s betltse..."
# src/nautilus-property-browser.c:1168
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Sajnlom, de nem adtad meg a webhely nevt!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Hinyz webhelynv hiba"
# src/nautilus-property-browser.c:1168
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Sajnlom, de nem adtad meg a webhely URL-jt!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Hinyz URL hiba"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Sajnlom, de gy tnik, hogy a megadott URL nem rvnyes RSS fjl!"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "rvnytelen RSS URL"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszts"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Webhely eltvoltsa"
# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Webhely neve:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "A webhely RSS URL-je:"
# src/nautilus-theme-selector.c:555
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "j webhely hozzadsa..."
# src/nautilus-property-browser.c:2024
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "j webhely hozzadsa..."
# src/nautilus-property-browser.c:2092
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Webhely eltvoltsa..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Webhelyek kivlasztsa:"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Ksz"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1411,11 +1398,11 @@ msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Webhelyek kivlasztsa"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "kp, amely a hrek frisslst jelzi"
@@ -1705,7 +1692,7 @@ msgstr "Nautilus fanzet"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Fa"
@@ -1870,9 +1857,8 @@ msgid "Eclipse"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Matrick"
@@ -2142,7 +2128,7 @@ msgid "Adjust your user environment"
msgstr "Felhasznli krnyezet testreszabsa"
# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Belltsok"
@@ -2399,13 +2385,13 @@ msgstr "A Crux tma trkizkk vltozata."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-# icons/default.xml.h:1
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Alaprtelmezett"
+# data/static_bookmarks.xml.h:9
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
# icons/default.xml.h:2
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Ez a Nautilus alaprtelmezett tmja."
@@ -2583,25 +2569,25 @@ msgid "reset"
msgstr ""
# libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:345
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:385
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "Forrs:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "Cl:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2613,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem helyezhet t, mert csak olvashat lemezen van."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2626,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem trlhet, mert nincs jogod a szlknyvtrat mdostani."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2638,7 +2624,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem trlhet, mert csak olvashat lemezen van."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2652,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"szlknyvtrt."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2666,7 +2652,7 @@ msgstr ""
"szlknyvtrt."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2678,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem msolhat, mert nincs r olvassi jogod."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2690,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"A clfjl lemezn nincs elg hely."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:694
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2702,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"A clfjl lemezn nincs elg hely."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2714,7 +2700,7 @@ msgstr ""
"A clterleten nincs elg hely."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2726,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy nincs jogod rni ebbe a mappba."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2738,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"A cllemez rsvdett."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2750,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy nincs jogod rni ebbe a mappba."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2762,7 +2748,7 @@ msgstr ""
"A cllemez csak olvashat."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:732
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2774,7 +2760,7 @@ msgstr ""
"Nincs jogod rni ebbe a mappba."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2786,7 +2772,7 @@ msgstr ""
"A cllemez csak olvashat."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2798,7 +2784,7 @@ msgstr ""
"Mgis folytatod?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2810,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"Mgis folytatod?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2822,7 +2808,7 @@ msgstr ""
"Mgis folytatod?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2834,7 +2820,7 @@ msgstr ""
"Mgis folytatod?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2846,7 +2832,7 @@ msgstr ""
"Mgis folytatod?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2858,7 +2844,7 @@ msgstr ""
"Mgis folytatod?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2870,7 +2856,7 @@ msgstr ""
"Mgis folytatod?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:808
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2882,22 +2868,22 @@ msgstr ""
"Mgis folytatod?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:924
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Hiba msolskor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:927
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Hiba thelyezskor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:930
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Hiba kapocs ltrehozsakoz."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:935
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Hiba trlskor."
@@ -2905,20 +2891,20 @@ msgstr "Hiba trlskor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1093
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Mellz"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "jra"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2934,7 +2920,7 @@ msgstr ""
"jra."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1063
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2949,12 +2935,12 @@ msgstr ""
"Ha mg mindig t akarod msolni \"%s\"-t, nevezd elszr t, s prbld jra."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "A fjl helyettestse sikertelen."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2967,35 +2953,35 @@ msgstr ""
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1092
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "tkzs msolskor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1093
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Cserl"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Mindent cserl"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3803
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link erre: %s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "mg egy kapocs ehhez: %s"
@@ -3005,28 +2991,28 @@ msgstr "mg egy kapocs ehhez: %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
@@ -3038,108 +3024,108 @@ msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (mg egy msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr ". msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1212
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr ". msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr ". msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr ". msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (msolat)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (mg egy msolat)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. msolat)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. msolat)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. msolat)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. msolat)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
@@ -3147,14 +3133,14 @@ msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1802
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2195
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Fjlok thelyezse a kukba"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1804
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2197
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Kidobott fjlok:"
@@ -3162,164 +3148,164 @@ msgstr "Kidobott fjlok:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1821
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "thelyezs"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2200
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Felkszls a kukba val thelyezsre..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1817
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Fjlok thelyezse"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1819
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "thelyezett fjlok:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1822
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Felkszls thelyezsre..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1823
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "thelyezs befejezse..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1835
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Kapcsok ltrehozsa"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Kapcsolt fjlok:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Kapcsok ltrehozsa:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Kapcsok ltrehozsnak elksztse..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1841
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Kapcsok ltrehozsnak befejezse..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Fjlok msolsa"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1850
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "tmsolt fjlok:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1852
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Msols alatt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1853
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Felkszls a msolra..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1871
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Nem lehet elemeket a Kukba msolni."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nem lehet a Kukba msolni"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "A Kuka a munkaasztalon kell maradjon."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Nem lehet thelyezni ezt a Kuka mappt."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "A Kukt nem lehet msolni."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Nem lehet msolni ezt a Kuka mappt."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nem lehet a Kuka helyt megvltoztatni"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nem lehet a Kukt msolni"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nem lehet egy mappt nmagba thelyezni."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nem lehet egy mappt nmagra msolni."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nem lehet a Sajtba tmozgatni"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nem lehet a Sajtba msolni"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nem lehet a fjlt sajt magra msolni."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nem lehet az objektumot sajt magra msolni"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1995
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3330,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"Nincs jogod rni a clterletre."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3341,421 +3327,421 @@ msgstr ""
"Nincs hely a clmeghajtn."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "j mappa ltrehozsa kzben \"%s\" hiba lpett fel."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Hiba j mappa ltrehozsa kzben"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "nvtelen mappa"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2240
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Fjlok trlse folyamatban"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Trlt fjlok:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Trls folyamatban"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2245
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Felkszls a fjlok trlsre..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Kuka rtse folyamatban"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Felkszls a kuka rtsre..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Tnyleg vglegesen trlni akarod a Kukban tallhat elemeket?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Kuka tartalmnak trlse?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "rits"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (msolat).txt txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (mg egy msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (mg egy msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (mg egy msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (mg egy msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23rd copy)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23rd copy).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25th copy)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24th copy)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25th copy)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24th copy).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25th copy).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123. msolat).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124. msolat)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124. msolat).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3774,36 +3760,36 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ma, 00:00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ma, %-I:%M:%S %p"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ma 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ma, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "ma, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ma, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "ma"
@@ -3811,37 +3797,37 @@ msgstr "ma"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "tegnap, 00:00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "tegnap, %-I:%M:%S %p"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "tegnap, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "tegnap, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "tegnap, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "tegnap, %-I:%M %p"
# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "tegnap"
@@ -3850,114 +3836,114 @@ msgstr "tegnap"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Szerda, 0000 Szeptember 00., 00:00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %Y %B %-d., %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p"
# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p"
# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%y/%-m/%-d, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 elem"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappa"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3393
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 fjl"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 elem"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappa"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3398
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 fjl"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elem"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappa"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3402
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fjl"
@@ -3965,24 +3951,24 @@ msgstr "%u fjl"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3705
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3720
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? elem"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3711
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bjt"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3724
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen tpus"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3726
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ismeretlen MIME-tpus"
@@ -3990,17 +3976,17 @@ msgstr "ismeretlen MIME-tpus"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3767
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "program"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3779
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -4011,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"Nautilus nem tallja meg."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3783
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -4021,286 +4007,286 @@ msgstr ""
"mindenkppen jelentsd a gnome-vfs listn."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3797
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "link"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3817
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "link (trtt)"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:987
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:991
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Csak helyi fjlok"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Elemek aktivlsa egy kattintssal"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Elemek aktivlsa dupla kattintssal"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Vgrehajts kattintskor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Megjelents kattintskor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Krdezd meg minden alkalommal"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "keress szveg alapjn"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Fjlok keresse csak fjlnv alapjn"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "keress szveg s tulajdonsgok alapjn"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Fjlok keresse fjlnv s tulajdonsgok alapjn"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonnzet"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Listanzet"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Kzi"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Nv alapjn"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Mret alapjn"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Tpus alapjn"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Mdosts dtuma alapjn"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Matrick alapjn"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "mret"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "tpus"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "mdosts dtuma"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "vltoztats dtuma"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "hozzfrs dtuma"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "csoport"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "jogosultsgok"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "oktlis jogosultsgok"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tpus"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "nincs"
@@ -4528,9 +4514,8 @@ msgstr "Ne vegye bele a menbe \"%s\" elemekhez"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Nv"
@@ -4947,7 +4932,7 @@ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"medza\" szt s melyek mappk"
# src/nautilus-theme-selector.c:709
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Nincs lers a kvetkez tmhoz: %s"
@@ -5002,43 +4987,43 @@ msgstr "%smegjelent"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1575
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip meghajt"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:475
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:497
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Root ktet"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Hiba beillesztskor"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1308
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Hiba levlasztskor"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1346
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -5048,7 +5033,7 @@ msgstr ""
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1350
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -5057,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"adathordoz az eszkzben."
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1356
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -5066,7 +5051,7 @@ msgstr ""
"valsznleg olyan fjlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni."
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1359
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -5075,23 +5060,23 @@ msgstr ""
"valsznleg ismeretlen."
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1364
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijellt hajlkonylemez meghajtt."
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijellt ktetet."
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1371
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta levlasztani a kijellt ktetet."
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Ktet"
@@ -5151,7 +5136,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijell"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "M_indent kijell"
@@ -5161,25 +5146,24 @@ msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Minden szveget kijell a szvegmezben"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "Szveg _msolsa"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "Szveg _beillesztse"
-# data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246
-# src/nautilus-window-menus.c:553
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "j mappa"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Nautilus fjlkezel s grafikus shell"
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
@@ -5336,122 +5320,122 @@ msgid "Unmount Volume"
msgstr "Ktet levlasztsa"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:466
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztos, hogy ezt akarod?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:468
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d ablak megnyitsa?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a kvetkezt: \"%s\"?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a %d kijellt elemet?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Trls?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Trls"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" kijellve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mappa kijellve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappa kijellve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (sszesen 0 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (sszesen 1 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (sszesen %d elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" kijellt (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elem kijellve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "mg 1 elem kijellve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "mg %d elem kijellve (%s)"
@@ -5464,7 +5448,7 @@ msgstr "mg %d elem kijellve (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -5474,7 +5458,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -5484,19 +5468,19 @@ msgstr ""
"birkzni. Nem jelenik meg minden fjl."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Tl sok fjl"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" nem helyezhet t a Kukba. Trlni akarod most rgtn?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5506,7 +5490,7 @@ msgstr ""
"rgtn?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5516,18 +5500,18 @@ msgstr ""
"%d elemt most rgtn?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Trls azonnal?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a kvetkezt a Kukbl: \"%s\"?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5535,48 +5519,48 @@ msgid ""
msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a %d kijellt elemet a Kukbl?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Trls a Kukbl?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Hasznld a kvetkezt a kijellt elem megnyitshoz: \"%s\""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Ms _alkalmazs..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Egy _alkalmazs..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Ms _megjelent..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Egy _megjelent..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" futtatsa minden kijellt elemre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5586,11 +5570,11 @@ msgstr ""
"men alatt. Ha kivlasztasz egy programot a menbl, lefuttathatod brmelyik "
"kijellt elemmel (a kijellt elem lesz a program bemenete)."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Programok nvjegye"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5612,14 +5596,14 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"\"%s\" thelyezsre akkor kerl sor, ha kivlasztod a Fjl beillesztse "
"parancsot a menbl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
@@ -5627,7 +5611,7 @@ msgstr ""
"parancsot a menbl"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5635,7 +5619,7 @@ msgstr ""
"A %d kijellt elem akkor kerl thelyezsre, ha kivlasztod a Fjl "
"beillesztse parancsot a menbl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -5643,87 +5627,87 @@ msgstr ""
"A %d kijellt elem akkor kerl msolsra, ha kivlasztod a Fjl beillesztse "
"parancsot a menbl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Nincs semmi a vglapon."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Megnyits _ebben az ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Megnyits j _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Megnyits %d j _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Trls a _Kukbl..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Trls a _Kukbl"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Minden kijellt elem vgleges trlse"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "thelyezs a _Kukba"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Minden kijellt elem thelyezse a Kukba"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "T_rls..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "T_rls"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "_Kapcsok ltrehozsa"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "_Kapocs ltrehozsa"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Kuka rtse..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
@@ -5731,13 +5715,13 @@ msgstr "_Kuka rtse"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Egyni kpek t_rlse"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3267
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Egyni kp t_rlse"
@@ -5745,7 +5729,7 @@ msgstr "Egyni kp t_rlse"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Fjl kivgsa"
@@ -5753,24 +5737,24 @@ msgstr "_Fjl kivgsa"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Fjlok kivgsa"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "Fjl _msolsa"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Fjlok _msolsa"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5779,7 +5763,7 @@ msgstr ""
"kapcsot a Kukba?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5789,17 +5773,17 @@ msgstr ""
"ltezik. thelyezed a kapcsot a Kukba?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Trtt kapocs"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Kidobni"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5809,22 +5793,22 @@ msgstr ""
"melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnd nzni a tartalmt?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Futtats vagy megtekints?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Futtats"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Megtekints"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5833,19 +5817,19 @@ msgstr ""
"parancsokat."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Tvoli kapcsok futtatsa nem lehetsges"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" megnyitsa"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Mgse nyitod meg?"
@@ -6081,41 +6065,47 @@ msgstr "Ikon e_redeti mretnek visszalltsa"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "erre mutat: \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Fjl tulajdonosa:"
+
# src/file-manager/fm-list-view.c:1976
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:561
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Mret"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1982
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tpus"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1988
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:573
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Mdosts dtuma"
# src/nautilus-sidebar.c:663
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -6124,12 +6114,12 @@ msgstr ""
"az elemre a testreszabott ikon belltshoz"
# src/nautilus-sidebar.c:665
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Tbb mint egy kp"
# src/nautilus-sidebar.c:684
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -6138,12 +6128,12 @@ msgstr ""
"ikonknt."
# src/nautilus-sidebar.c:686
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Csak helyi kpek"
# src/nautilus-sidebar.c:691
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -6152,60 +6142,60 @@ msgstr ""
"ikonknt."
# src/nautilus-sidebar.c:693
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Csak kpek"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:519
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s tulajdonsgai"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:714
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Mgse vltoztatod meg a csoportot?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:715
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Csoport megvltoztatsa"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:876
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Mgse vltoztatod meg a tulajdonost?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:877
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Tulajdonos megvltoztatsa"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1052
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "semmi"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "olvashatatlan"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 elem, mrete %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d elem, sszmret %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1071
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(egyes rszei olvashatatlanok)"
@@ -6215,169 +6205,169 @@ msgstr "(egyes rszei olvashatatlanok)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Tartalom:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1418
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1497
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Tpus:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1502
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Mret:"
# src/nautilus-location-bar.c:62
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Cm:"
# src/nautilus-link-set-window.c:189
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Kapocs clja:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1506
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-tpus:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Mdostva:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Elrs:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Egyni ikon kivlasztsa..."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_Egyni ikon eltvoltsa"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1855
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Felhasznli ID belltsa"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Specilis kapcsolk:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Csoport ID belltsa"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Ragads (sticky)"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultsgok"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1897
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Nem mdosthatod a jogosultsgokat, mivel nem a tid a fjl."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Fjl tulajdonosa:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Fjl csoportja:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Tulajdonos:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "A tbbiek:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1958
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Olvass"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1962
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "rs"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Futtats"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Szvegnzet:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Szmnzet:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Utols vltozs:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" jogosultsgait nem lehetett megllaptani."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Ne mutassa a tulajdonsgok ablakot?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Tulajdonsgok ltrehozsa ablak"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Ikon kijellse:"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -6387,12 +6377,12 @@ msgstr ""
"ekkor frisslt utoljra a merevlemez indexe."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Keress eredmnyei"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -6400,13 +6390,13 @@ msgstr "Sajnlom, a Medusa keress nem elrhet, mert nincs teleptve."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:160
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Keressi szolgltats nem elrhet"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
@@ -6418,12 +6408,12 @@ msgstr ""
"rendszergazdaknt."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Tl j elemek keresse"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -6435,15 +6425,15 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Hiba a keresskor"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -6454,18 +6444,18 @@ msgstr ""
"futtatssval (root felhasznlknt kell elindtani)."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Hiba a fjlindex beolvassa kzben"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Hiba trtnt a keress tartalmnak betltse kzben: %s"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:242
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -6476,7 +6466,7 @@ msgstr ""
"fr hozz ehhez az indexhez, a keress lassabb lesz."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -6485,7 +6475,7 @@ msgstr ""
"index fjlra. A keresprogram nem fr jelenleg hozz ehhez az indexhez."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "A gyorskeress nem elrhet"
@@ -6493,14 +6483,14 @@ msgstr "A gyorskeress nem elrhet"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:320
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:339
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "A tartalomra val keress nem elrhet"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -6514,7 +6504,7 @@ msgstr ""
"medusa-searchd"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -6526,7 +6516,7 @@ msgstr ""
"eltarthat."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:313
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -6540,13 +6530,13 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Az indexelt keressek nem elrhetk"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -6558,7 +6548,7 @@ msgstr ""
"(root felhasznlknt). Ameddig nincs indexfjl, a keressek sokig tartanak."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -6571,7 +6561,7 @@ msgstr ""
"keressek sokig tartanak."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -6582,12 +6572,12 @@ msgstr ""
"rendszeren, ezrt nem lehet index fjlt ltrehozni."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "A gyorskeress nincs bekapcsolva a rendszereden"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Hol"
@@ -6598,7 +6588,7 @@ msgstr "Hol"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Felfeds j ablakban"
@@ -6610,7 +6600,7 @@ msgstr "_Felfeds j ablakban"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "_Felfeds %d j ablakban"
@@ -6620,14 +6610,14 @@ msgstr "_Felfeds %d j ablakban"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr "A Nautilus tbb egyezst tallt, mint amennyit meg tud jelenteni."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:729
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Tl sok tallat"
@@ -7165,11 +7155,11 @@ msgid "Authors"
msgstr "Szerzk"
# src/nautilus-application.c:274
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "A szksges mappa ltrehozsa sikertelen"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -7181,11 +7171,11 @@ msgstr ""
"jogosultsgokat gy, hogy a program tudja ezt megtenni."
# src/nautilus-application.c:279
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "A szksges mappk ltrehozsa sikertelen"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -7212,7 +7202,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -7225,7 +7215,7 @@ msgstr ""
# src/nautilus-application.c:408
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -7274,13 +7264,13 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "A Nautilus most nem hasznlhat. Ok: vratlan hiba."
# src/nautilus-application.c:435
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -7290,7 +7280,7 @@ msgstr ""
"\"file manager view server\" regisztrlsa kzben trtnt)."
# src/nautilus-application.c:453
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -7302,7 +7292,7 @@ msgstr ""
"segthet."
# src/nautilus-application.c:460
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -7318,28 +7308,28 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Knyvjelzk"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Hely"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
msgid "_Remove"
msgstr "_Trls"
# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Tbb bellts"
# src/nautilus-complex-search-bar.c:243
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Kevesebb bellts"
# src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Keress!"
@@ -7411,6 +7401,13 @@ msgstr "Kilps a Nautilusbl."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "A Nautilus jraindtsa."
+# data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246
+# src/nautilus-window-menus.c:553
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
# src/nautilus-main.c:208
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
@@ -7437,92 +7434,92 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry nem hasznlhat tbb mint egy URI-vel.\n"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Szebb grafika"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Szebb, de lassabb megjelents"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Betkszletek"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Alaprtelmezett sma betkszlet:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Alaprtelmezett nem-sma betkszlet:"
# src/nautilus-theme-selector.c:199
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus tmk:"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "A Nautilus jelenti meg a munkafelletet"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "A sajt knyvtrad jelenik meg a munkafelletek"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:554
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "j ablakok nyitsa"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Minden fjl vagy mappa megnyitsa kln ablakban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Eszkzsor megjelentse az j ablakokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Cmsor megjelentse az j ablakokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "llapotsor megjelentse az j ablakokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Oldalpanel megjelentse az j ablakokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:577
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Kuka viselkedse"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Krdezs a Kuka rtse vagy fjlok trlse eltt"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Olyan Trls parancs engedlyezse, ami megkerli a Kukt"
@@ -7530,63 +7527,63 @@ msgstr "Olyan Trls parancs engedlyezse, ami megkerli a Kukt"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyk"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Emacs-szer gyorsbillentyk a szvegmezkben"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:593
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Viselkeds kattintskor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:600
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Vgrehajthat szveges fjlok"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:607
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Mutats/elrejts belltsai"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Rejtett fjlok mutatsa (\".\"-al kezdd fjlok)"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Biztonsgi msolatok mutatsa (a fjlnv \"~\"-re vgzdik"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Specilis kapcsolk mutatsa a Tulajdonsgok ablakban"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Rendezs belltsai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "A mappk mindig a fjlok eltt"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Ikonfeliratok"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -7595,237 +7592,237 @@ msgstr ""
"Egyre tbb adat jelenik meg, ahogyan kinagytod a nzetet."
# icons/default.xml.h:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Alaprtelmezett nzet"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "j mappk megjelentse mint:"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Ikonnzet alaprtelmezsei"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Elemek elhelyezse:"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Rendezs fordtott sorrendben"
# libnautilus-private/nautilus-font-picker.c:131
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Betkszlet:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Alaprtelmezett nagyts:"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Szorosabb elrendezs hasznlata"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Betmret az alaprtelmezett nagytsnl:"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Listanzet alaprtelmezsei"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:679
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Keress bonyolultsgnak belltsa"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "alaprtelmezett keress"
# data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Keresmotor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Keresprogram helye"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:706
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Kezdlap"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:713
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP Proxy belltsai"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP proxy hasznlata"
# src/nautilus-first-time-druid.c:690
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "A proxyhoz felhasznli nv s jelsz kell:"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Felhasznli nv:"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Jelsz:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:732
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Beptett knyvjelzk"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Ne add hozz a beptett knyvjelzket a Knyvjelzk menhz"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:746
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Szveg mutatsa az ikonokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:753
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "A mappban tallhat elemek szmnak mutatsa"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:760
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Kpfjlokat kis elnzetknt"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Ne kszts elnzetkpeket az ennl nagyobb fjlokhoz:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:767
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Hangfjlok elnzete"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:776
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "A knyvtr kinzett bellt adatok nyilvnosak"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:632
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Flek"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Csak mappk mutatsa (fjlok nem) a fanzetben"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Webhelyenknt legfeljebb ennyi elem"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Webhelyenknt legfeljebb ennyi elem jelenik meg"
# src/nautilus-first-time-druid.c:559
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Frissts gyakorisga percben"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Frissts gyakorisga percben"
# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Nzet belltsai"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:524
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Kinzet"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:545
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Ablakok s munkafelletek"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:589
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikon- s listanzet"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Oldalpenelek"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Keress"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:703
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navigci"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:743
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Mkds gyorstsa"
# data/static_bookmarks.xml.h:25
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Hrpanel"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:939
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "%s fl az oldalpanelen"
@@ -7850,156 +7847,156 @@ msgstr "_Profiler"
# src/nautilus-property-browser.c:263
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Htterek s matrick"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
msgid "_Done"
msgstr "_Ksz"
# src/nautilus-property-browser.c:369
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
msgid "_Add new..."
msgstr "_j hozzadsa... "
# src/nautilus-property-browser.c:383
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
msgid "_Remove..."
msgstr "_Trls... "
# src/nautilus-property-browser.c:874
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Sajnlom, de a kvetkez mintt nem lehetett eltvoltani: %s."
# src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "A minta eltvoltsa sikertelen."
# src/nautilus-property-browser.c:903
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Sajnlom, a kvetkez matrica eltvoltsa sikertelen: %s."
# src/nautilus-property-browser.c:939
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "j matrica ltrehozsa:"
# src/nautilus-property-browser.c:944
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Kulcssz:"
# src/nautilus-property-browser.c:957
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Kp:"
# src/nautilus-property-browser.c:961
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Vlassz ki egy kpet az j matrica ltrehozshoz:"
# src/nautilus-property-browser.c:988
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "j szn ltrehozsa:"
# src/nautilus-property-browser.c:993
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Szn neve:"
# src/nautilus-property-browser.c:1004
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Szn rtke:"
# src/nautilus-property-browser.c:1040
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Sajnlom, de \"%s\" nem rvnyes fjlnv."
# src/nautilus-property-browser.c:1042
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Sajnlom, de nem adtl meg rvnyes fjlnevet."
# src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Minta teleptse sikertelen"
# src/nautilus-property-browser.c:1055
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Sajnlom, de nem cserlheted le a \"Reset\" kpet."
# src/nautilus-property-browser.c:1086
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Sajnlom, de a kvetkez minta teleptse sikertelen: %s."
# src/nautilus-property-browser.c:1109
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Vlassz ki egy kpfjl (ebbl lesz a minta):"
# src/nautilus-property-browser.c:1168
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Sajnlom, de a sznnek nem lehet res a neve."
# src/nautilus-property-browser.c:1169
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Szn hozzadsa sikertelen"
# src/nautilus-property-browser.c:1225
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Hozzadand szn kivlasztsa:"
# src/nautilus-property-browser.c:1306
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Sajnlom, de \"%s\" nem egy hasznlhat kpfjl!"
# src/nautilus-property-browser.c:1324
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Sajnlom, de a matrica kulcsszava nem lehet res."
# src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328
# src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Matrica teleptse sikertelen."
# src/nautilus-property-browser.c:1327
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Sajnlom, de a matrica kulcsszavban csak betk, szkzk s szmok lehetnek."
# src/nautilus-property-browser.c:1330
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -8009,78 +8006,78 @@ msgstr ""
"Vlassz msikat."
# src/nautilus-property-browser.c:1360
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Sajnlom, de a \"%s\" kpet nem lehetett matricaknt telepteni."
# src/nautilus-property-browser.c:2012
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Vlassz kategrit:"
# src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Mgse tvoltja el"
# src/nautilus-property-browser.c:2024
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "j minta hozzadsa..."
# src/nautilus-property-browser.c:2027
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "j szn hozzadsa..."
# src/nautilus-property-browser.c:2030
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "j matrica hozzadsa..."
# src/nautilus-property-browser.c:2053
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kattints egy mintra annak eltvoltshoz"
# src/nautilus-property-browser.c:2056
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kattints egy sznre annak eltvoltshoz"
# src/nautilus-property-browser.c:2059
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kattints egy matricra annak eltvoltshoz"
# src/nautilus-property-browser.c:2068
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Mintk:"
# src/nautilus-property-browser.c:2071
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Sznek:"
# src/nautilus-property-browser.c:2074
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Matrick:"
# src/nautilus-property-browser.c:2092
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Minta eltvoltsa..."
# src/nautilus-property-browser.c:2095
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Szn eltvoltsa..."
# src/nautilus-property-browser.c:2098
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Matrica eltvoltsa..."
@@ -8375,341 +8372,311 @@ msgstr "Frissti a jelenlegi hely nzett"
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "A Nautilus belltsainak megvltoztatsa"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Keress"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "For_get History"
msgstr "Emlkezet _trlse"
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Irny a \"Kezd itt\" mappa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Irny a kezdoldal"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "A kvetkez megltogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Az elz megltogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Ugrs a megjelentett helyet tartalmaz helyre"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "_Cmsv elrejtse"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Sttuszsor elrejtse"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Oldalpanel elrejtse"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Eszkzsor elrejtse"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "Levelezlista ahova megrhatod a vlemnyedet a Nautilusrl"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus Rvid _tmutat"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Megjegyzsek a Nautilus ezen kiadshoz"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus _Felhasznli Kziknyv"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "j ablak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "j a_blak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Norml mret"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Egy msik Nautilus ablak nyitsa a megjelentett helyhez"
# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Belltsok"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Frissts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Keress a Weben"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Fjlok keresse ezen a szmtgpen"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "A tartalom mutatsa norml mretben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Kevesebb rszlet mutatsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Tbb rszlet mutatsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Hely betltsnek lelltsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Utols szvegvltoztats visszavonsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Fel"
# src/nautilus-window.c:1113
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Nzet mint..."
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Keress a _weben"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Keress a weben"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "A Nautilus _nvjegye..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Knyvjelz hozz_adsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Htterek s matrick..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Knyvjelzk"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "Ablak _bezrsa"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkeszts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Knyvjelzk _szerkesztse..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Visszajelzs"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Keress"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Elre"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrs"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Sg"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Kezdlap"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Hely..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Norml mret"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissts"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Report Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Reset Profiling"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Kezd itt!"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Start Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Stop Profiling"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavons"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Fel egy szintet"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Nzet"
# src/nautilus-window.c:1113
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Nzet mint..."
@@ -8726,59 +8693,59 @@ msgid "Open with..."
msgstr "Megnyits ezzel..."
# src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Keress:"
# src/nautilus-theme-selector.c:555
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "j tma hozzadsa..."
# src/nautilus-theme-selector.c:285
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Tma trlse..."
# src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Kattints a tmra annak trlshez"
# src/nautilus-theme-selector.c:542
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Kattints egy tmra a Nautilus kinzetnek megvltoztatshoz"
# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Sajnlom, de %s nem rvnyes tmamappa."
# src/nautilus-theme-selector.c:398
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Tma hozzadsa sikertelen"
# src/nautilus-theme-selector.c:426
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Sajnlom, de \"%s\" tma teleptse sikertelen."
# src/nautilus-theme-selector.c:427
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Tma teleptse sikertelen"
# src/nautilus-theme-selector.c:460
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Vlaszd ki a tmamappt, amibl hozzadod az j tmt:"
# src/nautilus-theme-selector.c:582
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -8787,17 +8754,17 @@ msgstr ""
"mieltt megprblod ezt trlni."
# src/nautilus-theme-selector.c:584
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Az aktulis tmt nem lehet trlni."
# src/nautilus-theme-selector.c:605
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Sajnlom, de ezt a tmt nem lehetett trlni!"
# src/nautilus-theme-selector.c:606
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Tma trlse sikertelen."
@@ -8829,12 +8796,12 @@ msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "%s elnzet vltozat: %s"
# src/nautilus-window-manage-views.c:754
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Sikertelen megtekints"
# src/nautilus-window-manage-views.c:765
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -8844,13 +8811,13 @@ msgstr ""
"Vlaszthatsz msik nzetet vagy megnzhetsz egy msik helyet."
# src/nautilus-window-manage-views.c:776
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "A(z) %smegjelent hibt szlelt indulskor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:925
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -8859,7 +8826,7 @@ msgstr ""
"llapthat meg, hogy melyik oldalpanelrl van sz."
# src/nautilus-window-manage-views.c:929
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -8869,19 +8836,19 @@ msgstr ""
"is fennll, kapcsold ki a krdses panelt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:934
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Oldalpanel hibt szlelt"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1151
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" nem tallhat. Ellenrizd, hogy nem gpelted el s prbld jra."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1157
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -8889,7 +8856,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem rvnyes hely. Ellenrizd, hogy nem gpelted el s prbld jra."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1171
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -8899,7 +8866,7 @@ msgstr ""
"fjl tpust."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1179
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
@@ -8908,7 +8875,7 @@ msgstr ""
# src/nautilus-window-manage-views.c:1191
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
@@ -8916,19 +8883,19 @@ msgstr ""
"helyeket."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1197
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" nem jelenthet meg, mert a bejelentkezs sikertelen volt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1202
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" nem jelenthet meg, mert a hozzsfrs le van tiltva."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1213
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -8938,7 +8905,7 @@ msgstr ""
"Ellenrizd, hogy jl rtl be mindent s hogy a proxy belltsok jk."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1221
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -8948,7 +8915,7 @@ msgstr ""
"proxy belltsait."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1233
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -8961,18 +8928,18 @@ msgstr ""
"fut a Medusa indexkszt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1237
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "A keress nem elrhet"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1241
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "A Nautilus nem tudja megjelenteni a kvetkezt: \"%s\"."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1246
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "A hely megjelentse sikertelen."
@@ -8980,7 +8947,7 @@ msgstr "A hely megjelentse sikertelen."
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -8989,7 +8956,7 @@ msgstr ""
"hogy milyen helyeken jrtl mr."
# src/nautilus-window-menus.c:310
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
@@ -8997,32 +8964,32 @@ msgstr ""
"jrtl mr?"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Emlkezet trlse?"
# src/nautilus-window-menus.c:316
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Trls"
# src/nautilus-window-menus.c:417
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "_Sttuszsor mutatsa"
# src/nautilus-window-menus.c:423
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "_Oldalpanel mutatsa"
# src/nautilus-window-menus.c:429
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Eszkzsor mutatsa"
# src/nautilus-window-menus.c:435
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "_Cmsv mutatsa"
@@ -9031,7 +8998,7 @@ msgstr "_Cmsv mutatsa"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -9040,12 +9007,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Fordtk"
# src/nautilus-window-menus.c:563
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -9059,7 +9026,7 @@ msgstr ""
"kezelst."
# src/nautilus-window-menus.c:720
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -9069,43 +9036,51 @@ msgstr ""
"amely ide mutat?"
# src/nautilus-window-menus.c:724
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Nem ltez helyre mutat knyvjelz"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Trls"
# src/nautilus-window-menus.c:738
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "A \"%s\" hely nem ltezik tovbb."
# src/nautilus-window-menus.c:739
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Nemltez helyre ugrik"
# src/nautilus-window-menus.c:806
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ugrs a knyvjelz ltal jellt helyre"
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
# src/nautilus-window-toolbars.c:381
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
# src/nautilus-window-toolbars.c:383
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Elre"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Megjelents a kvetkezvel: \"%s\""
@@ -9125,6 +9100,37 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+# icons/default.xml.h:1
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Alaprtelmezett"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Nautilus fjlkezel s grafikus shell"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Keress"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Keress a Weben"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Fjlok keresse ezen a szmtgpen"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Keress a _weben"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Keress a weben"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Keress"
+
# components/music/nautilus-music-view.c:1807
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"
@@ -10113,10 +10119,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
-# data/static_bookmarks.xml.h:9
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
#~ msgid "foo (11st copy)"
#~ msgstr "foo (11. msolat)"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 81f356704..b80eec360 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-09 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Pier Luigi Fiorini <plfiorini@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Fabbrica di componenti adattatori per Nautilus"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Fabbrica per la vista dell'hardware"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -66,17 +66,17 @@ msgstr "Vedi come Hardware"
msgid "hardware view"
msgstr "vista dell'hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
#, fuzzy
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "Fabbrica per la vista dell'hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
#, fuzzy
msgid "summary of hardware info"
msgstr "Fabbrica per la vista dell'hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -87,45 +87,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s di cache"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB di RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB di RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Panoramica dell'hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Questo un segnaposto per la pagina della CPU."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Questo un segnaposto per la pagina della RAM."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Questo un segnaposto per la pagina dei dischi IDE."
@@ -173,42 +173,34 @@ msgstr "Fabbrica del visualizzatore di immagini per Nautilus"
msgid "View as Image"
msgstr "Vedi come Immagine"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Content Loser"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Visualizzatore Content Loser"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Content Loser di Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Fabbrica del componente content loser di Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Fabbrica del content loser di Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Vista di contenuto per Nautilus che fallisce su richiesta"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Vedi come Content Loser"
@@ -224,7 +216,7 @@ msgstr "Uccidi la vista Loser di contenuto"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_File"
@@ -247,27 +239,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Hai tentato di uccidere il Content Loser"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Loser della barra laterale di Nautilus"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Fabbrica del component Loser della barra laterale di Nautilus"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Fabbrica del loser della barra laterale"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Vista della barra laterale di Nautilus che fallisce su richiesta"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Loser della barra laterale"
@@ -915,50 +902,50 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Durata"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Imposta copertina"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Spiacente, ma '%s' non un file immagine utilizzabile."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Non un'immagine"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Seleziona un'immagine per la copertina dell'album:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -968,12 +955,12 @@ msgstr ""
"questo momento. Ci accade perch l'opzione 'Abilita avvio del server audio' "
"nella sezione 'Audio' del Control Center non stata attivata."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Impossibile riprodurre il file"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -985,53 +972,53 @@ msgstr ""
"la scheda audio non stata configurata correttamente. Provare ad uscire da "
"una qualsiasi applicazione che pu bloccare l'uso della scheda audio."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Spiacente, ma la vista musica non pu ancora riprodurre i file non locali."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Impossibile riprodurre il file remoto"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Trascinare per posizionarsi nel brano"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Spiacente, ma si verificato un errore durante la lettura di %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Impossibile leggere la cartella"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1058,86 +1045,86 @@ msgstr ""
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p, %x"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Impossibile caricare %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Caricamento di %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Spiacente, ma non hai specificato un nome per il sito!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Nome del sito mancante"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Spiacente, ma non hai specificato un URL per il sito!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "URL mancante"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Spiacente, ma l'url specificato non sembra essere un file RSS valido!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "URL RSS non valido"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Elimina sito"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome del sito:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "URL del RSS del sito:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Aggiungi nuovo sito"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Aggiungi un nuovo sito:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Elimina un sito:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Seleziona i siti:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1146,11 +1133,11 @@ msgstr ""
"Clicca sul pulsante 'Seleziona siti' per selezionare i siti da mostrare."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Seleziona siti"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr ""
@@ -1380,7 +1367,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Vista albero di Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Albero"
@@ -1512,9 +1499,8 @@ msgstr "Trascinare un simbolo su un oggetto per aggiungerlo ad esso"
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclissi"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Simboli"
@@ -1732,7 +1718,7 @@ msgstr "Preferito"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -1951,11 +1937,11 @@ msgstr "Una variante verde del tema Crux."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Questo il tema predefinito per Nautilus."
@@ -2126,22 +2112,22 @@ msgstr "questa sezione"
msgid "reset"
msgstr "Albero"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld di %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2152,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" non pu essere spostato perch in un disco in sola lettura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2165,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" non pu essere eliminato perch non si hanno i permessi per "
"modificare la directory di livello superiore."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2176,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" non pu essere eliminato perch in un disco in sola lettura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2189,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" non pu essere spostato perch non hai i permessi per modificare la "
"directory di livello superiore."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2202,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" non pu essere spostato nel Cestino perch non si hanno i permessi "
"per modificare il file o la directory di livello superiore."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2213,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" non pu essere copiato perch non hai i permessi per leggerlo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2224,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non c' abbastanza spazio disponibile nella destinazione."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2235,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non c' abbastanza spazio disponibile nella destinazione."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2246,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non c' abbastanza spazio disponibile nella destinazione."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2257,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non si hanno i permessi per scrivere in questa cartella."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2268,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il disco di destinazione in sola lettura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2279,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non si hanno i permessi per scrivere in questa cartella."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2290,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il disco di destinazione in sola lettura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2301,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non si hanno i permessi per scrivere in questa cartella."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2312,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il disco di destinazione in sola lettura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2323,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi continuare?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2334,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi continuare?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2346,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi continuare?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2357,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi continuare?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2368,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi continuare?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2379,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi continuare?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2390,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi continuare?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2401,34 +2387,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi continuare?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Errore durante la copia"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Errore durante lo spostamento."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Errore durante la crazione di un collegamento."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Errore durante l'eliminazione."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2441,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se si vuole veramente spostare \"%s\", rinominarlo e provare ancora."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2454,11 +2440,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Se si vuole veramente copiare \"%s\", rinominarlo e provare ancora."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Impossibile sostituire il file."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2469,29 +2455,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi sostituirlo?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Conflitto durante la copia"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Sostituisci tutto"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "collegamento a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "altro collegamento a %s"
@@ -2500,25 +2486,25 @@ msgstr "altro collegamento a %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "collegamento %d a %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "collegamento%da%s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "collegamento%da%s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "collegamento%da%s"
@@ -2528,233 +2514,233 @@ msgstr "collegamento%da%s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (copia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (altra copia)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr " copia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr " copia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr " copia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr " copia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (altra copia)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s(%dcopia)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d copia)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s(%dcopia)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s(%dcopia)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d sconosciuto"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Spostamento dei file nel Cestino"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "File da buttare:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento di"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Preparazione allo spostamento nel Cestino..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Spostamento dei file"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "File spostati:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Preparazione allo spostamento..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Fine dello spostamento..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Creazione dei collegamenti ai file"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "File collegati:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Collegamento"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Preparazione alla creazione dei collegamenti..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Fine della creazione dei collegamenti..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Copia dei file"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "File copiati:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Copia di"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Preparazione alla copia..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Non puoi copiare gli oggetti nel Cestino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Impossibile copiare nel Cestino"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Il Cestino deve rimanere nella scrivania."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Non puoi spostare questa cartella del Cestino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Non puoi copiare il Cestino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Non puoi copiare questa cartella del cestino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Impossibile cambiare la posizione del Cestino"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Impossibile copiare il Cestino"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Non puoi spostare una cartella su se stessa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Non puoi copiare una cartella su se stessa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Impossibile spostare su se stesso"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Impossibile copiare su se stesso"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Non puoi copiare un file su se stesso."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Impossibile copiare su se stesso"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2764,7 +2750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non si hanno i permessi per scrivere nella destinazione."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2774,339 +2760,339 @@ msgstr ""
"\n"
"Non c' spazio nella destinazione."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Errore \"%s\" durante la creazione di una nuova cartella."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Errore durante la creazione di una nuova cartella"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "cartella senza nome"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "File cancellati:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminazione di"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Preparazione all'eliminazione dei file..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Svuotamento del Cestino"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Preparazione allo svuotamento del Cestino..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente tutti gli oggetti presenti nel "
"Cestino?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Eliminare il contenuto del Cestino?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Svuota"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (copia).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (altra copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (altra copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (altra copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (altra copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foofoo(100000000000000 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (10 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (11 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (11 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (11 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (22 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (23 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (12 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (13 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (14 copia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (12 copia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3125,64 +3111,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "oggi alle 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "oggi alle %-I:%M:S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "oggi alle 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "oggi alle %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "oggi, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "oggi, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "oggi"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ieri alle 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ieri alle %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ieri alle 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ieri alle %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ieri, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ieri, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
@@ -3191,132 +3177,132 @@ msgstr "ieri"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mercoled, 00 settembre 0000 alle 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %Y alle %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 ott 0000 alle 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y alle %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 ott 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "-%d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 oggetti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 cartelle"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 file"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 oggetto"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 cartella"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 file"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u oggetti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u cartelle"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u file"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? oggetti"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? byte"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipo MIME sconosciuto"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "programma"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3326,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"significa probabilmente che il tuo file gnome-vfs.keys in un posto "
"sbagliato o non viene trovato per qualche altra ragione."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3335,251 +3321,251 @@ msgstr ""
"Nessuna descrizione stata trovata per il tipo mime \"%s\" (il file \"%s"
"\"), avvisa aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "collegamento"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "collegamento (interrotto)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Solo file locali"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Attiva gli oggetti con un singolo clic"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Attiva gli oggetti con un doppio clic"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Esegui i file quando vengono cliccati"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Mostra i file quando vengono cliccati"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Chiedi ogni volta"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "ricerca per testo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Cerca i file solo per nome"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "ricerca per testo e propriet"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Cerca i file per nome e propriet"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Vista a icona"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Vista a lista"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Per nome"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Per dimensione"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Per tipo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Per data di modifica"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Per simbolo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "dimensione"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "data di modifica"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "data di cambiamento"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "data di accesso"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "proprietario"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "gruppo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "permessi"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "permessi ottali"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "tipo MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "nessuno"
@@ -3780,9 +3766,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Non includere nel men per gli oggetti \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -4144,7 +4129,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Oggetti contenenti \"medusa\" nei loro nomi e che sono cartelle"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Non disponibile nessuna descrizione per il tema \"%s\"."
@@ -4188,38 +4173,38 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "Visualizzatore di %s"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Dischetto"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Lettore Zip"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
#, fuzzy
msgid "Root Volume"
msgstr "Volume Ext2"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Errore montando"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Errore smontando"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4228,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"Probabilmente non presente nessun dischetto."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4236,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"Nautilus non stato in grado di montare il volume. Probabilmente non c' "
"nessun media nella periferica."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4244,7 +4229,7 @@ msgstr ""
"Nautilus non e' riuscito a montare l'unita' del dischetto. Il dischetto e' "
"probabilmente in un formato che non puo' essere montato."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4252,20 +4237,20 @@ msgstr ""
"Nautilus non stato in grado di montare il volume selezionato. Il volume "
"probabilmente in un formato che non pu essere montato."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus non pu montare la periferica dei dischetti selezionata."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus non stato in grado di montare il volume selezionato."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus non e' riuscito a smontare il volume selezionato."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Volume ISO 9660"
@@ -4313,7 +4298,7 @@ msgstr "Elimina il testo selezionato senza metterlo negli appunti"
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Selezion_a tutto"
@@ -4321,22 +4306,23 @@ msgstr "Selezion_a tutto"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Seleziona tutto il testo di un campo di testo"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copia testo"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Incolla testo"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Nuova cartella"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "File manager e shell grafica Nautilus"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Fabbrica per la shell e file manager Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4464,94 +4450,94 @@ msgstr "Svuota il cestino"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Smonta volume"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Verranno aperte %d finestre separate. Sei sicuro di volerlo fare?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Aprire %d finestre?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente i %d oggetti selezionati?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Eliminare?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "selezionato \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 cartella selezionata"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d cartelle selezionate"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (contenente 0 oggetti)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (contenente 1 oggetto)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (contenente %d oggetti)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (contenente 0 oggetti)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (contenente 1 oggetto)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (contenente %d oggetti)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "selezionato \"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d oggetti selezionati (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 altro oggetto selezionato (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "altri %d oggetti selezionati (%s)"
@@ -4563,7 +4549,7 @@ msgstr "altri %d oggetti selezionati (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4572,7 +4558,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4581,18 +4567,18 @@ msgstr ""
"La cartella \"%s\" contiene pi file di quelli che Nautilus puo' gestire. "
"Alcuni file non potranno essere mostrati."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Troppi file"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" non puo' essere spostato nel cestino. Vuoi eliminarlo immediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4601,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"I %d oggetti selezionati non possono essere spostati nel cestino. Vuoi "
"eliminarli immediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4610,16 +4596,16 @@ msgstr ""
"%d degli oggetti selezionati non possono essere spostati nel Cestino. Vuoi "
"eliminare questi %d oggetti immediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Eliminare immediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente \"%s\" dal Cestino?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4628,40 +4614,40 @@ msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente i %d oggetti selezionati dal "
"Cestino?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Eliminare dal cestino?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Usa \"%s\" per aprire l'oggetto selezionato"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Altre applicazioni..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Una _applicazione..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Altri _visualizzatori..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Un _visualizzatore..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Esegui \"%s\" in uno degli oggetti selezionati"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4671,11 +4657,11 @@ msgstr ""
"Scegliendo uno script da questo men, esso verr avviato con ogni oggetto "
"selezionato come input."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Informazioni sugli script"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4715,17 +4701,17 @@ msgstr ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posizione e dimensione della finestra "
"corrente"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" verr spostato se selezioni il comando Incolla i file"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" verr copiato se selezioni il comando Incolla i file"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4733,7 +4719,7 @@ msgstr ""
"I %d oggetti selezionati verranno spostato se selezioni il comando Incolla i "
"file"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4741,101 +4727,101 @@ msgstr ""
"I %d oggetti selezionati verranno copiati se selezioni il comando Incolla i "
"file"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Non c' nulla da incollare negli appunti."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Apri _in questa finestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Apri _in una nuova finestra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Apri _in %d nuove finestre"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Elimina dal _Cestino..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Elimina dal Ces_tino"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Elimina tutti gli oggetti selezionati permanentemente"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Sposta nel Ces_tino"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Sposta ogni oggetto selezionato nel Cestino"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "E_limina..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "E_limina"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Crea co_llegamenti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Crea co_llegamento"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "S_vuota Cestino..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "S_vuota Cestino"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Elimina immagini personalizzate"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Elimina immagini personalizzate"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Taglia file"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Taglia i file"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Copia file"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Copia i file"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4843,7 +4829,7 @@ msgstr ""
"Questo collegamento non pu essere usato, perch non ha un target. Vuoi "
"mettere questo collegamento nel Cestino?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4852,15 +4838,15 @@ msgstr ""
"Questo collegamento non pu essere usato, perch il suo target \"%s\" non "
"esiste. Vuoi mettere questo collegamento nel Cestino?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Collegamento interrotto"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Gettati via"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4868,19 +4854,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" un file di testo eseguibile. Vuoi eseguirlo, o vederne il contenuto?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Eseguire o mostrare?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4888,16 +4874,16 @@ msgstr ""
"Spiacente, ma non puoi eseguire dei comandi da un sito remoto per motivi di "
"sicurezza."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Impossibile eseguire collegamenti remoti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Apertura di \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Annullare l'apertura?"
@@ -5091,34 +5077,39 @@ msgstr "_Reimposta dimensioni originali icone"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "punta a \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Proprietario del file:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Data modifica"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5126,11 +5117,11 @@ msgstr ""
"Non puoi assegnare pi di un'icona personalizzata alla volta! Trascinare "
"solo un'immagine per impostare l'icona personalizzata."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Pi di una immagine"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5138,11 +5129,11 @@ msgstr ""
"Il file che hai trascinato non locale. Puoi usare solo immagini locali "
"come icone personalizzate."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Solo immagini locali"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5150,50 +5141,50 @@ msgstr ""
"Il file che hai trascinato non un'immagine. Puoi solo usare immagini "
"locali come icone personalizzate."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Solo immagini"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propriet - %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Annullare il cambiamento del gruppo?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Cambiamento del gruppo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Annullare il cambiamento del proprietario?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Cambiamento del proprietario"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "niente"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "illeggibile"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 oggetto, con dimensione %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d oggetti, in totale %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(qualcosa di illeggibile)"
@@ -5202,139 +5193,139 @@ msgstr "(qualcosa di illeggibile)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Contenuto:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Generale"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Obiettivo del collegamento:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Modificato:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Accesso:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Seleziona icona personalizzata..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Rimuovi icona personalizzata"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Imposta ID utente"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Propriet speciali:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Imposta ID gruppo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Non sei il proprietario, quindi non puoi cambiare questi permessi."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Proprietario del file:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Gruppo del file:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietario:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Altri:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Lettura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Scrittura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Esecuzione"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Testuale:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Numerico:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Ultimo cambiamento:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "I permessi di \"%s\" non possono essere determinati."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Annullare la finestra delle propriet?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Creazione della finestra delle propriet"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Seleziona un'icona:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5343,11 +5334,11 @@ msgstr ""
"I risultati della ricerca non includono gli oggetti modificati dopo %s, "
"quando il drive stato indicizzato per l'ultima volta."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5355,12 +5346,12 @@ msgstr ""
"Spiacente, ma il servizio di ricerca di Medusa non disponibile perch non "
" stato installato."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Servizio di ricerca non disponibile"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5370,11 +5361,11 @@ msgstr ""
"La ricerca ritorner nessun risultato per ora. Puoi creare un nuovo indice "
"eseguendo \"medusa-indexd\" come root nella riga di comando."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Cerca gli oggetti che sono pi recenti"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5384,14 +5375,14 @@ msgstr ""
"che hai selezionato. Puoi controllare la sintassi delle tue selezioni o "
"aggiungere altri criteri per restringere i tuoi risultati."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Errore durante la ricerca"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5401,16 +5392,16 @@ msgstr ""
"mancante o corrotto. Puoi crearne uno nuovo eseguendo \"medusa-indexd\" "
"come root nella riga di comando."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Errore leggendo l'indice"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Si verificato un errore caricando il contenuto di questa ricerca: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5420,7 +5411,7 @@ msgstr ""
"sistema. Trova non pu accedere al tuo indice in questo momento cos "
"effettuer una ricerca lenta che non usa l'indice."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5428,17 +5419,17 @@ msgstr ""
"Per svolgere una ricerca per contenuto, Trova richiede un indice dei file "
"nel tuo sistema. Trova non pu accedere al tuo indice in questo momento. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Le ricerche veloci non sono disponibili"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Le ricerche per contenuto non sono disponibili"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5453,7 +5444,7 @@ msgstr ""
"\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5463,7 +5454,7 @@ msgstr ""
"sistema. Il tuo computer attualmente sta creando quell'indice. Poich "
"Trova non pu usare un indice, questa ricerca pu durare parecchi minuti."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5474,12 +5465,12 @@ msgstr ""
"quell'indice. Le ricerce sul contenuto saranno disponibili quando l'indice "
"sar completo."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Le ricerche indicizzate non sono disponibili"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5492,7 +5483,7 @@ msgstr ""
"indice completo non sar disponibile, per le ricerche verranno impiegati "
"parecchi minuti."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5505,7 +5496,7 @@ msgstr ""
"di comando. Finch unindicecompletononsardisponibile,"
"perlericerchesul contenuto verrannoimpiegatiparecchiminuti."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5515,11 +5506,11 @@ msgstr ""
"sistema. L'amministratore del sistema ha disabilitato la ricerca veloce nel "
"tuo computer, cos nessun indice disponibile."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Le ricerche veloci non sono abilitate nel tuo computer"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Dove"
@@ -5528,7 +5519,7 @@ msgstr "Dove"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Rivela in una nuova finestra"
@@ -5539,7 +5530,7 @@ msgstr "_Rivela in una nuova finestra"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Rivela in %d _nuove finestre"
@@ -5548,7 +5539,7 @@ msgstr "Rivela in %d _nuove finestre"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5556,7 +5547,7 @@ msgstr ""
"Nautilus ha trovato pi risultati della ricerca di quelli che pu mostrare. "
"Alcune voci corrispondenti non verranno mostrate."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Troppe corrispondenze"
@@ -5998,11 +5989,11 @@ msgstr "Informazioni su Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Impossibile creare la cartella richiesta"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6013,11 +6004,11 @@ msgstr ""
"Nautilus, crea questa cartella, o imposta i permessi in modo che Nautilus "
"possa crearla."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Impossibile creare le cartelle richieste"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6044,7 +6035,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6056,7 +6047,7 @@ msgstr ""
"accade, puoi provare riavviando il computer o reinstallando Nautilus."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6103,12 +6094,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus non pu essere usato ora, per via di un errore inatteso."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6118,7 +6109,7 @@ msgstr ""
"durante il tentativo di registrazione del server per la vista del file "
"manager."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6129,7 +6120,7 @@ msgstr ""
"durante il tentativo di localizzazione della fabbrica. Uccidere oafd e "
"riavviando Nautilus pu aiutare a risolvere il problema."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6144,25 +6135,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Maggiori opzioni"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Meno opzioni"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Trovalo!"
@@ -6225,6 +6216,11 @@ msgstr "Esci da Nautilus."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Riavvia Nautilus."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check non puo' essere usato con degli URI.\n"
@@ -6245,77 +6241,77 @@ msgstr "nautilus: --restart non pu essere usato con degli URI.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry non pu essere usato con pi di uno URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Grafica smussata"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Usa la grafica smussata (ma lenta)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Carattere smussato predefinito:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Carattere non smussato predefinito:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Temi di Nautilus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Usa Nautilus per disegnare la scrivania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Usa la tua cartella home come scrivania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Apertura di nuove finestre"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Apri ogni file o cartella in una finestra separata"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti nelle nuove finestre"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Mostra la barra dell'indirizzo nelle nuove finestre"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Mostra la barra di stato nelle nuove finestre"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Mostra la barra laterale nelle nuove finestre"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Comportamento del Cestino"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Chiedi conferma prima di svuotare il Cestino o cancellare i file"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Includi un comando Elimina che scavalchi il Cestino"
@@ -6323,245 +6319,245 @@ msgstr "Includi un comando Elimina che scavalchi il Cestino"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie di tastiera"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Usa le scorciatoie di tastiera come in Emacs nei campi di testo"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Comportamento del click"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "File di testo eseguibili"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Mostra/Nascondi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Mostra i file nascosti (file i cui nomi iniziano con \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Mostra i file di backup (file i cui nomi finiscono con \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Mostra i flag speciali nella finestra Propriet"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordinamento"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Elenca sempre le cartelle prima dei file"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Titoli delle icone"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Vista predefinita"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Mostra le nuove cartelle usando:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite della vista a icone"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Disponi gli oggetti:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Ordina al contrario"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Carattere:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Livello d'ingrandimento predefinito:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Stringi la disposizione"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Dimensione del carattere nel livello predefinito di zoom:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite della vista a lista"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Opzioni della complessit della ricerca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "tipo di ricerca da fare predefinito"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Motore di ricerca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Posizione del motore di ricerca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Configurazione proxy HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Usa proxy HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Il proxy richiede un nome utente ed una password:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Segnalibri predefiniti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Non includere i segnalibri predefiniti nel men Segnalibri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Mostra il testo nelle icone"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Mostra il numero di oggetti nelle cartelle"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Mostra le miniature per le immagini"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Non creare le miniature per i file pi grandi di:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Anteprima dei file audio"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Rendi pubblici i dettagli dell'apparenza delle cartelle"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Mostra solo le cartelle (nessun file) nell'albero"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Voci massime per sito"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Numero massimo di oggetti mostrati per sito"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Aggiornamento in minuti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Frequenza di aggiornamento in minuti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Preferenze delle viste"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Finestre e scrivania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Viste a icona e lista"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Pannelli della barra laterale"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Velocizzazione"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Pannello delle notizie"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Mostra la scheda %s nella barra laterale"
@@ -6582,134 +6578,134 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Profiler"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Sfondi e simboli"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Fatto"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Aggiungi nuovo..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Elimina..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Spiacente, ma il motivo %s non puo' essere eliminato."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Impossibile eliminare il motivo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Spiacente, ma il simbolo %s non pu essere eliminato."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Crea un nuovo simbolo:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Parola chiave:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Immagine:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Selezionare un file immagine per il nuovo simbolo:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Crea un nuovo colore:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Nome del colore:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Valore del colore:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Spiacente, ma \"%s\" non un nome di file valido."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Spiacente, ma non hai fornito un nome di file valido."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Impossibile installare il motivo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Spiacente, ma non puoi sostituire l'immagine reset."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Spiacente, ma il motivo %s non pu essere installato."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Seleziona un file immagine da aggiungere come motivo:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Spiacente, ma devi specificare un nome non vuoto per il nuovo colore."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Impossibile installare il colore"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Seleziona un colore da aggiungere:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Spiacente, ma '%s' non un file immagine usabile!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"Spiacente, ma devi specificare una parola chiave non vuota per il nuovo "
"simbolo."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Impossibile installare il simbolo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Spiacente, ma le parole chiave dei simboli possono contenere solo lettere, "
"spazi e numeri."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6718,64 +6714,64 @@ msgstr ""
"Spiacente, ma \"%s\" una parola chiave esistente. Scegliere un nome "
"diverso per essa."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Spiacente, ma l'immagine %s non puo' essere installata come simbolo."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Seleziona una categoria:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Annulla rimozione"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Aggiungi un nuovo motivo..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Aggiungi un nuovo colore..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Aggiungi un nuovo simbolo..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Cliccare su un motivo per eliminarlo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Cliccare su un colore per eliminarlo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Cliccare su un simbolo per eliminarlo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Motivi:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Colori:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Simboli:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Rimuovi un motivo..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Rimuovi un colore..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Rimuovi un simbolo..."
@@ -7013,278 +7009,254 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Modifica varie preferenze di Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "_Perdi cronologia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "[Oggetti che sono]cartelle"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Vai alla posizione home"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vai alla prossima posizione visitata"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vai alla precedente posizione visitata"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Risali di un livello rispetto alla posizione mostrata"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Nascondi la _barra dell'indirizzo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Nascondi la barra di st_ato"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Nascondi la b_arra laterale"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Nascondi la barra degli s_trumenti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
"Mostra una pagina dalla quale puoi inviare supporto su Nautilus e i Servizi "
"Eazel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Breve manuale di Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "_Note sul rilascio di Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "_Manuale dell'utente di Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nuova _finestra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Dimensione normale"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Apri un'altra finestra di Nautilus per la posizione mostrata"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Preferenze"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Reimposta il profiling"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Cerca nel World Wide Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Cerca dei file in questo computer"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostra i contenuti alla dimensione normale"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostra i contenuti con pi dettagli"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Avvia il profiling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Ferma il profiling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Ferma il caricamento di questa posizione"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Annulla l'ultimo modifica al testo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Sopra"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Vedi come..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Cerca nel We_b"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Cerca nel Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avanti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom indietro"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _avanti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _indietro"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Informazioni su Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Aggiungi segnalibro"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Sfondi e simboli..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Segnalibri"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Chiudi finestra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Modifica segnalibri..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Supporto"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Trova"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Vai"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Indirizzo..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "Dimensione _normale"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "Aggio_rna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Reimposta il profiling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Start Here"
msgstr "Avvia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Avvia il profiling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Ferma il profiling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Annulla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "Risali _un livello"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Vedi come..."
@@ -7298,49 +7270,49 @@ msgstr "Apri con %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Apri con..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Aggiungi nuovo tema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Rimuovi tema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Cliccare su un tema per rimuoverlo."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Cliccare su un tema per cambiare l'aspetto di Nautilus."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Spiacente, ma \"%s\" non una cartella di tema valida."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Impossibile aggiungere il tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Spiacente, ma il tema \"%s\" non pu essere installato."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Impossibile installare il tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Selezionare la cartella del nuovo tema:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7348,15 +7320,15 @@ msgstr ""
"Spiacente, ma non puoi rimuovere il tema corrente. Scegliere un altro tema "
"prima di rimuovere questo."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Impossibile eliminare il tema corrente"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Spiacente, ma questo tema non pu essere rimosso!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Impossibile rimuovere il tema"
@@ -7384,11 +7356,11 @@ msgstr "la sezione"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Rilascio d'anteprima %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Vista fallita"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7397,12 +7369,12 @@ msgstr ""
"La vista %s ha riscontrato un errore e non pu continuare. possibile "
"scegliere un'altra vista o andare in una diversa posizione."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "La vista %s ha riscontrato un errore durante l'avvio."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7410,7 +7382,7 @@ msgstr ""
"Uno dei pannelli della barra laterale ha riscontrato un errore e non pu "
"continuare. Sfortunatamente non posso dire di quale si tratti."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7419,23 +7391,23 @@ msgstr ""
"Il pannello della barra laterale %s ha riscontrato un errore e non pu "
"continuare. Se il problema persiste, chiudere questo pannello."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Pannello della barra laterale fallito"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Impossibile trovare \"%s\". Verificare la sintassi e provare ancora."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" non una posizione valida. Controllare la sintassi e prova ancora."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7444,31 +7416,31 @@ msgstr ""
"Impossibile mostrare \"%s\", perch Nautilus non pu determinare quale tipo "
"di file sia."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
"Nautilus non ha nessun visualizzatore installato capace di mostrare \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Impossibile mostrare \"%s\", perch Nautilus non pu gestire gli indirizzi %"
"s:."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Impossibile mostrare \"%s\", perch il tentativo di log in fallito."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Impossibile mostrare \"%s\", perch l'accesso stato negato."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7478,7 +7450,7 @@ msgstr ""
"Controlla che il nome sia corretto e anche che le tue impostazioni del proxy "
"lo siano."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7487,7 +7459,7 @@ msgstr ""
"Impossibile mostrare \"%s\", perch il nome dell'host era vuoto. Controlla "
"che le tue impostazioni del proxy siano corrette."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7499,23 +7471,23 @@ msgstr ""
"servizio di ricerca Medusa, e se non hai un'indice che l'indicizzatore "
"Medusa sia in esecuzione."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Ricerca non disponibile"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus non pu mostrare \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Impossibile mostrare la posizione"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7523,33 +7495,33 @@ msgstr ""
"Sei sicuro di voler perdere la cronologia? Se lo fai, sarai destinato a "
"ripeterlo."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Sei sicuro di volere che Nautilus dimentichi quali posizioni hai visitato?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Perdere la cronologia?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Perdi"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Mostra la barra di st_ato"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Mosta la b_arra laterale"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli s_trumenti"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Mostra la _barra dell'indirizzo"
@@ -7557,7 +7529,7 @@ msgstr "Mostra la _barra dell'indirizzo"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7565,11 +7537,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Crediti dei traduttori"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7581,7 +7553,7 @@ msgstr ""
"facile gestire i tuoi file\n"
"e il resto del tuo sistema."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7590,36 +7562,44 @@ msgstr ""
"La posizione \"%s\" non esiste. Vuoi rimuovere i segnalibri con questa "
"posizione dalla tua lista?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Segnalibro per una posizione inesistente"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "La posizione \"%s\" non esiste."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Vai in una posizione non esistente"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Vai nella posizione specificata da questo segnalibro"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Mostra questa posizione con \"%s\""
@@ -7636,6 +7616,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Predefinito"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "File manager e shell grafica Nautilus"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Trova"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Cerca nel World Wide Web"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Cerca dei file in questo computer"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Cerca nel We_b"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Cerca nel Web"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Trova"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "Impossibile creare nautilus-launcher-applet!"
@@ -8408,9 +8412,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
#~ msgid "foo (11st copy)"
#~ msgstr "foo (11 copia)"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0aef86e1d..673a803d1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-20010409\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 17:54+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Nautilus ݡͥȥץեȥ"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "ϡɥӥ塼ΤΥեȥ"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "ϡɥ"
@@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "ϡɥɽ"
msgid "hardware view"
msgstr "ϡɥӥ塼"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "ϡɥӥ塼Υ̾"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "ϡɥγ"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -87,45 +87,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s å奵"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "Ư֤%d%d%dʬ"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "ϡɥ"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "CPUڡѥץ졼ۥǤ"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "RAMڡѥץ졼ۥǤ"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "IDEڡѥץ졼ۥǤ"
@@ -173,42 +173,34 @@ msgstr "Nautilus ӥ塼եȥ"
msgid "View as Image"
msgstr "ɽ"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo 뤳ȤޤǤ"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "ƥĥ롼"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "ƥĥ롼ӥ塼"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilus ƥĥ롼"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Nautilus ƥĥ롼ݡͥȤΥեȥ"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Nautilus ƥĥ롼եȥ"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "ޥɤ˼Ԥ Nautilus ƥĥӥ塼Ǥ"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "ƥĥ롼ɽ"
@@ -224,7 +216,7 @@ msgstr "Ťƥĥӥ塼 KILL ޤ"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "ե(_F)"
@@ -247,27 +239,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "ƥĥ롼KILL褦Ȥޤ"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautilus ɥС롼"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Nautilus ɥС롼ݡͥȤΥեȥ"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Nautilus ɥС롼եȥ"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "ޥɤ˼Ԥ Nautilus ɥСӥ塼Ǥ"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "ɥС롼"
@@ -915,50 +902,50 @@ msgstr "JPOP"
msgid "Synthpop"
msgstr "󥻥ݥå"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "ȥå"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "ȥ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "ƥ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "ӥåȥ졼"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "С"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "ޤ󤬡'%s' ѲǽʲեǤϤޤ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "ǤϤޤ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Х५СΤβե:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -968,12 +955,12 @@ msgstr ""
"GNOMEȥ륻󥿡[]Υ[ɥФͭ"
"ˤ]դˤʤäƤ뤫Ǥ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "ե뤳Ȥޤ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -985,53 +972,53 @@ msgstr ""
"ӥ塼ϸߺ뤳Ȥޤ. ɥɤȤ֥åƤ"
"ǽΤ륢ץꥱλ, Ƽ¹ԤƤ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"ޤ󤬡ߥ塼åӥ塼ϤޤեκϽޤ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "⡼ȥեդ뤳Ȥޤ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "ȥå򸡺뤿˥ɥå"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "ޤ󤬡%s ɤ߹˥顼ޤ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "եɤߤȤޤ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1057,86 +1044,86 @@ msgstr "˥塼ɥСѥͥRSSեɤäɽޤ"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%p %I:%M, %x"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "%sɤ߹ޤǤ"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%sɤ߹"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "ߤޤ󡢥Ȥ̾ꤵƤޤ!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "̾Ĥޤ"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "ߤޤ󡢥ȤURLꤵƤޤ!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "URLĤޤ"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "ʬޤ󤬡 URL ͭʥեǤ̵褦Ǥ"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "̵ URI Ǥ!"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Խ"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Ȥκ"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "̾:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "URL :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Ȥɲ"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Ȥɲ:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Ȥ:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Ȥ:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "λ"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1145,11 +1132,11 @@ msgstr ""
"Ȥ]ܥ򥯥åɽ륵Ȥ򤵤ޤ"
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Ȥ"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "˥塼줿Ȥ򼨤᡼"
@@ -1378,7 +1365,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus ĥ꡼ӥ塼"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "ĥ꡼"
@@ -1510,9 +1497,8 @@ msgstr "֥򥪥֥Ȥ˥ɥåȤ줬ɲäޤ"
msgid "Eclipse"
msgstr "ץ"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "֥"
@@ -1728,7 +1714,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "桼ĶĴ򤷤ޤ"
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1944,11 +1930,12 @@ msgstr "CruxơޤTealС"
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "ǥե"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr ""
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr " Nautilus ΥǥեȥơޤǤ"
@@ -2099,22 +2086,22 @@ msgstr "Ϥˤޤ"
msgid "reset"
msgstr "ꥻå"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld (%ld)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr ":"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2125,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ɤ߽ФѥǥʤΤ%sϰưǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2137,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ƥեˤĤѹ¤ʤΤ%sϾõǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2148,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ɤ߽ФѥǥʤΤ%sϾõǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2160,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"켫ȤοƥեФѹ¤ʤΤ%sϰưǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2172,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"켫ȤοƥեФѹ¤ʤΤ%sϤȢ˰ưǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2183,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"켫ȤФɤ߼긢¤ʤΤ%sϥԡǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2194,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ԡ˽ʬʶ̤ޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2205,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ư˽ʬʶ̤ޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2216,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"˽ʬʶ̤ޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2227,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Υեؤν񤭹߸¤ޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2238,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ԡ褬ɤ߹ѤǤ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2249,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Υեؤν񤭹߸¤ޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2260,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ư褬ɤ߹ѤǤ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2271,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Υեؤν񤭹߸¤ޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2282,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"褬ɤ߹ѤǤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2293,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2304,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2315,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2326,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2337,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2348,7 +2335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2359,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2370,34 +2357,34 @@ msgstr ""
"\n"
"³ޤ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "ԡ˥顼ȯޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "ư˥顼ȯޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "˥顼ȯޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "˥顼ȯޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "å"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "ƻ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2410,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"⤷ʤ \"%s\" ưʤ̾ѹƺٻƲ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2423,11 +2410,11 @@ msgstr ""
"\n"
"⤷ʤ \"%s\" 򥳥ԡʤ̾ѹƺٻƲ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "ե֤뤳ȤǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2438,29 +2425,29 @@ msgstr ""
"\n"
"֤Ƥ⤤Ǥ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "ԡ˾"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "ִ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "٤ִ"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s ˥"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s ̤Υ"
@@ -2469,25 +2456,25 @@ msgstr "%s ̤Υ"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d ܤ %s ˥"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d ܤ %s ˥"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d ܤ %s ˥"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d ܤ %s ˥"
@@ -2497,233 +2484,233 @@ msgstr "%d ܤ %s ˥"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (ԡ)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (̤Υԡ)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr "ܤΥԡ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr "ܤΥԡ)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr "ܤΥԡ)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr "ܤΥԡ)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ԡ)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (̤Υԡ)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d Ǥ"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Ȣإեư"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "եư:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "ư"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Ȣذư..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "եư"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "եưޤ:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "ưν..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "ưλ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "եؤΥ󥯤"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "ե󥯤ޤ:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "󥯺ν..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "󥯤κλޤ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "եΥԡ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "ե򥳥ԡޤ:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "ԡ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "ԡν..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Ȣإƥ򥳥ԡ뤳ȤǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "ȢإԡǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Ȣϥǥȥåפ˻Ĥ٤Ǥ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "ΥȢư뤳ȤǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Ȣ򥳥ԡǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "ΥȢ򥳥ԡǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "ȢξѤ뤳ȤǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "ȢإԡǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "켫ȤإեưǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "켫Ȥإե򥳥ԡǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "ʬ˰ưǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "ʬ˥ԡǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "켫Ȥإե򥳥ԡǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "ʬξ˥ԡǤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2733,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"˽񤭹߸¤ޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2743,337 +2730,337 @@ msgstr ""
"\n"
"˽ʬʶޤ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "顼 \"%s\" (ե)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "ե˥顼"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "̤ȥΥե"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "ե"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "եޤ:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "եν..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "ȢˤƤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Ȣˤ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "ȢΤ٤ƤΥƥ˺ޤ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "ȢƤޤ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (ԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (ԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (ԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (ԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (ԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (ԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (ԡ).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (ԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (ԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (ԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (̤Υԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (̤Υԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (̤Υԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (̤Υԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (14ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (10ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (11ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (11ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (11ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (22ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (23ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (12ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (13ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (14ܤΥԡ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (12ܤΥԡ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3092,64 +3079,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr " 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr " %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr " 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr " %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr ""
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr " 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr " 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr " %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr ""
@@ -3158,132 +3145,132 @@ msgstr ""
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000ǯ 900 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Yǯ%-m%-d %A %p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000/10/00 () 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000/10/00 () 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000/10/00 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y/%-m/%-d %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000/10/00 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y/%-m/%-d %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%y/%-m/%-d %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 ĤΥƥ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 ĤΥե"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 ĤΥե"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 ĤΥƥ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 ĤΥե"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 ĤΥե"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u ĤΥƥ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u ĤΥե"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u ĤΥե"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? ƥ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? Х"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "ʥ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr " MIME "
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "ץ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3293,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"keys ե뤬ְäˤ뤫, 뤤ϲ¾ͳǤߤĤʤ"
"Ǥ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3302,251 +3289,251 @@ msgstr ""
"MIME \"%s\" (ե \"%s\")ˤĤƤߤĤޤgnome-"
"vfs᡼󥰥ꥹȤˤΤ餻"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr " (ڤƤޤ)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Ȣ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "եΤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "ʤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "󥰥륯åǥƥư"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "֥륯åǥƥư"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "å˥ե¹"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "å˥եɽ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "ǧ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "ƥȤǸ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "ե̾Τߤǥե򸡺"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "ƥȤ°Ǹ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "ե̾°ǥե򸡺"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "ɽ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "ꥹɽ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "ư"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "̾"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "֥"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "ѹ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "ͭ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "롼"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "8 ʿɽΥ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "ʤ"
@@ -3754,9 +3741,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ƥΥ˥塼˴ޤޤޤ"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "̾"
@@ -4113,7 +4099,7 @@ msgstr "̾ \"stuff\" ޤॢƥ 2000 ХȰʲ̾ե"
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "̾ \"medusa\" ޤॢƥǥե"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "\"%s\" ơޤΤξѤǤޤ"
@@ -4159,37 +4145,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%s ӥ塼"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "եåԡ"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zipɥ饤"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "ǥ CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "롼ȥܥ塼"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "ޥȥ顼"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "ޥȥ顼"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4198,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"ǥäƤޤ"
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4206,7 +4192,7 @@ msgstr ""
"Nautilus ϥܥ塼ޥȤǤޤǤ. 餯ɥ饤˥ǥ"
"ޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4214,7 +4200,7 @@ msgstr ""
"Nautilus ϥեåԡǥޥȤǤޤǤ. 餯եåԡ"
"ޥȽʤեޥåȤˤʤäƤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4222,20 +4208,20 @@ msgstr ""
"Nautilus ܥ塼ޥȤǤޤǤ. 餯ܥ塼ϥޥ"
"ȽʤեޥåȤˤʤäƤޤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus򤷤եåԡǥޥȤǤޤǤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilusܥ塼ޥȤǤޤǤ"
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilusܥ塼ޥȲǤޤǤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 ܥ塼"
@@ -4283,7 +4269,7 @@ msgstr "åץܡɤ֤򤵤줿ƥȤ"
msgid "Select All"
msgstr "٤"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "٤(_A)"
@@ -4291,22 +4277,23 @@ msgstr "٤(_A)"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "ƥȤ򤹤٤"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "ƥȤΥԡ(_C)"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "ƥȤŽդ(_P)"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ե"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Nautilus եޥ͡ȥե륷"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "NautilusΥȥեޥ͡Υեȥ"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4435,94 +4422,94 @@ msgstr "Ȣˤ"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "ޥȥܥ塼"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
" %d ĤΥɥʬ䤵ޤ Τޤ޼¹ԤƤǤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d ĤΥɥ򳫤ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"˺ƤǤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "%d Ĥ򤵤줿ƥ˺ƤǤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 ĤΥե"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d ĤΥե"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "(0 ĤΥƥޤ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "(1 ĤΥƥޤ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "(%d ĤΥƥޤ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr "(0 ĤΥƥह٤Ƥޤ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr "(1 ĤΥƥह٤Ƥޤ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr "(%d ĤΥƥह٤Ƥޤ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d ĤΥƥ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "¾ 1 ĤΥƥ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "¾ %d ĤΥƥ (%s)"
@@ -4534,7 +4521,7 @@ msgstr "¾ %d ĤΥƥ (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4543,7 +4530,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4552,17 +4539,17 @@ msgstr ""
"ե \"%s\" ˤ Nautilus ǤʾοΥեޤǤޤ. "
"ĤΥեɽޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "ե뤬¿ޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" ϥȢذư뤳ȤǤޤ󡣺ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4571,7 +4558,7 @@ msgstr ""
"%d Ĥ򤵤줿ƥϥȢذư뤳ȤǤޤ󡣺ޤ"
"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4580,56 +4567,56 @@ msgstr ""
"򤵤줿ƥ %d ĤϥȢذưǤޤ. %d ĤΥ"
"ƥޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Ȣ %s δ˺򤷤ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "Ȣ򤷤 %d ĤΥƥ˺ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Ȣޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "򤵤줿ƥ \"%s\" ȤäƳ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "¾Υץꥱ(_A)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "ץꥱ(_A)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "¾Υӥ塼(_V)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "ӥ塼(_V)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "򤵤줿ƥ \"%s\" Ǽ¹Ԥ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4639,11 +4626,11 @@ msgstr ""
"˥塼饹ץȤ򤹤ȡ򤷤ƥबϤȤƥ"
"ȤϤ졢ץȤ¹Ԥޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "ץȤˤĤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4679,130 +4666,130 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ߥɥΰ֤ȥ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "[եŽդ]ޥɤ򤹤\"%s\"ưޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "[եŽդ]ޥɤ򤹤\"%s\"ϥԡޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "[եŽդ]ޥɤ򤹤%dĤΥե뤬ưޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "[եŽդ]ޥɤ򤹤%dĤΥե뤬ԡޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "åץܡɤˤŽդΤޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Υɥdz(_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "ɥdz(_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d Ĥοɥdz(_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Ȣ(_T)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Ȣ(_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "٤Ƥ򤵤줿ƥʵŪ˺"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Ȣذư(_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "򤵤줿ƥ򥴥Ȣذưޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "(_l)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "(_l)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "󥯤(_L)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "󥯤(_L)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Ȣˤ(_E)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ȣˤ(_E)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "।᡼(_e)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "।᡼(_e)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "եڤ(_t)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "եڤ(_t)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "ե򥳥ԡ(_C)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "ե򥳥ԡ(_C)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
"Υ󥯤ϥ褬¸ߤʤΤǻѤǤޤ󡣤Ȣ˰ưޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4811,15 +4798,15 @@ msgstr ""
"Υ󥯤ϥ \"%s\" ¸ߤʤΤǻѤǤޤ. Ȣ˰ư"
"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "줿"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "ΤƤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4828,19 +4815,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" ϼ¹ԲǽƥȥեǤ. ¹Ԥޤ, Ȥ⤽Ƥɽ"
"ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "¹Ԥޤɽޤ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "¹"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "ɽ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4848,16 +4835,16 @@ msgstr ""
"ʬޤ, ƥδطǥ⡼ȥȤˤ륳ޥɤ"
"Ԥ뤳ȤϽޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "⡼ȥ󥯤¹Ԥ뤳ȤǤޤ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" 򥪡ץ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "ץ򥭥󥻥뤷ޤ?"
@@ -5045,34 +5032,39 @@ msgstr "򸵤Υ᤹(_R)"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "%s ؤƤޤ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "ɥåɥɥåפϥե륷ƥǤΤߥݡȤޤ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "ɥåɥɥåץ顼"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "̵ʥɥåפȤޤ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "եνͭ:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5080,11 +5072,11 @@ msgstr ""
"ॢϰ٤2İʾ뤳ȤϤǤޤ! Ĥβ򥫥ॢ"
"˥ɥåƥåȤƤ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "⤦Ĥβ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5092,11 +5084,11 @@ msgstr ""
"ɥåפեϥʤΤǤϤޤ. ॢѽ"
"ΤϥʲǤ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Τ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5104,50 +5096,50 @@ msgstr ""
"ɥåפեϲǤϤޤ. ॢѤǤΤ"
"ʲǤ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Τ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Υץѥƥ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "롼פѹ򥭥󥻥뤷ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "롼פѹ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "ͭԤѹ򥭥󥻥뤷ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "ͭԤѹ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "ʤ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "ɤ߹Ǥʤ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 ƥ, %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d ƥ, %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(ĤΥƥĤɤ߹Ǥޤ)"
@@ -5156,140 +5148,140 @@ msgstr "(ĤΥƥĤɤ߹Ǥޤ)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "ॢ..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "ॢ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Set user ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "üʥե饰:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Set group ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr ""
"ʤϽͭԤǤϤޤ󡥤äƤΥѹǤޤ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "եνͭ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "եΥ롼:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "ͭ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "롼:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "¾:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "ɤ߹"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "񤭹"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "¹"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "ƥɽ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "ɽ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "ǽѹ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" ΥϳǤޤǤ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "ץѥƥɥɽ򥭥󥻥뤷ޤ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "ץѥƥɥ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5298,11 +5290,11 @@ msgstr ""
"Ǹ˥ǥ򥤥ǥå, %s ѤǤϸ̤ϥƥޤ"
"ȤϽޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5310,12 +5302,12 @@ msgstr ""
"ʤǤ, Medusa ӥϥ󥹥ȡ뤵ƤʤΤǤѤˤ"
"ޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "ӥϤѤˤʤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5325,11 +5317,11 @@ msgstr ""
"̤ϽФޤ. rootǥޥɥ饤󤫤\"medusa-indexd\"¹Ԥȿ"
"ǥǤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "ƥθϿޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5338,14 +5330,14 @@ msgstr ""
"٤ƤΥǥåե뤬򤷤˰פޤ. Υڥ"
"å뤫, 긡ΰ򶹤뤿˴ɲäƤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "˥顼"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5355,16 +5347,16 @@ msgstr ""
"Ƥޤrootǥޥɥ饤󤫤\"medusa-indexd\"¹Ԥȿǥ"
"ޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "ե륤ǥɤ߹˥顼"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ƥɤ߹˥顼ȯ: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5374,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"ǥå򤹤ˤϸĤ뤳Ȥʤ, ǥåȤ鷺, "
"®ʸ¹Ԥޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5382,17 +5374,17 @@ msgstr ""
"ƸȤˤϥեΥǥåߤĤʤФʤޤ. "
"ˤϥǥå˥ޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "®ѤǤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "ƥĸѤǤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5406,7 +5398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5415,7 +5407,7 @@ msgstr ""
"®ˤϥե륤ǥåɬפǤ, ߺǤ. ǥå"
"ѤǤʤḡˤϿʬޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5424,12 +5416,12 @@ msgstr ""
"ƸˤƤΥǥåɬפǤ, ߺǤ. ǥå"
"ѤǤʤ, ƸϥǥåˤǤѲǽȤʤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "ǥåѤǤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5441,7 +5433,7 @@ msgstr ""
"\"medusa-indexd\"¹ԤȥǥǤޤʥǥ"
"Ǥ褦ˤʤޤǤϡˤ5,6ʬϤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5453,7 +5445,7 @@ msgstr ""
"󤫤\"medusa-indexd\"ưȥǥǤޤǥ"
"ǽˤʤޤǤϥƥĸϼ¹ԤǤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5462,11 +5454,11 @@ msgstr ""
"®Τˤϥե륤ǥåɬפǤ. , ʤΥƥ"
"ԤϹ®̵ˤƤ뤿, ǥåѤǤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "®ͭˤʤäƤޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "ɤ"
@@ -5475,7 +5467,7 @@ msgstr "ɤ"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "ɥɽ(_R)"
@@ -5486,7 +5478,7 @@ msgstr "ɥɽ(_R)"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "%d Ĥοɥɽ(_N)"
@@ -5495,7 +5487,7 @@ msgstr "%d Ĥοɥɽ(_N)"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5503,7 +5495,7 @@ msgstr ""
"Nautilus ɽǤʾθ̤ߤĤޤ. Ĥΰ׹ܤɽ"
"ޤ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "פ¿ޤ"
@@ -5936,11 +5928,11 @@ msgstr "Nautilus ˤĤ"
msgid "Authors"
msgstr "԰"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "׵ᤵ줿եǤޤǤ"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5951,11 +5943,11 @@ msgstr ""
"ˤΥե뤫, Nautilus եǤ褦Ŭڤʥѡ"
"ߥꤷƲ"
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "׵ᤵ줿եǤޤǤ"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5982,7 +5974,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -5994,7 +5986,7 @@ msgstr ""
"Nautilus κƥ󥹥ȡߤƲ"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6041,12 +6033,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "ͽʤ顼Τ Nautilus ϸ߻Ѥ뤳ȤǤޤ"
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6055,7 +6047,7 @@ msgstr ""
"եޥ͡ӥ塼ФϿ褦Ȥ OAF ͽʤ顼"
"Τ Nautilus ϸ߻Ѥ뤳ȤǤޤ"
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6066,7 +6058,7 @@ msgstr ""
"Ѥ뤳ȤǤޤ. oafd kill Nautilus Ƶư뤳Ȥ꤬"
"褹Ǥ礦"
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6081,25 +6073,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "֥åޡ"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "ץ¿"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "ץ򾯤ʤ"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "!"
@@ -6158,6 +6150,11 @@ msgstr "Nautilus νλ"
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Nautilus κƵư"
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check URIs ǻȤ뤳ȤϤǤޤ\n"
@@ -6178,77 +6175,77 @@ msgstr "nautilus: --restart URIs ǻȤ뤳ȤϤǤޤ\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry ϰİʾURLȰˤѤǤޤ\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "餫ʥեå"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "餫ˤ(٤)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "ե"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "餫եȤΥǥե:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "餫ǤʤեȤΥǥե:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus ơ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "ǥȥå"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "ǥȥå Nautilus "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "ۡեǥȥåפ˻"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "ɥ򳫤Ƥޤ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "եȥեȤ̤Υɥ򳫤"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "ɥ˥ġСɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "ɥ˥Сɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "ɥ˥ơСɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "ɥ˥ɥСɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Ȣεư"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Ȣˤ, ޤϥե˳ǧ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "ȢȤʤޥɤޤ"
@@ -6256,52 +6253,52 @@ msgstr "ȢȤʤޥɤޤ"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ܡɥ硼ȥå"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "ƥϤ Emacs Υܡɥ硼ȥåȤȤ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "åεư"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "¹Բǽƥȥե"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "ץɽ/ʤ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "եɽ (\".\" ǤϤޤե̾)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Хååץեɽ (\"~\"Ǥե̾)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "ץѥƥɥüʥե饰ɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ȥ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "˥ե˥եɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "θФ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6309,194 +6306,194 @@ msgstr ""
"󤬥̾β˸褦˥Dz. \n"
"礹Ȥ¿ξɽޤ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "ǥեȤɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "եɽ˻Ȥ:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "ɽΥǥե"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "ƥΥ쥤:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "դǥȤ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "ե:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "ǥեȤγ٥"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "ͤɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "ǥեȳ٥Υեȥ:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "ꥹɽΥǥե"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "ʣʥץ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "ǥեȤθ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "󥸥"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "󥸥ξ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "ۡ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP ץ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTPץȤ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "ݡ:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "ץϥ桼̾ȥѥɤɬפȤ:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "桼̾:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "ѥ:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "¢֥åޡ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "ӥȥ֥åޡ֥åޡ˥塼˴ޤʤ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "˥ƥȤɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "եΥƥɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "եν̾ɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "礭᥵ͥޤ:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "ɥեץӥ塼"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "եγѾܺ٤"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "ĥ꡼˥ե(եʤ)ɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "ȤȤκ祢ƥ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "ȤȤɽ륢ƥκ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "٤ʬǻ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "ɽ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "ɥ&ǥȥå"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "&ꥹȥӥ塼"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "ɥСѥͥ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "ʥӥ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "®٥ȥ졼ɥ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "˥塼ѥͥ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "%s֤򥵥ɥСɽ"
@@ -6517,135 +6514,135 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "ץե(_P)"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "طʤȥ֥"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "λ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "ɲ..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "ޤ󤬡ѥ %s Ϻ뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "ѥ뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "ޤ󤬡֥ %s Ϻ뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "֥:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr ":"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "֥Τβե:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "顼:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "顼̾:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "顼:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "ޤ󤬡\"%s\" ե̾ǤϤޤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "ޤ󤬡ե̾ꤵƤޤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "ѥ򥤥󥹥ȡ뤹뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "ޤ󤬡ꥻåȤ줿֤뤳ȤϤǤޤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "ޤ󤬡ѥ %s ϥ󥹥ȡ뤹뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "ѥȤɲäե:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
"ʬޤ󤬡ФƤ϶ʳλ򤷤ʤФʤޤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "顼򥤥󥹥ȡ뤹뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "ɲä륫顼:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "ޤ󤬡'%s' ѲǽʲեǤϤޤ!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"ʬޤ, ֥ФƤ϶ʳΥɻ򤷤"
"Фʤޤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "֥򥤥󥹥ȡ뤹뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"ʬޤ, ֥७ɤˤʸ, ڡ, ǽ"
"Ǥ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6653,65 +6650,65 @@ msgid ""
msgstr ""
"ʬޤ󤬡\"%s\"ϴ¸ɤǤ̤̾򤷤Ʋ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
"ʬޤ󤬡%s βϥ֥ȤƤϥ󥹥ȡǤޤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "ƥ:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "򥭥󥻥"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "ѥɲ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "顼ɲ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "֥ɲ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "ѥ򥯥åƤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "륫顼򥯥åƤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "륨֥򥯥åƤ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "ѥ:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "顼:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "֥:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "ѥ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "顼..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "֥..."
@@ -6946,273 +6943,249 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Ƽ Nautilus Խ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "(_G)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "[饹]եذưޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "ۡذưޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ˬѤߤξذưޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ˬѤߤξذưޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "ɽ줿ޤ˥"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Сɽ(_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "ơСɽ(_a)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "ɥСɽ(_S)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "ġС򱣤(_T)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "NautiluΥեɥХå᡼󥰥ꥹ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus åե(_R)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus ꡼Ρ(_N)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus 桼ޥ˥奢(_N)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "ɥ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "ɥ(_W)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "̾掠"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "ƱɽNautilusɥ⤦ijޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "ץեݡȤޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "ץեꥻåȤޤ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "֤򸡺ޤ"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "ΥޥΥե򸡺ޤ"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Ƥ̾Υɽޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Ƥޤɽޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Ƥܺ٤ɽޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "ץեγ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "ץե"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "ξɤ߹ߤߤޤ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ǸѹƥȤ򸵤᤹"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr ""
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "ɽ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "ָ(_b)"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "ָ"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "̾"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr " (_I)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "̾ (_O)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "Nautilus ˤĤ(_A)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "֥åޡɲ(_A)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "(_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "طʤȥ֥(_B)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "֥åޡ(_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "ɥĤ(_C)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "Խ(_E)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "֥åޡԽ(_E)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "եɥХå(_F)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "(_F)"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "(_F)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "ư(_G)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "إ(_H)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "ۡ(_H)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "(_L)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "̾掠(_N)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "ץե(_P)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "(_R)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "ץեΥݡ(_R)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "ץեΥꥻå(_R)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "饹(_S)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "ץեγ(_S)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "ץե(_S)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "᤹(_U)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "(_U)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "ɽ(_V)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "ɽ(_V)..."
@@ -7226,49 +7199,49 @@ msgstr "%s 鳫"
msgid "Open with..."
msgstr "¾Υץꥱ󤫤鳫..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "ơޤɲ..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "ơޤ..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "ơޤ򥯥åƤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Nautilus γѤѹơޤ򥯥åƤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "ޤ󤬡\"%s\" ͭʥơޥեǤϤޤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "ơޤɲä뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "ޤ󤬡\"%s\" ơޤϥ󥹥ȡ뤹뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "ơޤ򥤥󥹥ȡ뤹뤳ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "ơޤȤɲäơޥե򤷤Ƥ:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7276,15 +7249,15 @@ msgstr ""
"ޤ, ߤΥơޤ뤳ȤǤޤ. ̤Υơ"
"ѹƤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "ߤΥơޤǤޤ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "ޤ󤬡Υơޤ뤳ȤǤޤǤ!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "ơޤ뤳ȤǤޤǤ"
@@ -7312,11 +7285,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "ץӥ塼꡼ %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "ɽ˼Ԥޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7325,12 +7298,12 @@ msgstr ""
"%s ɽǥ顼ȯ, ³뤳ȤǤޤ. ¾ɽˡ򤹤뤫, "
"ξ˰ưޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "ȥå %s ɽǥ顼ȯ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7338,7 +7311,7 @@ msgstr ""
"ɥСѥͥΤҤȤĤǺƵǽʥ顼ޤ. ǰʤ鲿⤤"
"ȤǤޤǤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7347,54 +7320,54 @@ msgstr ""
"%s ɥСѥͥǥ顼ȯ, ³뤳ȤǤޤ. ⤷θݤ"
"³褦ʤѥ̵ͥˤ褤Ǥ礦"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "ɥСѥͥϼԤޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" 򸫤ĤǤޤǤ֤åƺƻԤƲ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" ͭʾǤϤޤ֤åƺƻԤƲ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr "NautilusϥեμǧǤʤΤǡ\"%s\"ɽǤޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
"Nautilus\"%s\"ɽΤŬӥ塼󥹥ȡ뤵Ƥޤ"
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"\"%s\" ɽǤޤǤ. Nautilus %s ξ򰷤ȤǤ"
""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" ɽǤޤǤ. 󤹤ߤϼԤޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" ɽǤޤǤ. Ĥޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7403,7 +7376,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ɽǤޤǤ. ۥ̾ \"%s\" ĤޤǤ. ֤꤬"
", ץ⤭ȤʤƤ뤳ȤǧƲ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7412,7 +7385,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ɽǤޤǤ. ۥ̾Ǥ. ץ꤬"
"ǧƤ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7423,55 +7396,55 @@ msgstr ""
"Ƥʤ Medusa ӥưɤǧ, ⤷ǥå"
"ʤ Medusa ǥưƤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "ѤǤޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus \"%s\" ɽǤޤ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "ɽǤޤ"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
"õޤ? ⤷Ⱥǽ餫ľʤФʤޤ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Nautilusˬ줿õ褦ˤޤ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "ޤ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "˺"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "ơСɽ(_a)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "ɥСɽ(_S)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "ġСɽ(_T)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Сɽ(_B)"
@@ -7479,7 +7452,7 @@ msgstr "Сɽ(_B)"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7487,11 +7460,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "ԤΥ쥸å"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7504,7 +7477,7 @@ msgstr ""
"˴뤳ȤǤ\n"
""
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7513,36 +7486,44 @@ msgstr ""
" \"%s\" ¸ߤޤ. ꥹȤ餳ξä֥åޡ"
"Ǥ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "¸ߤʤΥ֥åޡ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr " \"%s\" ϤϤ¸ߤޤ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "¸ߤʤذư"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Υ֥åޡ˻ꤵƤ˰ư"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "\"%s\"Ǥξɽ"
@@ -7559,6 +7540,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ǥե"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Nautilus եޥ͡ȥե륷"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "֤򸡺ޤ"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "ΥޥΥե򸡺ޤ"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "ָ(_b)"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "ָ"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "(_F)"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "Nautilus 㡼ץåȤޤ!"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d7618d440..1671a319e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-21 11:44+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr ""
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "ϵ"
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "ϵ "
msgid "hardware view"
msgstr "ϵ "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -82,45 +82,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s cache ũ"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "ϵ 뷫"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr ""
@@ -168,42 +168,34 @@ msgstr "ƿ ׸ α׷ 丮"
msgid "View as Image"
msgstr "̹ "
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo ʱȭ Ҽ ϴ"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr " "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr " 뺸 α׷"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "ƿ "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr " ƿ ׸ "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr " "
@@ -219,7 +211,7 @@ msgstr " մϴ"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "(_F)"
@@ -242,27 +234,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr " ڸ"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "û ƿ ڸ "
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr " ڸ"
@@ -910,50 +897,50 @@ msgstr ""
msgid "Synthpop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "˼"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Ʈ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Ʈ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "ð"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "ǥ ׸ "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "'%s' ׸ ƴմϴ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "׸ ƴ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "ٹ ǥ ׸ :"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -962,12 +949,12 @@ msgstr ""
" Ⱑ Ҽ ϴ. Ҹ ǿ "
" ִ° ϴ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr " Ұ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -979,52 +966,52 @@ msgstr ""
" ϴ. ī带 ϴ° ϴ α׷ Ͽ ֽ"
"ÿ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr " ƴѰ ָ Ҽ ϴ! "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr " Ҽ "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Ʈ ã "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "%s б ֽϴ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr " ϴ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1050,86 +1037,86 @@ msgstr "Ǵ RSS ͼ ִ ҽ ڸ г"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p, %x"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "%s ϴ"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s д"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Ʈ ̸ ʾҽϴ."
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Ʈ ̸ "
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Ʈ URL ʾҽϴ."
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "URL "
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr " url ùٸ RSS ϴ!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "߸ RSS URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Ʈ "
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Ʈ ̸:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "Ʈ RSS URL:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr " Ʈ ߰"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr " Ʈ ߰:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Ʈ :"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Ʈ :"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Ϸ"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1138,11 +1125,11 @@ msgstr ""
" Ϸ 'Ʈ ' ʽÿ."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Ʈ "
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr ""
@@ -1371,7 +1358,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "ƿ Ʈ "
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -1503,9 +1490,8 @@ msgstr "ü ߰ ǥ ʽÿ"
msgid "Eclipse"
msgstr "Ͻ"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "ǥ"
@@ -1723,7 +1709,7 @@ msgstr "α"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "λ"
@@ -1942,11 +1928,11 @@ msgstr "Crux׸ Ϸϻ ٲ׸"
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "⺻"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "̰ ƿ ⺻ ׸Դϴ."
@@ -2116,22 +2102,22 @@ msgstr ""
msgid "reset"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%2$ld %1$ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "߽:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2142,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"б ũ̱ \"%s\" ̵Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2155,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"θ Ҽִ 㰡 ڰ ʱ \"%s\" ̵Ҽ "
"ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2166,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"\n"
"б ũ̱ \"%s\" ̵Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2179,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"θ ڽ Ҽִ 㰡 ڰ ʱ \"%s"
"\" ̵Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2192,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"θ Ҽ ִ 㰡 ʱ \"%s\" "
" ̵Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2203,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ִ 㰡 ʱ \"%s\" Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2214,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2225,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2236,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2247,7 +2233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ ִ 㰡 ʽϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2258,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥũ б Դϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2269,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ִ 㰡 ʽϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2280,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥũ б Դϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2291,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ִ 㰡 ʽϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2302,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥũ б Դϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2313,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2324,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2335,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2346,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2357,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2368,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2379,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2390,34 +2376,34 @@ msgstr ""
"\n"
" ϰڽϱ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "̵ "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "ũ "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "dzʶ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "õ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2430,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" ű ʹٸ ̸ ٲٰ ٽ õϽʽÿ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2443,11 +2429,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" ϰ ʹٸ ̸ ٲٰ ٽ õϽʽÿ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr " ٲܼ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2458,29 +2444,29 @@ msgstr ""
"\n"
" ٲٽðڽϱ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr " ϴ 浹"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "ٲٱ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr " ٲٱ"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s ũ"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s ٸ ũ"
@@ -2489,25 +2475,25 @@ msgstr "%s ٸ ũ"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%2$s %1$d° "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%2$s %1$d° "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%2$s %1$d° "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%2$s %1$d° "
@@ -2517,233 +2503,233 @@ msgstr "%2$s %1$d° "
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (纻)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " ( ٸ 纻)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr "° 纻)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr "° 纻)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr "° 纻)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr "° 纻)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (纻)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s ( ٸ 纻)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s(%d° 纻)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d° 纻)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d° 纻)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d° 纻)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "𸣴 GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " ̵"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "̵"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ̵ غ"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr " ű"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr " ̵:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "̵ غ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "̵ Ϸ"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr " ũ ۼ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr " ũ:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "ũϴ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "ũ ۼ غ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "ũ ۼ Ϸ"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr " غ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr " ׸ Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr " ȭ鿡 ־ մϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr " ̵Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr " Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " ġ ٲܼ ϴ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " ڽſ ű ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr " ڽſ Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "ڽ ̵Ҽ ϴ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "ڽ Ҽ ϴ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr " ڽſ Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "ڽ Ҽ ϴ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2753,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ 㰡 ʽϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2763,337 +2749,337 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr " µ \"%s\" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr " "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "̸ "
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr " غ"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " غ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "뿡 ִ ׸ ðڽϱ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " ڽϱ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (纻).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. ( ٸ 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo ( ٸ 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo ( ٸ 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo ( ٸ 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (10° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (11° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (11° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (11° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (22° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (23° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (12° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (13° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (14° 纻)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (12° 纻).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3112,64 +3098,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr " 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr ", 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr ", %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr ""
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr " 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr ", 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr ", %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr ""
@@ -3178,132 +3164,132 @@ msgstr ""
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000 00 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y %B %-d %A %p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000 10 00 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y %b %-d %a at %p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000 10 00 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %-d %a at %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000 10 00 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %-d at %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000 10 00, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %-d, %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%y/%m/%-d, %p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 ׸"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 ׸"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u ׸"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u "
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? ׸"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? Ʈ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "˼ "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "˼ MIME "
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "˼"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "α׷"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3312,7 +3298,7 @@ msgstr ""
"\"x-directory/normal\" ã ϴ. ̰ gnome-vfs.keys "
" ߸ ġ ְų ٸ ã ٴ° ǹմϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3321,251 +3307,251 @@ msgstr ""
"mime \"%s\"( \"%s\") ã ϴ, aaron@eazel."
"com ˷ֽʽÿ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "ũ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "ũ ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "׻"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr " ϸ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "ѹ ׸ Ȱȭ ˴ϴ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "ι ׸ Ȱȭ ˴ϴ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Ŭ "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Ŭ ǥ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "ð "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr " ã"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "ϸθ ã"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr " Ӽ ã"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "ϸ Ӽ ã"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "̸"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "ũ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "ļ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "泯¥"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "ǥ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "ũ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr " ð"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr " ð"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr " ¥"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "׷"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "㰡"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "8 㰡"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr ""
@@ -3772,9 +3758,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ׸ ޴ "
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "̸"
@@ -4129,7 +4114,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "\"%s\" ׸ ϴ"
@@ -4173,38 +4158,38 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%s α׷"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "÷"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr " ̺"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr " CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
#, fuzzy
msgid "Root Volume"
msgstr "Ext2 "
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Ʈ "
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "𸶿Ʈ "
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4213,14 +4198,14 @@ msgstr ""
"ũ ° ϴ."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
"ƿ Ʈ Ҽ ϴ. Ƹ ġ ü ° ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4228,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"ƿ ÷ ̺긦 Ʈ Ҽ ϴ. Ƹ ÷ǰ "
"Ʈ Ҽ Ǿ ֽϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4236,20 +4221,20 @@ msgstr ""
"ƿ Ʈ Ҽ ϴ. Ƹ Ʈ Ҽ "
" Ǿ ֽϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "ƿ ÷ ̺긦 Ʈ Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "ƿ Ʈ Ҽ ϴ"
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "ƿ 𸶿Ʈ Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 "
@@ -4297,7 +4282,7 @@ msgstr "Ŭ忡 õ ڸ ʰ ϴ"
msgid "Select All"
msgstr "ü "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "ü (_A)"
@@ -4305,22 +4290,22 @@ msgstr "ü (_A)"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "ؽƮ ؽƮ "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "ؽƮ (_C)"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "ؽƮ ̱(_P)"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "ƿ"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr " "
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "ƿ ϰ ׷ "
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4442,95 +4427,95 @@ msgstr " "
msgid "Unmount Volume"
msgstr " Ʈ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "̰ %d â Դϴ. ̰ ڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d â "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr " \"%s\" ðڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr " %d ׸ ðڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" õ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 õ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d õ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 ׸ )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 ׸ )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d ׸ )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
#, fuzzy
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (0 ׸ )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
#, fuzzy
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (1 ׸ )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (%d ׸ )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" õ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d ׸ õ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 ٸ ׸ õ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d ٸ ׸ õ (%s)"
@@ -4542,7 +4527,7 @@ msgstr "%d ٸ ׸ õ (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4551,7 +4536,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4560,17 +4545,17 @@ msgstr ""
" \"%s\" ƿ óҼ ִ°ͺ ϰ ֽ "
". ϵ ǥõ ֽϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr " ʹ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" ̵Ҽ ϴ. ٷ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4578,7 +4563,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%d õ ׸ ̵Ҽ ϴ. ٷ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4587,56 +4572,56 @@ msgstr ""
"%d õ ׸ ̵Ҽ ϴ. ٷ %d ׸"
" ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "뿡 \"%s\" ðڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "뿡 %d ׸ ðڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "뿡 ڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr " ׸ \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "ٸ α׷(_A)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "α׷(_A)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "ٸ α׷(_V)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr " α׷(_V)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr " ׸ \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4645,11 +4630,11 @@ msgstr ""
" ȥ㸻 ޴ Ÿ Դϴ. ޴ ȥ㸻 "
"ϸ  ׸ Է Ͽ ȥ㸻 Ұ Դϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "ȥ㸻"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4689,123 +4674,123 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: â ġ ũ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ̱ ý ̵ Դϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ̱ ý Դϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "%d õ ׸ ̱ ý ̵ Դϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "%d õ ׸ ̱ ý Դϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Ŭ忡 ϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr " â (_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr " â (_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d â (_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "뿡 (_T)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "뿡 (_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr " ׸ ϴ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr " ̵(_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr " ׸ ̵մϴ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "(_l)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "(_l)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "ũ (_L)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "ũ (_L)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " (_E)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr " (_E)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr " (_e)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr " (_e)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr " ڸ(_t)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr " ڸ(_t)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr " (_C)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr " (_C)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4813,7 +4798,7 @@ msgstr ""
" ũ Ű Ҽ ϴ. ũ 뿡 "
"ڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4822,15 +4807,15 @@ msgstr ""
" ũ Ű \"%s\" Ҽ ϴ. ũ "
"뿡 ڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr " ũ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4839,34 +4824,34 @@ msgstr ""
"\"%s\" Ҽ ִ ؽƮ Դϴ. ұ? ƴϸ ð"
"ϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr " Ǵ ǥ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr "ȹ ݻƮ Ҽ ϴ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " %s Ҽ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "⸦ ұ?"
@@ -5054,34 +5039,39 @@ msgstr " ũ ǵ(_R)"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" Ŵ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr " :"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "ũ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr " ¥"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5089,11 +5079,11 @@ msgstr ""
"ѹ ϳ ̻ ҴҼ ϴ. ϳ"
" ׸ ʽÿ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "ϳ ̻ ׸"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5101,11 +5091,11 @@ msgstr ""
" ÿ ʽϴ. ÿ ִ ׸θ "
" Ҽ ֽϴ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "ÿ ִ ׸"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5113,50 +5103,50 @@ msgstr ""
" ׸ ƴմϴ. ÿ ִ ׸θ "
" Ҽ ֽϴ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "׸"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Ӽ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "׷ ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "׷ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 ׸, ũ %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d ׸, üũ %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "( )"
@@ -5165,139 +5155,139 @@ msgstr "( )"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "⺻"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "ũ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "ġ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr " ǥ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr " ¥:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr " ID "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Ư ǥ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "׷ ID "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "㰡"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr " ְ ƴϱ 㰡 Ҽ ϴ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr " ׷:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "׷:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "ٸ :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "б"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "ֱ ð:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" 㰡 ٲܼ ϴ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Ӽâ ⸦ ұ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Ӽâ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "ܿ :"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5306,22 +5296,22 @@ msgstr ""
"ã ˻ ̺갡 ȭ %s Ŀ ׸ "
"ϴ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "˻ "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "޵λ ã 񽺰 ġ ʾұ ʽϴ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "ã 񽺰 ʽϴ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5331,11 +5321,11 @@ msgstr ""
"ϴ. Ʈ ڷ ࿡ \"medusa-indexd\" Ѽ ο "
" ֽϴ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "ã ׸ ʹ "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5344,14 +5334,14 @@ msgstr ""
"ǻͿ ȭ ؿ ġմϴ. ̼"
" ˻Ҽ ְ ߰Ҽ ֽϴ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "˻ "
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5361,16 +5351,16 @@ msgstr ""
". Ʈ ڷ ࿡ \"medusa-indexd\" Ѽ ο "
" ֽϴ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr " д "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "˻ дµ ߻Ͽϴ: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5379,7 +5369,7 @@ msgstr ""
"˻ Ͽ, ˻ ý ʿ մϴ. "
"ο Ҽ Ҽ ãⰡ ɰ Դϴ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5387,17 +5377,17 @@ msgstr ""
" ã⸦ Ͽ, ˻ ý ʿ մϴ. "
" ο Ҽ ϴ. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr " ãⰡ ʽϴ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr " ãⰡ ʽϴ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5411,7 +5401,7 @@ msgstr ""
"\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5421,7 +5411,7 @@ msgstr ""
" ǻʹ ֽϴ. ˻ "
" Ƿ, ˻ ɸԴϴ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5431,12 +5421,12 @@ msgstr ""
" ǻʹ ֽϴ. ˻ ϷǸ "
"Ҽ ֽϴ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr " ãⰡ ʽϴ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5448,7 +5438,7 @@ msgstr ""
" ֽϴ. 밡 ˻ϴµ "
" Դϴ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5459,7 +5449,7 @@ msgstr ""
" ϴ. root \"medusa-indexd\" ؼ ֽ"
". 밡 ã ϴ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5470,11 +5460,11 @@ msgstr ""
"ϴ. ˻ Ҽ Ƿ, ˻ ɸԴ"
". "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr " ãⰡ ȰȭǾ ʽϴ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "ġ"
@@ -5483,7 +5473,7 @@ msgstr "ġ"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "â (_R)"
@@ -5494,7 +5484,7 @@ msgstr "â (_R)"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "%d ׸ â "
@@ -5503,7 +5493,7 @@ msgstr "%d ׸ â "
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5511,7 +5501,7 @@ msgstr ""
"ƿ ǥϴ°ͺ ߰Ͽϴ. ġϴ ׸"
" ǥõ ֽϴ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "ʹ "
@@ -5942,11 +5932,11 @@ msgstr "ƿ"
msgid "Authors"
msgstr " "
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "ʿ ϴ ϴ"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5956,11 +5946,11 @@ msgstr ""
"ƿ ʿ \"%s\" ϴ. ƿ ϱ "
" ų ƿ ֵ 㰡 Ͻʽÿ."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "ʿ ϴ ϴ"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5987,7 +5977,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -5999,7 +5989,7 @@ msgstr ""
"ġ Ͻʽÿ."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6045,12 +6035,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr " ƿ Ҽ ϴ."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6059,7 +6049,7 @@ msgstr ""
"ϰ ϱ⸦ õϴ OAF ѿ "
" ƿ Ҽ ϴ."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6070,7 +6060,7 @@ msgstr ""
" Ҽ ϴ. oafd ϰ ƿ ϸ鹮"
" ذɼ ֽϴ."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6085,25 +6075,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "å"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "ġ"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr " ɼ"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr " ɼ"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "ã!"
@@ -6166,6 +6156,11 @@ msgstr "ƿ ."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "ƿ ."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ƿ"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "ƿ: --check URI Ҽ ϴ.\n"
@@ -6186,77 +6181,77 @@ msgstr "ƿ: --restart URI Ҽ ϴ.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "ƿ: --geometry ϳ̻ URI Ҽ ϴ.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "ε巯 ׷"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr " ε巯(׷ ) ׷ մϴ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "۲"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "⺻ ε巯 ۲:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "⺻ ε巴 ۲:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "ƿ ׸"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "ȭ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "ƿ ȭ ׸ϴ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "ȭ Ȩ մϴ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "â "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr " ̳ â ϴ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr " â ǥ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr " â ġ ǥ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr " â ¸ ǥ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr " â ڸ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr " ൿ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr " ų ϴ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr " ġ ʴ "
@@ -6264,52 +6259,52 @@ msgstr " ġ ʴ "
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ű ۼ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "ؽƮ ʵ忡 Emacs ۼ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "콺 ư ൿ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr " ؽƮ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "ɼ ̱/"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr " ( \".\" ϴ)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr " (\"~\" )"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr " â Ưǥ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "׻ Ϻ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6317,194 +6312,194 @@ msgstr ""
" ̸ؿ Ÿ մϴ.\n"
"ũ ȮҼ Ÿ Դϴ."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "⺻ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr " ̿Ͽ :"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr " ⺻"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "׸ ġ:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "۲:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "⺻ Ȯ :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "ƴ ġ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "⺻ Ȯ ۲ ũ:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr " ⺻"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "˻ ⵵ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "⺻ ۵ϴ ã "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "˻ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "ã ġ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Ȩ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP Ͻ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Ͻ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Ʈ:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Ͻð ̸ йȣ ʿ մϴ:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "̸: "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "йȣ: "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr " å"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "޴ åǿ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "ܾȿ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr " ׸񰳼 ϴ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "׸ ̸ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr " ū ̸⸦ ʽϴ:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr " ̸"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Ʈ ̱( ʱ)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Ʈ ִ ׸"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Ʈ ִ ׸ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "и ħ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "и ħ ֱ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Ӽ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "ܰ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "â & ȭ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr " & "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "ڸ dz"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "˻"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Ž"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "ӵ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "ҽ г"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "ڸ 뿡 %s ̱"
@@ -6524,130 +6519,130 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr ""
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr " ǥ"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Ϸ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr " ߰..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "ݺ %s ϴ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "ݺ̸ ϴ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "ǥ %s ϴ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr " ǥø ϴ"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Ű:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "׸:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr " ǥ ׸ :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr " ϴ"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr " ̸:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "\"%s\" ùٸ ׸ ƴմϴ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "\"%s\" ùٸ ̸ ƴմϴ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "ݺ̸ ġҼ ϴ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "ʱȭ ׸ ٲܼ ϴ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "ݺ %s ġҼ ϴ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "̷ ׸ :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr " ̸ Ͽ մϴ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr " ġҼ ϴ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "߰ :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "'%s' Ҽ ִ ׸ ƴմϴ!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "ǥ Ű带 Ͽ մϴ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "ǥ ġҼ ϴ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "ǥ Ű ڿ , ڸ Ҽ ֽϴ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6655,64 +6650,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" ̸ ̹ ǰ ִ Ű Դϴ.ٸ ̸ Ͻʽÿ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "%s ׸ ǥ ġҼ ϴ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "īװ :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr " ߰..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr " ߰..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr " ¡ ߰..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "̸ ŬϽʽÿ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr " ŬϽʽÿ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "ǥ ŬϽʽÿ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "¡:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "¡ ..."
@@ -6947,277 +6942,253 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "پ ƿ λ "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "ã"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "湮 "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "[׸ ]"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ȩ ġ ϴ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr " 湮 ġ ϴ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr " 湮 ġ ϴ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "ǥõ ġ Ե ġ ̵մϴ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "ġ (_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "¸ (_a)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "ڸ (_S)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr " (_T)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
"ڿ ƿ Eazel񽺿 ǵ ִ ǥ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "ƿ (_R)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "ƿ Ʈ(_N)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "ƿ (_M)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr " â"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr " â(_W)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr " ũ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "ǥõ ġ ٸ ƿâ ϴ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "λ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "ٽ б"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr " ãϴ"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr " ǻͿ ãϴ"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr " ũ ϴ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr " ڼϰ ϴ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr " ڼ ϴ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr " ġ б "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr " ٲ ڸ ǵ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr ""
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "...μ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr " ˻(_b)"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr " ˻"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Ȯ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ȯ(_I)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "(_O)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "ƿ (_A)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "å ߰(_A)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "ڷ(_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr " ǥ(_B)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "å(_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "â ݱ(_C)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "(_E)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "å "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "ǵ(_F)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "ã(_F)"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "(_F)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "(_G)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "(_H)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "Ȩ(_H)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "ġ(_L)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr " ũ(_N)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "ٽ б(_R)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Start Here"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "ǵ(_U)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "(_U)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "(_V)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "...μ (_V)"
@@ -7231,63 +7202,63 @@ msgstr "%s "
msgid "Open with..."
msgstr "ٸ α׷ "
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "ã:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr " ׸ ߰..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "׸ ..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "׸ ŬϽʽÿ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "ƿ Ѹ ׸ ʽÿ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "\"%s\" ùٸ ׸ ƴմϴ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "׸ ߰Ҽ ϴ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "׸ \"%s\" ġǾ ʽϴ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "׸ ġҼ ϴ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr " ׸ ߰ ׸ Ͻʽÿ:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr " ׸ ϴ. ̰ ٸ ׸ ٲٽʽÿ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr " ׸ ϴ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr " ׸ ϴ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "׸ ϴ"
@@ -7314,11 +7285,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "̸ %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7327,12 +7298,12 @@ msgstr ""
"%s Ⱑ ߻Ͽ Ҽ ϴ. ߻ȴٸ ٸ ⸦ "
"ϰų ٸ ġ ֽϴ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "%s Ⱑ Ҷ ߻Ͽϴ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7340,7 +7311,7 @@ msgstr ""
"ڸ г ϳ ߻Ͽ Ҽ ϴ. ϰԵ "
" ˼ ϴ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7349,18 +7320,18 @@ msgstr ""
"%s ڸ г ߻Ͽ Ҽ ϴ. ߻ȴٸ "
"г δ ϴ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "ڸ г "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" ã ϴ. Ȯ ԷϿ ȮϽð ٽ õ غʽ"
"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -7368,35 +7339,35 @@ msgstr ""
"\"%s\" ùٸ ġ ƴմϴ.\n"
"Ȯ ԷϿ ȮϽð ٽ õ غʽÿ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr "\"%s\" ǥҼ ϴ.  Ҽ ϴ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ǥҼ ִ α׷ ġǾ ʾҽϴ."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "\"%s\" ǥҼ ϴ. %s: ġ óҼ ϴ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" ǥҼ ϴ. α õ Ͽϴ.."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr " źεǾ \"%s\" ǥҼ ϴ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7405,7 +7376,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ǥҼ , װ \"%s\" ȣƮ ã Դϴ. "
" ùٸ Ͻ ùٸ ȮϽʽÿ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7414,7 +7385,7 @@ msgstr ""
"ȣƮ ̸ ־ \"%s\" ǥҼ ϴ. Ͻ ùٸ "
"ȮϽʽÿ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7425,54 +7396,54 @@ msgstr ""
"ʱ Դϴ. ޵λ ã 񽺸 ϰ, ٸ ޵λε "
"Ͻʽÿ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "ã⸦ Ҽ "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "ƿ \"%s\" ǥҼ ϴ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "ġ ǥҼ ϴ"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr "湮 ðڽϱ? ׷ٸ Ǯ ʱ⸦ ϴ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr " ƿ 湮Ͽ ġ ðڽϱ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr " ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "¸ (_a)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "ڸ (_S)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr " (_T)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "ġ (_B)"
@@ -7480,7 +7451,7 @@ msgstr "ġ (_B)"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc"
@@ -7488,11 +7459,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc"
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr " ֽ е"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7504,7 +7475,7 @@ msgstr ""
"ϰ ִ ׳ \n"
"׷ Դϴ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7513,36 +7484,44 @@ msgstr ""
"\"%s\"ġ ʽϴ. Ͽ ġ åǸ Ͻðڽ"
"ϱ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr " ʴ ġ å"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\"ġ ̻ ʽϴ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr " ʴ ġ "
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr " åǿ ġ ̵մϴ"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "ڷ"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr " ġ \"%s\" ǥ"
@@ -7559,6 +7538,30 @@ msgstr "-bitstream-current-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*,-*-gulim-*-r-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "⺻"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "ƿ ϰ ׷ "
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "ã"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr " ãϴ"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr " ǻͿ ãϴ"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr " ˻(_b)"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr " ˻"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "ã(_F)"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "ƿ ø ϴ!"
@@ -8317,9 +8320,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr ""
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
#~ msgid "foo (11st copy)"
#~ msgstr "foo (11° 纻)"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c6459f122..c984f6aa1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 1.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-23 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "rangos apvalgos gamykla"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "ranga"
@@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Rodyti kaip rang"
msgid "hardware view"
msgstr "rangos vaizdas"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "rangos vaizdo ikonos pavadinimas"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "informacijos apie rang santrauka"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -84,45 +84,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s keo dydis"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "rangos apvalga"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "ia turt bti CPU puslapis"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "ia turt bti RAM puslapis"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "ia turt bti IDE puslapis"
@@ -170,42 +170,34 @@ msgstr "Nautilus paveikslli irykls gamykla"
msgid "View as Image"
msgstr "Paveikslli vaizdas"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Negaljau inicializuoti Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr ""
@@ -221,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Byla"
@@ -241,29 +233,24 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautilus medio oninis skydelis"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Nautilus medio oninis skydelis"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
@@ -909,50 +896,50 @@ msgstr ""
msgid "Synthpop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Neinomas"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Krinys"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Atlikjas"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Trukm"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Nustatyk virelio vaizd"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Atsipraau, bet '%s' nra gera paveiksllio byla."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Nra paveiksllis"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Nurodyk paveiksll albumo vireliui:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -962,12 +949,12 @@ msgstr ""
"Centre, garso skyriuje nejungtas 'Pradioje paleisti gars server' "
"nustatymas."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Negaliu pagroti ios bylos"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -979,52 +966,52 @@ msgstr ""
"sukonfigruota. Pabandyk udaryti visas programas, kurios gali blokuoti "
"garso kort."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Atsipraau, bet muzikos vaizdas negali dabar groti nevietini byl."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Negaliu groti nutolusi byl"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Praeitas"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Groti"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pauz"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Atsipraau, bet vyko klaida nuskaitant %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Negaliu nuskaityti katalogo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1050,86 +1037,86 @@ msgstr "Naujien skydelis parsiunia ir vaizduoja RSS altinius"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M, %x"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Negaljau kelti %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "keliamas %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Deja, js nenurodte svetains pavadinimo!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Trkstamo svetains pavadinimo klaida"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Deja, js nenurodte svetains URL!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Trkstamo URL klaida"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Deja, nurodytas URL nra galiojanti RSS byla!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Blogas RSS URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Paalinti svetain"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Svetains vardas:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "Svetains RSS URL:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Pridti nauj svetain"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Pridti nauj svetain:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Paalinti svetain:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Pasirink svetaines:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1139,11 +1126,11 @@ msgstr ""
"kurias svetaines rodyti."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Pasirinkti svetaines"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "paveiksllis, rodantis, kad naujienos pasikeit"
@@ -1372,7 +1359,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus medio vaizdas"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Medis"
@@ -1504,9 +1491,8 @@ msgstr "Norint pridti objektui emblem, nutempk j ant objekto"
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemos"
@@ -1724,7 +1710,7 @@ msgstr "Mgstamiausias"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
@@ -1943,11 +1929,11 @@ msgstr ""
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "prasta"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Tai yra prasta Nautilus tema."
@@ -2100,22 +2086,22 @@ msgstr "Perskyrimas ia"
msgid "reset"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld i %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "I:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2126,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" negali bti perkeltas, kadangi jis yra tik skaitymu skirtame diske."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2139,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" negalima itrinti, kadangi js neturite teiss keisti jo tvins "
"direktorijos. "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2150,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" negalima itrinti, kadangi jis yra tik skaitymui skirtame diske."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2163,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" negalima perkelti, kadangi jus neturite teiss keisti jo arba jo "
"tvinio katalogo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2176,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" negalima perkelti iuklin, kadangi js neturite teiss keisti jo "
"arba jo tvinio katalogo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2187,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" negalima nukopijuoti, kadangi js neturite teiss j skaityti."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2198,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties vietoje trksta laisvos vietos."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2209,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties vietoje trksta laisvos vietos."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2220,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trksta laisvos vietos."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2231,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Neturite teiss rayti katalog."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2242,7 +2228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2253,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Neturite teiss rayti katalog."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2264,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2275,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Neturite teiss rayti katalog."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2286,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2297,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2308,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2319,7 +2305,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2330,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2341,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2352,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2363,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2374,34 +2360,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tsti?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Klaida kopijuojant."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Klaida perkeliant."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Klaida darant nuorod."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Klaida trinant."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Bandyti dar kart"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2415,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"Jei vis tiek norite perkelti \"%s\", pakeiskite pavadinim ir bandykite dar "
"kart."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2429,11 +2415,11 @@ msgstr ""
"Jei vis tiek norite nukopijuoti \"%s\", pakeiskite pavadinim ir bandykite "
"dar kart."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Negalima pakeisti bylos."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2444,29 +2430,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar js nortumte j pakeisti?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konfliktas kopijuojant"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Pakeisti visus"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "padaryti nuorod %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "kita nuoroda %s"
@@ -2475,25 +2461,25 @@ msgstr "kita nuoroda %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%dst nuoroda %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%dnd nuoroda %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%drd nuoroda %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%dth nuoroda %s"
@@ -2503,233 +2489,233 @@ msgstr "%dth nuoroda %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (kita kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr "-ta kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr "-ma kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr "-ra kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr "-ia kopija)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopija)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (kita kopija)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d-ta kopija)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d-ma kopija)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d-ra kopija)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d-ia kopija)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Neinomas GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Bylos perkeliamos iuklin"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Perkeliama"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Pasiruoiama perklimui iuklin"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Perkeliamos bylos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Byl perkelta:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Pasiruoiama perklimui..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Baigiamas perklimas..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Kuriamos nuorodos bylas"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Sukurta nuorod:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Sukuriamos nuorodos"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Pasiruoiama sukurti nuorodas..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Baigiama kurti nuorodas..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Kopijuojamos bylos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Nukopijuota byl:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Kopijuojama"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Pasiruoiama kopijavimui ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Negalima kopijuoti element iuklin."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Negaliu kopijuoti iuklin"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "iuklin turi likti darbalaukyje."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Negalima perkelti iuklins katalogo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Negalima kopijuoti iuklins."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Negalima kopijuoti iuklins katalogo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Negaliu pakeisti iuklins vietos."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Negaliu kopijuoti iuklins."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Tu negali perkelti katalogo j pat."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Tu negali nukopijuoti katalogo j pat."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Negalima perkelti save pat"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Negalima kopijuoti save pat"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Negali kopijuoti bylos save pai."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Negalima kopijuoti ant savs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2739,7 +2725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Js neturite teisi rayti norim viet"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2749,337 +2735,337 @@ msgstr ""
"\n"
"Trksta laisvos vietos."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Klaida \"%s\" kuriant nauj katalog."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Klaida kuriant nauj katalog"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "bevardis katalogas"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Trinamos bylos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Itrintos bylos:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Trinama"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Ruoiamasi trinti bylas..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Ivaloma iuklin"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Ruoiamasi ivalyti iuklin..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Ar Js i ties norite visikai itrinti visus elementus i iuklins?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Itrinti iuklins turin?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Itutinti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (kita kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (kita kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (kita kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3-ia kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3-ia kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (kita kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3-ia kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (22-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23-ia kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23-ia kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo(24-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo(25-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo(24-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo(25-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000-oji kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (10-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (11-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (11-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (11-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (22-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (23-ia kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (12-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (13-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (14-a kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (12-a kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3098,64 +3084,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "iandien 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "iandien %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "iandien 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "iandien %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "iandien, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "iandien, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "iandien"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "vakar 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "vakar %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "vakar 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "vakar %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "vakar, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "vakar, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"
@@ -3164,134 +3150,134 @@ msgstr "vakar"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
#, fuzzy
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "01/01/00, 01:00 iki piet"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
#, fuzzy
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "01/01/00, 01:00 iki piet"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 element"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 katalog"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 byl"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 elementas"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 katalogas"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 byla"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elementai"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u katalogai"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u bylos"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? element"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bait"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "neinomas tipas"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "neinomas MIME tipas"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "neinomas"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3300,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"Nerandu netgi \"x-directory/normal\" apraymo. Greiiausiai, kad js gnome-"
"vfs.keys byla yra netinkamoje vietoje arba nerandama dl kit prieasi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3309,251 +3295,251 @@ msgstr ""
"Nerandama apraym mime tipui \"%s\" (byla yra \"%s\"), praneti aaron@eazel."
"com"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "nuoroda"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "nuoroda (sugadinta)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "iuklin"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Visada"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Tik vietinms bylos"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktyvuoti elementus vienu paspaudimu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktyvuoti elementus dvigubu paspaudimu."
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Vykdyti bylas ant j paspaudus"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Rodyti bylas ant j paspaudus"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Paklausti kiekvien kart"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "Iekoti pagal tekst"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Iekoti byl tik pagal vard"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "Iekoti pagal tekst ir savybes"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Iekoti byl pagal j vardus ir savybes"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Piktogram vaizdas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Srao vaizdas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Rankiniu bdu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Pagal vard"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Pagal dyd"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Pagal tip"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Pagal keitimo dat"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Pagal Emblemas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "dydis"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "tipas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "modifikavimo data"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "pakeitimo data"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "naudojimo data"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "savininkas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "teiss"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "atuntains teiss"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "niekas"
@@ -3747,9 +3733,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Nedti meniu \"%s\" elementams"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -4109,7 +4094,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elementai, kurie yra katalogai ir j pavadinimuose yra \"medusa\""
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "\"%s\" temai nra apraymo"
@@ -4153,37 +4138,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%s irykl"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Diskelis"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip kaupiklis"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "akninis skirsnis"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Montavimo klaida"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Numontavimo klaida"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4192,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"renginyje."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4200,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"Nautilus'ui nepavyko primontuoti skirsnio. Greiiausiai diskelio nra "
"renginyje."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4208,7 +4193,7 @@ msgstr ""
"Nautilus'ui nepavyko primontuoti diskelio. Greiiausiai diskelio formatas "
"toks, kurio neina primontuoti."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4216,20 +4201,20 @@ msgstr ""
"Nautilus'ui nepavyko primontuoti skirsnio. Greiiausiai skirsnio formatas "
"toks, kurio neina primontuoti."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus'ui nepavyko primontuoti nurodyto diskelio."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus'ui nepavyko primontuoti nurodyto skirsnio."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus'ui nepavyko numontuoti nurodyto skirsnio."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Skirsnis"
@@ -4277,7 +4262,7 @@ msgstr "Paalinti paymt tekst, nededant krep"
msgid "Select All"
msgstr "Paymti visus"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Paymti _visus"
@@ -4285,22 +4270,22 @@ msgstr "Paymti _visus"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Paymti vis tekst, esant teksto lauke"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Nukopijuoti tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_dti tekst"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus "
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Naujas katalogas"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Nautilus byl tvarkytojas ir grafin aplinka"
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4425,95 +4410,95 @@ msgstr "Ivalyti iuklin"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Numontuoti Skirsn"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tai atidarys %d atskiruose languose. Ar tikrai norite tai padaryti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr " Atidaryti %d Langus? "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ar i ties norite visikai itrinti \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Ar i ties norite visikai itrinti %d paymtus elementus?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Itrinti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Itrinti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" paymta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 katalogas paymtas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%u katalogai paymti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "(turi 0 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "(turi 1 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "(turi %d element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
#, fuzzy
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr "(turi 0 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
#, fuzzy
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr "(turi 1 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr "(turi %d element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" paymta (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d element paymta (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "dar1elementas paymtas (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "dar %d element paymta (%s)"
@@ -4525,7 +4510,7 @@ msgstr "dar %d element paymta (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4534,7 +4519,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4543,18 +4528,18 @@ msgstr ""
"Kataloge\"%s\" yra daugiau byl nei Nautilus gali pavaizduoti. Kai kurios "
"bylos nebus pavaizduotos."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Per daug byl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" negalima perkelti iuklin. Ar norite tai itrinti nedelsiant?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4563,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"%d paymti elementai negali bti perkelti iuklin. Ar norite juos "
"itrinti nedelsiant?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4572,16 +4557,16 @@ msgstr ""
"%d paymti elementai negali bti perkelti iuklin. Ar norite itrinti "
"tuos %d elementus nedelsiant?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Itrinti nedelsiant?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Ar ities norite visikai itrinti \"%s\" i iuklins?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4589,51 +4574,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ar ities norite visikai itrinti %d paymtus elementus i iuklins?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Itrinti i iuklins?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Naudoti \"%s\" atidaryti paymtam elementui"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Kita _programa..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "_Programa..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Kita p_eriros programa..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "P_eriros programa..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Paleisti \"%s\" visiems paymtiems elementams"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Apie skriptus"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4655,125 +4640,125 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bus perkeltas jei pasirinksite komand dti bylas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bus nukopijuota jei pasirinksite komand dti bylas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
" %d paymti elementai bus perkelti jei pasirinksite komand dti bylas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
" %d paymti elementai bus nukopijuoti jei pasirinksite komand dti bylas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Krepyje nra nieko djimui."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Atidaryt_i iame lange"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Atidaryt_i naujame lange"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Atidaryt_i %d naujuose languose"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Itrinti i _iuklins..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Itrinti i _iuklins"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Visikai itrinti visus paymtus elementus"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti _iuklin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Perkelti visas paymtas bylas iuklin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "I_trinti..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "I_trinti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Padaryti _nuorodas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Padaryti _nuorod"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Ivalyti iuklin..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Ivalyti iuklin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "I_trinti pasirinktus (papildomus) paveiksllius"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "I_trinti pasirinkt (papildom) paveiksll"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "I_kirpti Byl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "I_kirpti Bylas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopijuoti byl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopijuoti bylas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4781,7 +4766,7 @@ msgstr ""
"Nuorodos negalima naudoti, nes nra paskirties. Ar norite t nuorod padti "
" iuklin?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4790,15 +4775,15 @@ msgstr ""
"Nuorodos negalima naudoti, nes paskirtis \"%s\" neegzistuoja. Ar norite t "
"nuorod padti iuklin?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Sugadinta nuoroda"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Imesti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4807,19 +4792,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" yra vykdomoji tekstin byla. Ar norite j paleisti, ar perirti jos "
"turin?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Paleisti ar perirti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Paleisti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Perirti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4827,16 +4812,16 @@ msgstr ""
"Atsipraau, bet Js negalite vykdyti komand i nutolusi viet saugumo "
"sumetimais."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Negaliu vykdyti nutolusi nuorod"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Atidaroma \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Nutraukti atidarym?"
@@ -5029,34 +5014,39 @@ msgstr "_Atstatyti piktogramos original dyd"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "rodo \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Bylos savininkas:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Keitimo data"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5064,11 +5054,11 @@ msgstr ""
"Js negalite priskirti daugiau nei vien papildom piktogram vienu metu ! "
"Papildomos piktogramos nustatymui praom tempti tik vien paveiksll."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Daugiau nei vienas paveiksllis"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5076,11 +5066,11 @@ msgstr ""
"Byla, kuri js pertempte yra nevietin. Kaip vartotojo pasirinktas "
"piktogramas galima naudoti tik vietinius paveiksllius."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Tik vietinius paveiksllius"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5088,50 +5078,50 @@ msgstr ""
"Byla, kuri js pertempte nra paveiksllis. Kaip vartotojo pasirinktas "
"piktogramas galima naudoti tik vietinius paveiksllius."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Tik paveiksllius"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s savybs"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Nutraukti grups pakeitim?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Keiiama grup"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Nutraukti savininko pakeitim?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Keiiamas savininkas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "niekas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "neskaitomas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 elementas, %s dydio"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d element, sudarani %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(kakiek turinio neskaitoma)"
@@ -5140,139 +5130,139 @@ msgstr "(kakiek turinio neskaitoma)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Turinys:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Esm"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Nuorodos paskirtis:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME tipas:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Keista:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Naudota:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Pasirinkti papildom piktogram..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Imesti vartotojo pasirinkt (papildom) piktogram"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Nustatyti vartotojo ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Specialios vliavls:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Nustatyti grups ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Teiss"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Js nesate savininkas, todl negalite t teisi keisti."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Bylos savininkas:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Bylos grup:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Savininkas:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Kiti:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Skaitymas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Raymas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Vykdymas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Tekstinis vaizdas:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Skaitinis vaizdas:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Paskutinis pakeitimas:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Neina nustatyti \"%s\" teisi."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Nutraukti savybi lango rodym?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Kuriamas savybi langas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Pasirink piktogram:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5281,22 +5271,22 @@ msgstr ""
"Paiekos rezultatuose gali nebti element keist po %s, kai js diskas "
"buvo paskutin kart indeksuotas."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Paiekos rezultatai"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "Atsipraau, bet Medusa paiekos paslaugos negalimos, nes ji nediegta."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Paiekos paslaugos negalimos"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
@@ -5306,11 +5296,11 @@ msgstr ""
"Js pasirinkta paieka yra naujesn nei sistemos indeksai. Paieka neduos "
"joki rezultat dabar. Ar norite sukurti naujus indeksus dabar?"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Element, kurie yra per nauji paieka."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5320,30 +5310,30 @@ msgstr ""
"galite patikrinti savo slygos teisingum arba pridti daugiau slyg, kad "
"sumainti rezultat skaii."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Klaida paiekos metu"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Klaida skaitant byl indeks"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Klaida atsirado keliant paiekos turin: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5353,7 +5343,7 @@ msgstr ""
"indeksas. Dabar negalima pasiekti indekso, todl bus atliekama ltesn "
"paieka, kuri nenaudoja indekso."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5361,17 +5351,17 @@ msgstr ""
"Norint vykdyti paiek byl turinyje, reikalingas byl, esani js "
"sistemoje, indeksas. Dabar negalima pasiekti indekso."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Greita paieka negalima"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Paiekos turinyje yra negalimos"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
#, fuzzy
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
@@ -5385,7 +5375,7 @@ msgstr ""
"eilutje veskite i komand:\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5395,7 +5385,7 @@ msgstr ""
"indeksas. Js kompiuteris kuria indeks dabar. Kadangi pilno indekso dar "
"nra, i paieka gali trukti kelet minui."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5405,12 +5395,12 @@ msgstr ""
"sistemoje, indeksas. Js kompiuteris kuria indeks dabar. Paiekas "
"turinyje bus galima naudoti kai indeksas bus sukurtas."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Indeksuotos paiekos yra negalimos"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5422,7 +5412,7 @@ msgstr ""
"eilutje paleisdami \"medusa-indexd\" administratoriaus (root) teismis. Kol "
"nebus pilno indekso, paiekos truks kelet minui."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5435,7 +5425,7 @@ msgstr ""
"teismis. Kol nebus pilno indekso, paiekos byl turinyje nebus galima "
"daryti."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5445,11 +5435,11 @@ msgstr ""
"indeksas. Js sistemos administratorius udraud greitas paiekas js "
"kompiuteryje, todl io indekso dabar nra."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Greitos paiekos Js kompiuteryje negalimos"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Kur"
@@ -5458,7 +5448,7 @@ msgstr "Kur"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Atidaryti Naujame lange"
@@ -5469,7 +5459,7 @@ msgstr "_Atidaryti Naujame lange"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Atidaryti %d _naujuose languose"
@@ -5478,7 +5468,7 @@ msgstr "Atidaryti %d _naujuose languose"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5486,7 +5476,7 @@ msgstr ""
"Nautilus rado daugiau paiekos rezultat nei gali parodyti. Kai kurie "
"elementai nebus rodomi."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Per daug atitikmen"
@@ -5928,11 +5918,11 @@ msgstr "Apie Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "Autoriai"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Negaliu sukurti reikiamo katalogo"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5943,11 +5933,11 @@ msgstr ""
"vykdant Nautilus, arba nustatyti reikiamas teises, kad Nautilus galt j "
"sukurti."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Negaliu sukurti reikiam katalog"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5974,7 +5964,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -5986,7 +5976,7 @@ msgstr ""
"perkrauti kompiuter arba diegti Nautilus i naujo."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6031,12 +6021,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Dl netiktos klaidos dabar negalima naudoti Nautilus."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6045,7 +6035,7 @@ msgstr ""
"Dabar negalima naudoti Nautilus, dl netiktos klaidos i OAF, bandant "
"registruoti byl tvarkytojo vaizdo server."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6056,7 +6046,7 @@ msgstr ""
"surasti gamykl. oafd nuudymas bei Nautilus paleidimas i naujo gali padti "
"isprsti i problem."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6071,25 +6061,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "ymels"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Imesti"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Daugiau parametr"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Maiau parametr"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Rasti juos!"
@@ -6150,6 +6140,11 @@ msgstr "Ieiti i Nautilus."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Paleisti Nautilus i naujo."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus "
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check negali bti naudojamas su URI.\n"
@@ -6171,77 +6166,77 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
"nautilus: --geometry negali bti naudojamas daugiau nei su viena URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Lygesn grafika"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Naudoti lygesn (bet ltesn) grafik"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "riftai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Standartinis glodus riftas:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Standartinis neglodus riftas:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus Temos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Naudoti Nautilus darbalaukiui paiyti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Naudoti js nam katalog kaip darbalauk"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Atidaromi nauji langai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Atidaryti kiekvien byl ar katalog atskirame lange"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Rodyti mygtuk juost naujame lange"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Rodyti adreso juost naujame lange"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Rodyti bsenos juost naujame lange"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Rodyti onin skydel naujame lange"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "iuklins elgesys"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Paklausti prie ivalant iuklin arba itrinant bylas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "dti itrynimo komand kuri aplenkia iuklin"
@@ -6249,52 +6244,52 @@ msgstr "dti itrynimo komand kuri aplenkia iuklin"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavi kombinacijos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "naudoti Emacs-stiliaus klavi kombinacijas teksto laukeliuose"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Paspaudimo elgesys"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Vykdomosios tekstins bylos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Parodyti/paslpti parametrus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Rodyti paslptas bylas (byl pavadinimai prasideda \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Rodyti atsargines bylas (byl pavadinimai baigiasi \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Rodyti specialias vliavles Savybi lange"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Rikiavimo tvarka"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Visada idstyti katalogus prie bylas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Piktogram pavadinimai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6302,194 +6297,194 @@ msgstr ""
"Pasirinkite tvark, kuria informacija bus pateikiama po piktogram vardais. "
"Daugiau informacijos bus pamatoma padidinus mastel"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "prastas vaizdas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "irti naujus katalogus naudojant:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Piktogram vaizdo standartai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Sulygiuoti elementus:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Rikiuoti atvirktine tvarka"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "riftas:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Standartinis mastelis:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Naudoti glaustesn idstym"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "rifto dydis standartiniam masteliui:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Srao vaizdo standartai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Paiekos sudtingumo nustatymai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "prastas paiekos bdas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Paiekos varikliai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Paiekos variklio vieta"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Namai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP tarpins stoties nustatymai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Naudoti HTTP tarpin stot"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Tarpin stotis reikalauja vartotojo vardo ir slaptaodio:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Vartotojo vardas:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Slaptaodis:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Standartikai trauktos ymels"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Netraukti standartikai traukt ymeli ymeli meniu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Rodyti tekst piktogramose"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Rodyti element skaii kataloguose"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Garso byl perira"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Pavieinti katalog ivaizdos parametrus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Kortels"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Medyje rodyti tik katalogus (ne bylas)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Atnaujinimo danumas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Atnaujinimo danumas minutmis"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Rodymo nuostatos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Ivaizda"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Langai ir Darbastalis"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Piktogram ir Srao vaizdai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "oniniai skydeliai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Paieka"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Greiio trkumai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Naujien skydelis"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "oniniame skydelyje rodyti %s kortel"
@@ -6509,195 +6504,195 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr ""
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fonas ir Emblemos"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Atlikta"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Pridti nauj... "
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Imesti... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Atsipraau, bet ablono %s negalima itrinti."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Negalima itrinti ablono."
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Atsipraau, bet emblemos %s negalima itrinti."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Sukurti nauj Emblem:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Raktinis odis:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Paveiksllis:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Nurodyk paveiksllio byl naujai emblemai:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Sukurti nauj spalv:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Spalvos pavadinimas:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Spalvos reikm:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Atsipraau, bet \"%s\" nra tinkamas bylos vardas."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Atsipraau, bet js pateikte netinkam bylos pavadinim."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Negaliu diegti ablono"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Atsipraau, bet js negalite pakeisti atstatymo paveiksllio."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Atleiskite, bet ablono %s negalima diegti."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Nurodyk paveiksllio byl, ablono pridjimui:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Atleiskite, bet js privalote naujai spalvai nurodyti netui vard."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Negaliu diegti spalvos"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Pasirinkite spalv, kuri pridsite:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Atsipraau, bet '%s' nra gera paveiksllio byla."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Atleiskite, bet js privalote naujai emblemai nurodyti netui vard."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Negaliu diegti emblemos"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Atleiskite, bet emblemos pavadinime gali bti tik raids, tarpai ar skaiiai."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr "Atleiskite, bet pavadinimas \"%s\" jau egzistuoja. Pasirinkite kitok."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Atleiskite, bet %s paveiksllis negali bti diegtas kaip emblema."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Isirinkite kategorij:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Nutraukti imetim"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Pridti nauj ablon..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Sukurti nauj Spalv..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Sukurti nauj Emblem..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Spauskite ant ablono kad j imestumte"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Spauskite ant spalvos kad j imestumte"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Spauskite ant emblemos kad j imestumte"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "ablonai:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Spalvos:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemos:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Imesti ablon..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Imesti spalv... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Imesti emblem..."
@@ -6934,275 +6929,251 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Keisti vairias Nautilus savybes"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Rasti"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Pa_mirti Istorij"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "[Elementai, kurie yra] katalogai"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Eiti namo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Eiti sekani aplankyt viet"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Eiti prie tai aplankyt viet"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Eiti auktesn viet, kurioje yra dabar rodoma vieta"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Paslpti adreso _juost"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Paslpti _bsenos juost"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Paslpti onin skydel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Paslpti _Mygtuk juost"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus greitas inynas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus ileidimo _pastabos"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus Vartotojo vadovas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Naujas _langas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Normalaus dydio"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Rodomai vietai atidaryti kit Nautilus lang."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Nuostatos"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Iekoti internete (WWW)"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Iekoti byl iame kompiuteryje"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Rodyti turin normaliu dydiu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Rodyti turin su maiau smulkmen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Rodyti turin su daugiau smulkmen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Sustabdyti ios vietos krovimsi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Ataukti paskutin teksto pakeitim"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Auktyn"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "irti kaip ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Paieka _internete"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Paieka internete"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Padidinti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Sumainti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_didinti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mainti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Apie Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridti ymel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Atgal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Fonas ir Emblemos"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "y_mels"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Udaryti lang"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Redaguoti ymeles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Rasti"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Pirmyn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Namai"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Vieta..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalaus dydio"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atnaujinti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Start Here"
msgstr "Paleisti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Ataukti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "Auktyn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Vaizdas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "i_rti kaip ..."
@@ -7216,49 +7187,49 @@ msgstr "Atidaryti su %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Atidaryti su..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Pridti nauj Tem..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Imesti Tem..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Paspauskite ant temos kad j imestumte."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Kad pakeistumte Nautilus ivaizd, spauskite ant temos."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Atsipraau, bet \"%s\" nra geras temos katalogas."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Negaliu pridti temos"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Atleiskite, bet \"%s\" temos negalima diegti."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Negaliu diegti temos"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Pasirinkite temos katalog, kuri dsite kaip nauj tem:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7266,15 +7237,15 @@ msgstr ""
"Atleiskite, bet js negalite imesti dabartins temos. Kad imestumte it, "
"praau persijunkite kit tem."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Negaliu itrinti dabartins temos"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Atsipraau, bet i tema negali bti imesta!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Negaliu imesti temos"
@@ -7302,11 +7273,11 @@ msgstr "Skyrius"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Bandomoji Versija %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Perira nepavyko"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7315,12 +7286,12 @@ msgstr ""
"Tsti negalima, nes %s vaizde vyko klaida. Js galite pasirinkti kitok "
"vaizd ar eiti kit viet."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Paleidiant %s vaizd vyko klaida."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7328,7 +7299,7 @@ msgstr ""
"negalima tsti, nes viename i onini skydeli vyko klaida. Taiau a "
"negaliu pasakyti kuriame."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7337,51 +7308,51 @@ msgstr ""
"Negalima tsti nes %s oniniame skydelyje vyko klaida. Jei tai atsitiks dar "
"kart, js galite ijungti skydel."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "oniniame skydelyje vyko klaida"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Negaliu rasti \"%s\". Pasitikrinkite rayb ir pabandykite dar kart."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" nra tinkama vieta. Pasitikrinkite rayb ir pabandykite dar kart."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes Nautilus negali nustatyti bylos tipo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus neturi diegtos irykls, galinios parodyti \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes Nautilus negali rodyti %s: viet."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Negalima parodyti \"%s\", kadangi nepavyko prisijungti (log in)."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes prijimas yra udraustas."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7391,7 +7362,7 @@ msgstr ""
"Patikrinkite ar teisingai urayta bei ar teisingi js tarpins stoties "
"(proxy) nustatymai."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7400,7 +7371,7 @@ msgstr ""
"Negalima parodyti \"%s\", kadangi serverio pavadinimas yra tuias. "
"Patikrinkite teisingi js tarpins stoties (proxy) nustatymai."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7408,23 +7379,23 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Paiekos negalimos"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus negali parodyti \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Negaliu parodyti adreso"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7432,33 +7403,33 @@ msgstr ""
"Ar js tikrai norite pamirti istorij? Jei tai padarysite - bsite "
"pasmerkti tai pakartoti."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Ar js tikrai norite kad Nautilus pamirt, kurias vietas js aplankte?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Pamirti istorij ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Pamirti"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Rodyti bsen_os juost"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Rodyti onin _Skydel"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Rodyti _Mygtuk juost"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Rodyti _adreso juost"
@@ -7466,7 +7437,7 @@ msgstr "Rodyti _adreso juost"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7474,14 +7445,14 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
" lietuvi kalb ivert:\n"
"Mantas Kriauinas <mantelis@centras.lt>\n"
"Egl Girinait <eglyte@centras.lt>"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7493,7 +7464,7 @@ msgstr ""
"lengvai tvarkyti bylas\n"
"ir vis sistem."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7502,36 +7473,44 @@ msgstr ""
"Vieta \"%s\" neegzistuoja. Ar js norite imesti visas ymeles, rodanias "
"i viet i savo srao?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Neegzistuojanios vietos ymel"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Imesti"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Vieta \"%s\" daugiau neegzistuoja."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Eiti neegzistuojaniu adresu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Eiti ios ymels rodom viet"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Pirmyn"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Rodyti i viet su \"%s\""
@@ -7548,6 +7527,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "prasta"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Nautilus byl tvarkytojas ir grafin aplinka"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Rasti"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Iekoti internete (WWW)"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Iekoti byl iame kompiuteryje"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Paieka _internete"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Paieka internete"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Rasti"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "Negaliu sukurti nautilus-launcher-applet!"
@@ -8313,9 +8316,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "aknis"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cb21d5de0..91cd56f8d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus Latvian translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-04 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@ttc.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <pecisk@inbox.lv>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Dzelu skata r?pn?ca"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Dzeli"
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "Pardt k Dzelus"
msgid "hardware view"
msgstr "dzelu skats"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "informcijas par dzeliem kopsavilkums"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -82,45 +82,45 @@ msgstr ""
"%s Mhz\n"
"%s K keiatmias lielums"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "Darbbas laiks %d dienas, %d stundas, %d mintes"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Dzelu prskats"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr ""
@@ -168,42 +168,34 @@ msgstr "Nautilus Attla skattja raotne"
msgid "View as Image"
msgstr "Skatt k Attlu"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Nevaru initializt Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr ""
@@ -219,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Datne"
@@ -239,27 +231,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
@@ -904,50 +891,50 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Sinttiskais Pops"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Nezinms"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Celi"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Izpildtjs"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitreits"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Uzstdt Vka Attlu"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Piedodiet, bet %s nav lietojama attla datne."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Ne attls"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Izvlaties attla datni priek albma vka:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -957,12 +944,12 @@ msgstr ""
"Aktivizt skaas serveri skuma uzstdjums Skaas sekcij Kontroles Centr "
"ir izslgts."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Nevar Nosplt Datni"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -974,52 +961,52 @@ msgstr ""
"nepareizi nokonfigurta. Paminiet iziet no jebkurm aplikcijm kas vartu "
"blot skaas karti."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Piedodiet, bet mzikas skats vl nevar splt nelokls datnes."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Nevar Splt Attlintas Datnes"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Velciet lai mekltu celi"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekjais"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Splt"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pauzt"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Nkoais"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Piedodiet, bet ir kda lasot %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Nevar Nolast Mapi"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1044,86 +1031,86 @@ msgstr "Ziu snizvlnes panelis parda RSS fdus"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Nevar ieldt %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Ldjam %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Piedodiet, bet js nenoteict nosaukumu saitei!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "T"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Piedodiet, bet js neesat nordijis URL saitei!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Trkstoa URL Kda"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Piedodiet, bet nordtais URL nav pareiza RSS datne!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Nepareizs RSS URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Redit"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Izdzst Saiti"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Saites Nosaukums:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "Saites RSS URL:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Pievienot Jaunu Saiti"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Pievienot Jaunu Saiti:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Dzst Saiti:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Izvlties Saites:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Izdarts"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1132,11 +1119,11 @@ msgstr ""
"lapm. Klikiniet uz Izvlties Saites lai izvltos saites ko pardt."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Izvlties Saites"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "attls ziojot ka zias ir mainijus"
@@ -1365,7 +1352,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus Koka skats"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Koks"
@@ -1497,9 +1484,8 @@ msgstr "Metiet emblmu uz objekta, lai pievienotu to tam"
msgid "Eclipse"
msgstr "Aptumsums"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblmas"
@@ -1715,7 +1701,7 @@ msgstr "Favorti"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "Piemrojiet savu lietotja vidi"
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
@@ -1931,11 +1917,12 @@ msgstr "Krka varicija par Cruksa tmu."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Krka Krukss"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Noklust"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr "Trana"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr " ir noklust Nautilus tma."
@@ -2084,22 +2071,22 @@ msgstr "sekcija eit"
msgid "reset"
msgstr "parsknt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld no %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "No:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "Uz:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2111,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nevar tikt prvietota tpc ka t atrodas uz tikai nolasanai "
"paredzta diska."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2124,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nevar tikt idzsta tpc ka jums nav ataujas maint mapi, kur t "
"atrodas."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2136,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nevar tikt idzsta tpc ka t atrodas uz tikai nolasanai paredzta "
"diska."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2149,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nevar tikt prvietota, tpc ka jums nav ataujas maint mapi, kur t "
"atrodas."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2162,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nevar tikt prvietota uz Atkritumkasti tpc ka jums nav ataujas "
"maint mapi, kur t atrodas."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2173,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" nevar tikt nokopta tpc ka jums nav ataujas to nolast."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2184,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uz mra nav pietiekami daudz brvs vietas."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2195,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uz mra nav pietiekami daudz brvs vietas."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2206,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uz mra nav pietiekami daudz brvs vietas."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2217,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jums nav ataujas lai raksttu aj map."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2228,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mra disks ir tikai nolasanai."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2239,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jums nav ataujas lai raksttu aj map."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2250,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mra disks ir tikai nolasanai."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2261,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jums nav ataujas rakstt aj map."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2272,7 +2259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mra disks ir tikai nolasanai."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2283,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai js vlaties turpint? "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2294,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai js vlaties turpint?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2305,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai js vlaties turpint?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2316,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai js vlaties turpint? "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2327,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai js vlaties turpint? "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2338,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai js vlaties turpint? "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2349,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai js vlaties turpint? "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2360,34 +2347,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai js vlaties turpint? "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Kda kopjot."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Kda prvietojot."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Kda saistot."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Kda dzot."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Vlreiz"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2401,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"Ja js vljoprojm vlaties prvietot \"%s\", prsauciet to un miniet "
"vlreiz. "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2416,11 +2403,11 @@ msgstr ""
"Ja js vljoprojm vlaties prvietot \"%s\", prsauciet to un miniet "
"vlreiz"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Nevar aizvietot datni."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2431,29 +2418,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai js vltos to aizvietot?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikts kopjot."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Aizvietot Visas"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "saite uz %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "vl cita saite uz %s"
@@ -2462,25 +2449,25 @@ msgstr "vl cita saite uz %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. saite uz %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. saite uz %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. saite uz %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. saite uz %s"
@@ -2490,233 +2477,233 @@ msgstr "%d. saite uz %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr "(kopija)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr "(vl viena kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr ". kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr ". kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopija)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopija)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (cita kopija)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Nezinms GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Parvietojam datnes uz Atkritumkasti"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Izmests Datnes:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Prvietojam"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Sagatavojam Prvietoanai uz Atkritumkasti..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Prvietojam datnes"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Datnes prvietotas:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Sagatavojam Prvietoanai..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Pabeidzam Prvietoanu..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Izveidojam saites uz datnm"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Datnes sasaisttas:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Saistam"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Sagatavojamies Izveidot Saites..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Beidzam Izveidot Saites..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Kopjam Datnes"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Datnes nokoptas:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Kopjam"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Sagatavojam Kopanai"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Js nevarat iekopt objektus Atkritumkast."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nevar nokopt Atkritumkast"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Atkritumkastei jpaliek uz darbavirsmas."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Js nevarat prvietot o akritumkastes mapi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Js nevarat kopt Atkritumkasti."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Js nevarat kopt o atkritumkastes mapi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nevar Izmaint Atkritumkastes Atraans Vietu"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nevar Kopt Atkritumkasti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Js nevarat prvietot mapi vi pa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Js nevarat kopt mapi vi pa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nevar Prvietot Pa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nevar Kopt Pa."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Js nevar kopt datni pa virsu viam paam."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nevar kopt Pa Virsu Paam"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2726,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jums nav atauju lai raksttu paredztaj viet."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2736,327 +2723,327 @@ msgstr ""
"\n"
"Nav brvas vietas paredztaj viet."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Kda \"%s\" veidojot jaunu mapi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Kda veidojot jaunu mapi"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "nenosaukta mape"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Dzam datnes"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Datnes izdzstas:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Dzam"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Gatavojamies Dzst datnes..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Tukojam Atkritumkasti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Sagatavojamies Tukot Atkritumkasti..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Js tiem vlaties nekavjoties dzst visas datnes Atkritumkast?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Dzst Atkritumkastes Saturu?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Tuka"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (vl viena kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (vl viena kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (vl viena kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (vl viena kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. kopija). txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3075,64 +3062,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "odien plkst. 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "odien %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "odien 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "odien %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "odien, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "odiena, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "odiena"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "vakardien 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "vakardien %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "vakardien 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "vakardien %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "vakardiena, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "vakardiena, %-I:M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "vakardiena"
@@ -3141,132 +3128,132 @@ msgstr "vakardiena"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Trediena, 0000. gada 0. septembris, 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Pirm, Okt 00 0000, 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Pirm, Okt 00 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%d/%d/%y, %i:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 priekmetu"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 mapes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 datnes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 priekmets"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 mape"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 datne"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u priekmeti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mapes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u datnes"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? priekmeti"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? baiti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "nezinms tips"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "nezinms MIME tips"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "nezinms"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "programma"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3276,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"iespjams jsu gnome-vfs.keys datne atrodas nepareiz viet vai ar nevar "
"tikt atrasta kda cita iemesla d."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3285,251 +3272,251 @@ msgstr ""
"Nav atrasts apraksts mime tipam \"%s\" (datne ir \"%s\"), ldzu pasakiet to "
"gnome-vfs epasta sarakst."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "saite"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "saite (prrauta)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Atkritumkaste"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Vienmr"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Tikai Lokls Datnes"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktivizt priekmetus ar vienu kliki"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktivizt priekmetus ar dubltkliki"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Sknt datnes kad ts klikintas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Pardt datnes kad ts klikintas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Prast katru reizi"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "meklt pc teksta"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Meklt datnes tikai pc datnes nosaukuma"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "meklt pc teksta un rekviztiem"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Meklt datnes pc datnes nosaukuma un datnes rekviztiem"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonu Skats"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Saraksta Skats"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Ar roku"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Pc Vrda"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Pc Izmra"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Pc Tipa"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Pc Pdjm Izmaim"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Pc Emblmas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "izmrs"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "tips"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "modificanas datums"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "izmaiu datums"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "pieejas datums"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "panieks"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "grupa"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "ataujas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "oktls ataujas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tips"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "nekas"
@@ -3723,9 +3710,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
@@ -4069,7 +4055,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr ""
@@ -4113,37 +4099,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%s Skattjs"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Diskete"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Iekrta"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Saknes Partcija"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Montanas Kda"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Nomontanas Kda"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4152,14 +4138,14 @@ msgstr ""
"disketes."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
"Nautilus nevarja piemontt partciju. Iespjams, iekrt nebija mdija."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4167,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"Nautilus nevarja piemontt disketes iekrtu. Iespjams, diskete ir formt, "
"kas nevar tikt piemontts."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4175,20 +4161,20 @@ msgstr ""
"Nautilus nevarja piemontt izvlto partciju. Iespjams, partcija ir "
"formt, kas nevar tikt montta."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus nevarja piemontt izvlto disketes iekrtu."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus nevarja piemontt izvlto partciju."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus nevarja nomontt izvlto partciju."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Partcija"
@@ -4236,7 +4222,7 @@ msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr "Izvlties Visus"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Izvlties _Visus"
@@ -4244,22 +4230,22 @@ msgstr "Izvlties _Visus"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopt Tekstu"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Ielikt Tekstu"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Jauna Mape"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Nautilus Datu Prvaldnieks un Grafisk aula"
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4380,93 +4366,93 @@ msgstr "Tukot Atkritumkasti"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Nomontt Partciju"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Atvrt %d Logus?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Dzst?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Dzst"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" izvleti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mape izvlta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mapes izvltas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (satur 0 objektus) "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (satur 1 objektu) "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (satur %d objektus) "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (satur kop 0 priekmetus) "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (satur kop 1 priekmetu) "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (satur kop %d priekmetus) "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" izvleti (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d priekmeti izvlti (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 cits priekmets izvlts (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d citi priekmeti izvlti (%s)"
@@ -4478,7 +4464,7 @@ msgstr "%d citi priekmeti izvlti (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4487,98 +4473,98 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Par Daudz Datu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Dzst Nekavjoties?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Dzst No Atkritumkastes?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Cita _Aplikcija..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "_Aplikcija..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Cits _Skattjs..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_Skattjs..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Par Skriptiem"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4600,123 +4586,123 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Atvrt aj _Log"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Atvrt Jaun _Log"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Atvrt %d Jaunos _Logos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Dzst no A_tkritumkastes"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Dzst no A_tkritumkastes"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Dzst visus izvltos priekmetus nekavjoties"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Prvietot uz A_tkritumkasti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Prvietot katru izvlto priekmetu uz Atkritumkasti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "_Dzst..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Dzst"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Izveidot _Saites"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Izveidot _Saiti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Iztukot Atkritumkasti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Iztukot Atkritumkasti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Iz_nemt Datni"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Iz_nemt Datnes"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopt Datni"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopt Datnes"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4724,56 +4710,56 @@ msgstr ""
" saite nevar tikt izmantota, tpc ka tai nav mra. Vai js gribat o "
"saiti ievietot Atkritumkast?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Ptraukta Saite"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Aizmest Projm"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Sknt vai Pardt?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Sknt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Pardt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Atsaukt Atvranu?"
@@ -4957,103 +4943,108 @@ msgstr "Atjaunot Ikonas Orinlo Izm_ru"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Datnes panieks:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Izmrs"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Izmaiu Datums"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Vairk K Vienu Attlu"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Tikai Loklos Attlus"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Tikai Attlus"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Rekvizti"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Atsaukt Grupas Maiu?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Grupas maia"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Atsaukt panieka Maiu?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "panieka maia"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "nekas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "nenolasms"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 priekmets, izmrs %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d priekmets, kop %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(daas lietas nenolasmas)"
@@ -5062,223 +5053,223 @@ msgstr "(daas lietas nenolasmas)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Saturs:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Pamats"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Izmrs:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Saites Mris:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME Tips:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Modificts:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Atvrts:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Uzstdt Lietotja ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Specili Karogi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Uzstdt Grupas ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Lipgs"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Ataujas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Js neesat panieks, tdjdi js nevarat izmaint ataujas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Datnes panieks:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Datnes Grupa:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "panieks:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Citi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Last"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Rakstt"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Sknt"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Teksta Skats:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Skaitu skats:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Pdjo Reizi Maints:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Atsaukt Pardt Ataujas Logu?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Izveidot Ataujas logs"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Izvlties k ikonu:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Meklanas Rezultti"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Meklanas Serviss Nav Pieejams"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Meklt priekmetus, kas ir prk jauni"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Kda mekljot"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Kda nolasot datnes indeksu"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "tra meklana nav iespjama"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Satura meklana nav pieejama"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5287,26 +5278,26 @@ msgid ""
"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5314,7 +5305,7 @@ msgid ""
"searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5322,18 +5313,18 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Uz jsu datora tr meklana nav aktivizta."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Kur"
@@ -5342,7 +5333,7 @@ msgstr "Kur"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr ""
@@ -5353,7 +5344,7 @@ msgstr ""
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr ""
@@ -5362,13 +5353,13 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Prk Daudz Atradumu"
@@ -5800,11 +5791,11 @@ msgstr "Par Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Nevar izveidot Pieprasto Mapi"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5812,11 +5803,11 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Nevar Izveidot Pieprasts Mapes"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5837,7 +5828,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5845,7 +5836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5874,25 +5865,25 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -5903,25 +5894,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grmatzmes"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Atraans vieta"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Dzst"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Vairk Opcijas"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Mazk Opcijas"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Atrast Tos!"
@@ -5976,6 +5967,11 @@ msgstr "Iziet no Nautilus"
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Parsknt Nautilus."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
@@ -5996,77 +5992,77 @@ msgstr ""
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Plstoka Grafika"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Lietot plstoaku (bet lnku) grafiku"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Noklustais plstoais fonts:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Noklustais neplstoais fonts:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus Tmas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Darbavirsma"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Lietot Nautilus, lai veidotu darbavirsmu."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Lietot jsu mjas mapi k darbavirsmu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Atveram Jaunus Logus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Atvrt katru datni vai mapi atsevi log"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Atkritumkastes Uzvedba"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Paprast pirms Atkritumkastes iztukoanas vai datu dzanas."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Iekaut Dzst komandu kas ignor Atkritumkasti."
@@ -6074,245 +6070,245 @@ msgstr "Iekaut Dzst komandu kas ignor Atkritumkasti."
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatras sinjumi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Lietot Emacs tipa klaviatras sinjumus teksta laukos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Aktivizjamas Teksta Datnes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Pardt/Slpt Opcijas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Noklustais Skats"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Pardt jaunas mapes, lietojot:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Ikonu Skata Noklusjumi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Fonti:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Noklustais palielinjuma lmenis:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Fonta izmri noklustaj palielinjuma lmen:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Saraksta Skata Noklusjumi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Meklanas portli"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Meklanas Programmas Atraans Vieta"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Mjas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP Starpniekservera Uzstdjumi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Lietot HTTP Starpniekserveri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Ports:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Starpniekserveris pieprasa lietotja vrdu un paroli:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Lietotja vrds:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Iebvts Grmatzmes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Pardt Tekstu k Ikonas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Pardt priekmetu skaitu Maps"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Pardt Attlu Datu Skattlus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Nerdt skattlus datnm, lielkm par:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Nosplt Skaas Datnes"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Nodaljumi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Rdt tikai mapes (ne datnes) kok"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Maksimums priekmetu vien sait"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Maksimums priekmetu skaits, kas var tikt pardits katr sait"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Atjauninanas Mintes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Atjauninanas bieums mints"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Pardt Preferences"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Logi Un Darbavirsma"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikonu Un Saraksta Skati"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Snizvlnes Panei"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Meklana"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navigcija"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Patrinjumi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Ziu Panelis"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Pardit %s nodaljumu snjosl"
@@ -6332,132 +6328,132 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr ""
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Foni un Emblmas"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Izdarts"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Pievienot jaunu..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Dzst..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Piedodiet, bet %s raksts nevar tikt izdzsts."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Nevar izdzst rakstu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Piedodiet, bet %s emblma nevar tikt izdzsta."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Izveidot Jaunu Emblmu:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Atslgvrds:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Atls:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Izvlieties attla datni jaunajai emblmai:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Izveidot Jaunu Krsu:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Krsas vrds:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Krsas vrtba:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Piedodiet, bet \"%s\" nav pareizs datnes nosaukums."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Piedodiet, bet js nedevt pareizu datnes nosaukumu."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Nevar uzstdt rakstu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Piedodiet, bet js nevarat aizvietot atsaukanas attlu."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Piedodiet, bet %s raksts nevar tikt uzstdts."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Izvlieties attla datni k rakstu:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Piedodiet, bet jums jpieir kds atslgvrds jaunajai krsai."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Nevar uzstdt krsu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Izvlies krsu, kuru pievienot:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Piedodiet, bet '%s' nav lietojama attla datne!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Piedodiet, bet jums jpieir kds atslgvrds jaunajai emblmai."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Nevar uzstdt emblmu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Piedodiet, bet emblmu atslgvrdi var saturt tikai burtus, tukumus un "
"skaitus."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6466,64 +6462,64 @@ msgstr ""
"Piedodiet, bet \"%s\" ir jau eksistjos atslgvrds. Ldzu izvlieties "
"atirgu vrdu tam."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Piedodiet, bet attls %s nevar tikt uzstdts k emblma."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Izvlties Kategoriju:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Atsaukt Dzanu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Pievienot Jaunu Rakstu..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Pievienot Jaunu Krsu..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Pievienot Jaunu Emblmu..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Klikiniet uz raksta lai to dzstu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Klikiniet uz krsas, lai to dzstu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Klikiniet uz emblmas, lai to dzstu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Raksti:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Krsas:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblmas:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Dzst Rakstu..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Dzst Krsu..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Dzst Emblmu..."
@@ -6760,274 +6756,250 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Redit dadas Nautilus prefrences"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Atrast"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Aizmirst Vsturi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Iet uz Skt eit mapi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Iet uz mjas vietu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Iet uz nkamo apmeklto vietu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "0Iet uz iepriekjo apmeklto vietu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
"Epasta sarakste kur js varat nostt ieteikumus/recenzijas par Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus t_rs Atsauces"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "_Nautilus Izlaiduma Piezmes"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus Lietotja Rokasgr_mata"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Jauns Logs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Jauns Logs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Normls Izmrs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Preferences"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Atjaunot"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Meklt Tmekl"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Meklt datnes dator"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Apstdint is vietas ieldi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Atsaukt pdjs teksta izmaias "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Augup"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Pardt k..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Meklana Tmekl"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Meklana Tmekl"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Palielint"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Samazint"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pal_ielint"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Samazint"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "P_ar Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Pievienot Grm_atzmi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "Atpaka"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Foni un Em_blmas..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Grmatzmes"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Aizvrt Logu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "R_edit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "R_edit Grmatzmes..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Atsauksmes"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Atrast"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Uz Prieku"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Ej"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Paldzba"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Mjas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Vieta..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normls Izmrs"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atjaunint"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Skt eit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Atsaukt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Skatt k..."
@@ -7041,63 +7013,63 @@ msgstr "Atvrt ar %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Atvrt ar..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Atrast:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Pievienot Jaunu Tmu..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Dzst Tmu..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Klikini uz tmas, lai to izdzstu."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Klikini uz tmas lai izmaintu Nautilus izskatu."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Nevaru pievienot tmu"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Nevaru uzstdt tmu"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Izvlieties tmas mapi lai pievienotu jaunu tmu:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Nevar izdzst pareizjo tmu"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Piedodiet, bet tma nevar tikt izdzsta!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Nevar idzst tmu"
@@ -7125,93 +7097,93 @@ msgstr "sekcija"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Apskata Izlaidums %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Skats Neizdevs"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "%s skats izraisija kdu startjoties."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Snizvlnes Panelis Nestrd"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7222,23 +7194,23 @@ msgstr ""
"meklanas serviss nestrd. Prliecinaties, vai js esat startjis Medusa "
"meklanas servisu, un jua jums nav indeksa, vai Medusa indekstjs strd."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Meklana Nav Pieejama"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus nevar attlot \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Nevaru Pardt Atraans Vietu"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7246,34 +7218,34 @@ msgstr ""
"Js esat prliecints, ka gribat aizmirst vsturi? Ja j, js bsiet nolemts "
"to atkrtot."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Vai esat prliecints ka gribat Nautilus likt aizmirst vietas, kuras esat "
"apmekljis?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Aizmirst Vsturi?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Aizmirst"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Pardt Statusa Joslu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Pardt _Snjoslu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Pard_t Rkjoslu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Pardt Vietas _Joslu"
@@ -7281,7 +7253,7 @@ msgstr "Pardt Vietas _Joslu"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Autortiesbas (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7289,11 +7261,11 @@ msgstr "Autortiesbas (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Tlkotji"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7304,7 +7276,7 @@ msgstr ""
"aula, kas atauj viegli parvaldt\n"
"jsu datnes un prjo sistmu."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7313,36 +7285,44 @@ msgstr ""
"Vieta \"%s\" vairs neeksist. Vai js vlaties izdzst jebkdas grmatzmes, "
"saisttas ar o vietu no jsu saraksta?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Grmatzme uz Neeksistjou Vietu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Dzst"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Vieta \"%s\" vairs neeksist."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Ej uz Neeksistjou Vietu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ej uz vietu, nordtu aj grmatzm"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Atpaka"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Uz prieku"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Pardt o vietu ar \"%s\""
@@ -7359,6 +7339,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Noklust"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Nautilus Datu Prvaldnieks un Grafisk aula"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Atrast"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Meklt Tmekl"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Meklt datnes dator"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Meklana Tmekl"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Meklana Tmekl"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Atrast"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "Nevar izveidot nautilus-launcher-applet!"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 49a967398..adcf3fdcf 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-14 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Ludootje <ludootje@linux.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Nautilus component fabriek"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Fabriek voor het hardware-venster"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "Toon als Hardware"
msgid "hardware view"
msgstr "hardwarevenster"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "naam van het pictogram voor de hardware te bekijken"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "samenvatting van de hardware info"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -87,46 +87,46 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s buffergrootte"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
# &l
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "De computer staat al %d dagen, %d uren en %d minuten aan"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Hardwareoverzicht"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Dit is een plaatshouder voor de CPU-pagina."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Dit is een plaatshouder voor de RAM-pagina."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Dit is een plaatshouder voor de IDE-pagina."
@@ -174,42 +174,34 @@ msgstr "Nautilus Afbeeldingsbekijkerfabriek"
msgid "View as Image"
msgstr "Toon als Afbeelding"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Kon Bonobo niet initialiseren"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Inhoudsbekijker"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Inhoudsbekijker"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilus Inhoudsbekijker"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Nautilus Inhoudsbekijker-componentfabriek"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Nautilus Inhoudsbekijkerfabriek"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Nautilus Inhoudsbekijker die faalt op opdracht"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Toon als Inhoudsbekijker"
@@ -225,7 +217,7 @@ msgstr "Inhoudsbekijkervenster sluiten"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
@@ -248,27 +240,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "U hebt getracht de Inhoudsbekijker te sluiten"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautilus Inhoudsbekijker-zijbalk"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Nautilus Inhoudsbekijker-zijbalk-componentfabriek"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Nautilus Inhoudsbekijker-zijbalkfabriek"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Dit is een Nautilus zijbalk die faalt op verzoek."
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Inhoudsbekijker-zijbalk sluiten"
@@ -916,50 +903,50 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Syntpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Nummer"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Stel Hoesafbeelding In"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Sorry, maar '%s' is geen bruikbare afbeelding!"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Geen afbeelding"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Selecteer een afbeelding voor de albumhoes:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -970,12 +957,12 @@ msgstr ""
"ander programma. Probeer programma's af te sluiten die de geluidskaart "
"blokkeren."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Kan bestand niet afspelen"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -987,52 +974,52 @@ msgstr ""
"ander programma. Probeer programma's af te sluiten die de geluidskaart "
"blokkeren."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Sorry, het muziekvenster kan nog geen niet-lokale bestanden afspelen."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Kan geen niet-lokale bestanden afspelen"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Sleep om te zoeken in het nummer"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Sorry, maar er is een fout opgetreden bij het lezen van %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Kan map niet lezen"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1057,86 +1044,86 @@ msgstr "De zijbalk met het nieuwspaneel zoekt en toont RSS-inhoud"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Kon %s niet laden"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Bezig met laden van %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Sorry, maar u heeft geen naam opgegeven voor de pagina!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Fout: Er ontbreekt een pagina naam"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Sorry, maar u hebt geen URL opgegeven voor de pagina!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Ontbrekende URL fout"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Sorry, maar de opgegeven URL blijkt geen geldig RSS-bestand te zijn!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Ongeldige RSS URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Verwijder pagina"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Pagina naam:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "Pagina RSS URL:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Voeg een nieuwe pagina toe"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Voeg een nieuwe pagina toe"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Verwijder een pagina:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Pagina's kiezen:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Voltooid"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1146,11 +1133,11 @@ msgstr ""
"te geven. "
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Kies Pagina's"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "plaatje om aan te geven dat het nieuws veranderd is"
@@ -1379,7 +1366,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus Boomvenster"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Boom"
@@ -1511,9 +1498,8 @@ msgstr "Sleep een embleem naar een object om het eraan toe te voegen"
msgid "Eclipse"
msgstr "Verduistering"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemen"
@@ -1729,7 +1715,7 @@ msgstr "Favorieten"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "Pas uw gebruikersomgeving aan"
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -1945,11 +1931,12 @@ msgstr "Een Teal variant van het Crux thema."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr "Verwijderen"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Dit is het standaardthema voor Nautilus"
@@ -2098,22 +2085,22 @@ msgstr "de sectie hier"
msgid "reset"
msgstr "herladen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld van %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "Van:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "Naar:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2125,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan niet verplaatst worden, want het item bevindt zich op een alleen-"
"lezen schijf."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2138,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan niet verwijderd worden, want u heeft geen rechten om de "
"bevattende map te wijzigen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2150,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan niet verwijderd worden, want het bevindt zich op een alleen-lezen "
"schijf."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2163,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan niet verplaatst worden, want u heeft geen rechten om dit item of "
"de bevattende map te wijzigen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2176,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan niet naar de Prullenbak verplaatst worden, want u heeft geen "
"rechten om dit item of de bevattende map te wijzigen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2187,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" kan niet gekopieerd worden, want u heeft geen leesrechten op dit item."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2198,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er is onvoldoende ruimte op de bestemming."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2209,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er is onvoldoende ruimte op de plaats van bestemming."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2220,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er is onvoldoende ruimte op de plaats van bestemming."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2231,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"U heeft geen schrijfrechten voor deze map."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2242,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De doelschijf ondersteunt alleen lezen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2253,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"U heeft geen schrijfrechten op de doelmap."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2264,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De doelschijf ondersteunt alleen lezen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2275,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"U heeft geen schrijfrechten op de doelmap."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2286,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De doelschijf ondersteunt alleen lezen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2297,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2308,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2319,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2330,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2341,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2352,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2363,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2374,34 +2361,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Fout tijdens het kopiren."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Fout tijdens het verplaatsen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Fout tijdens het creren van een verwijzing."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Fout tijdens het verwijderen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2415,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indien u \"%s\" toch wilt verplaatsen, dan moet het eerst hernoemen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2429,11 +2416,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Als u \"%s\" toch wilt kopiren, hernoem het dan, en probeer het opnieuw."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Vervangen van bestand mislukt."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2444,29 +2431,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u het vervangen?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Conflict tijdens het kopiren"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Alles Vervangen"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "verwijzing naar %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "nog een verwijzing naar %s"
@@ -2475,25 +2462,25 @@ msgstr "nog een verwijzing naar %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%de verwijzing naar %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%de verwijzing naar %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%de verwijzing naar %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%de verwijzing naar %s"
@@ -2503,233 +2490,233 @@ msgstr "%de verwijzing naar %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (kopieer)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (nog een kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr "e kopie"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr "e kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr "e kopie)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr "e kopie"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopieer)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (nog een kopie)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%de kopie)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%de kopie)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%de kopie)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%de kopie)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Onbekende GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Bestanden naar de Prullenbak aan het verplaatsen"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Eruit gegooid: "
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Verplaatsen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Verplaatsing naar de Prullenbak aan het voorbereiden..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Bestanden aan het verplaatsen"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Verplaatste bestanden:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Verplaatsing aan het voorbereiden..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Verplaatsing aan het voltooien..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Verwijzingen naar bestanden aan het creren"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Bestandsverwijzingen:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Verwijzingen aan het maken"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Verwijzingen creren aan het voorbereiden..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Creren van verwijzingen aan het voltooien..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Bestanden aan het kopiren"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Gekopieerde bestanden:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Aan het kopiren"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Kopiren aan het voorbereiden..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "U kunt geen items naar de Prullenbak kopiren."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Kan niet kopiren naar de Prullenbak"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "De Prullenbak moet op het bureaublad blijven."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "U kunt geen map verplaatsen naar zichzelf."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "U kunt niet kopiren naar de Prullenbak"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "U kunt de Prullenbak niet kopiren."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "U kunt de locatie van de prullenbak niet veranderen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "U kunt de prullenbak niet kopiren"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "U kunt geen map verplaatsen naar zichzelf."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "U kunt geen map kopiren naar zichzelf."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Verplaatsen Naar Zichzelf Niet Mogelijk"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Kopiren Naar Zichzelf Niet Mogelijk"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "U kunt geen map kopiren over zichzelf."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Kopiren Over Zichzelf Niet Mogelijk"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2739,7 +2726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"U heeft geen schrijfrechten op de bestemming."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2749,329 +2736,329 @@ msgstr ""
"\n"
"Er is onvoldoende ruimte op de bestemming."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Fout \"%s\" bij het creren van een nieuwe map"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Fout bij het creren van een nieuwe map"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "naamloze map"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Bestanden aan het verwijderen"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Verwijderde bestanden:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Aan het verwijderen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Verwijderen van bestanden aan het voorbereiden..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Prullenbak aan het legen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Legen van Prullenbak aan het voorbereiden..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u alle bestanden in de vuilnisbak permanent wilt "
"verwijderen?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Prullenbak legen?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopieer)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopie).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (nog een kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (nog een kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (nog een kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (nog kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (112e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124e kopie)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124e kopie).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3090,64 +3077,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "vandaag om 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "vandaag om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "vandaag om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "vandaag om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "vandaag, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "vandaag om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "vandaag"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "gisteren om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "gisteren om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "gisteren om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "gisteren om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "gisteren, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "gisteren om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "Westers"
@@ -3156,132 +3143,132 @@ msgstr "Westers"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Woensdag 00 September 00 0000 om 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %Y om %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Maa 00 Oct 0000 om 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %-d %b %Y om %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Maa 00 Oct 0000 om 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 Oct 0000 om 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y om %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 Oct 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 items"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 bestanden"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 item"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 map"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 bestand"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u items"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappen"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u bestanden"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? items"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "onbekend type"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "onbekend MIME-type"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "programma"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3291,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"waarschijnlijk dat uw gnome-vfs.keys bestand op de verkeerde plaats staat, "
"of niet gevonden kon worden vanwege een andere reden."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3300,251 +3287,251 @@ msgstr ""
"Geen beschrijving gevonden voor MIME-type \"%s\" (bestand is \"%s\"), "
"gelieve dit door te geven aan de gnome-vfs mailing lijst."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "verwijzing"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "verwijzing (gebroken)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Alleen Lokale Bestanden"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Activeer items met een enkele klik"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Activeer items met een dubbelklik"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Voer bestanden uit wanneer ze aangeklikt worden"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Toon bestanden wanneer ze aangeklikt worden"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Vraag 't elke keer"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "zoek op tekst"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Zoek naar bestanden op bestandsnaam"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "zoek naar tekst en eigenschappen"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Zoek naar bestanden op bestandsnaam en eigenschappen"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Pictogrammenweergave"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Lijstweergave"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Handmatig"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Op _Naam"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Op Grootte"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Op _Type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Op Wijzigingsdatum"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Op Embleem"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "grootte"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "wijzigingsdatum"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "veranderingsdatum"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "gebruiksdatum"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "eigenaar"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "groep"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "rechten"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "octale rechten"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "niets"
@@ -3754,9 +3741,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Zet niet in het menu voor \"%s\"-items"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -4115,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Items die \"medusa\" in de naam hebben en mappen zijn."
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar voor het thema \"%s\""
@@ -4159,37 +4145,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%s-Bekijker"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-Rom"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-drive"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio-CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Root Volume"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Aankoppelingsfout"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ontkoppelingsfout"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4198,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"geen diskette in het station."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4206,7 +4192,7 @@ msgstr ""
"Nautilus was niet in staat het volume aan te koppelen. Er zit waarschijnlijk "
"geen medium in het apparaat"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4214,7 +4200,7 @@ msgstr ""
"Nautilus was niet in staat het diskettestation aan te koppelen. De diskette "
"heeft waarschijnlijk een niet-ondersteund formaat."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4222,20 +4208,20 @@ msgstr ""
"Nautilus was niet instaat in het geselecteerde volume aan te koppelen. Het "
"volume heeft waarschijnlijk een niet-ondersteund formaat."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus kon de geselecteerde diskette niet aankoppelen."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus kan het geselecteerde volume niet aankoppelen."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus kon het geselecteerde volume niet ontkoppelen."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO9660-Volume"
@@ -4283,7 +4269,7 @@ msgstr "Verwijder de geselecteerde tekst zonder deze op het klembord te zetten"
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer Alles"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Selecteer _Alles"
@@ -4291,22 +4277,23 @@ msgstr "Selecteer _Alles"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Selecteer alle items in dit venster"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopieer text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Plak Tekst"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Nieuwe Map"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Nautilus Bestandsbeheer en Grafische Schil"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Fabriek voor de Nautilus-schil en -bestandsbeheerder"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4431,94 +4418,94 @@ msgstr "Prullenbak legen"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Ontkoppel Volume"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Dit zal %d nieuwe vensters openen. Weet u zeker dat u dat wilt?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Open %d Vensters?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" blijvend wilt verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de %d geselecteerde items permanent wilt verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" geselecteerd"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 map geselecteerd"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappen geselecteerd"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (bevat 0 items)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (bevat 1 item)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (bevat %d items)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (bevat in totaal 0 items)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (bevat in totaal 1 item)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (bevat in totaal %d items)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" geselecteerd (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d items geselecteerd (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 ander item geselecteerd (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d andere items geselecteerd (%s)"
@@ -4530,7 +4517,7 @@ msgstr "%d andere items geselecteerd (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4539,7 +4526,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4548,11 +4535,11 @@ msgstr ""
"De map \"%s\" bevat meer bestanden dan Nautilus aankan. Niet alle bestanden "
"worden getoond."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Te veel Bestanden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -4560,7 +4547,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kan niet naar de Prullenbak verplaatst worden. Wilt u het "
"rechtstreeks verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4569,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"De %d geselecteerde items kunnen niet naar de Prullenbak verplaatst worden. "
"Wilt u ze rechtstreeks verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4578,16 +4565,16 @@ msgstr ""
"%d van de geselecteerd items kunnen niet naar de prullenbak verplaatst "
"worden. Wilt u ze deze %d items rechtstreeks verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Rechtstreeks verwijderen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" blijvend wilt verwijderen uit de Prullenbak?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4595,40 +4582,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de %d items blijvend wilt verwijderen uit de Prullenbak?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Verwijderen uit de Prullenbak?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Gebruik \"%s\" om het geselecteerde item te openen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Ander _Programma..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Een _Programma..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Andere _Bekijker..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Andere _Bekijker..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Voer \"%s\" uit op ieder geselecteerde item"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4638,11 +4625,11 @@ msgstr ""
"menu. Door een script te kiezen uit het menu wordt het script uitgevoerd met "
"de geselecteerde items als invoer."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Scripts info"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4685,17 +4672,17 @@ msgstr ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: positie en afmetingen van het huidige "
"venster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" wordt verplaatst als u de opdracht 'Plak Bestanden' geeft"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" wordt gekopieerd als u de opdracht 'Plak Bestanden' geeft"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4703,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"De %d geselecteerde items worden verplaatst als u de opdracht 'Plak "
"Bestanden' geeft"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4711,101 +4698,101 @@ msgstr ""
"De %d geselecteerde items worden gekopieeerd als u de opdracht 'Plak "
"Bestanden' geeft"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Er staat niets op het klembord om te plakken."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Open _in Dit Venster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "_Open in Nieuw Venster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Open in %d _Nieuwe Vensters"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Verwijderen uit de _Prullenbak..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Verwijderen uit de _Prullenbak"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Verwijder alle geselecteerde items blijvend"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Verplaats naar de _Prullenbak"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Verplaats alle geselecteerde items naar de Prullenbak"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "_Verwijderen..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "_Creer _Verwijzingen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Creer _Verwijzing"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Leeg Prullenbak"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Leeg Prullenbak"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Verwijder Aangepaste Afbeeldingen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Verwijder _Aangepaste Afbeelding"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Knip Bestand"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Kni_p Bestanden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopieer Bestand"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Kopieer Bestanden"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4813,7 +4800,7 @@ msgstr ""
"Deze verwijzing kan niet opgelost worden, omdat het doel ontbreekt. Wilt u "
"de verwijzing in de Prullenbak gooien?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4822,15 +4809,15 @@ msgstr ""
"Deze verwijzing kan niet opgelost worden, omdat haar doel \"%s\"ontbreekt. "
"Wilt u de verwijzing in de Prullenbak gooien?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Loze Verwijzing"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Gooi Weg"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4839,35 +4826,35 @@ msgstr ""
"\"%s\"is een uitvoerbaar tekstbestand. Wilt u het uitvoeren, of de inhoud "
"bekijken?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Uitvoeren of Bekijken?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Bekijken"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Sorry, om veiligheidsredenen kunt u geen non-lokale opdrachten uitvoeren."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Kan niet-lokale verwijzingen niet uitvoeren"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Aan het openenen: \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Openen afbreken?"
@@ -5061,34 +5048,39 @@ msgstr "Herstel de oorspronkelijke afmetingen van Pictogrammen"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "wijst naar \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Slepen en neerzetten wordt alleen ondersteund op locale systemen."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Slepen en neerzetten fout"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Een ongeldig DRAG type was gebruikt."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Bestandseigenaar:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5096,11 +5088,11 @@ msgstr ""
"U kunt niet meer dan 1 eigen pictogram per keer toekennen! Sleep n "
"afbeelding om een aangepast pictogram in te stellen."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Meer Dan n Afbeelding"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5108,11 +5100,11 @@ msgstr ""
"Het bestand dat u versleepte is niet lokaal. U kunt alleen lokale "
"afbeeldingen als aangepaste pictogrammen gebruiken."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Alleen Lokale Bestanden"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5120,50 +5112,50 @@ msgstr ""
"Het bestand dat u versleepte is geen afbeelding. U kunt alleen lokale "
"afbeeldingen als aangepast pictogrammen gebruiken."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Alleen Afbeeldingen"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Eigenschappen"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Annuleren Verandering van Groep?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Groep aan het veranderen"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Annuleer Verandering van Eigenaar?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Eigenaar aan het veranderen"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "niets"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "onleesbaar"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 item, met grootte %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d items, totaal %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(sommige inhoud niet leesbaar)"
@@ -5172,139 +5164,139 @@ msgstr "(sommige inhoud niet leesbaar)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Inhoud:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Lokatie:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Verwijzingsdoel:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-Type:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Gewijzigd:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Gebruikt:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Kies Aangepast Pictogram..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Verwijder Aangepast Pictogram"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Zet Gebruikers-ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Speciale Vlaggen:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Zet Groeps-ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Vast"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "U bent niet de eigenaar en kunt dus geen eigenschappen wijzigen."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Bestandseigenaar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Bestandsgroep:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Eigenaar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Groep:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Anderen:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Lees"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Schrijf"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Tekstweergave:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Numerieke weergave:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Laatste verandering:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "De eigenschappen van \"%s\" konden niet worden bepaald."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Annuleer het Eigenschappenvenster?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Eigenschappenvenster aan het maken"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Kies een pictogram:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5313,11 +5305,11 @@ msgstr ""
"De zoekresultaten bevatten wellicht geen items niet veranderd zijn na %s,"
"toen uw schijf voor het laatst gendiceerd is."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Zoekresultaten"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5325,12 +5317,12 @@ msgstr ""
"Sorry, maar de Medusa Zoekdienst is beschikbaar omdat ze niet genstalleerd "
"is."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Zoekdienst niet beschikbaar"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5340,11 +5332,11 @@ msgstr ""
"De zoekopdracht levert momenteel geen resultaten op. U kan een nieuwe index "
"maken door als root \"medusa-indexd\" uit te voeren in een terminal."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Zoek naar items die te nieuw zijn"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5353,14 +5345,14 @@ msgstr ""
"Elk gendiceerd bestand op uw systeem past op u zoekcriteria. U kunt de "
"spelling controleren, of criteria toevoegen om uw resultaten te verfijnen."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Fout tijdens veranderen eigenaar"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5370,16 +5362,16 @@ msgstr ""
"foutief zijn. U kan een maken door als root \"medusa-indexd\" uit te voeren "
"in een terminal."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Fout bij het lezen van de bestandsindex"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Een fout is opgetreden tijdens het laden van deze zoekinhouden: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5389,7 +5381,7 @@ msgstr ""
"op uw systeel. Het zoekprogramma kan momenteel niet over uw lijst beschikken "
"dus zal een trager zoekprogramma gebruikt worden dat geen lijst nodig heeft."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5398,17 +5390,17 @@ msgstr ""
"nodig van de bestanden op uw systeem. Het zoekprogramma kan momenteel niet "
"over deze lijst beschikken."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Snelzoeken is niet beschikbaar"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Inhoudszoeken is niet beschikbaar"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5422,7 +5414,7 @@ msgstr ""
"\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5432,7 +5424,7 @@ msgstr ""
"op uw systeem. Uw computer is op dit moment bezig die index te maken. Omdat "
"er nog geen index is, kan het zoeken meerdere minuten kosten."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5442,12 +5434,12 @@ msgstr ""
"inhoud van uw systeem. Uw computer is op dit moment bezig die index te "
"maken. Zoeken op inhoud is mogelijk zodra de index voltooid is."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Zoeken via een index is niet mogelijk"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5460,7 +5452,7 @@ msgstr ""
"commandoregel. Totdat er een index is, kan het zoeken meerdere minuten "
"kosten."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5472,7 +5464,7 @@ msgstr ""
"een index creeren? Het creren zal plaatsvinden wanneer u niet actief uw "
"computer gebruikt."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5482,11 +5474,11 @@ msgstr ""
"bestanden op uw systeem. Uw systeembeheerder heeft het snelzoeken op uw "
"systeem echter uitgeschakeld, en er is geen index beschikbaar."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Snelzoeken is niet beschikbaar op uw computer"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Waar"
@@ -5495,7 +5487,7 @@ msgstr "Waar"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Toon in nieuw venster"
@@ -5506,7 +5498,7 @@ msgstr "_Toon in nieuw venster"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Toon in %d _Nieuwe Vensters"
@@ -5515,7 +5507,7 @@ msgstr "Toon in %d _Nieuwe Vensters"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5523,7 +5515,7 @@ msgstr ""
"Nautilus vond meer zoekresultaten dan weergegeven kunnen worden. Sommige "
"resultaten worden niet weergegeven. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Teveel Gevonden"
@@ -5970,11 +5962,11 @@ msgstr "Nautilus info"
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Kon Vereiste Mappen Niet Creren"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5984,11 +5976,11 @@ msgstr ""
"Nautilus kon de vereiste map \"%s\" niet creren. Maak deze folder a.u.b. "
"voordat u Nautilus start, of verander de rechten zodat Nautilus dat doen kan."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Kon Vereiste Mappen Niet Creren"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6015,7 +6007,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6028,7 +6020,7 @@ msgstr ""
"Nautilus te herinstalleren."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6075,12 +6067,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus kan nu niet gebruikt worden vanwege een onbekende fout."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6089,7 +6081,7 @@ msgstr ""
"Nautilus kan nu niet gebruikt worden vanwege een onverwachte OAF-fout bij "
"het registreren van de weergavedienst van de bestandsbeheerder."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6100,7 +6092,7 @@ msgstr ""
"het zoeken van de Fabriek. Het stoppen van oafd en het herstarten van "
"Nautilus zou het probleem misschien kunnen oplossen."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6115,25 +6107,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Lokatie"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Meer Opties"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Minder Opties"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Zoek Ze!"
@@ -6197,6 +6189,11 @@ msgstr "Sluit Nautilus af."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Herstart Nautilus"
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check kan niet gebruikt worden met URI's.\n"
@@ -6217,79 +6214,79 @@ msgstr "nautilus: --restart kan niet gebruik worden met URI's.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry kan niet worden gebruik met meer dan n URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Vloeiende grafiek"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Gebruik vloeiende (maar tragere) grafiek"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Standaard glad lettertype:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Standaard niet-glad lettertype:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus Thema's"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Gebruik Nautilus voor het bureablad"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Gebruik uw Thuismap als bureablad"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Nieuwe vensters aan het openen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Open elk bestand of map in een eigen venster"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Toon de gereedschapsbalk zien ieder scherm"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Toon de locatiebalk in nieuwe vensters"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Toon de statusbalk in nieuwe vensters"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Toon de zijbalk in nieuwe vensters"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Prullenbakinstellingen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr ""
"Vraag bevestiging voor het legen van de Prullenbak of het wissen van "
"bestanden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Biedt een Verwijder-commando aan dat voorbijgaat aan de Prullenbak"
@@ -6297,52 +6294,52 @@ msgstr "Biedt een Verwijder-commando aan dat voorbijgaat aan de Prullenbak"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Gebruik Emacs-stijl sneltoetsen in tekstvelden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Klikinstellingen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Uitvoerbare tekstbestanden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Toon/Verberg-opties"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Toon verborgen bestanden (beginnend met \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Toon reservebestanden (eindigend op \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Toon speciale vlaggen in Eigenschappenvenster"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Sorteervolgorde"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Toon mappen altijd vr bestanden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Pictogramtitels"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6350,194 +6347,194 @@ msgstr ""
"Kies de manier waarop informatie onder pictogramnamen verschijnt. Meer "
"informatie verschijnt als u inzoomt."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Standaard Weergave"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Bekijk nieuwe mappen met:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Pictogrammenbekijker"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Opmaak van items:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Sorteer in omgekeerde volgorde"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Standaard zoominstelling:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Strakkere opmaak"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Lettergrootte bij standaard-zoomlevel:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen Lijstweergave"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Zoekcomplexiteit-opties"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "standaard zoektype"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Zoekmachines"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Zoekmachinelokatie"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP-Proxy instellingen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Gebruik HTTP-Proxy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Proxy vereist een gebruikersnaam en wachtwoord:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Ingebouwde Bladwijzers"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "De ingebouwde bladwijzers niet opnemen in het Bladwijzermenu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Toon Tekst in Pictogrammen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Toon het Aantal Items in Mappen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Toon miniaturen voor afbeeldingbestanden"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Make geen miniaturen voor bestanden groter dan:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Speel Fragment van Geluidsbestanden"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Maak Mapweergave-opties Openbaar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Toon alleen mappen (geen bestanden) in de boom"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Maximum aantal items per site"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Maximum aantal items getoond per site"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Herzie Minuten"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Herzie frequentiteit in minuten"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Weergave Voorkeuren"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Vensters & Bureaublad"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Pictogram- en Lijstvensters"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Zijbalkpanelen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Snelheidsafwegingen"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Nieuws paneel"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Toon %s tabbladen in de zijbalk"
@@ -6558,133 +6555,133 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Profilering"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Achtergronden en Emblemen"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Voltooid"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr " Voeg nieuwe toe... "
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr " Verwijder... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Sorry, maar patroon %s kan niet worden verwijderd."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Kon patroon niet verwijderen."
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Sorry, maar embleem %s kon niet worden verwijderd."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Creer een Nieuw Embleem:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Trefwoord:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Afbeelding:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Selecteer een afbeelding voor het nieuwe embleem:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Creer een Nieuwe Kleur:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Kleurnaam:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Kleurwaarde:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Sorry, maar \"%s\" is geen geldige bestandsnaam."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Sorry, maar u hebt geen geldige bestandsnaam opgegeven."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Kon patroon niet installeren!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Sorry, maar uw kunt de herstart-afbeelding niet vervangen."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Sorry, maar het patroon %s kon niet worden genstalleerd."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Kies een afbeeldingsbestand om als patroon toe te voegen:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Sorry, maar u moet een niet-lege naam voor de nieuwe kleur opgeven."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Kon de kleur niet installeren"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Kies een kleur om toe te voegen:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Sorry, maar '%s' is geen bruikbaar afbeeldingsbestand!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"Sorry, maar u moet een niet-leeg trefwoord voor het nieuwe embleem opgeven."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Kon het embleem niet installeren"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Sorry, maar trefwoorden voor emblemen mogen alleen letters, cijfers en "
"spaties bevatten."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6693,64 +6690,64 @@ msgstr ""
"Sorry, maar \"%s\" is een bestaand trefwoord. Gelieve een andere naam te "
"kiezen."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Sorry, maar afbeelding %s kon niet worden genstalleerd als embleem."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Kies een Categorie:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Verwijderen annuleren"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr " Voeg Nieuw Patroon Toe "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Voeg Een Nieuwe Kleur Toe"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Voeg Een Nieuw Embleem Toe..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Klik op een patroon om het te verwijderen."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Klik op een kleur om het te verwijderen."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Klik op een embleem om het te verwijderen."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Patronen:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Kleuren:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemen:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Verwijder een Patroon..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Verwijder een Kleur..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Verwijder een Embleem..."
@@ -6989,274 +6986,250 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Bewerk allerlei Nautilusinstellingen"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Ver_geet Historie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Ga naar de Start Hier map"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ga naar de Thuismap"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ga naar de volgende bezochte lokatie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ga naar de vorige bezochte lokatie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Ga naar de locatie die de huidige bevat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Verberg Lokatie_balk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Verberg de St_atusbalk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Verberg de _Zijbalk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Verberg de _Gereeedschapsbalk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
"Mailing lijst waar je opmerkingen en dergelijke kan sturen over Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus _Snelhulp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "_Nautilus-Publicatiegegevens"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus-_Handleiding"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw Venster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nieuw _Venster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Grootte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Open een nieuw Nautilus-venster voor de weergegeven locatie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Voorkeuren"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Rapporteer Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Herstel Profilering"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Doorzoek het WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Zoek op deze computer naar bestanden"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Toon de inhoud op normale grootte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Toon de inhoud minder gedetailleerd"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Toon de inhoud meer gedetailleerd"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Begin Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Stop Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Stop met het laden van deze locatie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Maak de laatste tekstverandering ongedaan"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Boven"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Toon als..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Doorzoek het WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Doorzoek het WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom in"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom uit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Uit"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Over Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Voeg bladwijzer Toe"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Achtergronden en Emblemen..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bladwijzers"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sluit venster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Bewerk bladwijzers..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Terugkoppeling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "Zoek"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Verder"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Ga"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Thuis"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Lokatie..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Grootte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Vernieuwen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Rapporteer Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Herstel Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "Start Hier"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Start Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Stop Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Een Niveau Omhoog"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Bekijken"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Toon als..."
@@ -7270,49 +7243,49 @@ msgstr "Open met %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Openen met..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Zoek:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Voeg Nieuw Thema Toe..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Verwijder Thema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Klik op een thema om het te verwijderen."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Klik op een thema om het uiterlijk van Nautilus te veranderen."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Sorry, maar \"%s\" is geen geldige map voor thema's."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Kon thema niet toevoegen"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Sorry, maar het thema \"%s\" kon niet worden genstalleerd."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Kon thema niet installeren"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Kies een thema-map om als nieuw thema toe te voegen:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7320,15 +7293,15 @@ msgstr ""
"Sorry, maar u kunt het huidige thema niet verwijderen. Kies een ander thema "
"voordat u dit thema verwijdert."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Kan het huidige thema niet verwijderen"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Sorry, maar kon het thema niet verwijderen!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Kon het thema niet verwijderen"
@@ -7356,11 +7329,11 @@ msgstr "de sectie"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Voorpublicatie %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Tonen is Mislukt"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7369,12 +7342,12 @@ msgstr ""
"In het %s-venser is een fout opgetreden, en het kan niet verder. U kunt een "
"de lokatie tonen als iets anders, of naar een andere lokatie gaan."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Er trad een fout op bij het starten van Het %s-venster."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7382,7 +7355,7 @@ msgstr ""
"In een van de Zijpanelen is een fout opgetreden, en het kan niet verder. Ik "
"kan helaas niet bepalen welke."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7391,16 +7364,16 @@ msgstr ""
"In zijpaneel %s is een fout opgetreden, en het het kan niet verder. Als dit "
"vaker gebeurt, kunt het paneel wellicht beter uitschakelen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Zijpaneel Mislukt"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Kan \"%s\" niet vinden. Controleer de spelling en probeer dan opnieuw."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -7408,7 +7381,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" is geen geldige lokatie. Controleer de spelling en probeer dan "
"opnieuw."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7416,29 +7389,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kan \"%s\" niet tonen, omdat Nautilus het bestandstype niet kan vaststellen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus heeft geen genstalleerde Bekijkers die \"%s\" kunnen tonen."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Weergave van \"%s\" is mislukt, omdat Nautilus kan omgaan met %s: lokaties."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Kan \"%s\" weergeven, omdat de aanmeldpoging mislukte."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Kan \"%s\" niet weergeven, omdat de toegang werd geweigerd."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7447,7 +7420,7 @@ msgstr ""
"Weergave van \"%s\" is mislukt, om dat computer \"%s\" niet gevonden is. "
"Controleer de spelling en uw proxy-instellingen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7456,7 +7429,7 @@ msgstr ""
"Weergave van \"%s\" is mislukt, om dat de computernaam niet ingevuld was. "
"Controleer de spelling en uw proxy-instellingen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7467,23 +7440,23 @@ msgstr ""
"de zoekdienst niet draait. Controleer dat u de Medusa-zoekdienst heeft "
"gestart en als u geen index hebt, dat de Medusa-Indiceerder draait."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Zoeken niet Beschikbaar"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus kan \"%s\" niet tonen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Kan Locatie Niet Weergeven"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7491,33 +7464,33 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u de historie wilt vergeten? Als u dat doet bent u gedoemd "
"deze te herhalen."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"weet u zeker dat u Nautilus de lokaties wilt doen vergeten die u bzocht hebt?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Vergeet Historie?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Vergeet"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Toon de St_atusbalk"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Toon de _Zijbalk"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Toon de _Gereedschapsbalk"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Toon de Lokatiebalk"
@@ -7525,7 +7498,7 @@ msgstr "Toon de Lokatiebalk"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7533,11 +7506,11 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Vertalers"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7549,7 +7522,7 @@ msgstr ""
"om uw bestanden te beheren,\n"
"en ook de rest van uw systeem."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7558,36 +7531,44 @@ msgstr ""
"Lokatie \"%s\" bestaat niet. Wilt deze lokatie verwijderen uit uw "
"bladwijzers en van uw lokatielijst?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bladwijzer voor Niet-Bestaande Lokatie"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "De Lokatie \"%s\" bestaat niet langer."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Ga naar Niet-Bestaande lokatie"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ga naar de lokatie waarnaar deze bladwijzer verwijst"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Volgende"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Toon deze lokatie met \"%s\""
@@ -7604,6 +7585,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Standaard"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Nautilus Bestandsbeheer en Grafische Schil"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Doorzoek het WWW"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Zoek op deze computer naar bestanden"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Doorzoek het WWW"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Doorzoek het WWW"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "Zoek"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "Kan nautilus-launcher-applet niet creren!"
@@ -8458,10 +8463,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgstr "Mango"
#, fuzzy
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "foo (11st copy)"
#~ msgstr "foo (21e kopie)"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 07f42faac..75e2a61b5 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 1.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-23 16:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-14 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Tekstkomponent fabrikk"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr ""
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:762
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Vis som maskinvare"
msgid "hardware view"
msgstr "teikneining"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -82,45 +82,45 @@ msgid ""
"%s K cache size"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB minne"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB minne"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:640
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:665
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:690
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr ""
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
msgid "View as Image"
msgstr "Vis som bilete"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:823
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Eg kunne ikkje initialisere Bonobo"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Drep det aktive bufferet"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "%s er ikkje ei vanleg fil."
#: components/music/nautilus-music-view.c:736
-#: src/nautilus-property-browser.c:1050 src/nautilus-property-browser.c:1309
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Ikkje eit bilete"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Pause"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr "Ellipse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1707
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblem"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Slett valet"
msgid "reset"
msgstr "nullstill"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld av %ld"
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Erstatt alle"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "lenkje til %s"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr ""
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3154,71 +3154,71 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr ""
# panel/menu.c:3522 panel/session.c:1541
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2513
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "i dag klokka %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2515
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr ""
# panel/foobar-widget.c:556
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2516
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
#, fuzzy
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "I dag, %l:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "i dag, 00:00 PM"
# panel/foobar-widget.c:556
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "i dag, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "i dag"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
#, fuzzy
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "Seint i går %l:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
#, fuzzy
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "Seint i går %l:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "i går, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2538
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
#, fuzzy
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "Seint i går %l:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2541
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "i går"
@@ -3227,126 +3227,126 @@ msgstr "i går"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
# applets/gen_util/clock.c:450
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2553
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
#, fuzzy
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
# applets/gen_util/clock.c:450
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2556
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
#, fuzzy
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2559
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
#, fuzzy
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2561
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2562
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
#, fuzzy
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2564
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2565
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2567
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2568
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
#, fuzzy
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2570
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2571
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3845
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 element"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3845
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappe"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3846
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 filer"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3850
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 element"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3850
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappe"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3851
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3854
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u element"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3854
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mapper"
# panel/gnome-panel-properties.c:346 panel/gnome-panel-properties.c:364
# panel/menu.c:4722
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3855
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u filer"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4162
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4178
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? element"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4168
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? byte"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4183
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "ukjend type"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4186
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
#, fuzzy
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ukjend type"
@@ -3355,294 +3355,294 @@ msgstr "ukjend type"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4192
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "ukjend"
# gtk/gtkfontsel.c:664
# gsm/gsm-client-list.c:122
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4224
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
#, fuzzy
msgid "program"
msgstr "Program"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4236
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4254
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "lenkje"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4274
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr ""
# gsm/gsm-client-row.c:56
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5273
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Papirkorg"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
#, fuzzy
msgid "Local Files Only"
msgstr "Lokale filer"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
#, fuzzy
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Køyr ved klikk"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
#, fuzzy
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Viser det første biletet i biletelista"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Spørj kvar gong"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
#, fuzzy
msgid "search by text"
msgstr "Søk etter tekst"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
#, fuzzy
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Søk kun i spesifisert område"
# panel/launcher.c:554
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
#, fuzzy
msgid "search by text and properties"
msgstr "Eigenskapar for oppstartar"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
#, fuzzy
msgid "Icon View"
msgstr "Månadsvising"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Vis liste"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Manually"
msgstr "Manuell"
# panel/foobar-widget.c:322
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "På namn"
# panel/foobar-widget.c:324
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Etter storleik"
# panel/foobar-widget.c:323
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Etter type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "By Modification Date"
msgstr "Siste endringstid"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "storleik"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "dato endra"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "dato endra"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "dato aksessert"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "eigar"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "gruppe"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
#, fuzzy
msgid "permissions"
msgstr "Løyve: "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
#, fuzzy
msgid "octal permissions"
msgstr "Løyve: "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
#, fuzzy
msgid "MIME type"
msgstr "_MIME-type"
# gtk/gtkinputdialog.c:544
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "Kopierer utvalet til utklippstavla"
msgid "Select All"
msgstr "Vel alle"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Vel _alt"
@@ -4387,22 +4387,22 @@ msgstr "Vel _alt"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Vel eit tema som skal innstallerast"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopier tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Lim inn tekst"
-# gsm/splash.c:69
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:631
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+# gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Ny mappe"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
@@ -4530,99 +4530,99 @@ msgstr "Tøm papirkorga"
msgid "Unmount Volume"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Dette vil slette alle oppføringane lagra i historikken din.\n"
"Er du sikker på at du vil gjere dette?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Opne nytt vindauge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna malen '%s'?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
# gtk/gtkfilesel.c:959
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Slett?"
# gtk/gtkfilesel.c:959
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "«%s» vald"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
#, fuzzy
msgid "1 folder selected"
msgstr "ikkje noke prosjekt valt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%s sesjon valt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "(inneheld 0 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (inneheld 1 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "%s (%d element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:771
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr "%i skrifttypar tilgjengeleg med totalt %i stilar."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "Legg til valde filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, fuzzy, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "Gøym valde rader"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "Sorter valde celler"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "Gøym valde rader"
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Gøym valde rader"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr ""
@@ -4643,32 +4643,32 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
#, fuzzy
msgid "Too Many Files"
msgstr "For mange opne filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4676,75 +4676,75 @@ msgid ""
msgstr ""
# gmenu/treedel.c:130 gmenu/treedel.c:153
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
#, fuzzy
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Slett denne menyoppføringa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#, fuzzy
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "S_lett format"
# gmenu/main.c:106
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Slett vald menyoppføring"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Other _Application..."
msgstr "_Anna program"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr "Legg til program ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Andre ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#, fuzzy
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Vis ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
#, fuzzy
msgid "About Scripts"
msgstr "Om Dia"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4766,202 +4766,202 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Opne i eige vindauge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Opne i eige vindauge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Opne i eige vindauge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
#, fuzzy
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "S_lett format"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
#, fuzzy
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "S_lett format"
# gmenu/main.c:106
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
#, fuzzy
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Slett vald menyoppføring"
# gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytt til papirkorga"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937
# gmenu/main.c:61 gmenu/main.c:134
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "_Slett ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "S_lett"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
#, fuzzy
msgid "Make _Links"
msgstr "Lim inn lenke"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
#, fuzzy
msgid "Make _Link"
msgstr "Lim inn lenke"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr ""
# panel/applet.c:474
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Fjern frå panelet"
# panel/applet.c:474
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
#, fuzzy
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Fjern frå panelet"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
#, fuzzy
msgid "Cu_t File"
msgstr "O_vervak fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
msgstr "O_vervak fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopier fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopier filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4528
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
#, fuzzy
msgid "Broken Link"
msgstr "Broten"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4594
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr ""
# panel/gnome-run.c:1156
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Køyr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Dagleg"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
# applets/gen_util/printer.c:120
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
#, fuzzy
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Kan ikkje køyre utskriftskommando"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Opnar «%s»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
#, fuzzy
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Avbroten"
@@ -5186,24 +5186,24 @@ msgstr "Drag og slepp handtak"
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:144
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Fileigar:"
# applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4780
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:163
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
# panel/menu.c:4771
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:181
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
#, fuzzy
msgid "Date Modified"
@@ -5247,44 +5247,44 @@ msgstr "Kun bileter"
msgid "%s Properties"
msgstr "Eigenskapar for %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:804
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:805
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
#, fuzzy
msgid "Changing group"
msgstr "Endrar formatet på %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:966
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:967
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
#, fuzzy
msgid "Changing owner"
msgstr "Ved å endra celle:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1150
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "ingenting"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
#, fuzzy
msgid "unreadable"
msgstr "Diskant"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1161
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1163
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1169
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
#, fuzzy
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr ""
@@ -5296,156 +5296,156 @@ msgstr ""
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1183
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "Innhald"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1609
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
# applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4780
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Storleik:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Stad:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1618
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
#, fuzzy
msgid "Link Target:"
msgstr "Mål"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-type:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1627
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Endra:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
#, fuzzy
msgid "Accessed:"
msgstr "Nekta tilgang"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Vel ikon"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1645
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Fjern merka kolonne"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1973
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
#, fuzzy
msgid "Set User ID"
msgstr "Brukar-ID"
# help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
#, fuzzy
msgid "Special Flags:"
msgstr "Spesialfiler"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
#, fuzzy
msgid "Set Group ID"
msgstr "Prosessgruppe-ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Festa"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2009
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "Løyve: "
# gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2015
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
#, fuzzy
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr ""
"Du kan ikkje legge til noko i denne undermenyen.\n"
"Du har ikkje rette tilgongsrettar."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2028
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Fileigar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Filgruppe:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2055
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Eigar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2056
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
#, fuzzy
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2057
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Andre:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2076
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Les"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2080
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Skrive"
# applets/gen_util/mailcheck.c:1130
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2084
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Utfør"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2135
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
#, fuzzy
msgid "Text View:"
msgstr "Tekst:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2136
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
#, fuzzy
msgid "Number View:"
msgstr "Taloppføring"
# panel/foobar-widget.c:327
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2137
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
#, fuzzy
msgid "Last Changed:"
msgstr "Etter tid for siste endring"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, fuzzy, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Fann ikkje klassen '%1'."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2423
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr ""
# gsm/session-properties.c:217
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2424
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
#, fuzzy
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Eigenskapar for økt"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2518
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
#, fuzzy
msgid "Select an icon:"
msgstr "Vel ikon"
@@ -6256,27 +6256,27 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
# help-browser/bookmarks.c:242
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Fjern"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Meir val"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
#, fuzzy
msgid "Fewer Options"
msgstr "Generelle val"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
#, fuzzy
msgid "Find Them!"
msgstr "Ferdig!"
@@ -6335,6 +6335,12 @@ msgstr "Avslutt Nautilus"
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Start om att Nautilus"
+# gsm/splash.c:69
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
@@ -6576,7 +6582,7 @@ msgstr "Søkemaskiner"
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Søk linje etter linje"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Heim"
@@ -6799,104 +6805,104 @@ msgstr "Bilete:"
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:977
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
#, fuzzy
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Lag ein ny hallo"
# panel/menu.c:4752 panel/panel_config.c:1570 panel/panel_config.c:1585
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:984
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
#, fuzzy
msgid "Color name:"
msgstr "Farge:"
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:49
-#: src/nautilus-property-browser.c:995
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
#, fuzzy
msgid "Color value:"
msgstr "Fargepalett:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1035
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr ""
"Dette er inga gyldig PO-fil:\n"
"%1"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1037
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1039 src/nautilus-property-browser.c:1082
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
#, fuzzy
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Klatre oppdatere merke!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1050
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1081
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1107
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
#, fuzzy
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Vel fil som skal opnast:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1169
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
#, fuzzy
msgid "Couldn't install color"
msgstr ""
"Kunne ikkje lesa fil:\n"
"%s"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1225
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
#, fuzzy
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Vel katalog som skal leggast til:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1308
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1326
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
# panel/extern.c:780
-#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
-#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
#, fuzzy
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Kan ikkje leggja til applet"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1362
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2028
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
#, fuzzy
msgid "Select A Category:"
msgstr "Vel teikn"
@@ -6905,64 +6911,64 @@ msgstr "Vel teikn"
# gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
# gtk/gtkgamma.c:424
# gsm/session-properties.c:332
-#: src/nautilus-property-browser.c:2036 src/nautilus-theme-selector.c:190
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
#, fuzzy
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Avbryt innlogging"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2041
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
#, fuzzy
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Legg til ny MIME-type ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
#, fuzzy
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Legg til kolonne ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
#, fuzzy
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Legg til ny MIME-type ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2070
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2085
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Mønster:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Fargar:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
#, fuzzy
msgid "Emblems:"
msgstr "Døme:"
# panel/menu.c:5020
-#: src/nautilus-property-browser.c:2110
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
#, fuzzy
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Fjern dette panelet ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
#, fuzzy
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Farge på side ..."
# panel/menu.c:5020
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
#, fuzzy
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Fjern dette panelet ..."
@@ -7216,319 +7222,292 @@ msgstr "Vis det nyaste innhaldet i aktiv side"
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Migrer bokmerke og innstillingar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Søk etter"
-
# help-browser/window.c:208
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "For_get History"
msgstr "_Historikk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Gå til siste melding"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå til heimeplassering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå til spesifisert addresse"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til spesifisert addresse"
# help-browser/window.c:241
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Gå til neste stad i historikklista"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Opna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
#, fuzzy
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "&Statuslinje"
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1525
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
#, fuzzy
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Skjul menylinja"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
#, fuzzy
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Gøym verktylinje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr ""
# help-browser/window.c:151
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindauge"
# help-browser/window.c:151
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "_Nytt vindauge"
# panel/gnome-panel-properties.c:528
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal flis"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Brukarval"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1548 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1577
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "Reset Profiling"
msgstr "_Nullstill terminal"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Søk katalogar rekursivt for font filer."
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Sett biletestorleiken tilbake til den vanlege storleiken"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Send gjeldande fil i e-post"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "_Vis felta ordna:"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Start Profiling"
msgstr "Start opptak"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Stopp spelinga"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Kopier lenkjeadresse"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Gjer om siste handling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:591
-#: src/nautilus-window.c:1486
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Vis som ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#, fuzzy
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Web Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "For_størr"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_minsk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Om Nautilus ..."
# help-browser/window.c:158
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
# help-browser/window.c:173
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Lagre bakgrunnsbilete som ..."
# help-browser/window.c:213
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmerke"
# applets/tasklist/tasklist_menu.c:316
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindauge"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "R_ediger bokmerke ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Tilbakemelding"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Finn"
-
# help-browser/window.c:176
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Framover"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Heim"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr "Plassering"
# panel/gnome-panel-properties.c:528
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storleik"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "_Profiler"
msgstr "_Skrivar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppf_risk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
#, fuzzy
msgid "_Report Profiling"
msgstr "Arbeid _fråkopla"
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1548 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1577
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Nullstill terminal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Start Here"
msgstr "Start søk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
#, fuzzy
msgid "_Start Profiling"
msgstr "Start opptak"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "Stopp spelinga"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Opp eit nivå"
# help-browser/window.c:228
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Vis som ..."
@@ -7543,7 +7522,7 @@ msgstr "Opne med %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Opne med ..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
@@ -7636,12 +7615,12 @@ msgstr "Venstre seksjon:"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:822
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
#, fuzzy
msgid "View Failed"
msgstr "Syn kalender"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7649,7 +7628,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2060
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
@@ -7657,24 +7636,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1013
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1018
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1227
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
@@ -7682,7 +7661,7 @@ msgstr ""
"på linje %d.\n"
"Sjekk fila og prøv igjen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -7691,49 +7670,49 @@ msgstr ""
"på linje %d.\n"
"Sjekk fila og prøv igjen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1267
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1273
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1278
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1289
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7741,17 +7720,17 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1313
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
#, fuzzy
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Tenesta er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1317
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
#, fuzzy
msgid "Can't Display Location"
msgstr "/Spel av adresse"
@@ -7866,15 +7845,15 @@ msgstr ""
msgid "Toolbar item orientation"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:434
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:436
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Fram"
-#: src/nautilus-window.c:1192
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Vis denne teksta og avslutt."
@@ -7891,6 +7870,24 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Søk etter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Søk katalogar rekursivt for font filer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Søk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Søk"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Finn"
+
# panel/launcher.c:744
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "Klarar ikkje å opprette nautlius-launcher-applet"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index c4901a29d..18bcb126c 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-27 12:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Drep taperen innholdsvisning"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Pause"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Dra et emblem til et objekt for legge det til objektet"
msgid "Eclipse"
msgstr "Eklipse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1707
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemer"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Autentisering forespurt"
msgid "reset"
msgstr "nullstill"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld av %ld"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Erstatt alle"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "lenke til %s"
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "foo (124de kopi)"
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124de kopi).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
@@ -3069,64 +3069,64 @@ msgstr " (ugyldig Unicode)"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "i dag kl. 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2513
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "i dag, %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2515
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "i dag, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2516
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "i dag, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "i dag, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "i dag, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "i dag"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "i gr, 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "i gr, %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "i gr, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "i gr, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "i gr, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2538
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "i gr, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2541
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "i gr"
@@ -3135,132 +3135,132 @@ msgstr "i gr"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Onsdag, september 00 0000 kl. 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2553
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y, %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Man, 00 Okt 0000 kl. 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2556
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y, %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Man, okt 00 0000 kl. 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2559
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2561
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000 kl. 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2562
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2564
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2565
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2567
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2568
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2570
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2571
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3845
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 oppfringer"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3845
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 mapper"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3846
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 filer"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3850
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 oppfring"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3850
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappe"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3851
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3854
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u oppfringer"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3854
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mapper"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3855
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u filer"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4162
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4178
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? oppfringer"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4168
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4183
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "ukjent type"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4186
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ukjent MIME-type"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4192
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4224
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4236
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"sannsynligvis at din gnome-vfs.keys fil er p feilt sted eller ikke kan "
"finnes av en eller annen grunn."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3279,251 +3279,251 @@ msgstr ""
"Ingen beskrivelse funnet for MIME-type \"%s\" (fil \"%s\"), si i fra til "
"gnome-vfs e-post listen."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4254
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "lenke"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4274
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "lenke (delagt)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5273
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Sppelkurv"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Kun lokale filer"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktiver oppfringer med enkeltklikk"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktiver oppfringer med dobbeltklikk"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Kjr filer nr de klikkes"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Vis filer nr de klikkes"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Spr hver gang"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "sk etter tekst"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Kun sk etter filer p navn"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "sk etter tekst og egenskaper"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Sk etter filer p tekstinnhold og egenskaper"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manuelt"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Etter navn"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Etter strrelse"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Etter type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Etter modifikasjonsdato"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Etter emblemer"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "strrelse"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "dato modifisert"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "dato endret"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "dato aksessert"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "eier"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "gruppe"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "rettigheter"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "oktale rettigheter"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Fjerner den valgte teksten uten plassere den p utklippstavlen"
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
@@ -4267,11 +4267,11 @@ msgstr "Velg _alt"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Marker all tekst i et tekstfelt"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopier tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Lim inn tekst"
@@ -4407,93 +4407,93 @@ msgstr "Tm sppelkurv"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Avmonter volum"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Dette vil pne %d separate vinduer. Er du sikker p at du vil dette?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "pne %d nye vinduer?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker p at du vil slette \"%s\" permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Er du sikker p at du vil slette %d valgte oppfringer permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Slett?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" valgt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mappe valgt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mapper valgt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (inneholdende 0 oppfringer)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (inneholdende 1 oppfring)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (inneholdende %d oppfringer)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (inneholdende totalt 0 oppfringer)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (inneholdende totalt 1 oppfring)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (inneholdende totalt %d oppfringer)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" valgt (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d oppfringer valgt (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 annen oppfring valgt (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d andre oppfringer valgt (%s)"
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "%d andre oppfringer valgt (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4523,18 +4523,18 @@ msgstr ""
"Mappen \"%s\" inneholder flere filer enn Nautilus kan hndtere. Noen filer "
"vil ikke vises."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "For mange filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" kan ikke flyttes til sppelkurven. nsker du slette den med n gang?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr ""
"De %d valgte oppfringene kan ikke flyttes til sppelkurven. Vil du slette "
"dem med n gang?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4552,16 +4552,16 @@ msgstr ""
"%d av de valgte oppfringene kan ikke flyttes til sppelkurven. Vil du "
"slette disse %d oppfringene med n gang?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Slett med n gang?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Er du sikker p at du vil slette \"%s\" fra sppelkurven permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4570,40 +4570,40 @@ msgstr ""
"Er du sikker p at du vil slette %d valgte oppfringer i sppelkurven "
"permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Slett fra sppelkurven?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Bruk \"%s\" til pne valgt oppfring"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Andre _applikasjoner..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "En _applikasjon..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Annet _visningsprogram..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Et _visningsprogram..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Kjr \"%s\" p valgte oppfringer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4613,11 +4613,11 @@ msgstr ""
"skript fra denne menyen vil du kjre dette skriptet med eventuelle markerte "
"oppfringer som inndata."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Om skript"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4658,17 +4658,17 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posisjon og strrelse for aktivt vindu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" vil bli kopiert hvis du velger kommandoen Lim inn filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr ""
"De %d valgte oppfringene vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn "
"filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4684,101 +4684,101 @@ msgstr ""
"De %d valgte oppfringene vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn "
"filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Ingenting lime inn fra utklippstavlen."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "pne _i et dette vinduet"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "pne _i et nytt vindu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "pne _i %d nye vinduer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Sle_tt fra sppelkurven..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Sle_tt fra sppelkurven"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Slett alle valgte oppfringer permanent"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flyt_t til sppelkurv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Flytt hver valgt oppfring til sppelkurven"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "S_lett..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "S_lett"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Opprett _lenker"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Opprett _lenke"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Tm sppelkurv..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tm sppelkurv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Fje_rn egendefinerte bilder"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Fj_ern egendefinert bilde"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Klipp u_t fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Klipp u_t filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopier fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopier filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4528
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr ""
"Denne lenken kan ikke brukes fordi den ikke har noe ml. nsker du flytte "
"denne lenken til sppelkurven?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4795,34 +4795,34 @@ msgstr ""
"Denne lenken kan ikke brukes fordi mlet, \"%s\", ikke eksisterer. Vil du "
"legge denne lenken i sppelkurven?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "delagt lenke"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Kast bort"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4594
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr "\"%s\" er en kjrbar tekstfil. Vil du kjre den eller vise innholdet?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Kjr eller vis?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Kjr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4830,16 +4830,16 @@ msgstr ""
"Beklager, men du kan ikke kjre kommandoer fra en ekstern tjener av "
"sikkerhetshensyn."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Kunne ikke kjre eksterne lenker"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "pner \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Avbryt pning?"
@@ -5106,41 +5106,41 @@ msgstr "Kun bilder"
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper for %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:804
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Avbryt endring av gruppe?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:805
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Endrer gruppe"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:966
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Avbryt endring av eier?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:967
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Endrer eier"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1150
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "ingenting"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "ulesbar"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1161
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 oppfring, med strrelse %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1163
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d oppfringer, totalt %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1169
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(noe innhold ikke lesbart)"
@@ -5149,133 +5149,133 @@ msgstr "(noe innhold ikke lesbart)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1183
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Innhold:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1609
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Strrelse:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Adresse:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1618
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Lenkeml:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-type:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1627
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Endret:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Aksessert:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Velg egendefinert ikon..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1645
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_Fjern egendefinert ikon"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1973
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Sett bruker-ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Spesielle flagg:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Sett gruppe-ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Klebrig"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2009
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheter"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2015
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Du er ikke eieren, du kan derfor ikke endre disse rettighetene."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2028
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Fileier:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Filgruppe:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2055
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Eier:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2056
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2057
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Andre:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2076
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Lese"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2080
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Skrive"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2084
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Kjre"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2135
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Tekstvisning:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2136
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Tallvisning:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2137
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Sist endret:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Rettighetene for \"%s\" kunne ikke bestemmes."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2423
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Avbryt visning av egenskaper-vinduet?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2424
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Oppretter egenskaper-vindu"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2517
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Velg et ikon:"
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgstr "Skemotorer"
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Adresse til skemotor"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
@@ -6941,272 +6941,248 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Rediger brukervalg for Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "_Glem historikk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "G til \"Start her\" mappen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "G til hovedsiden"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "G til neste beskte lokasjon"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "G til forrige beskte lokasjon"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "G til lokasjonen som inneholder den viste lokasjonen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Skjul a_dresselinje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Skjul st_atuslinje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Skjul _sidelinje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Skjul verk_tylinje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "Meldingsliste hvor du kan sende tilbakemeldinger om Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus hurtig_referanse"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus versjons_notis"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus bruker_hndbok"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _vindu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal strrelse"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "pne et nytt Nautilus-vindu for vist lokasjon"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "P_references..."
msgstr "B_rukervalg..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Rapporter profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Nullstill profilering"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Sk p World Wide Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Sk etter filer p denne datamaskinen"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Vis innholdet i normal strrelse"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Vis innholdet med mindre grad av detaljer"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Vis innhold med strre grad av detaljer"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Start profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Stopp profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Stopp nedlasting av denne lokasjonen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Angre siste tekstendring"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Vis som..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "We_b-sk"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Web-sk"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom inn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _inn"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Om Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbake"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Bakgrunner og emblemer..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmerker"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "R_ediger bokmerker..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "T_ilbakemeldinger"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Finn"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremover"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_G"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "P_lassering..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal strrelse"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppf_risk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Rapporter profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Nullstill profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "Start her"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Start profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Stopp profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Opp ett niv"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Vis som..."
@@ -7563,6 +7539,24 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Finn"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Sk p World Wide Web"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Sk etter filer p denne datamaskinen"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "We_b-sk"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Web-sk"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Finn"
+
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6cc95f530..e43bda759 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-07 20:28+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Generator komponentw opakowujcych Nautilusa"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Generator widoku sprztu"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Sprzt"
@@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "Wywietlanie jako Sprzt"
msgid "hardware view"
msgstr "widok sprztu"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "nazwa ikony widoku sprztu"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "zestawienie informacji o sprzcie"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -88,45 +88,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"Rozmiar cache: %s KB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "Czas aktywnoci: %d dni, %d godzin, %d minut"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Przegld sprztu"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "To jest puste miejsce na stron powicon CPU."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "To jest puste miejsce na stron powicon pamici RAM."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "To jest puste miejsce na stron powicon urzdzeniom RAM."
@@ -174,42 +174,34 @@ msgstr "Generator przegldarki obrazw Nautilusa"
msgid "View as Image"
msgstr "Wywietlanie jako Obraz"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Nie mona zainicjowa Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Gincy proces treci"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Przegldarka Gincego procesu treci"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Gincy proces treci Nautilusa"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Generator komponentw Gincych procesw treci Nautilusa"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Generator Gincych procesw treci Nautilusa"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Widok treci Nautilusa, na danie powodujcy bdy"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Wywietlanie jako Gincy proces treci"
@@ -225,7 +217,7 @@ msgstr "Usu Gincy proces widoku treci"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
@@ -248,27 +240,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Prba usunicia Gincego procesu treci"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Gincy proces paska bocznego Nautilusa"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Generator komponentw Gincego procesu paska bocznego Nautilusa"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Generator Gincych procesw paska bocznego Nautilusa"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Widok paska bocznego Nautilusa, na danie powodujcy bdy"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Gincy proces paska bocznego"
@@ -916,50 +903,50 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "cieka"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Tytu"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Prdko bitowa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Wybierz obraz okadki"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Niestety, %s nie jest poprawnym plikiem graficznym."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "To nie grafika"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Wybr pliku z obrazem okadki albumu:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -968,12 +955,12 @@ msgstr ""
"Niestety, nie mona w tej chwili odtworzy dwiku, poniewa nie zosta "
"uaktywniony serwer dwiku w Centrum Sterowania GNOME w sekcji dwik."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Nie mona odtwarza pliku"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -985,53 +972,53 @@ msgstr ""
"skonfigurowana. Sprbuj zakoczy aplikacje, ktre mog blokowa kart "
"dwikow."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Niestety, w widoku muzyki nie mona jeszcze odtwarza nielokalnych plikw!"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "nie mona odtwarza zdalnych plikw"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Przecignij, aby przewin wewntrz cieki"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Odtwrz"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Nastpny"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Niestety, podczas odczytu %s wystpi bd."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Nie mona odczyta folderu"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1056,86 +1043,86 @@ msgstr "Panel paska bocznego z nowociami pobiera i wywietla rda RSS"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Nie mona wczyta %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Wczytywanie %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Mie podano nazwy tego rda!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Brak nazwy rda"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Nie podano URL-a tego rda!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Brak URL-a"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Podany URL nie okrela poprawnego pliku RSS!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Niepoprawny URL RSS"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Usu rdo"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Nazwa rda:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "URL RSS rda"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Dodaj nowe rdo"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Dodaj nowe rdo:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Usu rdo:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Wybierz rda nowoci:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1145,11 +1132,11 @@ msgstr ""
"upodoba."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Wybierz rda nowoci"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "obraz wskazujcy, e pojawiy si nowoci"
@@ -1378,7 +1365,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Widok drzewa Nautilusa"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
@@ -1510,9 +1497,8 @@ msgstr "Aby doda symbol do obiektu, przecignij na niego nowy symbol"
msgid "Eclipse"
msgstr "Zamienie"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Symbole"
@@ -1728,7 +1714,7 @@ msgstr "Ulubione"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "Dopasowuje rodowisko uytkownika"
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -1944,11 +1930,12 @@ msgstr "Cyraneczka - odmiana motywu Zagadka."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Zagadka-Cyraneczka"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Domylny"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr "Wyczy"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Domylny motyw Nautilusa"
@@ -2097,22 +2084,22 @@ msgstr "sekcja tutaj"
msgid "reset"
msgstr "wyczy"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld z %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "Z:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2123,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie mona przenie \"%s\", poniewa jest on na dysku tylko do odczytu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2136,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"Nie mona usun \"%s\" z powodu braku uprawnie do modyfikacji folderu "
"nadrzdnego."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2147,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie mona usun \"%s\", poniewa jest on na dysku tylko do odczytu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2160,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"Nie mona przenie \"%s\" z powodu braku uprawnie do modyfikacji folderu "
"nadrzdnego."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2173,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"Nie mona przenie \"%s\" do kosza z powodu braku uprawnie do modyfikacji "
"folderu nadrzdnego lub jego samego."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2184,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie mona skopiowa \"%s\" z powodu braku uprawnie do jego odczytu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2195,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"W miejscu docelowym brakuje miejsca."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2206,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"\n"
"W miejscu docelowym brakuje miejsca."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2217,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"\n"
"W miejscu docelowym brakuje miejsca."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2228,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Brak uprawnie do zapisu w tym folderze."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2239,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dysk docelowy jest tylko do odczytu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2250,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Brak uprawnie do zapisu w tym folderze."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2261,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dysk docelowy jest tylko do odczytu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2272,7 +2259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Brak uprawnie do zapisu w tym folderze."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2283,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dysk docelowy jest tylko do odczytu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2294,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2305,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2316,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2327,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2338,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2349,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2360,7 +2347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2371,34 +2358,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Bd podczas kopiowania."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Bd podczas przenoszenia."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Bd podczas dowizywania."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Bd podczas usuwania."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Pomi"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Ponw"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2412,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jeli nadal chcesz przenie \"%s\", zmie nazw na inn i sprbuj ponownie."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2426,11 +2413,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Jeli nadal chcesz skopiowa \"%s\", zmie nazw na inn i sprbuj ponownie."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Nie mona zastpi pliku."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2441,29 +2428,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz go zastpi?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikt podczas kopiowania"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Zastp"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Zastp wszystkie"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "dowizanie do %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "kolejne dowizanie do %s"
@@ -2472,25 +2459,25 @@ msgstr "kolejne dowizanie do %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. dowizanie do %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. dowizanie do %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. dowizanie do %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. dowizanie do %s"
@@ -2500,233 +2487,233 @@ msgstr "%d. dowizanie do %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (kopia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (kolejna kopia)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr ". kopia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr ". kopia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (kolejna kopia)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopia)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopia)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopia)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopia)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Nieznany GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Przenoszenie plikw do mietnika"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Wyrzuconych plikw:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Przenoszenie"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Przygotowywanie do przeniesienia do mietnika..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Przenoszenie plikw"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Przeniesionych plikw:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Przygotowanie do przeniesienia..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Wykaczanie przeniesienia..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Tworzenie dowiza do plikw"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Dowizanych plikw:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Dowizywanie"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Przygotowanie do tworzenia dowiza..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Wykaczanie tworzenia dowiza..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Kopiowanie plikw"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Skopiowanych plikw:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Kopiowanie"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Przygotowywanie do kopiowania..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Nie mona kopiowa elementw do mietnika."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nie mona kopiowa do mietnika"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "mietnik musi pozosta na biurku."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Nie mona przenie folderu mietnika."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Nie mona kopiowa mietnika."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Nie mona kopiowa folderu mietnika."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nie mona zmienia pooenia mietnika"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nie mona kopiowa mietnika"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nie mona przenie folderu do niego samego."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nie mona skopiowa folderu do niego samego."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nie mona przenie do siebie samego"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nie mona skopiowa do siebie samego"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nie mona skopiowa pliku do niego samego."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nie mona skopiowa do siebie samego"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2736,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Brak uprawnie do zapisu w miejscu docelowym."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2746,327 +2733,327 @@ msgstr ""
"\n"
"W miejscu docelowym brakuje miejsca."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Podczas tworzenia nowego folderu wystpi bd \"%s\""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Podczas tworzenia nowego folderu wystpi bd"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "folder bez nazwy"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plikw"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Usunitych plikw:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Usuwanie"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Przygotowywanie do usunicia plikw..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Oprnianie mietnika"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Przygotowywanie do oprnienia mietnika..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usun wszystkie elementy ze mietnika?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Usun zawarto mietnika?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Oprnij"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopia).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (kolejna kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (kolejna kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (kolejna kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (kolejna kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (222. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124. kopia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124. kopia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3085,64 +3072,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "dzisiaj o 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dzisiaj o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "dzisiaj o 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "dzisiaj o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "dzisiaj, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "dzisiaj, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "wczoraj o 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "wczoraj o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "wczoraj o 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "wczoraj o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "Wczoraj, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "wczoraj, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
@@ -3151,132 +3138,132 @@ msgstr "wczoraj"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "roda, 00 wrzenia 0000 o 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-d %B %Y o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mon, 00 Pa 0000 o 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Pon, 00 Pa 0000 o 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 Pa 0000 o 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 Pa 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 elementw"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 folderw"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 plikw"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 element"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 folder"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 plik"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elementw"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u folderw"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u plikw"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? elementw"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bajtw"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "nieznany typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "nieznany typ MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3286,7 +3273,7 @@ msgstr ""
"to, e plik gnome-vfs.keys znajduje si w niewaciwym miejscu lub z nie "
"zosta odnaleziony z innego powodu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3295,251 +3282,251 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono opisu typu MIME \"%s\" (plik \"%s\"), napisz na list gnome-"
"cfa (w jzyku angielskim)."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "dowizanie"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "dowizanie (uszkodzone)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "mietnik"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Tylko lokalne pliki"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Uaktywnianie elementw za pomoc pojedynczego kliknicia"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Uaktywnianie elementw za pomoc dwukrotnego kliknicia"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Wykonywanie plikw po klikniciu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Wywietlanie plikw po klikniciu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Pytanie za kadym razem"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "wyszukiwanie wedug tekstu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Wyszukiwaniee plikw tylko wedug nazwy"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "wyszukiwanie wedug tekstu i waciwoci"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Wyszukiwanie plikw wedug nazwy i waciwoci"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Wywietlanie ikon"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Wywietlanie listy"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Rcznie"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Wedug nazwy"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Wedug rozmiaru"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Wedug typu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Wedug daty modyfikacji"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Wedug symboli"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "rozmiar"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "data modyfikacji"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "data zmiany"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "data dostpu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "waciciel"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "grupa"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "uprawnienia"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "semkowe uprawnienia"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "brak"
@@ -3749,9 +3736,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bez doczania do menu dla elementw \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -4112,7 +4098,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elementy majce \"medusa\" w nazwie i bdce folderami"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Brak opisu motywu \"%s\"."
@@ -4158,37 +4144,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "Przegldarka %s"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Dyskietka"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Napd Zip"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Pyta CD-audio"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Wolumin nadrzdny"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Bd przy montowaniu"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Bd przy odmontowywaniu"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4197,14 +4183,14 @@ msgstr ""
"dyskietki."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
"Nie mona zamontowa woluminu. Prawdopodobnie w urzdzeniu nie ma nonika."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4212,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"Nie mona zamontowa napdu dyskietek. Prawdopodobnie dyskietka zawiera "
"nieznany typ systemu plikw."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4220,20 +4206,20 @@ msgstr ""
"Nie mona zamontowa woluminu. Prawdopodobnie nonik zawiera nieznany typ "
"systemu plikw."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nie mona zamontowa wybranego napdu dyskietek."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nie mona zamontowa wybranego woluminu."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nie mona odmontowa wybranego woluminu."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Wolumin ISO 9660"
@@ -4281,7 +4267,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczony tekst bez umieszczania go w schowku"
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz _wszystko"
@@ -4289,22 +4275,23 @@ msgstr "Zaznacz _wszystko"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Zaznacza cay tekst w polu tekstowym"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "S_kopiuj tekst"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "Wk_lej tekst"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Nowy folder"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Meneder plikw i powoka graficzna Nautilus"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Generator menedera plikw i powoki graficznej Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4433,94 +4420,94 @@ msgstr "Oprnij mietnik"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Odmontuj wolumin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"To spowoduje otwarcie %d niezalenych okien. Czy na pewno chcesz to zrobi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Otworzy %d okien?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usun \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usun %d zaznaczonych elementw?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Usun?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Usu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Zaznaczone \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "Zaznaczony 1 folder"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "Zaznaczone %d folderw"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (zawarto: 0 elementw)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (zawarto: 1 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (zawarto: %d elementw)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (oglna zawarto: 0 elementw)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (oglna zawarto: 1 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (oglna zawarto: %d elementw)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "Zaznaczone \"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "Zaznaczone %d elementw (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "Zaznaczony 1 inny element (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "Zaznaczonych %d innych elementw (%s)"
@@ -4532,7 +4519,7 @@ msgstr "Zaznaczonych %d innych elementw (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4541,7 +4528,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4550,17 +4537,17 @@ msgstr ""
"Folder \"%s\" zawiera wicej plikw, ni moe zosta obsuonych przez "
"Nautilusa. Cz z nich nie zostanie wywietlona."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Zbyt wiele plikw"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Nie mona przenie \"%s\" do mietnika. Czy chcesz go trwale usun?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4569,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"Nie mona przenie do mietnika %d zaznaczonych elementw. Czy chcesz je "
"trwale usun?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4578,16 +4565,16 @@ msgstr ""
"Nie mona przenie do mietnika %d spord zaznaczonych elementw. Czy "
"chcesz trwale usun te %d elementw?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Usun natychmiast?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usun \"%s\" ze mietnika?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4595,40 +4582,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz trwale usun %d zaznaczonych elementw ze mietnika?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Usun ze mietnika?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Otwiera zaznaczony element za pomoc \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Inna _aplikacja..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "_Aplikacja..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Inna p_rzegldarka..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "P_rzegldarka..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Wykonaj \"%s\" na zaznaczonych elementach"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4638,11 +4625,11 @@ msgstr ""
"Skrypty. Wybranie skryptu z menu spowoduje uruchomienie go wraz z "
"przekazaniem wszystkich zaznaczonych elementw."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Informacje o skryptach"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4684,123 +4671,123 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pooenie i rozmiar biecego okna"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Po wybraniu polecenia Wklej pliki zostanie przeniesiony \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "Po wybraniu polecenia Wklej pliki zostanie skopiowany \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Przeniesienie %d elementw nastpi po wybraniu polecenia Wklej pliki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "Skopiowanie %d elementw nastpi po wybraniu polecenia Wklej pliki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Schowek nie zawiera niczego do wklejenia."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Otwrz _w tym oknie"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "O_twrz w nowym oknie"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Otwrz _w %d nowych oknach"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Usu ze _mietnika..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Usu ze _mietnika"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Usu trwale wszystkie zaznaczone elementy"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_Wyrzu do mietnika"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Przenosi kady z zaznaczonych elementw do mietnika"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "_Usu..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Usu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Utwrz o_dnoniki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Utwrz o_dnonik"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Op_rnij mietnik..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Oprnij mietnik"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "U_su obrazy uytkownika"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "U_su obraz uytkownika"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Wytnij plik"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Wytnij pliki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "S_kopiuj plik"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "S_kopiuj pliki"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4808,7 +4795,7 @@ msgstr ""
"Odnonik nie moe zosta uyty, poniewa nie ma on przypisanego celu. Czy "
"chcesz umieci ten odnonik w mietniku?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4817,15 +4804,15 @@ msgstr ""
"Odnonik nie moe zosta uyty, poniewa przypisany mu cel \"%s\" nie "
"istnieje. Czy chcesz umieci ten odnonik w mietniku?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Uszkodzony odnonik"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Wyrzu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4834,19 +4821,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" jest wykonywalnym plikiem tekstowym. Czy chcesz go uruchomi, czy te "
"wywietli jego zawarto?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Uruchomi czy wywietli?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Wywietl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4854,16 +4841,16 @@ msgstr ""
"Niestety, ze wzgldu na bezpieczestwo nie mona wykonywa polece ze "
"zdalnych adresw."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Nie mona wykonywa zdalnych odnonikw"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Otwieranie \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Anulowa otwarcie?"
@@ -5057,36 +5044,41 @@ msgstr "Przywr p_ierwotny rozmiar ikony"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "Wskazanie \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
"Przeciganie i upuszczanie obiektw jest obsugiwane tylko w lokalnym "
"systemie plikw."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Bd prz obsudze przeciganych danych"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Uyto niepoprawnego typu przeciganych danych."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Waciciel pliku:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Czas modyfikacji"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5094,11 +5086,11 @@ msgstr ""
"Nie mona przypisa wicej ni jednego obrazu uytkownika jednoczenie! "
"Przecignij dokadnie jeden obraz, aby ustawi wygld ikony."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Wicej ni jeden obraz"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5106,11 +5098,11 @@ msgstr ""
"Przecignity plik nie jest lokalny. Jako ikony uytkownika mog by "
"wykorzystywane tylko lokalne obrazy."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Tylko lokalne obrazy"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5118,50 +5110,50 @@ msgstr ""
"Przecignity przez ciebie plik nie zawiera obrazu. Jako ikony uytkownika "
"mog by wykorzystywane tylko lokalne obrazy."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Tylko obrazy"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Waciwoci %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Anuowa zmian grupy?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Zmienianie grupy"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Anulowa zmian waciciela?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Zmienianie waciciela"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "nic"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "nieodczytywalny"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 element o rozmiarze %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d elementw, ogem %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(cz zawartoci nieodczytywalna)"
@@ -5170,139 +5162,139 @@ msgstr "(cz zawartoci nieodczytywalna)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Zawarto:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Proste"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Pooenie:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Cel odnonika:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "Typ MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Modyfikacja:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Dostp:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Wybierz wasn ikon..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Usu wasn ikon"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Ustawianie ID uytkownika"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Specjalne znaczniki:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Ustawianie ID grupy"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejone"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Nie bdc wacicielem nie moesz zmieni tych uprawnie."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Waciciel pliku:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Waciciel grupowy:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Waciciel:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Inni:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Odczyt"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Zapis"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Wykonanie"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Zapis tekstowy:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Zapis liczbowy:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Ostatnia zmiana:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Nie mona okreli uprawnie \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Anulowa wywietlenie okna waciwoci?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Tworzenie okna waciwoci"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Wybr ikony"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5311,11 +5303,11 @@ msgstr ""
"Wyniki wyszukiwania mog nie zawiera elementw zmodyfikowanych po %s, tj. "
"po ostatnim indeksowaniu plikw."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki przeszukiwania"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5323,12 +5315,12 @@ msgstr ""
"Niestety, usuga wyszukiwania Medusa nie jest dostpna, poniewa nie zostaa "
"zainstalowana."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Usuga wyszukiwania nie jest dostpna"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5339,11 +5331,11 @@ msgstr ""
"wyszukiwania bdzie pusta. Aby stworzy nowy indeks, naley uruchomi z "
"wiersza polece \"medusa-indexd\" jako uytkownik root."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Wyszukiwanie zbyt nowych elementw"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5352,14 +5344,14 @@ msgstr ""
"Kady ze zindeksowanych plikw odpowiada wybranym kryteriom. Sprawd "
"poprawno zapisu lub dodaj kolejne kryteria, aby zawzi wybr."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Bd podczas wyszukiwania"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5369,16 +5361,16 @@ msgstr ""
"lub jest uszkodzony. Aby stworzy nowy indeks, naley uruchomi z wiersza "
"polece \"medusa-indexd\" jako uytkownik root."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Podczas odczytu indeksu plikw wystpi bd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Wystpi bd podczas odczytywania listy wynikw wyszukiwania: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5388,7 +5380,7 @@ msgstr ""
"systemie. Obecnie nie mona odnale indeksu, wic zostanie wykonane "
"wolniejsze przeszukiwanie, ktre nie korzysta z indeksu."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5396,17 +5388,17 @@ msgstr ""
"Aby wykona przeszukiwanie zawartoci, wymagany jest indeks plikw w "
"systemie. Obecnie nie mona odnale indeksu."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Szybkie wyszukiwanie nie jest dostpne"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Wyszukiwanie zawartoci nie jest dostpne"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5419,7 +5411,7 @@ msgstr ""
"uruchomi z wiersza polece poprzez wykonanie \"medusa-searchd\" jako "
"uytkownik root."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5430,7 +5422,7 @@ msgstr ""
"wykorzystany. Zostanie wykonane wolniejsze przeszukiwanie, ktre moe "
"potrwa kilka minut."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5441,12 +5433,12 @@ msgstr ""
"wykorzystany. Przeszukiwanie zawartoci bdzie moliwe po zakoczeniu "
"indeksowania plikw."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Indeksowane wyszukiwanie nie jest dostpne"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5459,7 +5451,7 @@ msgstr ""
"nowy indeks, naley uruchomi z wiersza polece \"medusa-indexd\" jako "
"uytkownik root."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5472,7 +5464,7 @@ msgstr ""
"indeks, naley uruchomi z wiersza polece \"medusa-indexd\" jako uytkownik "
"root."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5482,11 +5474,11 @@ msgstr ""
"systemie. Administrator systemu unieaktywni szybkie wyszukiwanie, wic "
"indeks plikw nie jest dostpny."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Szybie wyszukiwanie nie jest aktywne w systemie"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Pooenie"
@@ -5495,7 +5487,7 @@ msgstr "Pooenie"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "Wywietl w nowym _oknie z folderem mieszczcym element"
@@ -5506,7 +5498,7 @@ msgstr "Wywietl w nowym _oknie z folderem mieszczcym element"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Wywietl w %d nowych o_knach z folderami mieszczcymi elementy"
@@ -5515,7 +5507,7 @@ msgstr "Wywietl w %d nowych o_knach z folderami mieszczcymi elementy"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5523,7 +5515,7 @@ msgstr ""
"Liczba odnalezionych elementw przekracza t, ktr mona wywietli. "
"Niektre z elementw nie zostan wywietlone."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Zbyt wiele odnalezionych elementw"
@@ -5970,11 +5962,11 @@ msgstr "Informacje o Nautilusie"
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Nie mona utworzy wymaganego folderu"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5985,11 +5977,11 @@ msgstr ""
"uruchomieniem Nautilusa lub ustal uprawnienia tak, aby moliwe byo ich "
"utworzenie przez Nautilusa."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Nie mona utworzy wymaganych folderw"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6016,7 +6008,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6029,7 +6021,7 @@ msgstr ""
"przeinstalowa Nautilusa."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6074,12 +6066,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Z powodu nieoczekiwanego bdu nie mona teraz uywa Nautilusa."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6089,7 +6081,7 @@ msgstr ""
"nieoczekiwanego bdu zgoszonego przez OAF-a przy prbie zarejestrowania "
"serwera widoku menedera plikw."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6101,7 +6093,7 @@ msgstr ""
"generatora obiektw. W naprawieniu problemu moe pomc usunicie procesu "
"oafd i ponowne uruchomienie Nautilusa."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6117,25 +6109,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ulubione"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Pooenie"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Usu"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Wicej opcji"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Mniej opcji"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Szukaj!"
@@ -6194,6 +6186,11 @@ msgstr "Koczy prac Nautilusa."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Ponownie uruchamia Nautilusa."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check nie moe by uyte z URI.\n"
@@ -6214,77 +6211,77 @@ msgstr "nautilus: --restart nie moe by uyte z URI.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry nie moe by uyte z wicej ni jednym URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Wygadzanie grafiki"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Renderowanie grafiki z wygadzaniem (wolniejsze)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Domylna wygadzona czcionka:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Domylna zwyka czcionka:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Motywy Nautilusa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Biurko"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Rysowanie biurka przez Nautilusa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Wywietlanie na biurku zawartoci katalogu domowego"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Otwieranie nowych okien"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Otwieranie kadego pliku lub folderu w osobnym oknie"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Wywietlanie paska narzdziowego w nowych oknach"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Wywietlanie paska pooenia w nowych oknach"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Wywietlanie paska stanu w nowych oknach"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Wywietlanie paska bocznego w nowych oknach"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Zachowanie mietnika"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Pytanie przed oprnieniem mietnika lub usuniciem plikw"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Doczenie polecenia Usu, ktre pomija mietnik"
@@ -6292,53 +6289,53 @@ msgstr "Doczenie polecenia Usu, ktre pomija mietnik"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skrty klawiszowe"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr ""
"Wykorzystanie w polach tekstowych skrtw klawiszowych zgodnych z Emacsem"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Zachowanie klikni"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Wykonywalne pliki tekstowe"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Opcje wywietlania/ukrywania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Wywietlanie ukrytych plikw (rozpoczynajcych si od \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Wywietlanie zapasowych kopii plikw (koczcych si na \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Wywietlanie specjalnych znacznikw w oknie waciwoci"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Porzdek sortowania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Wywietlanie folderw przed plikami"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Podpisy ikon"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6347,194 +6344,194 @@ msgstr ""
"ikon.\n"
"Wraz ze wzrostem powikszenia pojawia si bd kolejne informacje"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Domylny widok"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Widok nowych folderw:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Domylne ustawienia widoku ikon"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Uoenie elementw:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Odwrcony porzdek sortowania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Domylne powikszenie:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Cianiejszy ukad"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Rozmiar czcionki przy domylnym powikszeniu:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Domylne ustawienia widoku listy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Opcje zoonoci wyszukiwania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "domylnie przeprowadzany typ wyszukiwania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Mechanizmy wyszukiwawcze"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Pooenie mechanizmu wyszukujcego"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Ustawienia porednika HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Wykorzystanie porednika HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Porednik wymaga nazwy uytkownika i hasa:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa uytkownika:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Haso:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Wbudowane Ulubione"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Bez doczania wbudowanych Ulubionych do menu Ulubione"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Wywietlanie tekstu wewntrz ikon"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Wywietlanie liczby elementw w folderach"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Wywietlanie miniaturek plikw graficznych"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Tworzenie miniaturek plikw nie wikszych ni:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Odsuchiwanie plikw dwikowych"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Wywietlanie szczegw dotyczcych zawartoci folderu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Zakadki"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Wywietlanie w drzewie tylko folderw (bez plikw)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Maksymalna liczba elementw"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Maksymalna liczba wywietlanych jednoczenie elementw"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Czsto odwieania"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Okres pomidzy odwieeniami w minutach"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Preferencje widoku"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Wygld"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Okna i biurko"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Widok ikon i listy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Panele paska bocznego"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Wydajno"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Panel nowoci"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Wywietlanie na pasku bocznym zakadki %s"
@@ -6555,195 +6552,195 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Profiler"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Ta i symbole"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Gotowe"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Dodaj nowy..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Usu..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Niestety, nie mona usun desenia %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Nie mona usun desenia"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Niestety, nie mona usun symbolu %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Tworzenie nowego symbolu"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Sowo kluczowe:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Obraz:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Wybierz plik z obrazem nowego symbolu:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Stwrz nowy kolor:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Nazwa koloru:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Warto koloru:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Niestety, \"%s\" nie jest poprawn nazw pliku."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Niestety, nie podano poprawnej nazwy pliku."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Nie mona zainstalowa desenia"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Niestety, nie mona zastpi obrazu czyszczcego."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Niestety, nie mona zainstalowa desenia %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Wybr pliku z obrazem nowego desenia:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Niestety, nazwa nowego koloru nie moe by pusta."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Nie mona zainstalowa koloru"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Wybierz nowy kolor:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "nistety, \"%s\" nie jest plikiem zawierajcym obraz!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Niestety, sowo kluczowe dla nowego symbolu nie moe by puste."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Nie mona zainstalowa symbolu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Niestety, sowa kluczowe sumboli mog zawiera tylko litery, spacje i cyfry."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr "Niestety, sowo kluczowe \"%s\" zostao ju uyte. Uyj innej nazwy."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Niestety, nie mona zainstalowa obrazu %s jako sumbolu."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Wybierz kategori:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Anuluj usunicie"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Dodaj nowy dese..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Dodaj nowy kolor..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Dodaj nowy symbol..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kliknij dese, aby go usun"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kliknij kolor, aby go usun"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kliknij symbol aby go usun"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Desenie:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Kolory:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Symbole:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Usu dese..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Usu kolor..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Usu symbol..."
@@ -6980,275 +6977,251 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Modyfikuje preferencje Nautilusa"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Znajd"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "_Zapomnij histori"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Przechodzi do folderu pocztkowego"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Przechodzi do pooenia domowego"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Przechodzi do odwiedzonego w nastpnej kolejnoci pooenie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Przechodzi do odwiedzonego ostatnio pooenia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Przechodzi do pooenia, ktre zawiera aktualnie wywietlane"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Ukryj pasek p_ooenia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Ukryj pasek _stanu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Ukryj pasek _boczny"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Ukryj pasek _narzdziowy"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
"Lista dyskusyjna, na ktr mona wysya komentarze na temat Nautilusa (w "
"jzyku angielskim)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Zwize informacje na temat Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Informacje o _wydaniu Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "_Podrcznik uytkownika Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nowe o_kno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Zwyky rozmiar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Otwiera kolejne okno Nautilusa dla wywietlanego pooenia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Preferencje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Odwie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Podsumowanie profilowania"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Profilowanie od pocztku"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Przeszukuje sie WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Przeszukuje komputer w poszukiwaniu plikw"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Wywietla zawarto w typowym powikszeniu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Wywietla zawarto z mniejsz iloci szczegw"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Wywietla zawarto z wiksz iloci szczegw"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Rozpocznij profilowanie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Zakocz profilowanie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Zatrzymuje wczytywanie biecego pooenia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Wycofuje ostatni zmian tekstow"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Gra"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Wywietlanie jako..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "_Przeszukaj WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Przeszukaj WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiksz"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_wiksz"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Informacje o Nautilusie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj do Ulubionych"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Ta i symbole..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Ulubione"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "Z_amknij okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Z_modyfikuj Ulubione"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "Informacje _zwrotne"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "Z_najd"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprzd"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "Przej_d"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "Do_m"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "P_ooenie..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Zwyky rozmiar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "O_dwie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "P_odsumowanie profilowania"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Profilowanie od pocztku"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Pocztek"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Rozpocznij profilowanie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Zatrzymaj profilowanie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "O poziom w g_r"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "Wywietlanie ja_ko..."
@@ -7262,49 +7235,49 @@ msgstr "Otwrz za pomoc %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Otwrz za pomoc..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Znajd:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Dodaj nowy motyw..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Usu motyw..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Kliknij motyw, aby go usun."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Kliknij motyw, aby zmieni wygld Nautilusa."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Niestety, \"%s\" nie jest poprawnym folderem motywu."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Nie mona doda motywu"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Niestety, nie mona zainstalowa motywu \"%s\"."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Nie mona zainstalowa motywu"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Wybr folderu z dodawanym motywem:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7312,15 +7285,15 @@ msgstr ""
"Niestety, nie mona usun biecego motywu. Przed usuniciem zmie motyw na "
"inny."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Nie mona usun biecego motywu"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Niestety, nie mona usun motywu!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Nie mona usun motywu"
@@ -7348,11 +7321,11 @@ msgstr "sekcja"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Wydanie testowe %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Wywietlenie nie powiodo si"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7361,12 +7334,12 @@ msgstr ""
"Widok %s zosta zakoczony z powodu bdu. Moesz zmieni typ widoku lub "
"wybra inne pooenie."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Podczas uruchamiania widoku %s wystpi bd."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7374,7 +7347,7 @@ msgstr ""
"Jeden z paneli paska bocznego zosta zakoczony z powodu bdu. Niestety, "
"nie mona stwierdzi, o ktry panel chodzi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7383,23 +7356,23 @@ msgstr ""
"Panel paska bocznego %s zosta zakoczony z powodu bdu. Jeli bdzie si "
"to zdarza czciej, wycz ten panel."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Uruchomienie panelu paska bocznego nie powiodo si"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Nie mona odnale \"%s\". Sprawd zapis i sprbuj ponownie."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" nie jest poprawnym pooeniem. Sprawd zapis i sprbuj ponownie."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7407,30 +7380,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nie mona wywietli \"%s\" z powodu niemonoci okrelenia typu pliku."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nie zainstalowano przegldarki potraficej wywietla \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Nie mona wywietli \"%s\" z powodu niemonoci obsuenia przez Nautilusa %"
"s."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Nie mona wywietli \"%s\" z powodu nieudanej prby zalogowania."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Nie mona wywietli \"%s\" z powodu braku dostpu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7440,7 +7413,7 @@ msgstr ""
"\". Sprawd, czy nazwa zostaa poprawnie wprowadzona i czy ustawienia "
"porednika s poprawne."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7449,7 +7422,7 @@ msgstr ""
"Nie mona wywietli \"%s\" z powodu pustej nazwy komputera. Sprawd, czy "
"ustawienia porednika s poprawne."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7459,23 +7432,23 @@ msgstr ""
"Wyszukiwanie jest w tej chwili niedostpne. Nie zosta utworzony indeks "
"plikw w systemie lub nie uruchomiono usugi wyszukiwawczej Medusa. "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Wyszukiwanie jest niedostpne"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nie mona wywietli \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Nie mona wywietli pooenia"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7483,33 +7456,33 @@ msgstr ""
"Czy na pewno chcesz zapomnie histori? Jeli to zrobisz, skaesz si na jej "
"powtrzenie."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz wyczyci list pooe odwiedzonych przez Nautilusa?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Zapomnie histori?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Zapomnij"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Wywietl paek _stanu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Wywietl pasek _boczny"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Wywietl pasek _narzdziowy"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Wywietl pasek p_ooenia"
@@ -7517,7 +7490,7 @@ msgstr "Wywietl pasek p_ooenia"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7525,11 +7498,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Lokalizacja aplikacji: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7543,7 +7516,7 @@ msgstr ""
"plikami oraz innymi\n"
"elementami systemu."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7552,36 +7525,44 @@ msgstr ""
"Pooenie \"%s\" nie istnieje. Czy chcesz usun ze swojej listy pozycje "
"Ulubionych zawierajce to pooenie?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Pozycja Ulubionych dla nieistniejcego pooenia"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Usu"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Pooenie \"%s\" ju nie istnieje."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Przechodzi do nieistniejcego pooenia"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Przechodzi do pooenia opisywanego przez t pozycj Ulubionych"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Naprzd"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Wywietla biece pooenie za pomoc \"%s\""
@@ -7598,6 +7579,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-2"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Domylny"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Meneder plikw i powoka graficzna Nautilus"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Znajd"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Przeszukuje sie WWW"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Przeszukuje komputer w poszukiwaniu plikw"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "_Przeszukaj WWW"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Przeszukaj WWW"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "Z_najd"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "Nie mona utworzy nautilus-launcher-applet!"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a47f03819..e1b1c91f3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-08 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <none@none.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Fbrica de adaptadores de componentes Nautilus"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr "falha no bonobo_ui_init()."
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Fbrica para a vista de dispositivos"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Dispositivos"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Ver como Dispositivo"
msgid "hardware view"
msgstr "vista de dispositivos"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "nome do con para a vista de dispositivos"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "resumo da informao de dispositivos"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -85,45 +85,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s K tamanho cache"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "O tempo em funcionamento de %d dias, %d horas, %d minutos"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Resumo de Dispositivos"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Este um atalho para a pgina do CPU."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Este um atalho para a pgina da RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Este um atalho para a pgina do IDE."
@@ -171,42 +171,34 @@ msgstr "Fbrica de visualizador de Imagens do Nautilus"
msgid "View as Image"
msgstr "Ver como Imagem"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Incapaz de inicializar o Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "conteudo Livre"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Visualizador de conteudo Livre"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "conteudo Livre do Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Fbrica de componentes de conteudo livre do Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Fbrica de conteudo livre do Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Visualizador de conteudos do Nautilus que cancelvel"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Ver como conteudo Livre"
@@ -222,7 +214,7 @@ msgstr "Matar o visualizador de conteudo Livre"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
@@ -245,27 +237,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Voc tentou matar o conteudo Livre"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Barra Lateral Livre do Nautilus"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Fbrica de componentes de barra lateral livre do Nautilus"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Fbrica de barra lateral livre Nautilus"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Vista de barra lateral do Nautilus que cancelvel"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Livre Lateral"
@@ -913,50 +900,50 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Ttulo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Rcio Bit"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Durao"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Definir Imagem da Capa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "'%s' no um ficheiro de imagem utilizvel."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "No uma Imagem"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Seleccione um ficheiro de imagem para a capa do album:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -966,12 +953,12 @@ msgstr ""
"deve-se definio de inicializao Activar servidor de som na seco de "
"Som do Centro de Controlo estar desactiva."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Incapaz de Tocar Ficheiro"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -984,54 +971,54 @@ msgstr ""
"quaisquer aplicaes que possam estar a bloquear a utilizao do dispositivo "
"de som."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Desculpe, mas o visualizador de som ainda no consegue tocar ficheiros no-"
"locais."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Incapaz de Tocar Ficheiros Remotos"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Arrastar para procurar dentro da pista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Desculpe, mas ocorreu um erro ao ler %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Incapaz de Ler Pasta"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
@@ -1056,87 +1043,87 @@ msgstr "O painel lateral de notcias obtm e mostra fluxos RSS"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Incapaz de carregar %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "A carregar %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Desculpe, mas voc no especificou um nome para o stio!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Erro de Nome de Stio No Especificado"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Desculpe, mas voc no especificou um URL para este stio!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Erro de URL No Especificado"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
"Desculpe, mas o url especificado no parace ser um ficheiro RSS vlido!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "URL RSS Invlido"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Remover Stio"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome do Stio:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "URL de Stio RSS:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Adicionar Novo Stio"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Adicionar um Novo Stio:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Remover um Stio:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Seleccionar Stios:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1146,11 +1133,11 @@ msgstr ""
"mostrar."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Seleccionar Stios"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "imagem que indica que a notcia foi modificada"
@@ -1379,7 +1366,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Vista de rvore do Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "rvore"
@@ -1511,9 +1498,8 @@ msgstr "Arraste um emblema sobre um objecto para o adicionar ao objecto"
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
@@ -1729,7 +1715,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "Ajustar o seu ambiente de utilizador"
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Preferncias"
@@ -1945,11 +1931,12 @@ msgstr "Uma variao cerceta do tema Crux."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Cerceta"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Defeito"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr "Apagar"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Este o tema de defeito para o Nautilus."
@@ -2100,22 +2087,22 @@ msgstr "Autenticao Requerida"
msgid "reset"
msgstr "reiniciar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld de %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2126,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no pode ser movido pois encontra-se num disco apenas de leitura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2139,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pode ser apagado pois voc no tem permisses para o modificar ou "
" pasta acima."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2150,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no pode ser apagado pois encontra-se num disco apenas de leitura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2163,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pode ser movido pois voc no tem permisses para o modificar ou "
" pasta acima."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2176,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pode ser movido para o Lixo pois voc no tem permisses para o "
"modificar ou pasta acima."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2187,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no pode ser copiado porque voc no tem as permisses para o ler."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2198,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No existe espao suficiente no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2209,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No existe espao suficiente no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2220,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No existe espao suficiente no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2231,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc no tem permisses para escrever nesta pasta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2242,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco de destino apenas de leitura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2253,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc no tem permisses para escrever nesta pasta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2264,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco de destino apenas de leitura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2275,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc no tem permisses para escrever nesta pasta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2286,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco de destino apenas de leitura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2297,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2308,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2319,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2330,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2341,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2352,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2363,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2374,34 +2361,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Erro ao copiar."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Erro ao mover."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Erro ao criar atalho."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Erro ao apagar."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2415,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se ainda assim deseja mover \"%s\", altere o seu nome e tente novamente."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2429,11 +2416,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Se ainda assim deseja mover \"%s\", altere o seu nome e tente novamente."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Incapaz de substituir ficheiro."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2444,29 +2431,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja substitui-lo?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Conflito ao copiar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir Todos"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "atalho para %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "outro atalho para %s"
@@ -2475,25 +2462,25 @@ msgstr "outro atalho para %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d atalho para %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d atalho para %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d atalho para %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d atalho para %s"
@@ -2503,233 +2490,233 @@ msgstr "%d atalho para %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (cpia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (outra cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr " cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr " cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr " cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr " cpia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (cpia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (outra cpia)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus Desconhecido %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "A mover ficheiros para o Lixo"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Ficheiros deitados fora:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "A Mover"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "A Prepara para Mover para o Lixo..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "A mover ficheiros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Ficheiros movidos:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "A Preparar para Mover..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "A Terminar Mover..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "A criar atalhos para ficheiros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Ficheiros com atalho:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "A Criar Atalho"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "A Preparar Para Criar Atalhos..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "A Terminar de Criar Atalhos..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "A copiar ficheiros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Ficheiros copiados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "A Copiar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "A Preparar Para Copiar..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "No pode copiar itens para o Lixo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "No Pode Copiar para o Lixo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "O Lixo tem de se manter no ambiente."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "No pode mover esta pasta do lixo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "No pode copiar o Lixo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "No pode copiar esta pasta do lixo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "No Pode Modificar Localizao do Lixo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "No Pode Copiar Lixo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "No pode mover uma pasta para dentro de si prpria."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "No pode copiar uma pasta para dentro de si prpria."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "No Se Pode Mover Para Si Prpria"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "No Se Pode Copiar Para Si Prpria"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "No pode copiar um ficheiro sobre si prprio."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "No Pode Copiar Sobre o Prprio"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2739,7 +2726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No tem permisses de escrita no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2749,327 +2736,327 @@ msgstr ""
"\n"
"No existe espao no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Erro \"%s\" ao criar nova pasta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Erro ao criar nova pasta"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "pasta sem nome"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "A apagar ficheiros"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Ficheiros apagados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "A Apagar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "A Preparar para Apagar Ficheiros..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "A Esvaziar o Lixo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "A Preparar para Esvaziar o Lixo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Deseja mesmo apagar para sempre os itens contidos no Lixo?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Apagar conteudo do Lixo?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (cpia).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (outra cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (outra cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (outra cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (outra cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3a cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3088,64 +3075,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "hoje s 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "hoje s %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "hoje s 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hoje s %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "hoje, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "hoje, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "hoje"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ontem s 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ontem s %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ontem s 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ontem s %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ontem, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ontem, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"
@@ -3154,132 +3141,132 @@ msgstr "ontem"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Quarta-Feira, Setembro 00 0000 s 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y s %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Seg, Out 00 0000 s 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y s %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Seg, Out 00 0000 s 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y s %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Out 00 0000 s 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y s %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Out 00 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%-d/%-m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 itens"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 pastas"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 ficheiros"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 item"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 pasta"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 ficheiro"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u itens"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u pastas"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u ficheiros"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? itens"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconhecido"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipo MIME desconhecido"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "aplicao"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3289,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"talvez signifique que o seu ficheiro gnome-vfs.keys se encontra no local "
"errado ou por qualquer razo no est a ser encontrado."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3298,251 +3285,251 @@ msgstr ""
"No foi encontrada descrio para o tipo mime \"%s\" (ficheiro \"%s\"), "
"por favor avise a lista de e-mail gnome-vfs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "atalho"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "atalho (invlido)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Apenas Ficheiros Locais"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Activar itens com um nico clique"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Activar itens com um clique-duplo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Executar ficheiros quando so clicados"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Mostrar ficheiros quando so clicados"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Perguntar sempre"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "procurar por texto"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Procurar ficheiros apenas por nome"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "procurar por texto e propriedades"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Procurar ficheiros por nome e propriedades"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de Icon"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Vista em Lista"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Por Nome"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Por Tamanho"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Por Tipo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Por Data Modificao"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Por Emblemas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "tamanho"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "data modificao"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "data alterao"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "data acesso"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "dono"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "grupo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "permisses"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "permisses em octal"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "tipo MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "nenhum"
@@ -3752,9 +3739,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "No incluir no menu para itens \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -4113,7 +4099,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Itens que contenham \"medusa\" no seu nome e sejam pastas"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Nenhuma descrio disponvel para o tema \"%s\""
@@ -4157,37 +4143,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "Visualizador %s"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Drive"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "CD Audio"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Unidade Root"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Erro ao Montar"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Erro ao Desmontar"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4196,7 +4182,7 @@ msgstr ""
"existe nenhuma disquete no leitor."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4204,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"O Nautilus mo foi capaz de montar a unidade. Provavelmente no existe um "
"media no dispositivo."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4212,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"O Nautilus no foi capaz de montar o leitor de disquetes. Provavelmente a "
"disquete est num formato que no pode ser montado."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4220,20 +4206,20 @@ msgstr ""
"O Nautilus no foi capaz de montar a unidade seleccionada. Provavelmente a "
"unidade est num formato que no pode ser montado."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "O Nautilus no foi capaz de montar o leitor de disquetes seleccionado."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "O Nautilus no foi capaz de montar a unidade seleccionada."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "O Nautilus no foi capaz de desmontar a unidade seleccionada."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Unidade ISO 9660"
@@ -4281,7 +4267,7 @@ msgstr "Remover o texto seleccionado sem o colocar na rea de transferncia"
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Tudo"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_ar Tudo"
@@ -4289,22 +4275,23 @@ msgstr "Seleccion_ar Tudo"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Seleccionar todo o texto num campo de texto"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "Co_piar Texto"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Colar Texto"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Nova Pasta"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Nautilus - Consola Grfica e Gestor de Ficheiros"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Fbrica para a consola e gestor de ficheiros Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4434,94 +4421,94 @@ msgstr "Esvaziar Lixo"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Desmontar Volume"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Sero abertas %d janelas diferentes. Tem a certeza que deseja faze-lo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Abrir %d Janelas?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar definitivamente \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que quer apagar definitivamente os %d itens seleccionados?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Apagar?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seleccionados"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 pasta seleccionada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d pastas seleccionadas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (contendo 0 itens)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (contendo 1 item)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (contendo %d itens)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (contendo um total de 0 itens)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (contendo um total de 1 item)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (contendo um total de %d itens)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d itens seleccionados (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 outro item seleccionado (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d outros itens seleccionados (%s)"
@@ -4533,7 +4520,7 @@ msgstr "%d outros itens seleccionados (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4542,7 +4529,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4551,17 +4538,17 @@ msgstr ""
"A pasta \"%s\" contm mais ficheiros do que os que o Nautilus pode gerir. "
"Alguns ficheiros no sero apresentados."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Demasiados Ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" no pode ser movido para o Lixo. Deseja apaga-lo imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4570,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"Os %d itens seleccionados no podem ser movidos para o Lixo. Deseja apaga-"
"los imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4579,16 +4566,16 @@ msgstr ""
"%d dos itens seleccionados no podem ser movidos para o Lixo. Deseja apagar "
"esses %d itens imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Apagar Imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente \"%s\" do Lixo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4597,40 +4584,40 @@ msgstr ""
"Tem a certeza que quer apagar definitivamente os %d itens seleccionados do "
"Lixo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Apagar Do Lixo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Utilizar \"%s\" para abrir o item seleccionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Outra _Aplicao..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Uma _Aplicao..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Outro _Visualizador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Um _Visualizador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Executar \"%s\" em quaisquer itens seleccionados"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4640,11 +4627,11 @@ msgstr ""
"Seleccionando um script do menu ir executar esse script com quaisquer itens "
"seleccionados como sendo parmetros de entrada."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Sobre Scripts"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4686,17 +4673,17 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posio e tamanho da janela actual"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ser movida caso seleccione o comando Colar Ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ser copiada caso selecione o comando Colar Ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4704,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"Os %d itens seleccionados sero movidos caso seleccione o comando Colar "
"Ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4712,101 +4699,101 @@ msgstr ""
"Os %d itens seleccionados sero copiados caso seleccione o comando Colar "
"Ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "No existe nada na rea de transferncia para colar."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Abr_ir Nesta Janela"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Abr_ir em Nova Janela"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Abr_ir em %d Novas Janelas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Apagar do _Lixo..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Apagar do _Lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Apagar definitivamente todos os itens seleccionados"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover para o _Lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Mover cada item seleccionado para o Lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "Apa_gar..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Apa_gar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Criar Atal_hos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Criar Atal_hos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Esvaziar Lixo..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar Lixo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "R_emover Imagens Customizadas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "R_emover Imagem Customizada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Cor_tar Ficheiro"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Cor_tar Ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Copiar Ficheiro"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Copiar Ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4814,7 +4801,7 @@ msgstr ""
"Este atalho no pode ser utilizado, pois no possui destino. Deseja colocar "
"este atalho no Lixo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4823,15 +4810,15 @@ msgstr ""
"Este atalho no pode ser utilizado, pois o seu destino \"%s\" no existe. "
"Deseja colocar este atalho no Lixo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Atalho Invlido"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Deitar Fora"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4840,19 +4827,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" um ficheiro de texto executvel. Deseja executa-lo, ou visualizar o "
"seu conteudo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Executar ou Mostrar?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4860,16 +4847,16 @@ msgstr ""
"Desculpe, mas no pode executar comandos de um stio remoto devido a "
"questes de segurana."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Impossvel executar atalhos remotos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "A Abrir \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Cancelar Abertura?"
@@ -5067,34 +5054,39 @@ msgstr "_Repor Tamanho Original dos cones"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "a apontar para \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Arrastar e largar apenas suportado em sistemas de ficheiros locais."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Erro de Arrastar e Largar"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Foi utilizado um tipo de arrasto invlido"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Dono Ficheiro:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Data Modificao"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5102,11 +5094,11 @@ msgstr ""
"No pode assignar simultaneamente mais do que um con customizado! Arraste "
"apenas uma imagem para definir o cone customizado."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Mais Do Que Uma Imagem"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5114,11 +5106,11 @@ msgstr ""
"O ficheiro que largou no local. Apenas pode utilizar imagens locais como "
"cones customizados."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Apenas Imagens Locais"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5126,50 +5118,50 @@ msgstr ""
"O ficheiro que largou no uma imagem. Apenas pode utilizar imagens locais "
"como cones customizados."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Apenas Imagens"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propriedades de %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Cancelar Modificao de Grupo?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "A modificar grupo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Cancelar Modificao de Dono?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "A modificar dono"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "nada"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "ilegvel"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 item, com o tamanho %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d itens, totalizando %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(alguns conteudos ilegveis)"
@@ -5178,137 +5170,137 @@ msgstr "(alguns conteudos ilegveis)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "conteudos:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Bsico"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Localizao:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino de Atalho:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Acedido:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Seleccionar cone Customizado..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_Remover cone Customizado"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Definir ID Utilizador"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Parmetros Especiais:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Definir ID Grupo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Pegajoso"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Permisses"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "No o dono, pelo que no pode modificar estas permisses."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Dono Ficheiro:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Grupo Ficheiro:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Dono:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Outros:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Leitura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Escrita"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Execuo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Vista Texto:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Vista Numrica:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "ltima Modificao:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "No foi possvel determinar as permisses de \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Cancelar a Visualizao da Janela de Propriedades?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "A Criar janela de Propriedades"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Seleccionar um cone:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5317,11 +5309,11 @@ msgstr ""
"Resultados da pesquisa podero no incluir itens modificados depois de %s, "
"altura em que o seu disco foi indexado pela ltima vez."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da Pesquisa"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5329,12 +5321,12 @@ msgstr ""
"Desculpe, mas o servio de pesquisa Medusa no est disponvel pois no est "
"instalado."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Servio de Pesquisa Indisponvel"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5344,11 +5336,11 @@ msgstr ""
"busca no ir retornar resultados. Poder criar uma nova indexao "
"executando numa linha de comando, como root, o comando \"medusa-indexd\"."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Pesquisa por itens que so demasiado novos"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5358,14 +5350,14 @@ msgstr ""
"seleccionado. Pode verificar os seus critrios ou adicionar mais critrios "
"para reduzir o mbito da sua pesquisa."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Erro durante a pesquisa"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5375,16 +5367,16 @@ msgstr ""
"ndice pode no existir ou estar corrompido. Pode criar um novo ndice "
"executando numa linha de comando, como root, o comando \"medusa-indexd\"."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Erro na leitura do ficheiro de ndice"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o conteudo desta pesquisa: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5394,7 +5386,7 @@ msgstr ""
"ficheiros no seu sistema. A Pesquisa no consegue aceder ao ndice pelo que "
"ser efectuada uma pesquisa lenta, que no utiliza o ndice."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5403,17 +5395,17 @@ msgstr ""
"dos ficheiros no seu sistema. A Pesquisa no est a conseguir aceder ao "
"ndice. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Pesquisas rpidas no esto disponveis"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Pesquisas de conteudo no esto disponveis"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5427,7 +5419,7 @@ msgstr ""
"\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5438,7 +5430,7 @@ msgstr ""
"ndice. Como a Pesquisa no consegue utilizar um ndice, esta pesquisa "
"poder demorar vrios minutos."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5449,12 +5441,12 @@ msgstr ""
"criar esse ndice. Pesquisas de conteudo estaro disponveis quando o ndice "
"estiver completo."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Pesquisas indexadas no esto disponveis"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5467,7 +5459,7 @@ msgstr ""
"que esteja disponvel um ndice completo, as pesquisas demoraro vrios "
"minutos."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5480,7 +5472,7 @@ msgstr ""
"que um ndice completo esteja disponvel, no sero realizadas pesquisas de "
"conteudo."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5490,11 +5482,11 @@ msgstr ""
"ficheiros no seu sistema. O seu administrador desabilitou as pesquisas "
"rpidas no seu computador, pelo que no est disponvel nenhum ndice."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Pesquisas rpidas no esto activas no seu computador"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Onde"
@@ -5503,7 +5495,7 @@ msgstr "Onde"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Revelar em Nova Janela"
@@ -5514,7 +5506,7 @@ msgstr "_Revelar em Nova Janela"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Revelar em %d _Novas Janelas"
@@ -5523,7 +5515,7 @@ msgstr "Revelar em %d _Novas Janelas"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5531,7 +5523,7 @@ msgstr ""
"O Nautilus encontrou mais resultados de pesquisa do que os que consegue "
"mostrar. Alguns itens no sero apresentados. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Demasiadas Correspondncias"
@@ -5974,11 +5966,11 @@ msgstr "Sobre o Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Incapaz de Criar Pasta Requerida"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5989,11 +5981,11 @@ msgstr ""
"Nautilus, crie esta pasta, ou defina as permisses por forma a que o "
"Nautilus a possa criar."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Incapaz de Criar Pastas requeridas"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6020,7 +6012,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6031,7 +6023,7 @@ msgstr ""
"reiniciar o computador ou re-instalar o Nautilus."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6077,13 +6069,13 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
"De momento o Nautilus no pode ser utilizado, devido a um erro inesperado."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6091,7 +6083,7 @@ msgstr ""
"De momento o Nautilus no pode ser utilizado, devido a um erro inesperado do "
"Bonobo ao tentar registar o servidor de vista de gesto de ficheiros."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6101,7 +6093,7 @@ msgstr ""
"Bonobo ao tentar localizar a fbrica. Matando o bonobo-activation-server e "
"reiniciando o Nautilus poder ajudar a corrigir o problema."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6115,24 +6107,24 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcas"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Localizao"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Mais Opes"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Menos Opes"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Encontra-los!"
@@ -6193,6 +6185,11 @@ msgstr "Sair do Nautilus."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Reiniciar Nautilus."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check no pode ser utilizado com URIs.\n"
@@ -6213,77 +6210,77 @@ msgstr "nautilus: --restart no pode ser utilizado com URIs.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry no pode ser utilizado com mais do que um URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Grficos Suaves"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Utilizar grficos suaves (mas mais lentos)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Fonte suave de defeito:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Fonte no-suave de defeito:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Temas Nautilus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Utilizar o Nautilus para desenhar o ambiente"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Utilizar a pasta pessoal (home) como ambiente"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "A Abrir Novas Janelas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Abrir cada ficheiro ou pasta em janela separada"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Mostrar barra de ferramentas na nova janela"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Mostrar barra de localizao na nova janela"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Mostrar barra de estados na nova janela"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Mostrar barra lateral na nova janela"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Comportamento do Lixo"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar o Lixo ou apagar ficheiros"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Incluir um comando Apagar que ignora o Lixo"
@@ -6291,52 +6288,52 @@ msgstr "Incluir um comando Apagar que ignora o Lixo"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Utilizar atalhos de teclado tipo-Emacs em campos de texto"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Comportamento de Clique"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Ficheiros de texto Executveis"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Mostrar/Esconder Opes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Mostrar ficheiros escondidos (nomes de ficheiros comeam por \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Mostrar ficheiros de backup (nomes de ficheiros acabam em \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Mostrar parmetros especiais na janela de Propriedades"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordem de Ordenamento"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Mostrar sempre pastas antes dos ficheiros"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Descries dos cones"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6345,194 +6342,194 @@ msgstr ""
"cones.\n"
"Aparece mais informao medida que se aproximar no zoom"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Vista de Defeito"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Ver novas pastas utilizando:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Defeitos da Vista de cones"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Disposio dos Itens:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Ordenar em ordem inversa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Nvel de zoom de defeito:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Utilizar disposio apertada"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Tamanho da fonte no nvel de zoom de defeito:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Defeitos da Vista de Lista"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Opes de Complexidade de Pesquisa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "Tipo de pesquisa a efectuar por defeito"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de Busca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Localizao do Motor de Pesquisa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Definies da Proxy HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Utilizar Proxy HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Proxy necessita de um utilizador e senha:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Utilizador:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Marcas Incorporadas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "No incluir as marcas incorporadas no menu de Marcas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Mostrar Texto nos cones"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Mostrar Contagem de Itens nas Pastas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Mostrar Amostras para Ficheiros de Imagem"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "No fazer amostras para ficheiros maiores do que:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Prever Ficheiros de Som"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Tornar Pblicos Detalhes de Visualizao de Pasta"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Mostrar apenas pastas (no ficheiros) na rvore"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Itens mximos por stio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Nmero mximo de itens apresentados por stio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Mnutos de Actualizao"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Frequncia de actualizao em minutos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Preferncias de Visualizao"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Aparncia"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Janelas & Ambiente"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Vistas de cone & Lista"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Paineis Laterais"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navegao"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Custos de Velocidade"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Painel de Notcias"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Mostrar separador %s na barra lateral"
@@ -6550,128 +6547,128 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "Dump Perfil"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fundos e Emblemas"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
msgid "_Done"
msgstr "Termina_do"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
msgid "_Add new..."
msgstr "_Adicionar novo..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
msgid "_Remove..."
msgstr "_Remover..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Padro %s no pode ser apagado."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Incapaz de apagar padro"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Emblema %s no pode ser apagado."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Criar um Novo Emblema:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Palavra-Chave:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Imagem:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Seleccione um ficheiro de imagem para o novo emblema:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Criar Nova Cor:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Nome da cor:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Valod da cor:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "\"%s\" no um nome de ficheiro vlido."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "No indicou um nome de ficheiro vlido."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Incapaz de instalar padro"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Voc no pode substituir a imagem de reiniciar."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "O padro %s no pode ser instalado."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Seleccione um ficheiro de imagem a adicionar como padro:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Tem de especificar um nome no vazio para a nova cor."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Incapaz de instalar cor"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Seleccione uma cor a adicionar:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "'%s' no um ficheiro de imagem utilizvel!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Tem de especificar uma palavra-chave no vazia para o novo emblema."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Incapaz de instalar emblema"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"As palavras-chave do emblema apenas podem conter letras, espaos e nmeros."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6680,64 +6677,64 @@ msgstr ""
"\"%s\" uma palavra-chave existente. Seleccione um nome diferente a "
"utilizar."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "A imagem em %s no pode ser instalada como emblema."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Seleccione Uma Categoria:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Cancelar Remoo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Adicionar Novo Padro..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Adicionar Nova Cor..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Adicionar Novo Emblema..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Clique num padro para remover"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Clique numa cor para a remover"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Clique num emblema para o remover"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Padres:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Cores:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemas:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Remover um Padro..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Remover uma Cor..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Remover um Emblema..."
@@ -6975,274 +6972,250 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Editar preferncias Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Es_quecer Histrico"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Ir para a pasta Iniciar Aqui"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ir para a pasta pessoal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir para a prxima localizao visitada"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir para a ltima localizao visitada"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Ir at localizao que contm a localizao apresentada"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Esconder _Barra de Localizao"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Esconder Barra de Est_ados"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "E_sconder Barra Lateral"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Esconder Barra de Ferramen_tas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
"Lista de e-mail para onde pode enviar comentrios (em ingls) sobre o "
"Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Referncia Rpida do Nautils"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "_Notas de Distribuio do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "_Manual do Utilizador do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nova Janela"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nova _Janela"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamanho Normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Abrir outra janela Nautilus para a localizao apresentada"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "P_references..."
msgstr "P_referncias..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Relatar Perfil"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Limpar Perfil"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Procurar na WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Procurar ficheiros neste computador"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostrar os conteudos em tamanho normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostrar os conteudos em menos detalhe"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostrar os conteudos em maior detalhe"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Iniciar Perfil"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Parar Perfil"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Parar de carregar esta localizao"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Desfazer a ltima modificao de texto"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Cima"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Ver como..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Pesquisa We_b"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Pesquisa Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Aproximar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Afastar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Aprox_imar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Afasta_r"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Sobre o Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adicionar Marca"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Recuar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Fundos e Em_blemas..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "Fe_char Janela"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar Marcas..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Comentrios"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Procurar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Casa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Localizao..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _Normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Perfil"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "Actualiza_r"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Relatar Perfil"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Limpar Perfil"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Comear Aqui"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Iniciar Perfil"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Parar Perfil"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Subir um Nvel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Ver como..."
@@ -7256,49 +7229,49 @@ msgstr "Abrir com %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Adicionar Novos Temas..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Remover Tema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Clique num tema para o remover."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Clique num tema para modificar a aparncia do Nautilus."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "\"%s\" no uma pasta de tema vlida."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Incapaz de adicionar tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "O tema \"%s\" no pode ser instalado."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Incapaz de instalar tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Seleccione uma pasta de tema a adicionar como novo:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7306,15 +7279,15 @@ msgstr ""
"No pode remover o tema actual. Modifique a aparncia para outro tema antes "
"de remover este."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "No pode apagar tema actual"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Esse tema no pode ser removido!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Incapaz de remover tema"
@@ -7340,11 +7313,11 @@ msgstr "a seleco actual"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Distribuio de teste %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Vista Falhou"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7353,12 +7326,12 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro na vista de %s. Impossvel continuar. Pode seleccionar outra "
"visualizao ou ir para uma localizao diferente."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a visualizao %s."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7366,7 +7339,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro num dos paineis laterais. Impossvel continuar. No "
"possvel indicar em qual deles ocorreu o erro."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7375,23 +7348,23 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro no painel lateral %s. Impossvel continuar. Se isto "
"continuar a acontecer, poder desejar desligar este painel."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Falha no Painel Lateral"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" no encontrado. Verifique o nome e tente novamente."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" no uma localizao vlida. Verifique o nome e tente novamente."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7400,29 +7373,29 @@ msgstr ""
"Incapaz de mostrar \"%s\", porque o Nautilus no consegue determinar qual o "
"tipo do ficheiro."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "O Nautilus no tem um visualizador capaz de mostrar \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Incapaz de mostrar \"%s\", porque o Nautilus no pode gerir localizaes %s."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Incapaz de mostrar \"%s\", pois a tentativa de acesso (log in) falhou."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Incapaz de mostrar \"%s\", pois o acesso foi negado."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7431,7 +7404,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de mostrar \"%s\", porque no foi encontrado nenhum servidor \"%s\". "
"Verifique o nome e que as configuraes de proxy esto correctas."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7440,7 +7413,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de mostrar \"%s\", porque o nome de servidor estava vazio. Verifique "
"que as configuraes de proxy esto correctas."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7452,54 +7425,54 @@ msgstr ""
"servio de pesquisa Medusa, e se no possuir um ndice, que o indexador "
"Medusa est a correr."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Pesquisar Indisponvel"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "O Nautilus no pode mostrar \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Incapaz de Mostrar Localizao"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr "Deseja mesmo esquecer o histrico? Se o fizer, ter de o repetir."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Deseja mesmo que o Nautilus se esquea das localizaes que visitou?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Esquecer Histrico?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Esquecer"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Mostrar Barra de Est_ados"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Mo_strar Barra Lateral"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Ferramen_tas"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Mostrar _Barra de Localizao"
@@ -7507,7 +7480,7 @@ msgstr "Mostrar _Barra de Localizao"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7515,11 +7488,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7531,7 +7504,7 @@ msgstr ""
"gesto dos seus ficheiros e do\n"
"resto do seu sistema."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7540,36 +7513,44 @@ msgstr ""
"A localizao \"%s\" no existe. Deseja remover da sua lista quaisquer "
"marcas com esta localizao?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Marca para Localizao Inexistente"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "A localizao \"%s\" j no existe."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Ir para Localizao Inexistente"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ir para a localizao especificada por esta marca"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Regressar"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Avanar"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Mostrar esta localizao com \"%s\""
@@ -7586,6 +7567,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Defeito"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Nautilus - Consola Grfica e Gestor de Ficheiros"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Procurar"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Procurar na WWW"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Procurar ficheiros neste computador"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Pesquisa We_b"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Pesquisa Web"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Procurar"
+
#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
#~ msgstr "Incapaz de inicializar Bonobo"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 79417f1ee..2a9a713aa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-12 17:38-02:00\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Fbrica de adaptadores de compomentes do Nautilus"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Fbrica para viso de hardware"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Ver como hardware"
msgid "hardware view"
msgstr "viso de hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "nome do cone para a viso de hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "resumo de dados de hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -84,45 +84,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"Tamanho do cache %s K"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "O tempo no ar %d dias, %d horas, %d minutos"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Resumo do hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Este um marcador para a pgina de CPU"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Este um marcador para a pgina de RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Este um marcador para a pgina de IDE"
@@ -170,42 +170,34 @@ msgstr "Fbrica de visualizador de imagens do Nautilus"
msgid "View as Image"
msgstr "Ver como imagem"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "No foi possvel iniciar Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Perdedor de Contedo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Visualizador de Perdedor de Contedo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Perdedor de Contedo do Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Fbrica do componente Perdedor de Contedo do Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Fbrica do Perdedor de Contedo do Nautilus"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Viso de contedo do Nautilus que falha quando ordenado"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Ver como Perdedor de Contedo"
@@ -221,7 +213,7 @@ msgstr "Mata a viso de contedo Perdedor"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
@@ -244,27 +236,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Voc tentou matar o Perdedor de Contedo"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Barra lateral perdedor do Nautilus"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Fbrica do componente barra lateral perdedor do Nautilus"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Fbrica da barra lateral perdedor do Nautilus"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Viso de barra lateral do Nautilus que falha quando ordenado"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Barra lateral perdedor"
@@ -912,50 +899,50 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Ttulo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Taxa de bits"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Configurar imagem da capa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Desculpe, mas '%s' no um arquivo de imagem utilizvel."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "No uma imagem"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Selecione um arquivo de imagem para a capa do lbum:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -965,12 +952,12 @@ msgstr ""
"porque a configurao de habilitao do servidor de sons na seo de sons do "
"Centro de Controle est desligada."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "No possvel tocar arquivo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -982,52 +969,52 @@ msgstr ""
"est corretamente configurada. Tente sair de aplicativos que possam estar "
"bloqueando o uso da placa de som."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Desculpe, mas a viso de msica no pode tocar arquivos remotos ainda."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "No possvel tocar arquivos remotos"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Arraste para mover dentro da faixa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Prximo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Desculpe, mas ocorreu um erro ao ler %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "No possvel ler pasta"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1052,86 +1039,86 @@ msgstr "O painel da barra lateral de notcias busca e exibe fluxos RSS"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "No foi possvel carregar %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Carregando %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Desculpe, mas voc no especificou um nome para o site!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Erro - Faltando o nome do site"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Desculpe, mas voc no especificou uma URL para o site!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Erro - Faltando URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Desculpe, mas a URL especificada no parece ser um arquivo RSS vlido!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "URL RSS invlida"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Remover site"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome do site:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "URL RSS do site:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Adicionar novo site"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Adicionar um novo site:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Remover um site:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Selecionar sites:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Concludo"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1140,11 +1127,11 @@ msgstr ""
"Clique no boto 'Selecionar sites' para selecionar os sites a serem exibidos."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Selecionar sites"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "imagem indicando que as notcias mudaram"
@@ -1373,7 +1360,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Viso de rvore do Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "rvore"
@@ -1505,9 +1492,8 @@ msgstr "Arraste um emblema para um objeto para adicion-lo ao objeto"
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
@@ -1723,7 +1709,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "Ajustar o seu ambiente de usurio"
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Preferncias"
@@ -1939,11 +1925,12 @@ msgstr "Uma variao verde do tema Crux."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Verde"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Padro"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr "Apaga"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Este o tema padro do Nautilus."
@@ -2092,22 +2079,22 @@ msgstr "a seo aqui"
msgid "reset"
msgstr "reconfigurar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld de %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2118,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no pode ser movido porque ele est em um disco de apenas leitura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2131,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pode ser excludo porque voc no possui permisses para "
"modificar sua pasta pai."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2142,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no pode ser excludo porque ele est em um disco de apenas leitura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2155,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pode ser movido porque voc no possui permisses para modific-"
"lo ou modificar a sua pasta pai."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2168,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pode ser movido para a lixeira porque voc no possui permisses "
"para modific-lo ou modificar a sua pasta pai."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2179,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" no pode ser copiado porque voc no possui permisses para l-lo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2190,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No h espao suficiente no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2201,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No h espao suficiente no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2212,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No h espao suficiente no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2223,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc no possui permisses para escrever nesta pasta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2234,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco destino apenas para leitura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2245,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc no possui permisses para escrever nesta pasta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2256,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco destino apenas para leitura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2267,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc no possui permisses para escrever nesta pasta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2278,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O disco destino apenas para leitura."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2289,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2300,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2311,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2322,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2333,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2344,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2355,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2366,34 +2353,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja continuar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Erro ao copiar."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Erro ao mover."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Erro ao criar vnculo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Erro ao excluir."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2406,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se voc ainda quiser mover \"%s\", troque seu nome e tente novamente."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2419,11 +2406,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Se voc ainda quiser copiar \"%s\", troque seu nome e tente novamente."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "No possvel substituir arquivo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2434,29 +2421,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc deseja substitu-lo?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Conflito ao copiar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir todos"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "vnculo para %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "outro vnculo para %s"
@@ -2465,25 +2452,25 @@ msgstr "outro vnculo para %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d vnculo para %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d vnculo para %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d vnculo para %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d vnculo para %s"
@@ -2493,233 +2480,233 @@ msgstr "%d vnculo para %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (cpia)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (outra cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr " cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr " cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr " cpia)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr " cpia)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (cpia)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (outra cpia)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d cpia)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus desconhecido %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Movendo arquivos para a lixeira"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Arquivos descartados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Preparando para mover para a lixeira..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Movendo arquivos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Arquivos movidos:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Preparando para mover..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Concluindo mover..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Criando vnculos para arquivos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Arquivos com vnculo:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Criando vnculo para"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Preparando para criar vnculos..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Concluindo a criao de vnculos..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando arquivos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Arquivos copiados:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Preparando para copiar..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Voc no pode copiar itens para a lixeira."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "No possvel copiar para a lixeira"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "A lixeira deve permanecer na rea de trabalho."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Voc no pode mover esta pasta da lixeira."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Voc no pode copiar a lixeira."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Voc no pode copiar esta pasta da lixeira."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "No possvel mudar o local da lixeira"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "No possvel copiar a lixeira"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Voc no pode mover uma pasta para dentro dela mesma."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Voc no pode copiar uma pasta para dentro dela mesma."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "No possvel mover para si mesmo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "No possvel copiar para si mesmo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Voc no pode copiar um arquivo sobre si mesmo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "No possvel copiar sobre si mesmo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2729,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc no possui as permisses para escrever no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2739,329 +2726,329 @@ msgstr ""
"\n"
"No h espao no destino."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Erro \"%s\" ao criar nova pasta."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Erro ao criar nova pasta"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "pasta sem ttulo"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Excluindo arquivos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Arquivos excludos:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Excluindo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Preparando para excluir arquivos..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Esvaziando a lixeira"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Preparando para esvaziar a lixeira..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente todos os itens da "
"lixeira?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Excluir contedo da lixeira?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Esvaziar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (cpia).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (outra cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (outra cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (outra cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (outra cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124 cpia)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124 cpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3080,64 +3067,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "hoje s 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "hoje s %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "hoje s 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hoje s %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "hoje, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "hoje, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "hoje"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ontem s 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ontem s %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ontem s 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ontem s %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ontem, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ontem, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"
@@ -3146,132 +3133,132 @@ msgstr "ontem"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Segunda-feira, 00 de fevereiro de 0000 s 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y s %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Seg, 00 de Out de 0000 s 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y s %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Seg, 00 de Out de 0000 s 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y s %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 de Out de 0000 s 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y s %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 de Out de 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 itens"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 pastas"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 arquivos"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 item"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 pasta"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 arquivo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u itens"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u pastas"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u arquivos"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? itens"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconhecido"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipo MIME desconhecido"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3281,7 +3268,7 @@ msgstr ""
"provavelmente significa que o seu arquivo gnome-vfs.keys est no lugar "
"errado ou no est sendo encontrado por uma outra razo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3290,251 +3277,251 @@ msgstr ""
"No foi encontrada descrio para o tipo MIME \"%s\" (arquivo \"%s\"), por "
"favor notifique a lista de discusso do gnome-vfs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "vnculo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "vnculo (com problema)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Apenas arquivos locais"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 k"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 k"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Ativar itens com um nico clique"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Ativar itens com um clique duplo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Executar arquivos quando eles so clicados"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Exibir arquivos quando eles so clicados"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Perguntar toda vez"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "buscar por texto"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Buscar arquivos apenas por nome de arquivo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "buscar por texto e propriedades"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Buscar arquivos por nome de arquivo e por propriedades de arquivo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Visualizar cones"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Visualizar de lista"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Por nome"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Por tamanho"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Por tipo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Por data de modificao"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Por emblemas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "tamanho"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "data de modificao"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "data de alterao"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "data de acesso"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "dono"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "grupo"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "permisses"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "permisses em octal"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "tipo MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "nenhum"
@@ -3745,9 +3732,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "No incluir no menu para itens \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -4108,7 +4094,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Itens contendo \"medusa\" em seus nomes e que so diretrios"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "No existe descrio disponvel para o tema \"%s\""
@@ -4152,37 +4138,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "Visualizador de %s"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Drive"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de udio"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Volume raiz"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Erro ao montar"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Erro ao desmontar"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4191,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"drive."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4199,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"O Nautilus no pde montar o volume. Provavelmente no h mdia no "
"dispositivo."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4207,7 +4193,7 @@ msgstr ""
"O Nautilus no pde montar o disco flexvel. Provavelmente o disco est em "
"um formato que no pode ser montado."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4215,20 +4201,20 @@ msgstr ""
"O Nautilus no pde montar o volume selecionado. Provavelmente o volume est "
"em um formato que no pode ser montado."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "O Nautilus no pde montar o disco flexvel selecionado."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "O Nautilus no pde montar o volume selecionado."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "O Nautilus no pde desmontar o volume selecionado."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Volume ISO 9660"
@@ -4276,7 +4262,7 @@ msgstr "Remove o texto selecionado sem coloc-lo na rea de transferncia"
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar todos"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _todos"
@@ -4284,22 +4270,23 @@ msgstr "Selecionar _todos"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Selecionar todo o texto em um campo de texto"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar texto"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Colar texto"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Nova pasta"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Gerenciador de arquivos e ambiente grfico Nautilus"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Fbrica para o gerenciador de arquivos do Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4432,94 +4419,94 @@ msgstr "Esvaziar lixeira"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Desmontar volume"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Isto ir abrir %d janela separadas. Voc est certo que deseja isto?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Abrir %d janelas?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente os %d itens selecionados?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Excluir?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" selecionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 pasta selecionada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d pastas selecionadas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (contendo 0 itens)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (contendo 1 item)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (contendo %d itens)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (contendo um total de 0 itens)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (contendo um total de 1 item)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (contendo um total de %d itens)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" selecionado (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d itens selecionados (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 outro item selecionado (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d outros itens selecionados (%s)"
@@ -4531,7 +4518,7 @@ msgstr "%d outros itens selecionados (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4540,7 +4527,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4549,11 +4536,11 @@ msgstr ""
"A pasta \"%s\" contm mais arquivos do que o Nautilus pode suportar. Alguns "
"arquivos no sero exibidos."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Arquivos demais"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -4561,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no pode ser movido para a lixeira. Voc deseja exclu-lo "
"imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4570,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"Os %d itens selecionados no podem ser movidos para a lixeira. Voc deseja "
"exclu-los imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4579,16 +4566,16 @@ msgstr ""
"%d dos itens selecionados no podem ser movidos para a lixeira. Voc deseja "
"excluir estes %d itens imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Excluir imediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente \"%s\" da lixeira?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4597,40 +4584,40 @@ msgstr ""
"Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente os %d itens selecionados "
"da lixeira?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Excluir da lixeira?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Usar \"%s\" para abrir o item selecionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Outro _aplicativo..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Um _aplicativo..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Outro _visualizador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Um _visualizador..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Executar \"%s\" em qualquer item selecionado"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4640,11 +4627,11 @@ msgstr ""
"escolher um script no menu, este ser executado com os itens selecionados "
"como entrada."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Sobre Scripts"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4686,17 +4673,17 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posio e tamanho da janela atual"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ser movido se voc selecionar o comando Colar arquivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ser copiado se voc selecionar o comando Colar arquivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4704,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"Os %d itens selecionados no podem ser movidos se voc selecionar o comando "
"Colar arquivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4712,101 +4699,101 @@ msgstr ""
"Os %d itens selecionados sero copiados se voc selecionar o comando Colar "
"arquivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "No h nada na rea de transferncia para ser colado."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Abr_ir nesta janela"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Abrir em uma _nova janela"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Abrir em %d _novas janelas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Excluir da _lixeira..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Excluir da _lixeira"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Excluir permanentemente todos os itens selecionados"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover para a _lixeira"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Mover cada item selecionado para a lixeira"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "Exc_luir..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Exc_luir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Criar _vnculos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Criar _vnculo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Esvaziar lixeira..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar lixeira"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "R_emover imagens personalizadas"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "R_emover imagem personalizada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Recor_tar arquivo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Recor_tar arquivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Copiar arquivo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Copiar arquivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4814,7 +4801,7 @@ msgstr ""
"Este vnculo no pode ser usado pois ele no possui um alvo. Voc deseja "
"coloc-lo na lixeira?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4823,15 +4810,15 @@ msgstr ""
"Este vnculo no pode ser usado pois seu alvo \"%s\" no existe. Voc deseja "
"coloc-lo na lixeira?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Vnculo com problema"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Jogar fora"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4840,19 +4827,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" um arquivo texto executvel. Voc deseja execut-lo ou exibir o seu "
"contedo?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Executar ou exibir?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4860,16 +4847,16 @@ msgstr ""
"Desculpe, mas voc no pode executar comandos a partir de um local remoto "
"devido a consideraes de segurana."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "No possvel executar vnculos remotos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Abrindo \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Cancelar abertura?"
@@ -5067,34 +5054,39 @@ msgstr "_Restaurar tamanho original do cone"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "apontando para \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Arrastar e soltar s suportado em sistemas de arquivos locais."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Erro de arrastar e soltar"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Um tipo de arraste invlido foi usado."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Dono do arquivo:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificao"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5102,11 +5094,11 @@ msgstr ""
"Voc no pode atribuir mais de uma imagem personalizada por vez! Por favor, "
"arraste apenas uma imagem para configurar um cone personalizado."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Mais de uma imagem"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5114,11 +5106,11 @@ msgstr ""
"O arquivo que voc arrastou no local. Voc s pode usar imagens locais "
"como cones personalizados."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Apenas imagens locais"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5126,50 +5118,50 @@ msgstr ""
"O arquivo que voc arrastou no uma imagem. Voc s pode usar imagens "
"locais como cones personalizados."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Imagens apenas"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propriedades de %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Cancelar mudana de grupo?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Mudando grupo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Cancelar mudana de dono?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Mudando dono"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "nada"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "ilegvel"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 item, com tamanho %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d itens, totalizando %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(algumas partes ilegveis)"
@@ -5178,139 +5170,139 @@ msgstr "(algumas partes ilegveis)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Contedo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Bsico"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Local:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino do vnculo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Acessado:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Selecionar cone personalizado..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Remover cone personalizado"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Set User ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Indicadores especiais:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Set Group ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Permisses"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Voc no o dono, logo voc no pode alterar as permisses."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Dono do arquivo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Grupo do arquivo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Dono:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Outros:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Leitura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Escrita"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Execuo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Como texto:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Como nmeros:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "ltima alterao:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "As permisses de \"%s\" no puderam ser determinadas."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Cancelar exibio da janela Propriedades?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Criando janela Propriedades"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Selecione um cone:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5319,11 +5311,11 @@ msgstr ""
"Resultados de busca podem no incluir itens modificados aps %s, quando o "
"seu disco foi indexado pela ltima vez."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de busca"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5331,12 +5323,12 @@ msgstr ""
"Desculpe, mas o servio de busca Medusa no est disponvel porque ele no "
"foi instalado."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Servio de busca no est disponvel"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5346,11 +5338,11 @@ msgstr ""
"no retornar resultados neste momento. Voc pode criar um novo ndice "
"executando \"medusa-indexd\" como superusurio na linha de comando."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Buscar por itens que so novos demais"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5360,14 +5352,14 @@ msgstr ""
"selecionado. Voc pode verificar a ortografia de suas selees ou adicionar "
"mais critrios para estreitar a busca."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Erro durante a busca"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5377,16 +5369,16 @@ msgstr ""
"pode estar faltando ou corrompido. Voc pode criar um ndice manualmente "
"executando \"medusa-indexd\" como root em uma linha de comando."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Erro lendo ndice de arquivos"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o contedo desta busca: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5396,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"seu sistema. Localizar no pode acessar o seu ndice no momento ento ser "
"realizada uma busca mais lenta que no usa o ndice."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5404,17 +5396,17 @@ msgstr ""
"Para executar uma busca por contedo, Localizar exige um ndice dos arquivos "
"de seu sistema. Localizar no pode acessar o seu ndice no momento."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Buscas rpidas no esto disponveis"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Buscas por contedo no esto disponveis"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5428,7 +5420,7 @@ msgstr ""
"\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5438,7 +5430,7 @@ msgstr ""
"seu sistema. Seu computador est criando este ndice agora. J que Localizar "
"no pode usar um ndice, esta busca pode levar vrios minutos."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5448,12 +5440,12 @@ msgstr ""
"em seu sistema. Seu computador est criando este ndice agora. Buscas por "
"contedo estaro disponveis quando o ndice estiver concludo."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Buscas indexadas no esto disponveis"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5466,7 +5458,7 @@ msgstr ""
"comando. At que um ndice completo esteja disponvel, as buscas podem levar "
"vrios minutos."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5479,7 +5471,7 @@ msgstr ""
"linha de comando. At que um ndice completo esteja disponvel, as buscas "
"por contedo no podem ser executadas."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5489,11 +5481,11 @@ msgstr ""
"seu sistema. O seu administrador de sistema desligou as buscas rpidas no "
"seu computador, logo no existe um ndice disponvel."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Buscas rpidas no esto habilitadas em seu computador"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Onde"
@@ -5502,7 +5494,7 @@ msgstr "Onde"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Revelar em uma nova janela"
@@ -5513,7 +5505,7 @@ msgstr "_Revelar em uma nova janela"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Revelar em %d _novas janelas"
@@ -5522,7 +5514,7 @@ msgstr "Revelar em %d _novas janelas"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5530,7 +5522,7 @@ msgstr ""
"O Nautilus encontrou mais resultados de busca do que ele pode exibir. Alguns "
"itens no sero exibidos. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Ocorrncias demais"
@@ -5973,11 +5965,11 @@ msgstr "Sobre o Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "No foi possvel criar pasta necessria"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5988,11 +5980,11 @@ msgstr ""
"favor crie esta pasta ou atribua permisses tais que o Nautilus possa cri-"
"la."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "No foi possvel criar pastas necessrias"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6019,7 +6011,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6031,7 +6023,7 @@ msgstr ""
"reiniciar o computador ou reinstalar o Nautilus."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6078,12 +6070,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "No possvel usar o Nautilus agora devido a um erro inesperado."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6092,7 +6084,7 @@ msgstr ""
"No possvel usar o Nautilus agora devido a um erro inesperado do OAF ao "
"tentar registrar o servidor de viso do gerenciador de arquivos."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6103,7 +6095,7 @@ msgstr ""
"tentar localizar a fbrica. Terminar oafd e reiniciar o Nautilus podem "
"ajudar a resolver o problema."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6118,25 +6110,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Mais opes"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Menos opes"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Localiz-los!"
@@ -6198,6 +6190,11 @@ msgstr "Sair do Nautilus."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Reiniciar o Nautilus."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check no pode ser usado com URIs.\n"
@@ -6218,77 +6215,77 @@ msgstr "nautilus: --restart no pode ser usado com URIs.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry no pode ser usado com mais de uma URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Grficos mais suaves"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Usar grficos mais suaves (porm mais lentos)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Fonte suave padro:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Fonte no-suave padro:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Temas do Nautilus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "rea de trabalho"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Usar o Nautilus para desenhar a rea de trabalho."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Usar sua pasta home como rea de trabalho"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Abrindo novas janelas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Abrir cada arquivo ou pasta em uma janela separada"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Exibir barra de ferramentas em novas janelas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Exibir barra de local em novas janelas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Exibir barra de estado em novas janelas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Exibir barra lateral em novas janelas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Comportamento da lixeira"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar a lixeira ou excluir arquivos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Incluir um comando Excluir que no usa a lixeira"
@@ -6296,52 +6293,52 @@ msgstr "Incluir um comando Excluir que no usa a lixeira"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Usar atalhos de teclado ao estilo do Emacs nos campos de texto"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Comportamento dos cliques"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Arquivos texto executveis"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Opes exibir/esconder"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Exibir arquivos escondidos (nomes comeam com \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Exibir arquivos de backup (nomes terminam com \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Exibir marcadores especiais na janela Propriedades"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordem de classificao"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Sempre listar pastas antes dos arquivos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Legendas de cones"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6349,194 +6346,194 @@ msgstr ""
"Escolha a ordem em que a informao aparecer sob os nomes do cones.\n"
"Mais informao aparecer a medida que a viso se aproximar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Visualizao padro"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Ver novas pastas usando:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Padres de visualizao de cones"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Organizar itens"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Classificar em ordem invertida"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Nvel padro de zoom:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Usar aparncia rgida"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Tamanho da fonte no nvel padro de zoom:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Padres de visualizao de lista"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Opes de complexidade de busca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "tipo de busca a ser executada por padro"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Mecanismos de busca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Local do mecanismo de busca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Incio"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Configuraes de proxy HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Usar proxy HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "O proxy requer um nome de usurio e uma senha:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Nome do usurio:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Marcadores padro"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "No incluir os marcadores padro no menu Marcadores"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Exibir texto nos cones"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Exibir a contagem de itens nas pastas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Exibir miniaturas para arquivos de imagem"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "No gerar miniaturas para arquivos maiores que:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Prever arquivos de som"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Tornar pblicos detalhes da aparncia de pasta"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Exibir apenas pastas (sem arquivos) na rvore"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Mximo de itens por site"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Nmero mximo de itens exibidos por site"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Tempo de atualizao (min)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Freqncia de atualizao em minutos"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Ver preferncias"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Aparncia"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Janelas e rea de trabalho"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Vises de cone e lista"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Painis da barra lateral"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navegao"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Desempenho"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Painel de notcias"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Exibir aba %s na barra lateral"
@@ -6557,134 +6554,134 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Profiler"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fundos e emblemas"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Concludo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Incluir novo..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Remover..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Desculpe, no foi possvel excluir o padro %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "No foi possvel excluir padro"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Desculpe, no foi possvel excluir o emblema %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Criar um novo emblema:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Palavra chave:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Imagem:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Selecione um arquivo de imagem para o novo emblema:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Criar uma nova cor:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Nome da cor:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Valor da cor:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Desculpe, mas \"%s\" no um nome de arquivo vlido."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Desculpe, mas voc no forneceu um nome de arquivo vlido."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "No foi possvel instalar padro"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Desculpe, mas voc no pode substituir a imagem reconfigurada."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Desculpe, no foi possvel instalar o padro %s."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Selecione um arquivo de imagem para adicionar como padro:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Desculpe, mas voc deve especificar um nome no-vazio para a nova cor."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "No foi possvel instalar cor"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Selecione uma cor para incluir:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Desculpe, mas '%s' no um arquivo de imagem conhecido!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"Desculpe, mas voc deve especificar uma palavra chave no-vazia para o novo "
"emblema."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "No foi possvel instalar emblema"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Desculpe, mas palavras chave de emblema s podem conter letras, espaos e "
"nmeros."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6693,64 +6690,64 @@ msgstr ""
"Desculpa, mas \"%s\" j uma palavra chave existente. Por favor use um nome "
"diferente."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Desculpe, no foi possvel instalar a imagem %s como um emblema."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Selecione uma categoria:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Cancelar remoo"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Adicionar um novo padro..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Adicionar uma nova cor..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Adicionar um novo emblema..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Clique sobre um padro para remov-lo."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Clique sobre uma cor para remov-la"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Clique sobre um emblema para remov-lo."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Padres:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Cores:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemas:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Remover um padro..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Remover uma cor..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Remover um emblema..."
@@ -6989,273 +6986,249 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Editar vrias preferncias do Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Localizar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Es_quecer histrico"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Ir para a pasta Comece aqui"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Vai para o local inicial"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vai para o prximo local visitado"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vai para o ltimo local visitado"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Vai para o local que contm o local exibido"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Esconder _barra de local"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Esconder b_arra de estado"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Esconder barra _lateral"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Esconder barra de _ferramentas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "List de discusso onde voc pode dar um retorno sobre o Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Referncia rpida do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "_Notas de lanamento do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "_Manual do usurio do Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nova _janela"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamanho normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Abre outra janela do Nautilus para o local exibido"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Preferncias"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Fazer relatrio de profiling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Reiniciar profiling"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Busca na web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Busca arquivos neste computador"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Exibe os itens em tamanho normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Exibe os itens com menos detalhes"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Exibe os itens com mais detalhes"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Iniciar profiling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Parar profiling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Para de carregar este local"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Desfaz a ltima alterao"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Acima"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Ver como..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Busca _web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Busca web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Aproximar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Distanciar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aproximar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Distanciar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Sobre o Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adicionar marcador"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Fundos e emblemas..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Fechar janela"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar marcadores..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Dar retorno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Localizar"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Incio"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Local..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamanho normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atualizar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "Fazer _relatrio de profiling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Reiniciar profiling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Comece aqui"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Iniciar profiling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Parar profiling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Acima um nvel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Ver como..."
@@ -7269,49 +7242,49 @@ msgstr "Abrir com %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Incluir novo tema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Remover tema..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Clique sobre um tema para remov-lo."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Clique sobre um tema para alterar a aparncia do Nautilus."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Desculpe, mas \"%s\" no uma pasta de tema vlida."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "No foi possvel incluir tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Desculpe, no foi possvel instalar o tema \"%s\"."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "No foi possvel instalar o tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Selecione uma pasta de tema para adicionar como novo tema:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7319,15 +7292,15 @@ msgstr ""
"Desculpe, mas voc no pode remover o tema atual. Por favor, escolha outro "
"tema antes de remover este tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "No possvel excluir o tema atual"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Desculpe, no foi possvel remover este tema!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "No foi possvel excluir o tema"
@@ -7355,11 +7328,11 @@ msgstr "a seo"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Preview Release %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Falhou a viso"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7368,12 +7341,12 @@ msgstr ""
"A viso de %s encontrou um erro e no pode continuar. Voc pode escolher "
"outra viso ou ir para um local diferente."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "A viso %s encontrou um erro ao iniciar."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7381,7 +7354,7 @@ msgstr ""
"Um dos painis da barra lateral encontrou um erro e no pode continuar. "
"Infelizmente, no possvel dizer qual deles."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7390,25 +7363,25 @@ msgstr ""
"O painel da barra lateral %s encontrou um erro e no pode continuar. Se isto "
"continuar a ocorrer, voc pode querer deslig-lo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Falha do painel da barra lateral"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"No foi possvel localizar \"%s\". Por favor verifique a grafia e tente "
"novamente."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" no um local vlido. Por favor verifique a grafia e tente novamente."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7417,13 +7390,13 @@ msgstr ""
"No foi possvel exibir \"%s\", pois o Nautilus no pode determinar o seu "
"tipo de arquivo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus no possui um visualizador instalado capaz de exibir \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
@@ -7432,17 +7405,17 @@ msgstr ""
# Eh, vou colocar um comentrio.
# Log in aqui parece ser ao tentar acessar uma URI, estou supondo que
# um problema de conexo uma mquina remota.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "No foi possvel exibir \"%s\", pois falhou a tentativa de conexo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "No foi possvel exibir \"%s\", pois o acesso foi negado."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7452,7 +7425,7 @@ msgstr ""
"localizada. Verifique se a grafia do nome est correta ou se as suas "
"configuraes de proxy esto corretas."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7461,7 +7434,7 @@ msgstr ""
"No foi possvel exibir \"%s\", pois o nome da mquina estava vazio. "
"Verifique se as suas configuraes de proxy esto corretas."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7473,23 +7446,23 @@ msgstr ""
"servio de busca Medusa e, caso no possua um ndice, que o indexador do "
"Medusa esteja sendo executado."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Busca no est disponvel"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus no pode exibir \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "No possvel exibir local"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7497,33 +7470,33 @@ msgstr ""
"Voc tem certeza que deseja esquecer o histrico? Se voc o fizer, estar "
"condenado a repeti-lo."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Voc tem certeza que deseja que o Nautilus esquea quais locais voc visitou?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Esquecer o histrico?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Esquecer"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Exibir b_arra de estado"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Exibir barra _lateral"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Exibir barra de _ferramentas"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Exibir _barra de local"
@@ -7531,7 +7504,7 @@ msgstr "Exibir _barra de local"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7539,11 +7512,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Crditos da traduo"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7555,7 +7528,7 @@ msgstr ""
"gerenciar seus arquivos\n"
"e o resto de seu sistema."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7564,36 +7537,44 @@ msgstr ""
"O local \"%s\" no existe. Voc gostaria de remover da sua lista todos os "
"marcadores com este local?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Marcador para um local inexistente"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "O local \"%s\" no existe mais."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Ir para o local inexistente"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Vai para o local especificado por este marcador"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Avanar"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Exibir este local com \"%s\""
@@ -7610,6 +7591,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Padro"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Gerenciador de arquivos e ambiente grfico Nautilus"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Localizar"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Busca na web"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Busca arquivos neste computador"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Busca _web"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Busca web"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Localizar"
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "No possvel criar nautilus-launcher-applet!"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 908e735ed..53df92c3a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr ""
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "Vizualizează ca Hardware"
msgid "hardware view"
msgstr "vizualizare hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -83,45 +83,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s K dimensiune cache"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Sumar hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Acesta este un loc pentru pagina CPU."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Acesta este un loc pentru pagina RAM."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Acesta este un loc pentru pagina IDE."
@@ -169,42 +169,34 @@ msgstr ""
msgid "View as Image"
msgstr "Vizualizeaza ca imagine"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Nu am putut iniţializa Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Vizualizare conţinut Nautilus care eşuează la cerere"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr ""
@@ -220,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Fişier"
@@ -243,27 +235,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Aţi încercaţi să închideţi Content Loser"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Vizualizare laterală Nautilus care eşuează la cerere"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
@@ -911,50 +898,50 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Piesă"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Rată în biţi"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Timp"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Setează imaginea de copertă"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Îmi pare rău, dar '%s' nu este un fişier imagine folosibil."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Nu este imagine"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Selectaţi un fişier imagine pentru coperta albumului:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -964,12 +951,12 @@ msgstr ""
"deoarece opţiunea Activează serverul de sunet la pornire din Centrul de "
"control -> Multimedia -> Sunet este dezactivată."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Nu pot reda fişierul"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -981,54 +968,54 @@ msgstr ""
"este configurată corect. Încercaţi să ieşiţi din aplicaţiile care ar putea "
"să blocheze folosirea plăcii de sunet."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Îmi pare rău, dar vizualizarea muzicii nu poate reda fişiere non-locale "
"deocamdată."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Nu pot reda fişiere aflate la distanţă"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Trageţi pentru a poziţiona în piesă"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Precedentul"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Redă"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Îmi pare rău, dar a fost o eroare la citirea %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Nu pot citi dosarul."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1053,86 +1040,86 @@ msgstr "Panoul lateral Ştiri primeşte şi afişează surse RSS"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Încarc %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Îmi pare rău, dar nu aţi specificat un nume pentru site!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Eroare Lipsă nume site"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Îmi pare rău, dar nu aţi specificat un URL pentru site!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Eroare Lipsă URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Elimină site"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Nume site:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Adaugă site nou"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Adaugă un site nou:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Elimină un site:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Selectaţi site-uri:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Gata"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1142,11 +1129,11 @@ msgstr ""
"care să fie afişate."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Selectaţi site-uri"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "imagine care indică că ştirile s-au schimbat"
@@ -1368,7 +1355,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Vizualizare Arbore"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Arbore"
@@ -1500,9 +1487,8 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Embleme"
@@ -1718,7 +1704,7 @@ msgstr "Favorite"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Preferinţe"
@@ -1934,11 +1920,11 @@ msgstr ""
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Aceasta este tema implicită pentru Nautilus."
@@ -2087,22 +2073,22 @@ msgstr "această secţiune"
msgid "reset"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld din %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "De la:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "Către:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2110,7 +2096,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2119,7 +2105,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2127,7 +2113,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2136,7 +2122,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2145,7 +2131,7 @@ msgid ""
"change it or its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2153,7 +2139,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2161,7 +2147,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2169,7 +2155,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2177,7 +2163,7 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2185,7 +2171,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2193,7 +2179,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2201,7 +2187,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2209,7 +2195,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2217,7 +2203,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2225,7 +2211,7 @@ msgid ""
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2233,7 +2219,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2241,7 +2227,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2249,7 +2235,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2257,7 +2243,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2265,7 +2251,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2273,7 +2259,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2281,7 +2267,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2289,34 +2275,34 @@ msgid ""
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Sări"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Reîncearcă"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2325,7 +2311,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2334,11 +2320,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2349,29 +2335,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să-l înlocuiţi?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Conflict în timpul copierii"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuieşte"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Înlocuieşte pe toate"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "legătură la %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "altă legătura la %s"
@@ -2380,25 +2366,25 @@ msgstr "altă legătura la %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "legătura nr %d către %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "legătura nr %d către %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "legătura nr %d către %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "legătura nr %d către %s"
@@ -2408,233 +2394,233 @@ msgstr "legătura nr %d către %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (copie)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (altă copie)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr ""
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Mut fişierele la gunoi"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Fişiere aruncate:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Mut"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Pregătire pentru a muta la gunoi..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Mut fişierele"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Fişiere mutate:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Pregătire pentru a muta..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Termin mutarea..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Creez legături la fişiere"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Fişiere legate:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Leg"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Pregătire pentru a crea legături..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Termin crearea legăturilor..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Copiez fişierele"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Fişiere copiate:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Copiez"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Pregătire pentru a copia..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Nu puteţi copia elemente la gunoi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nu pot copia la gunoi"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Coşul de gunoi trebuie să rămână pe desktop."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Nu puteţi muta acest dosar din gunoi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Nu puteţi copia gunoiul."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Nu puteţi copia acest dosar din gunoi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nu pot schimba locaţia gunoiului"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nu pot copia gunoiul"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nu puteţi muta un dosar in el însuşi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nu puteţi copia un dosar in el însuşi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nu pot muta in el însuşi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nu pot copia in el însuşi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nu puteţi copia un fişier in el însuşi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nu pot copia in el însuşi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2644,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu aveţi permisii pentru a scrie în destinaţie."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2654,329 +2640,329 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu este spaţiu liber în destinaţie."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Eroare \"%s\" la creearea noului dosar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Eroare la creearea noului dosar"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "dosar fără nume"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Şterg fişierele"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Fişiere şterse:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Şterg"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Pregătire pentru a şterge fişierele..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Golesc gunoiul"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Pregătire pentru a goli gunoiul..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
"Sunteţi sigur că vreţi să ştergeţi pentru totdeauna toate elementele din "
"gunoi?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Şterg conţinutul gunoiului?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Goleşte"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (copy).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (another copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (another copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (another copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3rd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3rd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (another copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3rd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22nd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22nd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23rd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23rd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122nd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123rd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122nd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123rd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -2995,64 +2981,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "azi la 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "azi la %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "azi la 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "azi la %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "azi, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "azi, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "azi"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ieri la at 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ieri la %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ieri la 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ieri la %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ieri, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ieri, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
@@ -3061,390 +3047,390 @@ msgstr "ieri"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 elemente"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 dosare"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 fişiere"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 element"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 dosar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 fişier"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elemente"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u dosare"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fişiere"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? elemente"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? octeţi"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "tip necunoscut"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tip MIME necunoscut"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "legătură"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Doar fişiere locale"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Activează elementele cu un singur click"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Activează elementele cu un dublu click"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Execută fişierele când sunt click-ate"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Arată fişierele când sunt click-ate"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Întreabă de fiecare dată"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "caută după text"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Caută fişiere doar după nume"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "caută după text şi proprietăţi"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Caută fişiere după nume şi proprietăţi"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Vizualizare iconuri"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Vizualizare listă"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manual"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "După nume"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "După mărime"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "După tip"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "După data modificării"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "După embleme"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "mărime"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "tip"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "data modificării"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "data schimbării"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "data accesării"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "deţinător"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "permisii"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "permisii octale"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "tip MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "nimic"
@@ -3628,9 +3614,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Nu include în meniu pentru \"%s\" elemente"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -3988,7 +3973,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elemente conţinând \"medusa\" în numele lor şi care sunt dosare"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Nici o descriere nu este disponibilă pentru tema \"%s\"."
@@ -4032,37 +4017,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "vizualizator %s"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Dischetă"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Drive zip"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr "Volum root"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Eroare la montare"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Eroare la demontare"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4071,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"înăuntru."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4079,7 +4064,7 @@ msgstr ""
"Nautilus nu a putut monta volumul. Probabil nu se află nici un mediu "
"înăuntru."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4087,7 +4072,7 @@ msgstr ""
"Nautilus nu a putut monta discheta. Probabil discheta este într-un format "
"care nu poate fi montat."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4095,20 +4080,20 @@ msgstr ""
"Nautilus nu a putut monta volumul selectat. Probabil volumul este într-un "
"format care nu poate fi montat."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus nu a putut monta discheta selectat."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus nu a putut monta volumul selectat."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus nu a putut demonta volumul selectat."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Volum ISO 9660"
@@ -4156,7 +4141,7 @@ msgstr "Elimină textul selectat fără a-l pune în memorie"
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Selecte_ază tot"
@@ -4164,22 +4149,22 @@ msgstr "Selecte_ază tot"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Selectează tot textul într-un câmp text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiază text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Lipeşte text"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Dosar nou"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Managerul fişiere şi shell grafic Nautilus"
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4302,94 +4287,94 @@ msgstr "Goleşte gunoiul"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Demontează volumul"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Aceasta va deschide %d ferestre separate. Sunteţi sigur(ă)?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Deschide %d ferestre?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr ""
"Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent cele %d elemente selectate?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Şterg?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Şterg"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" selectat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 dosar selectat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d dosare selectate"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (conţinând 0 elemente)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (conţinând 1 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (conţinând %d elemente)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (conţinând un total de 0 elemente)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (conţinând un total de 1 element)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (conţinând un total de %d elemente)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" selectat (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elemente selectate (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 alt element selectat (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d alte elemente selectate (%s)"
@@ -4401,7 +4386,7 @@ msgstr "%d alte elemente selectate (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4410,7 +4395,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4419,17 +4404,17 @@ msgstr ""
"Dosarul \"%s\" conţine mai multe fişiere decât capacitatea lui Nautilus. "
"Unele fişiere Nu vor fi afişate."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Prea multe fişiere"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" nu poate fi mutat la gunoi. Doriţi să-l ştergeţi imediat?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4438,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"Elementele selectate %d nu pot fi mutate la gunoi. Doriţi să le ştergeţi "
"imediat?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4447,16 +4432,16 @@ msgstr ""
"%d din elementele selectate nu pot fi mutate la gunoi. Doriţi să ştergeţi "
"imediat aceste %d elemente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Şterg imediat?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent \"%s\" din Gunoi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4465,40 +4450,40 @@ msgstr ""
"Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent din Gunoi cele %d elemente "
"selectate?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Şterge din Gunoi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Foloseşte \"%s\" pentru a deschide elementul selectat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Altă _Aplicaţie..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "O _Aplicaţie..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Alt _Vizualizator..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Un _Vizualizator..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Rulează \"%s\" pe orice elemente selectate"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4508,11 +4493,11 @@ msgstr ""
"Alegând un script din meniu va rula acel script cu elementele selectate ca "
"parametru."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Despre scripturi"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4553,17 +4538,17 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: poziţia şi mărimea ferestrei curente"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" va fi mutat dacă selectaţi comanda Lipeşte fişiere"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" va fi copiat dacă selectaţi comanda Lipeşte fişiere"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4571,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"Cele %d elemente selectate vor fi mutate dacă selectaţi comanda Lipeşte "
"fişiere"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4579,101 +4564,101 @@ msgstr ""
"Cele %d elemente selectate vor fi copiate dacă selectaţi comanda Lipeşte "
"fişiere"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Nu este nimic în memorie pentru a fi lipit."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Deschide _în această fereastră"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Deschide în fereastră nouă"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Deschide în %d ferestre noi"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Şterge din _Gunoi..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Şterge din Gunoi"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Şterge permanent toate elementele selectate"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mută la Gunoi"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Mută elementele selectate la Gunoi"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "_Şterge..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Şterge"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Fă legături"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Fă legătură"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Goleşte Gunoiul..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Goleşte Gunoiul"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Elimină imaginile personalizate"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Elimină imaginiea personalizată"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Taie fişierul"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Taie fişierele"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "Copie fişierul"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Copiază fişierele"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4681,7 +4666,7 @@ msgstr ""
"Aceată legătură nu poate fi folosită deoarece nu are ţintă. Doriţi să o "
"puneţi la Gunoi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4690,15 +4675,15 @@ msgstr ""
"Aceată legătură nu poate fi folosită deoarece ţinta sa \"%s\" nu există. "
"Doriţi să o puneţi la Gunoi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Legătură greşită"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Aruncă"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4706,19 +4691,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" este un fişier executabil. Doriţi să-l rulaţi sau să-l vizualizaţi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Rulează sau vizualizează"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Rulează"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Vizualizează"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4726,16 +4711,16 @@ msgstr ""
"Îmi pare rău, dar nu puteţi rula comenzi dintr-un site la distanţă din "
"motive de securitate."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Nu pot executa legături la distanţă"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Deschid \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Renunţă la deschidere?"
@@ -4926,103 +4911,108 @@ msgstr "_Restaurează mărimea originală a iconului"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "arată către \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Tragere şi plasare este suportată doar pe sisteme de fişiere locale."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Eroare tragere şi plasare"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Deţinător fişier:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Data modificării"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Doar imagini locale"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Doar imagini"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Proprietăţile %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Renunţă la schimbarea grupului?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Schimb grupul"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Renunţă la schimbarea deţinătorului?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Schimb deţinătorul"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "nimic"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "ne-citibil"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 element, cu mărimea %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d elemente, cu mărimea totală %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(o parte din conţinut necitibil)"
@@ -5031,137 +5021,137 @@ msgstr "(o parte din conţinut necitibil)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Conţinut:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Simplu"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Locaţie:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Ţinta legăturii:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tip MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Accesat:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Selectează icon personalizat..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_Elimină icon personalizat..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Setează ID utilizator"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Opţiuni speciale:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Setează ID grup"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Lipicios"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Permisii"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Nu sunteţi deţinătorul, nu puteţi schimba permisiile"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Deţinător fişier:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Grup fişier:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Deţinător:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Alţii:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Citire"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Scriere"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Execuţie"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Vizualizare text:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Vizualizare număr:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Ultima schimbare:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Permisiile lui \"%s\" nu au putut fi determinate."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Renuţă la afişarea ferestrei cu proprităţi?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Creez ferestra cu proprităţi"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Selectează un icon:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5170,11 +5160,11 @@ msgstr ""
"Rezulatele căutării pot să nu includă elemente modificate dupa %s, când "
"drive-ul dvs. a fost indexat."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultate căutare"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5182,12 +5172,12 @@ msgstr ""
"Îmi pare rău, dar serviciul de căutare Medusa nu este disponibil pentru că "
"nu a fost instalat."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Serviciul de căutare nu este disponibil"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5197,11 +5187,11 @@ msgstr ""
"nu va returna nici un rezultat acum. Puteţi crea un index nou rulând "
"\"medusa-indexd\" ca root în linia de comandă."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Caută elemente care sunt prea noi"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5211,30 +5201,30 @@ msgstr ""
"Puteţi verifica corectitudinea selecţiei sau adauga mai multe criterii "
"pentru a fi mai selectiv."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Eroare în timpul căutării"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Eroare la citirea indexului de fişier"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea rezultatelor căutării: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5244,7 +5234,7 @@ msgstr ""
"sistemul dvs. Acest index nu poate fi accesat acum astfel că se va face o "
"căutare mai înceată."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5252,17 +5242,17 @@ msgstr ""
"Pentru a face o căutare după conţinut este nevoie de un index al fişierelor "
"de pe sistemul dvs. Acest index nu poate fi accesat acum."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Căutări rapide nu sunt disponibile"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Căutări de conţinut nu sunt disponibile"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5273,7 +5263,7 @@ msgstr ""
"Indexul dvs. este disponibil, dar daemonul de căutare Medusa nu rulează. "
"Pentru a porni acest program, rulaţi comanda \"medusa-searchd\" ca root."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5282,7 +5272,7 @@ msgstr ""
"Pentru a face o căutare rapidă este nevoie de un index al fişierelor de pe "
"sistemul dvs. Acest index este creat acum."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5291,12 +5281,12 @@ msgstr ""
"Pentru a face o căutare după conţinut este nevoie de un index al fişierelor "
"de pe sistemul dvs. Acest index este creat acum."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Căutarea indexată nu este disponibilă"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5307,7 +5297,7 @@ msgstr ""
"sistemul dvs. Acest index nu este disponibil. Puteţi crea un index rulând "
"\"medusa-indexd\" ca root"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5318,7 +5308,7 @@ msgstr ""
"de pe sistemul dvs. Acest index nu este disponibil. Puteţi crea un index "
"rulând \"medusa-indexd\" ca root"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5328,11 +5318,11 @@ msgstr ""
"sistemul dvs. Acest index nu este disponibil deoarece administratorul "
"sistemului dvs. a dezactivat căutările rapide."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Căutările rapide nu sunt disponibile pe calculatorul dvs."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Unde"
@@ -5341,7 +5331,7 @@ msgstr "Unde"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Descoperă într-o fereastră nouă"
@@ -5352,7 +5342,7 @@ msgstr "_Descoperă într-o fereastră nouă"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Descoperă în %d ferestre noi"
@@ -5361,7 +5351,7 @@ msgstr "Descoperă în %d ferestre noi"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5369,7 +5359,7 @@ msgstr ""
"Nautilus a găsit mai multe rezultate decât poate afişa. Unele elemente nu "
"vor fi afişate."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Prea multe potriviri"
@@ -5798,11 +5788,11 @@ msgstr "Despre Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul cerut"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5810,11 +5800,11 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Nu s-au putut crea dosarele cerute"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5835,7 +5825,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5843,7 +5833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5872,25 +5862,25 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -5901,24 +5891,24 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Locaţie"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimină..."
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Mai multe opţiuni"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Mai puţine opţiuni"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Găseşte-le!"
@@ -5973,6 +5963,11 @@ msgstr "Ieşi din Nautilus"
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Reporneşte Nautilus."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
@@ -5993,77 +5988,77 @@ msgstr ""
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Grafică mai fină"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Foloseşte grafică mai fină (dar mai înceată)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Font fin implicit:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Font ne-fin implicit:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Teme Nautilus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Foloseşte Nautilus pentru a desena desktopul"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Foloseşte dosarul dvs. Acasă ca desktop"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Deschidere ferestre noi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Deschide fiecare fişier sau dosar într-o fereastră separată"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Afişează bara de unelte în ferestre noi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Afişează bara de locaţie în ferestre noi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Afişează bara de status în ferestre noi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Afişează bara laterală în ferestre noi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Comportament Gunoi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Întreabă înainte de golire Gunoi sau ştergere fişiere"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Include o comandă Şterge care ignoră Gunoiul"
@@ -6071,52 +6066,52 @@ msgstr "Include o comandă Şterge care ignoră Gunoiul"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături taste"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Foloseşte scurtături în stilul Emacs în câmpuri text"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Comportament click"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Fişiere text executabile"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Opţiune Arată/Ascunde"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Arată fişierele ascunse (care încep cu \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Arată fişierele de backup (care se termină cu \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Arată flaguri speciale în fereastra proprietăţi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordine sortare"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Întotdeauna listează dosarele înaintea fişierelor"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Iconuri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6124,194 +6119,194 @@ msgstr ""
"Alegeţi ordinea în care apar informaţiile sub iconuri.\n"
"Mai multă informaţie este disponibilă pe măsură ce măriţi vizualizarea"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Vizualizare implicită"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Vizualizează dosare noi folosind:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Setări implicite vizualizare iconuri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Aranjează elementele:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Sortează în ordine inversă"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Nivel zoom implicit:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Foloseşte o aranjare mai strânsă"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Mărime font la nivel zoom implicit:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Setări implicite vizualizare listă"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Complexitate opţiuni căutare"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "tip căutare implicit"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Motoare de căutare"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Locaţie motor căutare"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Setări HTTP Proxy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Foloseşte HTTP Proxy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Proxy-ul cere un nume utilizator şi parolă:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Nume utilizator:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Semne de carte native"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Nu include semnele de carte native în meniul Semne de carte"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Arată text în icoane"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Arată numărul de elemente în dosare"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Arată miniaturi pentru fişiere imagine"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Nu fă miniaturi pentru fişiere mai mari de:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Previzualizare fişiere sunet"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Fă publice detaliile de aparenţă ale dosarului"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Arată doar dosarele (fără fişiere) în arbore"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Număr maxim elemente pe site"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Număr maxim de elemente afişat pe site"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Actualizare"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Frecvenţa de actualizare în minute"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Vizualizare"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Aparenţă"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Ferestre & Desktop"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Iconuri & Vizualizări listă"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Panouri laterale"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Concesii viteză"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Panou ştiri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Afişează tabul %s în bară"
@@ -6332,127 +6327,127 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Profilator"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fundaluri şi embleme"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
msgid "_Done"
msgstr "_Gata"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
msgid "_Add new..."
msgstr "_Adaugă nou..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
msgid "_Remove..."
msgstr "_Elimină..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Îmi pare rău, dar %s nu a putut fi şters."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Îmi pare rău, dar emblema %s nu a putut fi ştearsă."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Crează o emblemă nouă:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Cuvânt cheie:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Imagine:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Selectează un fişier imagine pentru emblema nouă:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Creează o nouă culoare:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Nume culoare:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Valoare culoare:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Îmi pare rău, dar \"%s\" nu este un nume valid de fişier."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Îmi pare rău, dar nu aţi introdus un nume valid de fişier."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "N-am putut instala pattern-ul"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Îmi pare rău,"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Îmi pare rău, dar tapetul %s nu a putut fi instalat."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Îmi pare rău, dar trebuie să specificaţi un nume pentru culoare"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "N-am putut instala culoarea"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Selectează o culoare pentru adăugare:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Îmi pare rău, dar '%s' nu este o imagine!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Îmi pare rău, dar trebuie să specificaţi un nume cheie."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "Îmi pare rău,"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6461,64 +6456,64 @@ msgstr ""
"Îmi pare rău, dar \"%s\" este un cuvânt cheie existent. Vă rog să alegeţi un "
"nume diferit."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Selectează o categorie:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Renunţă la eliminare"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr ""
@@ -6753,273 +6748,249 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Editează diverse preferinţe Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Găseşte"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Uită _istoria"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Mergi la dosarul Începeţi aici"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Ascunde bara Locaţie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Ascunde bara status"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Ascunde bara de pe margine"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Ascunde bara cu unelte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Referinţă rapidă Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "_Note versiune Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "_Manualul utilizatorului Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Fereastră nouă"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "_Fereastră nouă"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Mărime normală"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Deschide altă fereastră Nautilus pentru locaţia afişată"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Preferinţe"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizează"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Caută World Wide Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Caută fişiere acest computer"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Afişează conţinutul la mărime normală"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Arată conţinutul cu mai puţin detaliu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Arată conţinutul cu mai mult detaliu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Sus"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Vizualizează ca..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Căutare we_b"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Căutare web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Măreşte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micşorează"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Măreşte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Micşorează"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Despre Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adaugă semn de carte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Înapoi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Fundaluri şi embleme..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Semne de carte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Închid fereastra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editează semne de carte..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Comentarii"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Caută"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "În_ainte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Du-te"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Acasă"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Locaţie..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Mărime normală"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilator"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizează"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Începeţi aici"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Refă"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Un nivel mai sus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Vizualizează ca..."
@@ -7033,49 +7004,49 @@ msgstr "Deschide cu %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Deschide cu..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Caută:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Adaugă temă nouă..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Elimină temă..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Apasaţi pe o temă pentru a o elimina."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Apasaţi pe o temă pentru a schimba aparenţa lui Nautilus."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Îmi pare rău, dar \"%s\" nu este un dosar valid pentru teme."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "N-am putut adăuga tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Îmi pare rău, dar tema \"%s\" nu a putut fi instalată."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "N-am putut instala tema"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7083,15 +7054,15 @@ msgstr ""
"Îmi pare rău, dar nu puteţi elimina această temă. Schimbaţi tema curentă "
"înainte de a încerca să o eliminaţi pe aceasta."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Nu pot şterge tema curentă"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Îmi pare rău, dar tema nu a putut fi eliminată"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "N-am putut elimina tema"
@@ -7119,93 +7090,93 @@ msgstr "secţiunea"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7213,23 +7184,23 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus nu poate afişa locaţia \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Nu pot afişa locaţia"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7237,32 +7208,32 @@ msgstr ""
"Sunteţi sigur(ă) că doriţi să uitaţi istoria? Daca da, veţi fi blestemat(ă) "
"să o repetaţi."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca Nautilus să uite ce locaţii a vizitat?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Uită istoria?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Uită"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Arată bara de _status"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Arată bara l_aterală"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Arată bara de unel_te"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Arată bara de _locaţie"
@@ -7270,7 +7241,7 @@ msgstr "Arată bara de _locaţie"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7278,11 +7249,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Traducere: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7294,43 +7265,51 @@ msgstr ""
"managementul fişierelor\n"
"şi sistemului dvs."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Înainte"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Afişează această locaţie cu \"%s\""
@@ -7347,6 +7326,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Implicit"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Managerul fişiere şi shell grafic Nautilus"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Găseşte"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Caută World Wide Web"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Caută fişiere acest computer"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Căutare we_b"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Căutare web"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Caută"
+
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"
@@ -8006,9 +8009,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
#~ msgid "foo (11st copy)"
#~ msgstr "foo (11st copy)"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2d51ce0fb..c2533f3b3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 19:28+0400\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr " "
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr ""
@@ -62,16 +62,16 @@ msgstr " "
msgid "hardware view"
msgstr " "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr " "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
#, fuzzy
msgid "summary of hardware info"
msgstr " "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -82,45 +82,45 @@ msgstr ""
"%s \n"
"%s "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr " %d , %d , %d "
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr " "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr ""
@@ -168,42 +168,34 @@ msgstr " Nautilus"
msgid "View as Image"
msgstr " "
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr " Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr " , ."
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr ""
@@ -219,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr ""
@@ -242,27 +234,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr " , ."
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
@@ -907,50 +894,50 @@ msgstr "-"
msgid "Synthpop"
msgstr "-"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr ", \"%s\" ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr " :"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -960,12 +947,12 @@ msgstr ""
" ݣ \"\" "
"."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -977,54 +964,54 @@ msgstr ""
" . , "
" ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
", "
"."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr ", %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1049,86 +1036,86 @@ msgstr " "
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr " %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr " %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr ", !"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr " \" \""
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr ", URL !"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr " \" URL\""
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ", url RSS!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr " RSS"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr " "
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr " :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr " RSS :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr " "
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr " :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr " :"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr " :"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr ""
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1137,11 +1124,11 @@ msgstr ""
" \" \", ."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr " "
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr " "
@@ -1370,7 +1357,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr " Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -1502,9 +1489,8 @@ msgstr " , "
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -1720,7 +1706,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust your user environment"
msgstr " "
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1936,11 +1922,12 @@ msgstr ""
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr " "
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr ""
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr " Nautilus."
@@ -2090,22 +2077,22 @@ msgstr " "
msgid "reset"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr ":"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2116,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" , ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2129,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" , "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2140,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" , ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2153,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" , "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2165,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" , "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2177,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" , "
"."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2188,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2199,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2210,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2221,7 +2208,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2232,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2243,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2254,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2265,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2276,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2287,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2298,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2309,7 +2296,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2320,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2331,7 +2318,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2342,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2353,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2364,34 +2351,34 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2406,7 +2393,7 @@ msgstr ""
" ӣ ݣ \"%s\", ݣ "
"."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2421,11 +2408,11 @@ msgstr ""
" ӣ ݣ \"%s\", ݣ "
"."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2436,29 +2423,29 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr " "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr " %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr " %s"
@@ -2467,25 +2454,25 @@ msgstr " %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d- %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d- %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d- %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d- %s"
@@ -2495,233 +2482,233 @@ msgstr "%d- %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " ()"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " ( )"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr " )"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr " )"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr " )"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr " )"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s ()%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s ( )%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d- )%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d- )%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d- )%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d- )%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr " :"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "C :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " c ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2731,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2741,329 +2728,329 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr " \"%s\" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr " "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr " "
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
" "
"?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo ().txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo ().txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo ().txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo ().txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo...().txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. ( )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo ( )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo ( ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo ( ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "25 (25- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124- )"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124- ).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3082,64 +3069,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr " 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr ", 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr ", %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr ""
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr " 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr ", 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr ", %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr ""
@@ -3148,132 +3135,132 @@ msgstr ""
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ", 00 0000 00:00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %Y %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ", 00 0000 00:00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %-d %b %y %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ", 00 0000 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %-d %b %Y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 0000 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 0000, 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u "
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? "
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr " MIME-"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3283,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"gnome-vfs.keys - "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3292,251 +3279,251 @@ msgstr ""
" MIME- \"%s\" ( \"%s\") . "
" gnome-vfs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr " ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr " , "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr " , "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr " ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr ""
@@ -3728,9 +3715,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr " \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -4086,7 +4072,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ", \"medusa\" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr " \"%s\" "
@@ -4130,51 +4116,51 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%s "
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "ZIP-"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr " -"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr " "
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr "Nautilus . Σ ."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
"Nautilus . ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4182,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"Nautilus . , "
" ޣ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4190,20 +4176,20 @@ msgstr ""
"Nautilus . "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus ."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr " ISO 9660"
@@ -4251,7 +4237,7 @@ msgstr " "
msgid "Select All"
msgstr " "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr " "
@@ -4259,22 +4245,23 @@ msgstr " "
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr " "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr " "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr " "
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr " "
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr " Nautilus"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr " Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4403,93 +4390,93 @@ msgstr " "
msgid "Unmount Volume"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr " %d . ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr " %d ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr " \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr " %d ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " ( 0 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " ( 1 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " ( %d )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " ( 0 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " ( 1 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " ( %d )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d (%s)"
@@ -4501,7 +4488,7 @@ msgstr "%d (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4510,7 +4497,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4519,11 +4506,11 @@ msgstr ""
" \"%s\" Nautilus . "
" ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -4531,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" . "
"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4540,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"%d . "
" ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4549,18 +4536,18 @@ msgstr ""
"%d . "
" %d ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
" \"%s\" "
"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4569,40 +4556,40 @@ msgstr ""
" %d "
" ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr " \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr " \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4612,11 +4599,11 @@ msgstr ""
" "
" ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4638,17 +4625,17 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr " \" \", %s "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr " \" \", %s "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4656,7 +4643,7 @@ msgstr ""
"%d \" "
"\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4664,101 +4651,101 @@ msgstr ""
"%d , "
"\" \""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr " ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr " %d "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4766,7 +4753,7 @@ msgstr ""
" , . "
" ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4775,15 +4762,15 @@ msgstr ""
" , \"%s\" . "
" ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4792,19 +4779,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" -- . "
" ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4812,16 +4799,16 @@ msgstr ""
", - "
" ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr " ?"
@@ -5019,36 +5006,41 @@ msgstr " "
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
" "
"."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr " -"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr " ."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr " :"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5057,11 +5049,11 @@ msgstr ""
", , "
"."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5069,11 +5061,11 @@ msgstr ""
", . "
" ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5081,50 +5073,50 @@ msgstr ""
", . "
" ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 , %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d , %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "( )"
@@ -5133,139 +5125,139 @@ msgstr "( )"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr " ID "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr " ID "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr " , ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr " \"%s\" ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5274,11 +5266,11 @@ msgstr ""
" %s, "
" ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5286,76 +5278,76 @@ msgstr ""
", \"Medusa\" , "
"."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr " , "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr " "
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr " : %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5364,26 +5356,26 @@ msgid ""
"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5391,7 +5383,7 @@ msgid ""
"searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5399,18 +5391,18 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr ""
@@ -5419,7 +5411,7 @@ msgstr ""
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr " "
@@ -5430,7 +5422,7 @@ msgstr " "
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr " %d "
@@ -5439,7 +5431,7 @@ msgstr " %d "
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5447,7 +5439,7 @@ msgstr ""
" . "
"."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr " "
@@ -5891,11 +5883,11 @@ msgstr " Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr " "
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5905,11 +5897,11 @@ msgstr ""
"Nautilus \"%s\". "
" Nautilus , Nautilus ţ."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr " "
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5936,7 +5928,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5944,7 +5936,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5973,12 +5965,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr " - ."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -5987,7 +5979,7 @@ msgstr ""
" - OAF "
" ."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -5998,7 +5990,7 @@ msgstr ""
" . oafd Nautilus "
" ."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6013,25 +6005,25 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr " "
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr " "
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr " !"
@@ -6090,6 +6082,11 @@ msgstr " ."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr " Nautilus."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr ""
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check URI.\n"
@@ -6113,77 +6110,77 @@ msgstr ""
"nautilus: --geometry "
"URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr " ( ) "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr " Nautilus"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr " Nautilus "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr " "
@@ -6191,52 +6188,52 @@ msgstr " "
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr " Emacs "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "/ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr " ( \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr " ( \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6244,194 +6241,194 @@ msgstr ""
" , "
". ."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr " :"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr " :"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr " HTTP-proxy"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr " HTTP-"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr " "
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr " ޣ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr " ()"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr " \"%s\" "
@@ -6451,133 +6448,133 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr ""
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr " "
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr " ... "
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr " ... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr " :"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr " :"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr " :"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr ", \"%s\" ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ", \"%s\" !"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
", , "
"."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6585,64 +6582,64 @@ msgid ""
msgstr ""
" \"%s\" . , ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr " , ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr " , "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr " , ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr " ..."
@@ -6879,274 +6876,250 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr " Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "[Items that are ]-- "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr " , "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr " Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr " Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr " Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr " Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr " Nautilus "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr " "
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr " "
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr ""
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr " Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr " Web"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr " +"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr " -"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr " +"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr " -"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr " ..."
@@ -7160,49 +7133,49 @@ msgstr " %s"
msgid "Open with..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr " , ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr " Nautilus."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr ", \"%s\" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7210,15 +7183,15 @@ msgstr ""
", . "
" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ", !"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr " "
@@ -7246,23 +7219,23 @@ msgstr ""
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7270,30 +7243,30 @@ msgstr ""
" .\n"
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr " \"%s\". ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" . ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7302,7 +7275,7 @@ msgstr ""
" \"%s\", "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
@@ -7310,26 +7283,26 @@ msgstr ""
"\"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
" \"%s\", %s: "
"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
" \"%s\", "
"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr " \"%s\", - ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7339,7 +7312,7 @@ msgstr ""
", "
"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7348,7 +7321,7 @@ msgstr ""
" \"%s\", . , "
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7356,23 +7329,23 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr " "
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7380,34 +7353,34 @@ msgstr ""
" ? , "
" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
" Nautilus "
" ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr " ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr " "
@@ -7415,7 +7388,7 @@ msgstr " "
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr " (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7423,11 +7396,11 @@ msgstr " (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7439,7 +7412,7 @@ msgstr ""
" \n"
"."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7448,36 +7421,44 @@ msgstr ""
" \"%s\" . "
" ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr " \"%s\" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr " \"%s\""
@@ -7494,6 +7475,30 @@ msgstr "-*-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr " Nautilus"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr " Web"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr " Web"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr ""
+
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr " Nautilus!"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f22cb07db..910a0d086 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 19:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 19:28CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Vytvracie rozhranie pre komponentov adaptry Nautilus"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr "bonobo_ui_init() zlyhalo."
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Vytvracie rozhranie pre hardwarov pohad"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:762
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "Zobrazi ako hardvr"
msgid "hardware view"
msgstr "hardvrov pohad"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "meno ikony pre hardwarov pohad"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "shrnn informcie o hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -88,45 +88,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s K vekos cache"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "as behu potaa je %d dn, %d hodn, %d mint"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Prehad hardware"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:640
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Sem patr strnka pre procesor."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:665
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Sem patr strnka pre pam."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:690
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Sem patr strnka pre IDE."
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Vytvracie rozhranie pre Prehliada obrzkov pre Nautilus"
msgid "View as Image"
msgstr "Zobrazi ako obrzok"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:823
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Nie je mon inicializova Bonobo"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Zabi pohad zbudlivca obsahu"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Sbor"
@@ -246,7 +246,8 @@ msgstr "Zbudlivec pre bon panel pre Nautilus"
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
-msgstr "Vytvracie rozhranie pre komponent Zbudlivec pre bon panel pre Nautilus"
+msgstr ""
+"Vytvracie rozhranie pre komponent Zbudlivec pre bon panel pre Nautilus"
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
@@ -938,7 +939,7 @@ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Je mi to, ale '%s' nie je pouiten sbor s obrzkom."
#: components/music/nautilus-music-view.c:736
-#: src/nautilus-property-browser.c:1050 src/nautilus-property-browser.c:1309
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Nie je obrzok"
@@ -975,7 +976,8 @@ msgstr ""
#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
-msgstr "Je mi to, ale pohad Hudba nepodporuje prehrvanie vzdialench sborov."
+msgstr ""
+"Je mi to, ale pohad Hudba nepodporuje prehrvanie vzdialench sborov."
#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
@@ -1001,7 +1003,7 @@ msgstr "Pauza"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -1318,7 +1320,8 @@ msgstr "_Times"
#: components/text/nautilus-text-view.c:349
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
-msgstr "utujem, ale %s je prli vek, take ho Nautilus nedoke nata cel."
+msgstr ""
+"utujem, ale %s je prli vek, take ho Nautilus nedoke nata cel."
#: components/text/nautilus-text-view.c:352
msgid "File too large"
@@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr "ahajte emblm na objekt, ktor chcete zmeni"
msgid "Eclipse"
msgstr "Zatmenie"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1707
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblmy"
@@ -1930,17 +1933,19 @@ msgstr "Modrozelen varicia tmy Crux."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Modrozelen"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "tandard"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr "Zmazan"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Toto je tandardn tma pre Nautilus."
#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
-msgstr "Tto tma je vytvoren tak, aby dobre vyzerala v klasickom prostred GNOME."
+msgstr ""
+"Tto tma je vytvoren tak, aby dobre vyzerala v klasickom prostred GNOME."
#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
@@ -2085,7 +2090,7 @@ msgstr "Vyadovan prihlsenie"
msgid "reset"
msgstr "reset"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld z %ld"
@@ -2443,7 +2448,7 @@ msgstr "Nahradi vetky"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "odkaz na %s"
@@ -2777,7 +2782,8 @@ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Pripravujem vyprzdnenie Odpadkov..."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
-msgid "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Naozaj chcete navdy odstrni vetky poloky v Odpadkoch?"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
@@ -3051,7 +3057,7 @@ msgstr "bla (124. kpia)"
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "bla (124. kpia).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatn znak Unicode)"
@@ -3070,64 +3076,64 @@ msgstr " (neplatn znak Unicode)"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "dnes o 0:0:0"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2513
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dnes o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2515
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "dnes o 0:0"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2516
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "dnes o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "dnes o 12:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "dnes o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "dnes"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "vera o 12:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "vera o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "vera o 12:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "vera o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "vera o 12:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2538
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "vera o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2541
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "vera"
@@ -3136,132 +3142,132 @@ msgstr "vera"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Streda, 00. septembra 0000 o 12:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2553
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d.%-m.%y o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Pod, 00. Okt 0000 o 12:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2556
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-d.%-m.%y o %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 12:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2559
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2561
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00. Okt 0000 o 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2562
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y o %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2564
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00. Okt 0000, 12:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2565
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2567
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 12:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2568
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2570
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2571
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3845
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 poloiek"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3845
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 prieinkov"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3846
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 sborov"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3850
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 poloka"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3850
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 prieinok"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3851
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 sbor"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3854
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u poloiek"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3854
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u prieinkov"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3855
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u sborov"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4162
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4178
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? poloiek"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4168
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bajtov"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4183
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "neznmy typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4186
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "neznmy typ MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4192
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "neznmy"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4224
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4236
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3271,7 +3277,7 @@ msgstr ""
"sbor gnome-vfs.keys nie je na sprvnom mieste alebo z nejakho inho dvodu "
"sa ned njs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3280,251 +3286,251 @@ msgstr ""
"Pre typ MIME \"%s\" (sbor je \"%s\") nebol njden iadny popis. Oznmte to "
"v konferencii gnome-vfs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4254
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "odkaz"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4274
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "odkaz (neplatn)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5273
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Odpadky"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Vdy"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Len loklne sbory"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktivova poloky jednoduchm kliknutm"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktivova poloky dvojitm kliknutm"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Spusti sbory pri kliknut"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Zobrazi sbory pri kliknut"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Vdy sa pta"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "Hada poda obsahu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Hada sbory len poda obsahu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "Hada poda obsahu a vlastnost"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Hada sbory poda obsahu a vlastnost"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Pohad ikony"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Pohad zoznam"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Rune"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "poda Mena"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "poda Vekosti"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "poda Typu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "poda Dtumu zmeny"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "poda Emblmov"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "vekos"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "dtum zmeny obsahu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "dtum zmeny"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "dtum prstupu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "vlastnk"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "skupina"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "prva"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "osmikov prva"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "iadny"
@@ -3735,7 +3741,7 @@ msgstr "Nevloi do menu pre poloky \"%s\"."
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Meno"
@@ -4079,7 +4085,8 @@ msgstr "Poloky s normlne sbory"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:705
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
-msgstr "Poloky obsahujce \"informciu\" v svojich mench a s to normlne sbory"
+msgstr ""
+"Poloky obsahujce \"informciu\" v svojich mench a s to normlne sbory"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:709
msgid ""
@@ -4093,7 +4100,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Poloky obsahujce \"medusa\" v svojich mench a s prieinky"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:553
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Pre tmu \"%s\" nie je k dispozcii iadny popis"
@@ -4171,7 +4178,8 @@ msgstr "Chyba odpojenia"
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
-msgstr "Nautilus nemohol pripoji disketov mechaniku. Mono v nej nie je disketa."
+msgstr ""
+"Nautilus nemohol pripoji disketov mechaniku. Mono v nej nie je disketa."
#. All others
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
@@ -4257,7 +4265,7 @@ msgstr "Odstrni vybran text bez vloenia do schrnky"
msgid "Select All"
msgstr "Vybra vetko"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Vybra vetk_o"
@@ -4265,22 +4273,23 @@ msgstr "Vybra vetk_o"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Vybra cel text v textovom poli"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Koprova text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "V_loi text"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:631
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Nov prieinok"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Sprvca sborov a grafick shell Nautilus"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Vytvracie rozhranie pre shell Nautilus a sprvcu sborov"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4354,7 +4363,8 @@ msgstr "Nautilus shell"
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
-msgstr "Opercie shellu Nautilus, ktor je mon neskr vykona z prkazovho riadku."
+msgstr ""
+"Opercie shellu Nautilus, ktor je mon neskr vykona z prkazovho riadku."
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
@@ -4405,93 +4415,93 @@ msgstr "Vyprzdni odpadky"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Odpoji disk"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Toto otvor %d samostatnch okien. Naozaj to chcete urobi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Otvori %d okien?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete plne odstrni \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Naozaj chcete plne odstrni %d vybranch poloiek?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Odstrni?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Odstrni"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" vybranch"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "vybran 1 prieinok"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "vybranch %d prieinkov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (obsahuj 0 poloiek)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (obsahuj 1 poloku)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (obsahuj %d poloiek)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (obsahuj celkom 0 poloiek)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (obsahujci celkom 1 poloku)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (obsahujci celkom %d poloiek)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" vybranch (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d vybranch poloiek (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 in vybran poloka (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d inch vybranch poloiek (%s)"
@@ -4503,7 +4513,7 @@ msgstr "%d inch vybranch poloiek (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4512,7 +4522,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4521,16 +4531,17 @@ msgstr ""
"Prieinok \"%s\" obsahuje viac sborov, ne doke Nautilus spracova. "
"Niektor sbory nebud zobrazen."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Prli vea sborov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgid ""
+"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Nie je mon presun \"%s\" do Odpadkov. Chcete ho odstrni plne?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4539,7 +4550,7 @@ msgstr ""
"%d vybranch poloiek nie je mon presun do Odpadkov. Chcete ich "
"odstrni plne?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4548,56 +4559,56 @@ msgstr ""
"%d z vybranch poloiek nie je mon presun do Odpadkov. Chcete tchto %d "
"poloiek odstrni plne?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Odstrni okamite?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Naozaj chcete plne odstrni \"%s\" z Odpadkov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "Naozaj chcete plne odstrni %d vybranch poloiek z Odpadkov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Odstrni z Odpadkov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Poui \"%s\" pre otvorenie vybranej poloky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "In _aplikcia..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "_Aplikcia..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "In program pre _zobrazenie..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_Prehliada..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Spusti \"%s\" na vetky vybran poloky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4606,11 +4617,11 @@ msgstr ""
"Vetky spustiten sbory v tomto prieinku sa objavia v menu Skripty. "
"Vybranm skriptu z menu ho spustte s vybranmi polokami ako vstupom."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "O skriptoch"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4650,121 +4661,125 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozcia a vekos aktulneho okna"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bude presunut, ak pouijete prkaz Vloi sbory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bude skoprovan, ak pouijete prkaz Vloi sbory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
-msgid "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
-msgstr "%d vybranch poloiek bude presunutch, ak pouijete prkaz Vloi sbory"
+msgid ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+"%d vybranch poloiek bude presunutch, ak pouijete prkaz Vloi sbory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
-msgid "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
-msgstr "%d vybranch poloiek bude skoprovanch, ak pouijete prkaz Vloi sbory"
+msgid ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+"%d vybranch poloiek bude skoprovanch, ak pouijete prkaz Vloi sbory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "V schrnke nie je ni na vloenie."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Otvori v _tomto okne"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Otvori v _novom okne"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Otvori _v %d novch oknch"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Odstrni z _Odpadkov..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Odstrni z _Odpadkov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Odstrni plne vetky vybran poloky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Presun do _Odpadkov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Presunie kad vybran poloku do Odpadkov"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "O_dstrni..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "O_dstrni"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Vytvori _odkazy"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Vytvori _odkaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Vyprzdni Odpadky..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vyprzdni Odpadky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Odstrni _vlastn obrzky"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Odstrni _vlastn obrzok"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Vystri_hn sbor"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Vystri_hn sbory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Koprova sbor"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Koprova sbory"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4528
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4772,7 +4787,7 @@ msgstr ""
"Tento odkaz nie je mon poui, pretoe nem cie. Chcete tento odkaz hodi "
"do Odpadkov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4781,15 +4796,15 @@ msgstr ""
"Tento odkaz nie je mon poui, pretoe jeho cie \"%s\" neexistuje. Chcete "
"tento odkaz hodi do Odpadkov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Neplatn odkaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Zahodi"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4594
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4798,19 +4813,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" je spustiten textov sbor. Chcete ho spusti alebo zobrazi jeho "
"obsah?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Spusti alebo zobrazi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Spusti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Displej"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4818,22 +4833,23 @@ msgstr ""
"utujem, ale nie je mon vykonva prkazy zo vzdialench potaov kvli "
"bezpenosti."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Nie je mon vykona vzdialen odkazy"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Otvram \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Zrui otvorenie?"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Nemte dostaton prva pre zobrazenie obsahu \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
@@ -4852,12 +4868,14 @@ msgstr "Chyba pri zobrazovan prieinku"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:102
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "Meno \"%s\" u je v tomto prieinku pouit. Prosm, vyberte in meno."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "V prieinku nie je \"%s\". Mono bol prve presunut alebo odstrnen."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
@@ -4897,7 +4915,8 @@ msgstr "Chyba pri premenovan"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Nemte prva nutn pre zmenu skupiny pre \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
@@ -4934,7 +4953,8 @@ msgstr "Chyba pri nastavovan vlastnka"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
#, c-format
-msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgid ""
+"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Nie je mon zmeni prva pre \"%s\", pretoe je na disku pripojenom iba pre "
"tanie."
@@ -5028,21 +5048,21 @@ msgstr "Chyba \"ahaj a pus\""
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Pouit neplatn typ ahania."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:144
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
msgid "File name"
msgstr "Meno sboru"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:163
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Vekos"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:181
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Dtum zmeny"
@@ -5088,41 +5108,41 @@ msgstr "Len obrzky"
msgid "%s Properties"
msgstr "Vlastnosti %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:804
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Zrui zmenu skupiny?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:805
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Menm skupinu"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:966
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Zrui zmenu vlastnka?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:967
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Menm vlastnka"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1150
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "ni"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "neitaten"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1161
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 poloka s vekosou %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1163
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d poloiek, celkom %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1169
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(niektor obsah neitaten)"
@@ -5131,133 +5151,133 @@ msgstr "(niektor obsah neitaten)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1183
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Obsah:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Zkladn"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1609
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Vekos:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1618
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Cie odkazu:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "Typ MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1627
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Zmenen:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Pouit:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Vybra vlastn ikonu..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1645
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_Odstrni vlastn ikonu"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1973
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Set User ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "pecilne:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Set Group ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2009
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Prva"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2015
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Nie ste vlastnk, take nemete meni tieto prva."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2028
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Vlastnk sboru:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Skupina sboru:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2055
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Vlastnk:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2056
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2057
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Ostatn:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2076
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "tanie"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2080
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Zpis"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2084
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Spustenie"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2135
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Textov pohad:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2136
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "seln pohad:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2137
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Posledn zmena:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Prva pre \"%s\" nie je mon uri."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2423
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Zrui zobrazovanie okna s vlastnosami?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2424
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Vytvram okno Vlastnosti"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2518
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Vyberte ikonu:"
@@ -5514,7 +5534,8 @@ msgid "Reset Desktop Background"
msgstr "Nastavi tandardn pozadie"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "Zobraz okno,ktor umon nastavi vzorku alebo farbu pozadia plochy"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
@@ -5562,7 +5583,8 @@ msgid "Make Link"
msgstr "Vytvori odkaz"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
"Presunie alebo skopruje sbory vybran predchzajcim prkazom Vystrihn "
"sbory alebo Koprova sbory"
@@ -5651,7 +5673,8 @@ msgstr "N_vrat k nastaveniu pohadu"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Nvrat k triedeniu a rovni lupy odpovedajcim nastaveniu tohto pohadu"
+msgstr ""
+"Nvrat k triedeniu a rovni lupy odpovedajcim nastaveniu tohto pohadu"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
@@ -5775,7 +5798,8 @@ msgstr "Premenova vybran ikonu"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "Popresva ikony tak, aby lepie odpovedali oknu a zabrnili prekrvaniu sa"
+msgstr ""
+"Popresva ikony tak, aby lepie odpovedali oknu a zabrnili prekrvaniu sa"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
@@ -5834,7 +5858,8 @@ msgstr "Indexcia je hotov z %d%%"
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
-msgstr "Raz za de s vae sbory a ich obsah indexovan, take hadanie je rchle. "
+msgstr ""
+"Raz za de s vae sbory a ich obsah indexovan, take hadanie je rchle. "
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:158
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:196
@@ -6045,24 +6070,24 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zloky"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrni"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Viac monost"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Menej monost"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Njs ich!"
@@ -6122,6 +6147,11 @@ msgstr "Ukoni Nautilus."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Retartova Nautilus."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check nie je mon poui s URI.\n"
@@ -6210,7 +6240,8 @@ msgstr "Chovanie Odpadkov"
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Pta sa pred odstrnenm poloiek z Odpadkov alebo odstrnenm sborov"
+msgstr ""
+"Pta sa pred odstrnenm poloiek z Odpadkov alebo odstrnenm sborov"
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
@@ -6337,7 +6368,7 @@ msgstr "Vyhadvacie sluby"
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Miesto pre prehadvanie WWW"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Domov"
@@ -6528,142 +6559,144 @@ msgstr "Obrzok:"
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Vyberte sbor s obrzkom pre nov emblm:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:977
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Vytvori nov farbu:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:984
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Meno farby:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:995
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Hodnota farby:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1035
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "utujem, ale \"%s\" nie je platn meno sboru."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1037
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "utujem, ale nezadali ste platn meno sboru."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1039 src/nautilus-property-browser.c:1082
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Nie je mon naintalova vzorku"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1050
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "utujem, ale nie je mon nahradi obrzok pre nvrat k tandardu."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1081
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "utujem, ale vzorku %s nie je mon naintalova."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1107
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Vyberte sbor s obrzkom obsahujci pridvan vzorku:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "utujem, muste zada neprzdne meno pre nov farbu."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1169
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Nie je mon naintalova farbu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1225
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Vyberte pridvan farbu:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1308
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "utujem, ale '%s' nie je pouiten sbor s obrzkom!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1326
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "utujem, ale muste zada neprzdne kov slovo pre nov emblm."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
-#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Nie je mon naintalova emblm"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"utujem, ale kov slov pre emblmy mu obsahova iba psmen, medzery a "
"slice."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
-msgstr "utujem, ale \"%s\" je u existujce kov slovo. Prosm, vyberte in meno."
+msgstr ""
+"utujem, ale \"%s\" je u existujce kov slovo. Prosm, vyberte in meno."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1362
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "utujem, ale obrzok %s nie je mon naintalova ako emblm."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2028
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Vyberte kategriu:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2036 src/nautilus-theme-selector.c:190
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Zrui odstrnenie"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2041
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Prida nov vzorku..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Prida nov farbu..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Prida nov emblm..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2070
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kliknutm na vzorku ju odstrnite"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kliknutm na farbu ju odstrnite"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kliknutm na emblm ho odstrnite"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2085
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Vzorky:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Farby:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblmy:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2110
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Odstrni vzorku..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Odstrni farbu..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Odstrni emblm..."
@@ -6899,272 +6932,248 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Uprav rzne nastavenia Nautilu"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Njs"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "Za_budn histriu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Prejs do prieinku Zaa tu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Prejs domov"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Prejs na nasledujce navtven miesto"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Prejs na predchdzajce navtven miesto"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Prejs o rove vyie na miesto, ktor obsahuje toto miesto"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Skry pruh _umiestnenia"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Skry _stavov riadok"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Skry _bon panel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Skry panel _nstrojov"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "Konferencia, kam je mon posla komentre o programe Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Rchla _referenn prruka Nautilusu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Po_znmky Nautilusu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "_Pouvatesk manul Nautilusu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nov okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nov _okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Normlna vekos"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Otvor alie okno pre zobrazen miesto"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "P_references..."
msgstr "Nas_tavenie..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Oznmi vsledky profilovania"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Vyisti vsledky profilovania"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Njs na WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Njs sbory na tomto potai"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Zobraz obsah v normlnej vekosti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Zobraz obsah s menej detailami"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Zobraz obsah detailnejie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Spusti profilovanie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Zastavi profilovanie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Zastav natavanie tohoto miesta"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Vrti sp posledn zmenu textu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Hore"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:591
-#: src/nautilus-window.c:1486
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Zobrazi ako..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Njs na _WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Njs na WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Zvi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmeni"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_vi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_meni"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_O programe Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Prida zloku"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Dozadu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Pozadia a emblmy..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zloky"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zavrie okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Upravi zloky..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Komentre"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Njs"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Dopredu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Prejs na"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocnk"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Domov"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "U_miestnenie..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normlna vekos"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Obnovi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Oznmi vsledky profilovania"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Vyisti vsledky profilovania"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Zaa tu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Spusti profilovanie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Zastavi profilovanie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Sp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "O jednu rove v_yie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Zobrazi ako..."
@@ -7178,7 +7187,7 @@ msgstr "Otvori s %s"
msgid "Open with..."
msgstr "Otvori s..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Njs:"
@@ -7262,11 +7271,11 @@ msgstr "aktulny vber"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Ukkov verzia %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Zobrazenie zlyhalo"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7275,12 +7284,12 @@ msgstr ""
"Pohad %s zaznamenal chybu a nie je schopn pokraova v innosti. Mete "
"vybra in pohad alebo prejs na in miesto."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Pohad %s zaznamenal chybu pri sptan."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7288,7 +7297,7 @@ msgstr ""
"Jeden z bonch panelov narazil na chybu a nie je schopn pokraova v "
"innosti. Bohuia, nie je mon poveda, ktor."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7297,21 +7306,24 @@ msgstr ""
"Bon panel %s zaznamenal chybu a nie je schopn pokraova v innosti. Ak "
"sa to bude opakova, mono budete chcie tento panel vypn."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Bon panel zlyhal"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
-msgstr "Nie je mon njs \"%s\". Prosm, overte zadan text a skste to znovu."
+msgstr ""
+"Nie je mon njs \"%s\". Prosm, overte zadan text a skste to znovu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
-msgstr "\"%s\" nie je platn miesto. Prosm, overte zadan text a skste to znovu."
+msgid ""
+"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+"\"%s\" nie je platn miesto. Prosm, overte zadan text a skste to znovu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7320,30 +7332,30 @@ msgstr ""
"Nie je mon zobrazi \"%s\", pretoe Nautilus nie je schopn uri typ "
"sboru."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus nem naintalovan iadny program schopn zobrazi \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Nie je mon zobrazi \"%s\", pretoe Nautilus nie je schopn pracova s "
"miestami %s:."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Nie je mon zobrazi \"%s\", pretoe pokus o prihlsenie zlyhal."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Nie je mon zobrazi \"%s\", pretoe bol prstup odmietnut."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7352,7 +7364,7 @@ msgstr ""
"Nie je mon zobrazi \"%s\", pretoe hostite \"%s\" nebol njden. Overte, "
"i ste sprvne zadali meno a mte sprvne nastaven proxy."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7361,7 +7373,7 @@ msgstr ""
"Nie je mon zobrazi \"%s\", pretoe meno hostitea je przdne. Overte, e "
"mte sprvne nastaven proxy."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7372,16 +7384,16 @@ msgstr ""
"vyhadvacia sluba nefunguje. Overte, e ste spustili vyhadvaciu slubu "
"Medusa a ak nemte index, e be indexan program pre slubu Medusa."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Hadanie nie je k dispozcii"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus neme zobrazi \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Nie je mon zobrazi miesto"
@@ -7397,7 +7409,8 @@ msgstr ""
"obnovi."
#: src/nautilus-window-menus.c:357
-msgid "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
+msgid ""
+"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Naozaj chcete aby Nautilus zabudol, ktor miesta ste navtvili?"
#: src/nautilus-window-menus.c:362
@@ -7491,15 +7504,15 @@ msgstr "tl poloky panelu nstrojov"
msgid "Toolbar item orientation"
msgstr "Orientcia poloky panelu nstrojov"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:434
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Dozadu"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:436
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Dopredu"
-#: src/nautilus-window.c:1192
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Zobrazi toto umiestneni pomocou \"%s\""
@@ -7516,3 +7529,26 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "tandard"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Sprvca sborov a grafick shell Nautilus"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Njs"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Njs na WWW"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Njs sbory na tomto potai"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Njs na _WWW"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Njs na WWW"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Njs"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 930c30454..7b4d94c5e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,10 +4,12 @@
#
#
#
+#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:71
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-28 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -15,45 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272
-msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti vstavka Nautilus zaganjalnik!"
-
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:211
-msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!"
-msgstr ""
-"Ne morem ustvariti vstavka nautilus-nastavitve (nautilus-preferences-applet)!"
-
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Kai namizje"
-
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230
-msgid "Smooth Graphics"
-msgstr "Lepa grafika"
-
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:737
-msgid "Quit"
-msgstr "Izhod"
-
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251
-msgid "Start"
-msgstr "Poeni"
-
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:259
-msgid "Restart"
-msgstr "Poeni znova"
-
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
msgstr "Tovarna za tovarne adapterjev Nautilusovih komponent"
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:2
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
msgstr "Tovarna za tovarne adapterjev Nautilusovih komponent "
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:3
msgid ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"
@@ -61,924 +33,281 @@ msgstr ""
"Tovarna, ki ovije obiajne kontrole Bonobo ali Vgradnike, da izgledajo kot "
"Nautilusovi pogledi"
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Tovarna adapterjev Nautilusovih komponent"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180
+#: components/adapter/main.c:99
+msgid "bonobo_ui_init() failed."
+msgstr ""
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:1
+msgid "Factory for hardware view"
+msgstr "Tovarna za pogled strojne opreme"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
+#: data/static_bookmarks.xml.h:15
+msgid "Hardware"
+msgstr "Storjna oprema"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:3
+msgid "Hardware Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik strojne opreme"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:4
+msgid "Hardware view"
+msgstr "Pregled strojne opreme"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:5
+msgid "View as Hardware"
+msgstr "Glej kot storjno opremo"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:6
+msgid "hardware view"
+msgstr "pregled strojne opreme"
+
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "ime ikone za pogled strojne opreme"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "povzetek pogleda strojne opreme"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305
-#, c-format
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
"%s MHz\n"
-"%s cache size"
+"%s K cache size"
msgstr ""
"Procesor %s\n"
"%s MHz\n"
"velikost predpomnilnika %s"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB pomnilnika"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB pomnilnika"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "as delovanja je %d dni, %d ur, %d minut"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Pregled strojne opreme"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "To je dralec mesta za stran o procesorju"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "To je dralec mesta za stran o pomnilniku"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "To je dralec mesta za stran o IDE"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750
-#: data/static_bookmarks.xml.h:16
-msgid "Hardware"
-msgstr "Storjna oprema"
-
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for hardware view"
-msgstr "Tovarna za pogled strojne opreme"
-
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
-msgid "Hardware Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik strojne opreme"
-
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
-msgid "Hardware view"
-msgstr "Pregled strojne opreme"
-
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5
-msgid "View as Hardware"
-msgstr "Glej kot storjno opremo"
-
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6
-msgid "hardware view"
-msgstr "pregled strojne opreme"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
-msgid "Previous"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
-msgid "Home"
-msgstr "Dom"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1632
-msgid "Next"
-msgstr "Naprej"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
-msgid "Notes"
-msgstr "Opombe"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710
-#, c-format
-msgid "Table %d."
-msgstr "Tabla %d."
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865
-msgid "Up to Table of Contents"
-msgstr "Nazaj do kazala"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013
-#, c-format
-msgid "Figure %s"
-msgstr "Skica %s"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033
-msgid "the section here"
-msgstr "odsek tukaj"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035
-msgid "the section"
-msgstr "odsek"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091
-#, c-format
-msgid "Figure %d"
-msgstr "Skica %d"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103
-msgid "IMAGE"
-msgstr "SLIKA"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Pravna opomba"
-
-#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154
-msgid "Q"
-msgstr "V"
-
-#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166
-msgid "A"
-msgstr "O"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189
-msgid "See"
-msgstr "Poglej"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216
-msgid "See also"
-msgstr "Glej tudi"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324
-msgid "GNOME Documentation"
-msgstr "Dokumentacija GNOME"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
-msgid "Copyright"
-msgstr "Avtorske pravice pridrane"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
-msgid "by"
-msgstr "od"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Kazalo vsebine"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528
-msgid "PREFACE"
-msgstr "UVOD"
-
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537
-msgid "APPENDIX"
-msgstr "DODATEK"
-
-#. * From 'man(7)':
-#.
-#. The manual sections are traditionally defined as follows:
-#.
-#. 1 Commands
-#. Those commands that can be executed by the
-#. user from within a shell.
-#.
-#. 2 System calls
-#. Those functions which must be performed by
-#. the kernel.
-#.
-#. 3 Library calls
-#. Most of the libc functions, such as
-#. sort(3))
-#.
-#. 4 Special files
-#. Files found in /dev)
-#.
-#. 5 File formats and conventions
-#. The format for /etc/passwd and other human-
-#. readable files.
-#.
-#. 6 Games
-#.
-#. 7 Macro packages and conventions
-#. A description of the standard file system
-#. layout, this man page, and other things.
-#.
-#. 8 System management commands
-#. Commands like mount(8), which only root can
-#. execute.
-#.
-#. 9 Kernel routines
-#. This is a non-standard manual section and
-#. is included because the source code to the
-#. Linux kernel is freely available under the
-#. GNU Public License and many people are
-#. working on changes to the kernel)
-#. **
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-msgid "Manual"
-msgstr "Prironik"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-msgid "Development"
-msgstr "Razvoj"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistemski klici"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funkcije knjinjic"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
-msgid "Devices"
-msgstr "Naprave"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Nastavitvene datoteke"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
-msgid "Conventions"
-msgstr "Konvencije"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistemska administracija"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Rutine jedra"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701
-msgid "Info"
-msgstr "Podatki"
-
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311
-msgid "Introductory Documents"
-msgstr "Uvodni dokumenti"
-
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327
-msgid "Documents by Subject"
-msgstr "Dokumenti po predmetu"
-
-#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
-msgid "see "
-msgstr "poglej "
-
-#: components/help/hyperbola-nav-index.c:125
-msgid "see also "
-msgstr "glej tudi "
-
-#: components/help/hyperbola-nav-index.c:212
-msgid "No matches."
-msgstr "Ni zadetkov."
-
-#: components/help/hyperbola-nav-index.c:476
-msgid " (see \""
-msgstr " (glej \""
-
-#: components/help/hyperbola-nav-index.c:479
-msgid " (see also \""
-msgstr " (gelj tudi \""
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Pomo"
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2
-msgid "Help Index"
-msgstr "Kazalo pomoi"
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
-msgid "Help Index sidebar panel"
-msgstr "Kazalo pomoi stranskega pulta"
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
-msgid "Help Navigation Tree"
-msgstr "Drevo za navigacijo po pomoi"
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5
-msgid "Help Search"
-msgstr "Iskanje po pomoi"
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
-msgid "Help Search sidebar panel"
-msgstr "Stranski pult iskanja po pomoi"
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
-msgid "Help sidebar panel"
-msgstr "Stranskem pult pomoi"
-
-#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-msgid "Internal use only"
-msgstr "Le notranja uporaba"
-
-#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:1
msgid "Factory for history views"
msgstr "Tovarna za poglede zgodovine"
-#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:2
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
-#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:3
msgid "History sidebar panel"
msgstr "Stranski pult zgodovine"
-#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:4
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Stranski pult zgodovine za Nautilusa"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834
-msgid "I could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
-
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:1
msgid "Generic Image Viewer"
msgstr "Sploen pregledovalnik slik"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:2
msgid "Generic image control factory"
msgstr "Tovarna splonega pregledovalnika slik"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:3
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:4
msgid "Image Viewer"
msgstr "Pregledovalnik slik"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:5
msgid "Nautilus Image Viewer"
msgstr "Nautilusov pregledovalnik slik"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:6
msgid "Nautilus Image viewer factory"
msgstr "Tovarna nautilusovega pregledovalnika slik"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:7
msgid "View as Image"
msgstr "Glej kot sliko"
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"This is a Nautilus content view that fails on demand."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"To je Nautilusov pogled vsebine, ki ni uspel ob zahtevi."
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189
-msgid "You have tried to kill the Content Loser"
-msgstr "Morda boste morali ubiti Izgubljalca vsebine"
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
-msgid "Kill Content Loser"
-msgstr "Ubij izgubljalca vsebine"
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
-msgid "Kill the Loser content view"
-msgstr "Ubij pogled izgubljalca vsebine"
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
-msgid "_Kill Content Loser"
-msgstr "_Ubij izgubljalca vsebine"
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
+msgid "I could not initialize Bonobo"
+msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Izgubljalnik vsebine"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Pogled izgubljalnika vsebine"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilusov izgubljalnik vsebine"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Tovarna komponent Nautilusovega izgubljalnika vsebine"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Tovarna Nautilusovega izgubljalnika vsebine"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Nautilusov pogled vsebine, ki ne uspe ob ukazu"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Glej kot izgubljevalnik vsebine"
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
+msgid "Kill Content Loser"
+msgstr "Ubij izgubljalca vsebine"
+
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
+msgid "Kill the Loser content view"
+msgstr "Ubij pogled izgubljalca vsebine"
+
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
+msgid "_Kill Content Loser"
+msgstr "_Ubij izgubljalca vsebine"
+
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:139
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Loser sidebar."
+"This is a Nautilus content view that fails on demand."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Stranski pult izgubljalca."
-
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192
-msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
-msgstr "Poskuali ste ubiti izgubljalnika stranskega pulta"
-
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
-msgid "Kill Sidebar Loser"
-msgstr "Ubij izgubljalca stranskega pulta"
-
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
-msgid "Kill the Loser sidebar panel"
-msgstr "Ubij stranski pult izgubljalca"
+"To je Nautilusov pogled vsebine, ki ni uspel ob zahtevi."
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
-msgid "_Kill Sidebar Loser"
-msgstr "_Ubij izgubljalca stranskga pulta"
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:188
+msgid "You have tried to kill the Content Loser"
+msgstr "Morda boste morali ubiti Izgubljalca vsebine"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautilusov izgubljalnik stranskega pulta"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Tovarna komponent Nautilusovega izgubljalnika stranskega pulta"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Tovarna Nautilusovega izgubljalnika stranskega pulta"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Nautilusov pogled stranskega pulta, ki ne uspe ob ukazu"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Izgubljalnik stranskega pulta"
-#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Napaka GConf:\n"
-" %s"
-
-#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s\n"
-"All further errors shown only on terminal"
-msgstr ""
-"Napaka GConf:\n"
-" %s\n"
-"Nadaljne napake so vidne le v terminalu"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltski"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40
-msgid "Central European"
-msgstr "Srednjeevropski"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:41
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kitajski"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:42
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirilini"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:43
-msgid "Greek"
-msgstr "Grki"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:44
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejski"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:45
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonski"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:46
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turki"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:47
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:48
-msgid "UTF"
-msgstr "UTF"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:49
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamski"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:50
-msgid "Western"
-msgstr "Zahodnjaki"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:55
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arabski (IBM-854)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:56
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:57
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Arabski (ISO-8859-6-E)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:58
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Arabski (ISO-8859-6-I)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:59
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabski (Windows-1256)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:60
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Armenski (ARMSCII-8)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:61
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltski (ISO-8859-13)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:62
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltski (ISO-8849-4)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:63
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltski (Windows-1257)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:64
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Keltski (ISO-8859-14)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:65
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Srednjeevropski (IBM-852)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:66
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Srednjeevorpski (ISO-8859-2)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:67
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Srednjeevropski (MacCE)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:68
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Srednjeevropski (Windows-1250)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:69
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Poenostavljen kitajski (GB2312)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:70
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Poenostavljen kitajski (GBK)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:71
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Poenostavljen kitajski (HZ)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:72
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Tradicionalni kitajski (Big5)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:73
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Tradicionalni kitajski (EUC-TW)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:74
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Hrvaki (MacCroatian)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:75
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Cirilini (IBM-855)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:76
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirilini (ISO-8859-5"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:77
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Cirilini (ISO-IR-111)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Cirilini (MacCyrillic)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirilini (Windows-1251)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
-msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
-msgstr "Cirilini/Ruski (IBM-886)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
-msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Cirilini/Ruski (KOI8-R)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Cirilini/Ukrajinski (KOI8-U)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:83
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Cirilini/Ukrajinski (MacUkrainian)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:84
-msgid "English (US-ASCII)"
-msgstr "Angleki (US-ASCII)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:85
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grki (ISO-8859-7)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:86
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Grki (MacGreek)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:87
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Grki (Windows-1253)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:88
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Hebrejski (IBM-862)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:89
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-E)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:90
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-I)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:91
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebrejski (Windows-1255)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:92
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "Islandski (MacIcelandic)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:93
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonski (EUC-JP)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:94
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:95
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonski (Shift_JIS)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:96
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:97
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nordijski (ISO-8859-10)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:98
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "Romunski (MacRomanian)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:99
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Junoevropski (ISO-8859-3)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:100
-msgid "T.61-8bit"
-msgstr "T.61-8bit"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:101
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tajski (TIS-620)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:102
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Turki (IBM-857)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:103
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turki (ISO-8859-9)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:104
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "Turki (MacTurkish)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:105
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Turki (Windows-1254)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:106
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Unicode (UTF-7)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:107
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:108
-msgid "User Defined"
-msgstr "Prikorjen"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:109
-msgid "UTF-16BE"
-msgstr "UTF-16BE"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:110
-msgid "UTF-16LE"
-msgstr "UTF-16LE"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:111
-msgid "UTF-32BE"
-msgstr "UTF-32BE"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:112
-msgid "UTF-32LE"
-msgstr "UTF-32LE"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:113
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "Vietnamski (TCVN)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:114
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamski (VISCII)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:115
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "Vietnamski (VPS)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:116
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Vietnamski (Windows-1258)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:117
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Vidni hebrejski (ISO-8859-8)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:118
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Zahodnjaki (IBM-850)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:119
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Zahodnjaki (ISO-8859-1)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:120
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Zahodnjaki (ISO-8859-15)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:121
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "Zahodnjaki (MacRoman)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:122
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Zahodnjaki (Windows-1252)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:123
-msgid "windows-936"
-msgstr "windows-936"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:124
-msgid "x-imap4-modified-utf7"
-msgstr "x-imap4-modified-utf7"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:125
-msgid "x-u-escaped"
-msgstr "x-u-escaped"
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
+msgid "Kill Sidebar Loser"
+msgstr "Ubij izgubljalca stranskega pulta"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395
-msgid "name of icon for the mozilla view"
-msgstr "ime ikone za pogled mozille"
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
+msgid "Kill the Loser sidebar panel"
+msgstr "Ubij stranski pult izgubljalca"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397
-msgid "mozilla summary info"
-msgstr "povzetek podatkov mozille"
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
+msgid "_Kill Sidebar Loser"
+msgstr "_Ubij izgubljalca stranskga pulta"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:142
+#, c-format
msgid ""
-"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
-"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by "
-"JavaScript.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla."
+"Loser sidebar."
msgstr ""
-"Funkcija v JavaScriptu (majhen program) na tej strani je poskusila odpreti "
-"novo okno. Nautilus ne podpira odpiranja novih oken v JavaScript.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Stran poskusite odpreti v drugem brskalniku (na primer v Mozilli). "
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836
-msgid "Nautilus JavaScript Warning"
-msgstr "Opozorilo Nautilus JavaScript"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1
-msgid "Charset Encoding"
-msgstr "Nabor znakov"
+"Stranski pult izgubljalca."
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
-msgid "Mozilla Nautilus view"
-msgstr "Nautilusov pogled Mozille"
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:191
+msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
+msgstr "Poskuali ste ubiti izgubljalnika stranskega pulta"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
-msgid "Mozilla Nautilus view factory"
-msgstr "Tovarna Nautilusovih pogledov Mozille"
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:1
+msgid "Factory for music view"
+msgstr "Tovarna za gasbene poglede"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
-msgid "Mozilla content view component"
-msgstr "Komponenta pogleda vsebine Mozille"
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:2
+msgid "Music"
+msgstr "Glasba"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
-msgid "Mozilla content view component's factory"
-msgstr "Tovarna komponent pogleda vsebine Mozille"
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:3
+msgid "Music Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik glasbe"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
-msgid "View as Web Page"
-msgstr "Glej kot spletno stran"
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:4
+msgid "Music view"
+msgstr "Glasbeni pogled"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6
-msgid "Web Page"
-msgstr "Spletna stran"
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:5
+msgid "Music view factory"
+msgstr "Tovarna glasbenih pogledov"
-#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7
-msgid "Web Page Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik spletnih strani"
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:6
+msgid "View as Music"
+msgstr "Glej kot glasbo"
#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Blues"
@@ -1572,65 +901,50 @@ msgstr "Jpop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:243
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Steza"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:243
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:243
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:243
-msgid "Year"
-msgstr "Leto"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:243
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitna hitrost"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:243
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "as"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:243
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:243
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:243
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanali"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:243
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Frekvenca vzorenja"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:355
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Nastavi sliko naslovnice"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:731
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Oprostite, ampak '%s' ni uporabna datoteka s sliko."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:733
-#: src/nautilus-property-browser.c:1061 src/nautilus-property-browser.c:1314
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Ni slika"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:781
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Izberite datoteko s sliko za naslovnico albuma:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1227
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -1640,12 +954,12 @@ msgstr ""
"ker je v zvoni sekciji Kontrolnega centra monost \"Vkljui zagon strenika "
"za zvok\" izkljuena."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1230
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1242
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Ne morem predvajati datoteke"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1238
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1657,166 +971,157 @@ msgstr ""
"Poskusite zapreti vse programe, ki bi lahko prepreevali uporabo zvone "
"kartice."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1263
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Oprostite, glasbeni pogled (e) ne zna igrati ne-krajevnih datotek."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1264
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Ne morem igrati oddaljenih datotek"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1550
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Spusti za nastavitev mesta znotraj sledi"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1590
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
+msgid "Previous"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1604
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1618
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
+msgid "Next"
+msgstr "Naprej"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Oprostite, prilo je do napake pri branju %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1745
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Ne morem prebrati mape"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1817
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1817
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1859
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for music view"
-msgstr "Tovarna za gasbene poglede"
+msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
+msgstr ""
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
-msgid "Music"
-msgstr "Glasba"
+#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:1
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Tovarza za pogled novic"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
-msgid "Music Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik glasbe"
+#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:2
+msgid "News"
+msgstr "Novice"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
-msgid "Music view"
-msgstr "Glasbeni pogled"
+#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:3
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Stranski pult novic"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5
-msgid "Music view factory"
-msgstr "Tovarna glasbenih pogledov"
+#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr "Stranski pult novic prenese in prikae tokove RSS"
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
-msgid "View as Music"
-msgstr "Glej kot glasbo"
+#: components/news/nautilus-news.c:465
+#, fuzzy
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p, %x"
-#: components/news/nautilus-news.c:1327
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Nisem mogel naloiti %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1567
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Nalagam %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Oprostite, niste izbrali imena za spletno mesto!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Napaka manjkajoega imena spletnega mesta"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Oprostite, niste izbrali URLja za spletno mesto"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Napaka manjkajoega URLja"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Oprostite, a naveden URL ne izgleda kot veljavna datoteka RSS!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Neveljaven URL RSS"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: components/news/nautilus-news.c:2270
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Odstrani spletno mesto"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2289
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Ime spletnega mesta:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2300
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "URL RSS spletnega mesta"
-#: components/news/nautilus-news.c:2315
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Dodaj novo spletno mesto"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2338
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Dodaj novo spletno mesto:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2347
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Odstrani spletno mesto:"
-#. add the button box at the bottom with a cancel button
-#: components/news/nautilus-news.c:2355
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387
-msgid "Cancel"
-msgstr "Preklii"
-
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2372
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Izberi spletna mesta:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2387
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2415
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1825,47 +1130,72 @@ msgstr ""
"strani. Kliknite \"Izberi spletna mesta\" za izbiro spletnih mest za prikaz."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2443
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Izberi spletna mesta"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "slika, ki ponazarja, da so se novice spremenile"
-#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for news view"
-msgstr "Tovarza za pogled novic"
-
-#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2
-msgid "News"
-msgstr "Novice"
-
-#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3
-msgid "News sidebar panel"
-msgstr "Stranski pult novic"
-
-#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4
-msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
-msgstr "Stranski pult novic prenese in prikae tokove RSS"
-
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Tovarna za pogled opomb"
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:2
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
+
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:3
msgid "Notes sidebar panel"
msgstr "Stranski pult opomb"
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:4
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Stranski pult opomb za Nautilusa"
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
-msgid "(none)"
-msgstr "(brez)"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:1
+msgid "Nautilus Sample view"
+msgstr "Nautilusov vzorni pogled "
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:2
+msgid "Nautilus Sample view factory"
+msgstr "Tovarna Nautilusovih vzornih pogledov"
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:3
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
+msgid "Sample"
+msgstr "Vzorec"
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:4
+msgid "Sample Viewer"
+msgstr "Vzorni pregledovalnik"
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:5
+msgid "Sample content view component"
+msgstr "Vzorna komponenta pogleda vsebine"
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:6
+msgid "Sample content view component's factory"
+msgstr "Tovarna vzornih komponent pogleda vsebine"
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:7
+msgid "View as Sample"
+msgstr "Glej kot zvoni vzorec"
+
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
+msgid "This is a sample merged menu item"
+msgstr "To je vzorec pridruenega predmeta menuja"
+
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
+msgid "This is a sample merged toolbar button"
+msgstr "To je vzorec pridruenega gumba orodne vrstice"
+
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
+msgid "_Sample"
+msgstr "_Vzorec"
+
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:79
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1876,7 +1206,18 @@ msgstr ""
"\n"
"To je vzorec Nautilusove komponente za pogled vsebine."
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"You selected the Sample menu item."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Kliknili ste na vzorni gumb orodne vrstice"
+
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1887,55 +1228,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknili ste na vzorni gumb orodne vrstice"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-msgid "Sample"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
-msgid "This is a sample merged menu item"
-msgstr "To je vzorec pridruenega predmeta menuja"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
-msgid "This is a sample merged toolbar button"
-msgstr "To je vzorec pridruenega gumba orodne vrstice"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
-msgid "_Sample"
-msgstr "_Vzorec"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
-msgid "Nautilus Sample view"
-msgstr "Nautilusov vzorni pogled "
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
-msgid "Nautilus Sample view factory"
-msgstr "Tovarna Nautilusovih vzornih pogledov"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:197
+msgid "(none)"
+msgstr "(brez)"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
-msgid "Sample Viewer"
-msgstr "Vzorni pregledovalnik"
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:1
+msgid "Factory for text view"
+msgstr "Tovarna za pogled besedila"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
-msgid "Sample content view component"
-msgstr "Vzorna komponenta pogleda vsebine"
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
-msgid "Sample content view component's factory"
-msgstr "Tovarna vzornih komponent pogleda vsebine"
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:3
+msgid "Text Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik besedila"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
-msgid "View as Sample"
-msgstr "Glej kot zvoni vzorec"
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:4
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
+msgid "Text view"
+msgstr "Pogled besedila"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:332
-#, c-format
-msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
-msgstr "Oprostite, %s je prevelika, da bi jo Nautilus v celoti naloil."
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:5
+msgid "Text view factory"
+msgstr "Tovarna pogleda besedila"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:335
-msgid "File too large"
-msgstr "Datoteka prevelika"
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:6
+msgid "View as Text"
+msgstr "Glej kot besedilo"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
msgid "F_onts"
@@ -1945,16 +1265,10 @@ msgstr "_Pisave"
msgid "Lucida"
msgstr "Lucida"
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
msgid "Services"
msgstr "Storitve"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
-msgid "Text view"
-msgstr "Pogled besedila"
-
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
msgid "Use the Courier Font"
msgstr "Uporabi pisavo Courier"
@@ -1999,25 +1313,14 @@ msgstr "_Helvetica"
msgid "_Times"
msgstr "_Times"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for text view"
-msgstr "Tovarna za pogled besedila"
-
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-msgid "Text Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik besedila"
-
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5
-msgid "Text view factory"
-msgstr "Tovarna pogleda besedila"
+#: components/text/nautilus-text-view.c:349
+#, c-format
+msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
+msgstr "Oprostite, %s je prevelika, da bi jo Nautilus v celoti naloil."
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
-msgid "View as Text"
-msgstr "Glej kot besedilo"
+#: components/text/nautilus-text-view.c:352
+msgid "File too large"
+msgstr "Datoteka prevelika"
#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
@@ -2035,35 +1338,43 @@ msgstr "Izbrano besedilo poii v slovarju"
msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
msgstr "Izbrano besedilo poii v Merriam-Websterjevem slovarju"
-#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:1
msgid "animation to indicate on-going activity"
msgstr "animacija, ki oznauje aktivno dogajanje"
-#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:2
msgid "throbber"
msgstr "premikanje"
-#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:3
msgid "throbber factory"
msgstr "tovarna premikanj"
-#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:4
msgid "throbber object factory"
msgstr "tovarna objektov premikanj"
-#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
+#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:1
msgid "Nautilus Tree sidebar panel"
msgstr "Stranski pult Nautilusovega drefesa"
-#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2
+#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:2
msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilusov pogled drevesa"
-#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:386
+#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Drevo"
+#: data/applications.desktop.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Programi"
+
+#: data/applications.desktop.in.h:2
+msgid "Browse available software"
+msgstr ""
+
#: data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
msgstr "Svetlo siva"
@@ -2184,9 +1495,8 @@ msgstr "Za dodajanje emblema na predmet, nanj spustite emblem"
msgid "Eclipse"
msgstr "Eklipsa"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemi"
@@ -2282,7 +1592,7 @@ msgstr "Novo"
msgid "Numbers"
msgstr "tevila"
-#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087
+#: data/browser.xml.h:55
msgid "OK"
msgstr "V redu"
@@ -2390,60 +1700,37 @@ msgstr "Bela"
msgid "White Ribs"
msgstr ""
-#: data/linksets/apps.xml.h:2
-msgid "Gnumeric"
-msgstr "Gnumeric"
+#: data/favorites.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Favorite applications"
+msgstr "programi"
-#: data/linksets/apps.xml.h:3
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: data/linksets/apps.xml.h:4
-msgid "The Gimp"
-msgstr "Gimp"
-
-#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:80
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:85
-msgid "Desktop"
-msgstr "Namizje"
-
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169
-#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
-
-#: data/linksets/home.xml.h:1
-msgid "Computer"
-msgstr "Raunalnik"
-
-#: data/linksets/home.xml.h:2
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Domai imenik"
-
-#: data/linksets/portals.xml.h:1
-msgid "Excite"
-msgstr "Excite"
+#: data/favorites.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Najljube"
-#: data/linksets/portals.xml.h:2
-msgid "Portals"
-msgstr "Portali"
+#: data/preferences.desktop.in.h:1
+msgid "Adjust your user environment"
+msgstr ""
-#: data/linksets/portals.xml.h:3
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:1
-msgid "Alta Vista"
-msgstr "Alta vista"
+#: data/serverconfig.desktop.in.h:1
+msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
+msgstr ""
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:2
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: data/serverconfig.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Nastavitev spletnega posrednika"
-#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:282
-msgid "Search Engines"
-msgstr "Iskalniki"
+#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Start Here"
+msgstr "Poeni"
#: data/static_bookmarks.xml.h:1
msgid "Allaire"
@@ -2490,109 +1777,109 @@ msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: data/static_bookmarks.xml.h:12
-msgid "Eazel"
-msgstr "Eazel"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:13
msgid "Freshmeat.net"
msgstr "Freshmeat.net"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:14
+#: data/static_bookmarks.xml.h:13
msgid "GNOME.org"
msgstr "GNOME.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:15
+#: data/static_bookmarks.xml.h:14
msgid "GNU.org"
msgstr "GNU.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:17
+#: data/static_bookmarks.xml.h:16
msgid "International"
msgstr "Mednarodno"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:18
+#: data/static_bookmarks.xml.h:17
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr "Projekt dokumentacije za Linux"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:19
+#: data/static_bookmarks.xml.h:18
msgid "Linux One"
msgstr "Linux one"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:20
+#: data/static_bookmarks.xml.h:19
msgid "Linux Online"
msgstr "Linux online"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:21
+#: data/static_bookmarks.xml.h:20
msgid "Linux Resources"
msgstr "viri o Linuxu"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:22
+#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux Weekly News"
msgstr "Linux weekly news"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:23
+#: data/static_bookmarks.xml.h:22
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "LinuxNewbie.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:24
+#: data/static_bookmarks.xml.h:23
msgid "LinuxOrbit.com"
msgstr "LinuxOrbit.com"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:25
+#: data/static_bookmarks.xml.h:24
msgid "MandrakeSoft"
msgstr "MandrakeSoft"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:26
+#: data/static_bookmarks.xml.h:25
msgid "Netraverse"
msgstr "Netraverse"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:27
+#: data/static_bookmarks.xml.h:26
msgid "News and Media"
msgstr "Novice in mediji"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:28
+#: data/static_bookmarks.xml.h:27
msgid "O'Reilly"
msgstr "O'Reilly"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:29
+#: data/static_bookmarks.xml.h:28
msgid "OSDN"
msgstr "OSDN"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:30
+#: data/static_bookmarks.xml.h:29
msgid "Open Source Asia"
msgstr "Open source Asia"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:31
+#: data/static_bookmarks.xml.h:30
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:32
+#: data/static_bookmarks.xml.h:31
msgid "Penguin Computing"
msgstr "Penguin computing"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:33
+#: data/static_bookmarks.xml.h:32
msgid "Rackspace"
msgstr "Rackspace"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:34
+#: data/static_bookmarks.xml.h:33
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:35
+#: data/static_bookmarks.xml.h:34
msgid "Red Hat Network"
msgstr "Mrea Red Hat"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:36
+#: data/static_bookmarks.xml.h:35
msgid "RedFlag Linux"
msgstr "RedFlag Linux"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:37
+#: data/static_bookmarks.xml.h:36
msgid "Software"
msgstr "Programje"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:38
+#: data/static_bookmarks.xml.h:37
msgid "SourceForge"
msgstr "SourceForge"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:38
+msgid "SuSE"
+msgstr ""
+
#: data/static_bookmarks.xml.h:39
msgid "Sun StarOffice"
msgstr "Sun StarOffice"
@@ -2606,17 +1893,30 @@ msgid "Web Services"
msgstr "Spletne storitve"
#: data/static_bookmarks.xml.h:42
+msgid "Ximian"
+msgstr "Ximian"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:43
msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
msgstr "Podatkovna baza Linux strojene opreme ZDNET"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:43
+#: data/static_bookmarks.xml.h:44
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
msgstr "Center virov o Linuxu ZDNET"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:44
+#: data/static_bookmarks.xml.h:45
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-knowledge"
+#: data/sysconfig.desktop.in.h:1
+msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
+msgstr ""
+
+#: data/sysconfig.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "System Settings"
+msgstr "Nastavitve iskanja"
+
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "Vijolina variacija na temo Crux"
@@ -2633,16 +1933,17 @@ msgstr "Modrozelena variacija na temo Crux."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Modrozelena"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "To je Nautilusova privzeta tema."
#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
-msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment"
+#, fuzzy
+msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
msgstr "Tema, oblikovana tako, da se dobro ujema z klasinim namizjem GNOME."
#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
@@ -2661,273 +1962,167 @@ msgstr "Tahoe"
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Ta tema uporablja foto-realistine mape."
-#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356
-msgid "reset"
-msgstr "ponastavi"
-
-#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381
-msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-
-#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560
-msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "danes ob 00:00:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "danes ob %-I:%M:%S %p"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "danes ob 00:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "danes ob %-I:%M %p"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "danes, 00:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "danes, %-I:%M %p"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422
-msgid "today"
-msgstr "danes"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "veraj ob 00:00:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "veraj ob %-I:%M:%S %p"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "veraj ob 00:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "veraj ob %-I:%M %p"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "veraj, 00:00 PM"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AFFS Volume"
+msgstr "Zapis XFS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "veraj, %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "AFS Network Volume"
+msgstr "Zapis NFS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
-msgid "yesterday"
-msgstr "veraj"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3
+msgid "Auto-detected Volume"
+msgstr ""
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Sreda, 00. September 0000 at 00:00:00 PM"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4
+msgid "CD Digital Audio"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %-d. %B %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM Drive"
+msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00:00 PM"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "CDROM Volume"
+msgstr "Zapis MSDOS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %-d. %b %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "DVD Volume"
+msgstr "Zapis MSDOS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00 PM"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced DOS Volume"
+msgstr "Zapis MSDOS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %-d. %Y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 Linux Volume"
+msgstr "Zapis ext2"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "00. Oct 0000 at 00:00 PM"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ext3 Linux Volume"
+msgstr "Zapis ext3"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d. %-b %Y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Device Volume"
+msgstr "Pregled strojne opreme"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "00. Oct 0000, 00:00 PM"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "JFS Volume"
+msgstr "Zapis NFS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d. %b %Y, %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13
+msgid "MSDOS Volume"
+msgstr "Zapis MSDOS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Minix Volume"
+msgstr "Zapis ext3"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d/%-m/%y at %-I:%M %p"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "NFS Network Volume"
+msgstr "Zapis NFS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "ReiserFS Linux Volume"
+msgstr "Zapis RaiserFS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/%m/%y"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Solaris/BSD Volume"
+msgstr "Zapis RaiserFS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
-msgid "0 items"
-msgstr "0 predmetov"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Volume"
+msgstr "Zapis XFS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
-msgid "0 folders"
-msgstr "0 map"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Windows NT Volume"
+msgstr "Neznan zapis"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
-msgid "0 files"
-msgstr "0 datotek"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20
+msgid "Windows Shared Volume"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
-msgid "1 item"
-msgstr "1 predmet"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Windows VFAT Volume"
+msgstr "Neznan zapis"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
-msgid "1 folder"
-msgstr "1 mapa"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "XFS Linux Volume"
+msgstr "Zapis XFS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
-msgid "1 file"
-msgstr "1 datoteka"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "XIAFS Volume"
+msgstr "Zapis XFS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
-#, c-format
-msgid "%u items"
-msgstr "%u predmetov"
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Xenix Volume"
+msgstr "Zapis XFS"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
-#, c-format
-msgid "%u folders"
-msgstr "%u map"
+#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:60
+msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
+#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:61
#, c-format
-msgid "%u files"
-msgstr "%u datotek"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
-msgid "? items"
-msgstr "? predmetov"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065
-msgid "? bytes"
-msgstr "? bajtov"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznan tip"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "neznan tip MIME"
-
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4089
-msgid "unknown"
-msgstr "neznan"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
-msgid "program"
-msgstr "program"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133
msgid ""
-"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
-"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
-"some other reason."
+"You must log in to access \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ne morem najti opisa celo za \"x-directory/normal\". To verjetno pomeni, da "
-"vaa datoteka gnome-vfs.keys ni na pravem mestu ali ni najdena zaradi kakega "
-"drugega razloga."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
-msgid ""
-"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
-"gnome-vfs mailing list."
+#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:64
+msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
msgstr ""
-"Opis za tip mime \"%s\" (datoteka je \"%s\") ni bil najden. Prosimo, piite na "
-"dopisni seznam gnome-vfs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151
-msgid "link"
-msgstr "povezava"
+#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:65
+msgid "Your password will be transmitted encrypted."
+msgstr ""
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "povei na %s"
+#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "odsek tukaj"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
-msgid "link (broken)"
-msgstr "povezava (prekinjena)"
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:351
+msgid "reset"
+msgstr "ponastavi"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld od %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "Iz:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "V:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2938,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" ne more biti prestavljena, ker je na disku, ki je le berljiv."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:618
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2951,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ne more biti zbrisana, ker nimate dovoljenja za spremembo njegove "
"starevske mape."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2962,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" ne more biti zbrisana, ker je na disku, ki je le berljiv.."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2975,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ne more biti prestavljena, ker nimate dovoljenja za spremembo nje ali "
"njene starevske mape."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2988,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ne more biti prestavljena v Smeti, ker nimate dovoljenja za spremembo "
"nje ali njene starevske mape."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2999,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" ne more biti kopirana, ker nimate dovoljenja, da bi jo prebrali."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:708
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3010,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na cilju ni dovolj prostora."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -3021,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na cilju ni dovolj prostora."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -3032,7 +2227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na cilju ni dovolj prostora."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:729
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3043,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nimate dovoljenj za pisanje v to mapo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -3054,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ciljni disk je le berljiv."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:740
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3065,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nimate dovoljenj za pisanje v to mapo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -3076,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ciljni disk je le berljiv."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3087,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nimate dovoljenja za pisanje v to mapo."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -3098,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ciljni disk je le berljiv."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -3109,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -3120,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -3131,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -3142,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -3153,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -3164,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -3175,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -3186,34 +2381,34 @@ msgstr ""
"\n"
"elite nadaljevati?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:943
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Napaka ob kopiranju."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:946
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Napaka ob prestavljanju."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:949
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Napaka ob povezovanu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:954
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Napaka ob brisanju."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Preskoi"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -3226,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"\n"
"e e vedno elite prestaviti \"%s\", jo preimenujte in poskusite znova."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1079
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -3239,11 +2434,11 @@ msgstr ""
"\n"
"e e vedno elite kopirati \"%s\", jo preimenujte in poskusite znova."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Nisem mogel zamenjati datoteke."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -3254,22 +2449,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Jo elite zamenjati?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1108
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1122
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konflikt ob kopiranju"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Zamenjaj vse"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "povei na %s"
+
+#. appended to new link file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "e ena povezava na %s"
@@ -3278,25 +2480,25 @@ msgstr "e ena povezava na %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1192
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. povezava na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. povezava na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. povezava na %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. povezava na %s"
@@ -3306,227 +2508,233 @@ msgstr "%d. povezava na %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (e ena kopija)"
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+msgid "th copy)"
+msgstr "kopija)"
+
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr "kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr "kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr "kopija)"
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
-msgid "th copy)"
-msgstr "kopija)"
-
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopija)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (e ena kopija)%s"
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d. kopija)%s"
+
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopija)%s"
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
-#, c-format
-msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr "%s (%d. kopija)%s"
-
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Neznan GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Prestavljam datoteke v Smeti"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Datoteke vrene ven:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Prestavljam"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Pripravljam se na prestavljanje v Smeti..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Prestavljam datoteke"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Prestavljenih datotek:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Pripravljam na prestavitev..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Konujem prestavitev..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Ustvarjam povezave na datoteke"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Povezanih datotek:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Povezujem"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Pripravljam se na ustvarjanje povezav..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Konujem ustvarjanje povezav..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Kopiram datoteke"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Skopiranih datotek:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Kopiram"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Pripravljam se na kopiranje..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "V Smeti predmetov ne morete skopirati."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Ne morem kopirati v Smeti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Smeti morajo ostati na namizju."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Ne morete prestaviti te mape Smeti."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Ne morete kopirati Smeti."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Ne morete kopirati te mape Smeti."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Ne morete spremeniti lokacije Smeti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Ne morete kopirati Smeti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Imenika ne morete prestaviti samega vase."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Imenika ne morete kopirati samega vase."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Ne morem prestaviti vase"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Ne morem kopirati vase"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Datoteke ne morete kopirati samo nase."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Ne morem kopirati nase"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3536,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nimate dovoljenja za pisanje v cilj."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3546,549 +2754,820 @@ msgstr ""
"\n"
"Na cilju ni prostora."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Napaka \"%s\" ob ustvarjanju nove mape."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Napaka ob ustvarjanju nove mape"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "neimenovana mapa"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Briem datoteke"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Zbrisanih datotek:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Briem"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Pripravljam se na brisanje datotek..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Praznim Smeti"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Pripravljam se na praznjenje Smeti..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati vse predmete v Smeteh?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Zbrii vsebino Smeti?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Sprazni"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo (kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (e ena kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (e ena kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (e ena kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (tretja kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (tretja kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (e ena kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (tretja kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24. kopija.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. kopija).txt"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
-msgid "foo (11st copy)"
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
-msgid "foo (11st copy).txt"
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
-msgid "foo (11th copy)"
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
+msgid "foo (12th copy)"
+msgstr "foo (12. kopija)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
+msgid "foo (12th copy).txt"
+msgstr "foo (12. kopija).txt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
+#, fuzzy
+msgid "foo (110th copy)"
+msgstr "foo (10. kopija)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
+#, fuzzy
+msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (11. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
-msgid "foo (12nd copy)"
-msgstr "foo (12. kopija)"
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "foo (110th copy).txt"
+msgstr "foo (11. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
-msgid "foo (11th copy).txt"
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (11. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
-msgid "foo (12nd copy).txt"
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#, fuzzy
+msgid "foo (122nd copy)"
+msgstr "foo (22. kopija)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#, fuzzy
+msgid "foo (123rd copy)"
+msgstr "foo (23. kopija)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#, fuzzy
+msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (12. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
-msgid "foo (12th copy)"
-msgstr "foo (12. kopija)"
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#, fuzzy
+msgid "foo (123rd copy).txt"
+msgstr "foo (13. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
-msgid "foo (13rd copy)"
-msgstr "foo (13. kopija)"
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#, fuzzy
+msgid "foo (124th copy)"
+msgstr "foo (14. kopija)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
-msgid "foo (12th copy).txt"
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#, fuzzy
+msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (12. kopija).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
-msgid "foo (13rd copy).txt"
-msgstr "foo (13. kopija).txt"
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "danes ob 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "danes ob %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "danes ob 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "danes ob %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "danes, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "danes, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
+msgid "today"
+msgstr "danes"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "veraj ob 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "veraj ob %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "veraj ob 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "veraj ob %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "veraj, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "veraj, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
+msgid "yesterday"
+msgstr "veraj"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Sreda, 00. September 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d. %b %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d. %Y at %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "00. Oct 0000 at 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %-b %Y at %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "00. Oct 0000, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d. %b %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%-m/%y at %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
+msgid "0 items"
+msgstr "0 predmetov"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
+msgid "0 folders"
+msgstr "0 map"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
+msgid "0 files"
+msgstr "0 datotek"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
+msgid "1 item"
+msgstr "1 predmet"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
+msgid "1 folder"
+msgstr "1 mapa"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
+msgid "1 file"
+msgstr "1 datoteka"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
-msgid "%ld of %ld"
-msgstr "%ld od %ld"
+msgid "%u items"
+msgstr "%u predmetov"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
+#, c-format
+msgid "%u folders"
+msgstr "%u map"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
+#, c-format
+msgid "%u files"
+msgstr "%u datotek"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
+msgid "? items"
+msgstr "? predmetov"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bajtov"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznan tip"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "neznan tip MIME"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
+msgid "unknown"
+msgstr "neznan"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"Ne morem najti opisa celo za \"x-directory/normal\". To verjetno pomeni, da "
+"vaa datoteka gnome-vfs.keys ni na pravem mestu ali ni najdena zaradi kakega "
+"drugega razloga."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"Opis za tip mime \"%s\" (datoteka je \"%s\") ni bil najden. Prosimo, piite "
+"na dopisni seznam gnome-vfs."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
+msgid "link"
+msgstr "povezava"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
+msgid "link (broken)"
+msgstr "povezava (prekinjena)"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeti"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "le krajevne datoteke"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktiviraj predmet z enojnim klikom"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktiviraj predmet z dvojnim klikom"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Zaeni datoteke kadar so kliknjene"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Prikai datoteke kadar so kliknjene"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Vsaki vpraaj"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "ii po besedilu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Datoteke ii le po imenu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "ii po besedilu in lastnostih"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Datoteke ii po imenu in njihovih lastnostih"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonski pogled"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Seznamski pogled"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "rono"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "po imenu"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "po velikosti"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "po vrsti"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "po datumu spremembe"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "po emblemih"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:180
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:181
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "velikost"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "vrsta"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "datum modifikacije"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "datum spremembe"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "datum dostopa"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "lastnik"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "skupina"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "dovoljenja"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "dovoljenja osmiko"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "tip MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "brez"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:64
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
# FIXXXXX
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -4098,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"postavitev in pustiti ta predmet tam, kjer ste ga spustili? To bo pokvarilo "
"shranjen roni izgled."
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:777
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -4108,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"postavitev in pustiti te predmete tam, kjer ste jih spustili? To bo "
"pokvarilo shranjen roni izgled."
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:779
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:783
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -4116,7 +3595,7 @@ msgstr ""
"Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. elite preklopiti na rono "
"postavitev in pustiti ta predmet tam, kjer ste ga spustili?"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:786
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -4124,36 +3603,36 @@ msgstr ""
"Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. elite preklopiti na rono "
"postavitev in pustiti te predmete tam, kjer ste jih spustili?"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:787
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:791
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Preklopi na rono postavitev?"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:792
msgid "Switch"
msgstr "Preklopi"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1592
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1593
msgid "Undo Typing"
msgstr "Razveljavi tipkanje"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1594
msgid "Restore the old name"
msgstr "Obnovi staro ime"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1595
msgid "Redo Typing"
msgstr "Obnovi tipkanje"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1596
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Obnovi spremenjeno ime"
-#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:124
+#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123
#, c-format
msgid ""
"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. "
@@ -4179,7 +3658,7 @@ msgstr ""
"Hitra iskanja ne bodo na voljo dokler se ne zakljui prvo katalogiziranje "
"vaih datotek. To lahko traja precej dolgo."
-#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:139
+#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:138
msgid ""
"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
"system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a "
@@ -4192,147 +3671,130 @@ msgstr ""
"e ste sami prevedli nautilusa, morate namestiti kopijo meduse in znova "
"prevesti nautilusa. (meduso lahko dobite na ftp://ftp.gnome.org)\n"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:291
msgid "not in menu"
msgstr "ni v menuju"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:294
msgid "in menu for this file"
msgstr "v menuju za to datoteko"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:297
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:300
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "v menuju za \"%s\""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:303
msgid "default for this file"
msgstr "privzeto za to datoteko"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:306
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:309
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "privzeto za \"%s\""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:354
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Ni v menuju za predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:357
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "V menuju za \"%s\"."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:360
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "V menuju za predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:363
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "V menuju za vse predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:366
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Je privzeto za \"%s\"."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Je privzeto za predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:372
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Je privzeto za vse predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:989
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Spremeni \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1015
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Vkljui v menu za predmete \"%s\""
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Uporabi kot privzeto za predmete \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1029
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Vkljui v menu samo za \"%s\""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1035
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Uporabi kot privzeto samo za \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1042
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Ne vkljuuj v menuju za predmete \"%s\""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1209
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265
-msgid "Open with Other"
-msgstr "Odpri z neim drugim"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266
-#, c-format
-msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
-msgstr "Izberi program s katerim naj se odpre \"%s\"."
-
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270
-msgid "View as Other"
-msgstr "Glej kot drugo"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271
-#, c-format
-msgid "Choose a view for \"%s\"."
-msgstr "Izberite pogled za \"%s\"."
-
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1287
msgid "Choose"
msgstr "Izberi"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343
-msgid "Modify..."
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "_Modify..."
msgstr "Spremeni..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1372
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Vrste datotek in programi"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366
-msgid "Go There"
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "_Go There"
msgstr "Pojdi tja"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1393
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -4340,21 +3802,39 @@ msgstr ""
"Nastavitve kateri programi so ponujeni za katere tipe datotek lahko "
"spremenite v Kontrolnem centru GNOME."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1424
+msgid "Open with Other"
+msgstr "Odpri z neim drugim"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1425
+#, c-format
+msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
+msgstr "Izberi program s katerim naj se odpre \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1429
+msgid "View as Other"
+msgstr "Glej kot drugo"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1430
+#, c-format
+msgid "Choose a view for \"%s\"."
+msgstr "Izberite pogled za \"%s\"."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1532
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Za \"%s\" pregledovalnik ni na voljo."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1533
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Noben pregledovalnik ni na voljo"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1536
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Za \"%s\" program ni na voljo. "
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1537
msgid "No Applications Available"
msgstr "Noben program ni na voljo"
@@ -4362,7 +3842,7 @@ msgstr "Noben program ni na voljo"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1544
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4377,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"Kontrolnem centru GNOME pod \"Vrste datotek in programi\". elite sedaj iti "
"tja?"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4386,12 +3866,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" ne more odpreti \"%s\", ker \"%s\" ne more dostopati do datotek na "
"lokacijah \"%s\". elite izbrati drug program?"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:516
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Ne morem odpreti lokacije"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:511
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4411,203 +3891,203 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:211
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Predmeti, ]ki vsebujejo \"%s\" v njihovih imenih"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:216
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Predmeti, ]ki se zanejo z \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:221
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Predmeti, ]ki se konajo z %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:226
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Predmeti, ]ki v imenih ne vsebujejo \"%s\""
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:230
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Predmeti, ]ki ustrezajo reg. izrazu \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:234
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Predmeti, ]ki ustrezajo vzorcu datoteke \"%s\""
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:247
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Predmeti, ki so ]obiajne datoteke"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:250
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Predmeti, ki so ]datoteke besedil"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:253
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Predmeti, ki so ]programi"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:256
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Predmeti, ki so ]mape"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:259
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Predmeti, ki so ]glasba"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:267
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Predmeti, ]ki niso %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:272
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Predmeti, ]ki so %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:286
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Predmeti, ]ki niso v lasti \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:291
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Predmeti, ]ki so v lasti \"%s\""
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:294
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]z UID lastnika \"%s\""
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:297
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]z UID lastnika razlinim od \"%s\""
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:308
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Predmeti ]veji od %s bajtov"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:311
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Predmeti ]manji od %s bajtov"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:314
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Predmeti ]dolgi %s bajtov"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:325
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni danes"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:328
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni veraj"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:331
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni na %s"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:333
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Predmeti ]ne spremenjeni na %s"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:336
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni pred %s"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:339
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni po %s"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:342
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni manj kot teden dni po %s"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:345
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[Predmeti ]spremenjeni manj kot mesec dni po %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:358
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]oznaeni z \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:362
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]ne oznaeni z \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:378
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]z vsemi besedami \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:383
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]vsebuje eno od besed \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:388
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]brez vseh besed \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:393
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Predmeti ]brez katerekoli od besed \"%s\""
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:555
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Predmeti veji od 400K] in [brez vseh besed \"jaboljo pomarana\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:560
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
@@ -4617,25 +4097,25 @@ msgstr ""
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:590
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Predmeti %s"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:700
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Predmeti, ki vsebujejo \"stvar\" v njihovih imenih"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:702
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Predmeti, ki so obiajne datoteke"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:705
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""
"Predmeti, ki vsebujejo \"stvar\" v njihovih imenih in so obiajne datoteke"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:709
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
@@ -4643,152 +4123,99 @@ msgstr ""
"Predmeti, ki vsebujejo \"stvar\" v imenih in so obiajne datoteke manje od "
"2000 bajtov"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:713
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Predmeti, ki vsebujejo \"medusa\" v njihovih imenih in so mape"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:558
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Za temo \"%s\" opis ni na voljo"
-#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:73
msgid "Searching Disks"
msgstr "Preiskujem diske"
-#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus preiskuje vae diske za mape smeti."
-#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:724
msgid "on the desktop"
msgstr "na namizju"
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo Edit"
msgstr "Razveljavi urejanje"
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Undo the edit"
msgstr "Razveljavi urejanje"
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo Edit"
msgstr "Obnovi urejanje"
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:180
msgid "Redo the edit"
msgstr "Obnovi urejanje"
-#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:60
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Glej kot %s"
-#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64
+#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:63
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "Pregledovalnik %s"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:564
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:583
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:714
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:715
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Pogon Zip"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:772
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Glasbeni CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:762
-msgid "Root"
-msgstr "Koren"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:779
-msgid "Ext2 Volume"
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Root Volume"
msgstr "Zapis ext2"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
-msgid "Ext3 Volume"
-msgstr "Zapis ext3"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787
-msgid "MSDOS Volume"
-msgstr "Zapis MSDOS"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790
-msgid "NFS Volume"
-msgstr "Zapis NFS"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:793
-msgid "ReiserFS Volume"
-msgstr "Zapis RaiserFS"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:796
-msgid "UFS Volume"
-msgstr "Zapis NFS"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
-msgid "XFS Volume"
-msgstr "Zapis XFS"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:812
-msgid "Unknown Volume"
-msgstr "Neznan zapis"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Napaka ob priklopu"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Napaka ob odklopu"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1608
-msgid "is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "je zaitena proti pisanju, priklapljam le za branje"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1611
-msgid "is not a valid block device"
-msgstr "ni veljavna blokovna naprava"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1612
-msgid "No medium found"
-msgstr "Medij ni bil najden"
-
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1616
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti disketnika. Verjetno v njem ni diskete."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1620
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti te naprave. Verjetno v napravi ni medija."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1623
-msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
-msgstr ""
-"napana vrsta datotenega sistema, neveljavna monost, slab superblok na"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1626
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4796,7 +4223,7 @@ msgstr ""
"Nautilus ni mogel priklopiti disketnika. Disketa je verjetno formata, ki ga "
"ne zna priklopiti."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1629
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4804,24 +4231,24 @@ msgstr ""
"Nautilus ni mogel priklopiti izbrane naprave. Verjetno se formata na mediju "
"ne da priklopiti."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1634
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranega disketnika."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1636
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranih naprav."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1641
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbrane naprave."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1808
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Zapis ISO 9660"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
msgid "C_lear Text"
msgstr "P_oisti besedilo"
@@ -4841,7 +4268,7 @@ msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odloie"
msgid "Cut Text"
msgstr "Izrei besedilo"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Cut _Text"
msgstr "Izrei _besedilo"
@@ -4865,7 +4292,7 @@ msgstr "Odstrani izbrano besedilo, brez da bi ga dal na odloie"
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
@@ -4873,52 +4300,53 @@ msgstr "Izberi _vse"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Izberi vse besedilo v polju besedila"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopiraj besedilo"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Prilepi besedilo"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256
-#: src/nautilus-window-menus.c:648
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Nova mapa"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Upravljalnik datotek in grafina lupina Nautilus"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Tovarna za Nautilusovo lupino in upravljalnika datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr "Tovarna za Nautilusovo lupino in upravljalnika datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
msgid "Icons Viewer"
msgstr "Pregledovalnik ikon"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
msgid "List Viewer"
msgstr "Pregledovalnik seznamov"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
msgid "Nautilus factory"
msgstr "Tovarna Nautilusa"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
msgstr "Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kae drsni seznam"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
@@ -4926,65 +4354,65 @@ msgstr ""
"Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kae drsni seznam za "
"zadetke iskanja"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr ""
"Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kae dvodimenzionalni "
"ikonski prostor"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
msgstr "Komponenta upravljalnika datotek Nautilus, ki kae ikone na namizju"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
msgstr "Ikonski pogled namizja Nautilusovega upravljalnika datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12
msgid "Nautilus file manager icon view"
msgstr "Ikonski pogled Nautilusovega upravljalnika datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13
msgid "Nautilus file manager list view"
msgstr "Seznamski pogled nautilusovega upravljalnika datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr "Seznamski pogled zadetkov iskanja Nautilusovega upravljalnika datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr "Tovarna Nautilusovih meta datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Natuilusova lupina"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr ""
-"Operacije Nautilusove lupine, ki so lahko izvedene z veimi izvrbami "
-"ukazne vrstice"
+"Operacije Nautilusove lupine, ki so lahko izvedene z veimi izvrbami ukazne "
+"vrstice"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr "Ustvari predmete meta datotek za dostop do Nautilusovih meta datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19
msgid "Search List"
msgstr "Seznam iskanja"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20
msgid "View as Icons"
msgstr "Glej kot ikone"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21
msgid "View as List"
msgstr "Glej kot seznam"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:683
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
@@ -4996,119 +4424,112 @@ msgstr "Ozadje"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:994
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Dom %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1277 src/nautilus-sidebar.c:1493
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Sprazni Smeti..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1279
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/nautilus-sidebar.c:1494
msgid "Empty Trash"
msgstr "Sprazni Smeti"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1299
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Odklopi napravo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "To bo odprlo %d loenih oken. Ste prepriani, da to elite?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Odpri %d oken?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati %d izbranih predmetov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Zbrii?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2850
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2890
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Zbrii"
-#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
-#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
-#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1082
-msgid "scripts"
-msgstr "skripte"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1390
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Izbran \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 izbrana mapa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d izbranih map"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (vsebuje 0 predmetov)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (vsebuje 1 predmet)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1406
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (vsebuje %d predmetov)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (vsebuje skupaj 0 predmetov)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (vsebuje skupaj 1 predmet)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
+#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (vsebuje skupaj %d predmetov)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1430
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "izbran \"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d izbranih predmetov (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 drug izbran predmet (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d drugih predmetov izbranih (%s)"
@@ -5120,7 +4541,7 @@ msgstr "%d drugih predmetov izbranih (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -5129,7 +4550,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -5138,17 +4559,17 @@ msgstr ""
"Mapa \"%s\" vsebuje ve datotek kot jih zmore obvladati Nautilus. Nekatere "
"datoteke ne bodo prikazane."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1606
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "Preve datotek"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2832
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" ne more biti prestavljena v Smeti. Jo elite zbrisati takoj?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5157,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"%d izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. Jih elite "
"zbrisati takoj?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2841
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5166,16 +4587,16 @@ msgstr ""
"%d od izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. elite teh %d "
"predmetov zbrisati takoj?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Zbrii takoj?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2879
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Ste prepriani, da elite iz Smeti trajno zbrisati \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2883
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5183,40 +4604,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ste prepriani, da elite iz Smeti trajno zbrisati %d izbranih predmetov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Zbrii iz Smeti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3185
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3227
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Uporabi \"%s\" za odprtje izbranega predmeta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Drug _program..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "_Program..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Drug p_regledovalnik..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "P_regledovalnik..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Poeni \"%s\" na izbranih predmetih"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3662
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5225,11 +4646,11 @@ msgstr ""
"Vse izvrljive datoteke v tej mapi se bodo pojavile v menuju \"Skripte\"."
"Izbira skripte iz menuja bo pognala skripto z izbranimi predmeti kot vhodom."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3665
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "O skriptah"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5269,29 +4690,17 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: lega in velikost trenutnega okna"
-#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
-#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
-#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
-#, c-format
-msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
-msgstr "Nautilus ni mogel ustvariti imenika %s."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3685
-msgid "No Scripts Folder"
-msgstr "Ni mape skript"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3740
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bo prestavljena, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bo skopirana, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3751
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -5299,113 +4708,114 @@ msgstr ""
"\"%d\" izbranih predmetov po prestavljenih, e izberete ukaz \"Prilepi "
"datoteke\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"%d izbranih predmetov bo skopiranih, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3901
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Na odloiu ni niesar za prilepit."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Odpri _v tem oknu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4019
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Odpri _v novem oknu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Odpri _v %d novih oknih"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Zbrii iz _Smeti..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Zbrii iz _Smeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4041
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Trajno zbrii vse izbrane predmete"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Vrzi v _Smeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Prestavi vsak izbran predmet v Smeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "_Zbrii..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Zbrii"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Ustvari _povezave"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Ustvari _povezavo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Sprazni Smeti..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Sprazni Smeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4122
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Odstrani prikrojene slike"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4123
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Odstrani prikorejeno sliko"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "I_zrei datoteko"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4138
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "I_zrei datoteke"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopiraj datoteko"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4149
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopiraj datoteke"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr "Povezave se ne da uporabiti, ker nima tare. Jo elite vrei v Smeti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4316
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5414,15 +4824,15 @@ msgstr ""
"Povezave se ne da uporabiti, ker njena tara \"%s\" ne obstaja. Jo elite "
"vrei v Smeti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Pokvarjena povezava"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Vrzi stran"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5431,77 +4841,77 @@ msgstr ""
"\"%s\" je izvrljiva datoteka z besedilom. Jo elite pognati ali prikazati "
"njeno vsebino?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Poeni ali prikai?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Poeni"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4436
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Ukazov na oddaljenem sistemu ne morete izvrevati zaradi varnostnih razlogov."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4438
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Ne morem izvesti oddaljenih povezav"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Odpiram \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Preklii odpiranje?"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za pogled vsebine \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
#, c-format
msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "\"%s\" ni bila najdena. Morda je bila nedavno zbrisana."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
msgstr "Nisem mogel prikazati vsebine \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
msgid "Error Displaying Folder"
msgstr "Napaka ob prikazovanju mape"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:102
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
"Ime \"%s\" je v tej mapi e uporabljeno. Prosim uporabite drugano ime."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
#, c-format
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "V tej mapi ni \"%s\". Morda je bila le prestavljena ali zbrisana?"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za preimenovanje \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
@@ -5510,198 +4920,251 @@ msgstr ""
"Ime \"%s\" ni veljavno, ker vsebuje znak \"/\". Prosim uporabite drugano "
"ime."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:121
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno. Prosim uporabite drgano ime."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "Nisem mogel spremeniti imena \"%s\", ker je na le berljivem disku"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Nisem mogel preimenovati \"%s\" v \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
msgid "Renaming Error"
msgstr "Napaka ob preimenovanju"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Nimate potrebnih dovoljenj za spremenitev skupine od \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
#, c-format
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "Nisem mogel spremeniti skupine od \"%s\", ker je na le berljivem disku"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:175
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "Nisem mogel spremeniti skupine od \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:179
msgid "Error Setting Group"
msgstr "Napaka ob nastavljanju skupine"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:202
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:201
#, c-format
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "Nisem mogel spremeniti lastnika \"%s\", ker je na le berljivem disku"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "Nisem mogel premeniti lastnika \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:212
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
msgid "Error Setting Owner"
msgstr "Napaka ob nastavljanju lastnika"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:234
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
#, c-format
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Nisem mogel spremeniti dovoljenj za \"%s\", ker je na le berljivem disku"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:241
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "Nisem mogel spremeniti dovoljenj za \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:244
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:243
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr "Napaka ob nastavljanju dovoljenj"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:310
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:309
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Preimenujem \"%s\" v \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:315
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:314
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Preklii preimenovanje?"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
msgid "by _Name"
msgstr "po ime_nu"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Ikone naj bodo urejene po imenu v vrsticah"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
msgid "by _Size"
msgstr "po veliko_sti"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Ikone naj bodo urejene po velikosti v vrsticah"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
msgid "by _Type"
msgstr "po _vrsti"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Ikone naj bodo urejene po tipu v vrsticah"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
msgid "by Modification _Date"
msgstr "po _datumu spremembe"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Ikone naj bodo urejene po datumu spremembe v vrsticah"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210
msgid "by _Emblems"
msgstr "po _emblemih"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:211
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikone naj bodo sortirane po emblemih"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Povrni izvirne velikosti ikon"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Povrni izvirno velikost ikone"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1708
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "kae na \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
+msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
+msgid "Drag and Drop error"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Lastnik datoteke:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum modifikacije"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
+msgid ""
+"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
+"image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"Ne morete prirediti ve kot eno prikrojeno ikono naenkrat! Prosim spustite "
+"le eno sliko za nastavitev ikone po meri."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
+msgid "More Than One Image"
+msgstr "Ve kot ena slika"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
+msgid ""
+"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
+"custom icons."
+msgstr ""
+"Datoteka, ki ste jo spustili ni krajevna. Kot prikrojene ikone lahko "
+"uporabljate le krajevne slike."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
+msgid "Local Images Only"
+msgstr "Le krajevne slike"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
+msgid ""
+"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
+"custom icons."
+msgstr ""
+"Datoteka, ki ste jo spustili ni slika. Kot prikorjene ikone lahko "
+"uporabljate le krajevne slike."
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
+msgid "Images Only"
+msgstr "Le slike"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Preklii spremembo skupine?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Spreminjam skupino"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Preklii spremembo lastnika"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Spreminjam lastnika"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "ni"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "neberljiva"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 predmet z velikostjo %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d predmetov v skupni velikosti %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(nekaj vsebine ni berljive)"
@@ -5710,137 +5173,139 @@ msgstr "(nekaj vsebine ni berljive)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Vsebina:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Tara povezave:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tip MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Spremenjena:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Dostopana:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552
-msgid "Select Custom Icon..."
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Izberi prikrojeno ikono..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558
-msgid "Remove Custom Icon"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Odstrani prikorjeno ikono"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Nastavi ID uporabnika"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Posebne zastavice:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Nastavi ID skupine"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Lepljiv"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Niste lastnik, zato ne morete spremeniti teh dovoljenj."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Lastnik datoteke:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Skupina datoteke:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Lastnik:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Drugo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Beriljiva"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Pisljiva"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Izvrljiva"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Pogled besedila:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Pogled tevilk:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Nazadnje spremenjena:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Dovoljenja za \"%s\" niso bila ugotovljena."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Prekini okno z lastnostmi?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Ustvarjam okno z lastnostmi"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Izberite ikono:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5849,22 +5314,22 @@ msgstr ""
"Rezultati iskanja ne bodo vkljuevali predmetov spremenjenih po %s, ko je "
"bilo nazadnje ustvarjeno kazalo vaega diska."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati iskanja"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "Storitev iskanja Medusa ni na voljo, ker ni nameena."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Storitev iskanja ni na voljo"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -5874,11 +5339,11 @@ msgstr ""
"Iskanje zdaj ne bo vrnilo nobenih zadetkov. Novo kazalo lahko ustvarite, e "
"kot administrator (root) v ukazni vrstici poenete \"medusa-indexd\"."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Ii za predmeti, ki so preve novi"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5888,14 +5353,14 @@ msgstr ""
"Lahko preverite rkovanje izbire ali dodate nove kriterije, ki bodo "
"zmanjali tevilo zadetkov."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Napaka med iskanjem"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -5905,16 +5370,16 @@ msgstr ""
"ali je pokvarjan.Novo kazalo lahko ustvarite, e kot administrator (root) v "
"ukazni vrstici poenete \"medusa-indexd\"."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Napaka ob branju seznama datotek"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ob nalaganju vsebine iskanja se je zgodila napaka: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5924,7 +5389,7 @@ msgstr ""
"trenutno ne more dostopoati do kazala, zato bo opravljeno poasno iskanje, "
"ki ne uporablja kazala."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5932,17 +5397,17 @@ msgstr ""
"Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. "
"Kazalo trenutno ni dostopno. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Hitra iskanja niso na voljo"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Iskanja po vsebini niso na voljo"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5956,7 +5421,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"medusa-searchd\""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5966,7 +5431,7 @@ msgstr ""
"raunalnik trenutno ustvarja to kazalo. Ker Find ne more uporabiti kazala, "
"lahko iskanje traja ve minut."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5976,12 +5441,12 @@ msgstr ""
"Va raunalnik trenutno ustvarja to kazalo. Iskanje po vsebini bo na voljo, "
"ko bo kazalo pripravljeno."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Iskanja po kazalu niso na voljo"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5993,7 +5458,7 @@ msgstr ""
"administrator (root) v ukazni vrstici poenete \"medusa-indexd\". Dokler ni "
"na voljo popolno kazalo bodo iskanja trajala nekaj minut."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -6005,7 +5470,7 @@ msgstr ""
"administrator (root) v ukazni vrstici poenete \"medusa-indexd\". Dokler ni "
"na voljo popolno kazalo iskanja po vsebini niso mogoa."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -6015,11 +5480,11 @@ msgstr ""
"sistemski administrator je hitra iskanja na vaem raunalniku izklopil, zato "
"kazalo ni na voljo."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Hitra iskanja na vaem raunalniku niso vkljuena"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Kje"
@@ -6028,7 +5493,7 @@ msgstr "Kje"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Odkrij v novem oknu"
@@ -6039,7 +5504,7 @@ msgstr "_Odkrij v novem oknu"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Odkrij v %d _novih oknih"
@@ -6048,7 +5513,7 @@ msgstr "Odkrij v %d _novih oknih"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -6056,7 +5521,7 @@ msgstr ""
"Nautilus je nael ve zadetkov iskanja kot jih lahko prikae. Nekateri "
"najdeni predmeti ne bodo prikazani."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Preve zadetkov"
@@ -6222,7 +5687,7 @@ msgstr "Odstrani vse prikrojene vzorce ali barve z ozadja te lokacije"
#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-#: src/nautilus-sidebar.c:544
+#: src/nautilus-sidebar.c:568
msgid "Reset Background"
msgstr "Ponastavi ozadje"
@@ -6412,12 +5877,12 @@ msgstr "P_reimenuj"
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "R_aztegni ikono"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:88
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:86
#, c-format
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Ustvarjanje kazala je %d%% opravljeno."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:158
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:156
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
@@ -6425,17 +5890,17 @@ msgstr ""
"Enkrat na dan se ustvari kazalo vaih datotek in vsebin (besedil), tako da "
"so vaa iskanja hitra."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:160
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:199
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:158
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:196
msgid "Indexing Status"
msgstr "Stanje ustvarjanja kazala"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:165
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:163
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Kazalo datotek je bilo nazadnje ustvarjeno %s"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -6443,7 +5908,7 @@ msgstr ""
"Enkrat na dan se ustvari kazalo vaih datotek in vsebin (besedil), tako da "
"so vaa iskanja hitra. Kazalo se trenutno ustvarja."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:259
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
@@ -6453,15 +5918,15 @@ msgstr ""
"iskanja. Hitro iskanje na vaem raunalniku ni vkljueno, zato trenutno "
"nimate kazala."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:263
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:258
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr "Trenutno ni kazala vaih datotek."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:301
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:296
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Storitev iskanja Medusa ni na voljo."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:316
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:311
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -6485,21 +5950,21 @@ msgstr "Kai stanje _kazala"
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "Kai status ustvarjanja kazala, ki se uporablja pri iskanjih"
-#. set the window title and standard close key accelerator
-#: src/nautilus-about.c:141
+#. set the window title
+#: src/nautilus-about.c:129
msgid "About Nautilus"
msgstr "O Nautilusu"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:362
+#: src/nautilus-about.c:337
msgid "Authors"
msgstr "Avtorji"
-#: src/nautilus-application.c:279
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Nisem mogel ustvariti zahtevane mape"
-#: src/nautilus-application.c:280
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6509,11 +5974,11 @@ msgstr ""
"Nautilus ni mogel ustvariti potrebne mape \"%s\". Ustvarite to mapo pred "
"zagonom Nautilusa ali spremenite dovoljenja, da jo bo lahko ustvaril sam."
-#: src/nautilus-application.c:285
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Nisem mogel ustvariti zahtevanih map"
-#: src/nautilus-application.c:286
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6531,43 +5996,47 @@ msgstr ""
"lahko ustvaril sam."
#. Can't register myself due to trouble locating the
-#. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you
+#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
-#. * doesn't include the directory containg the oaf
+#. * doesn't include the directory containing the oaf
#. * library. It could also happen if the
-#. * Nautilus_Shell.oaf file was not present for some
+#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:498
+#: src/nautilus-application.c:471
+#, fuzzy
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
-"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
-"computer or installing Nautilus again."
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again."
msgstr ""
"Nautilus trenutno ne bo deloval. Zagon \"nautilus-clean.sh -x\" iz ukazne "
"vrstice bo morda pomgal. Sicer, poskusite z vnovinim zagonom raunalnika "
"ali ponovno namestitvijo Nautilusa."
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:504
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
+#: src/nautilus-application.c:477
+#, fuzzy
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
-"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
-"computer or installing Nautilus again.\n"
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Nautilus again.\n"
"\n"
-"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to "
-"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. "
-"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell."
-"oaf file.\n"
+"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
+"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
+"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
+"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
"\n"
-"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, "
+"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
"which may be needed by other applications.\n"
"\n"
-"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
+"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
+"we don't know why.\n"
"\n"
-"We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed."
+"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
+"installed."
msgstr ""
"Nautilus trenutno ne bo deloval. Zagon \"nautilus-clean.sh -x\" iz ukazne "
"vrstice bo morda pomgal. Sicer, poskusite z vnovinim zagonom raunalnika "
@@ -6585,92 +6054,83 @@ msgstr ""
"Enaka napaka se lahko zgodi, e je nameena napana razliica oaf-a."
#. Some misc. error (can never happen with current
-#. * version of OAF). Show dialog and terminate the
+#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
#. * program.
#.
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the
-#. * current OAF. I guess I read the code
-#. * wrong. Need to figure out when and make a
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
+#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553
-#: src/nautilus-application.c:560
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautlusa trenutno ni mogoe uporabljati zaradi nepriakovane napake."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:508
+#, fuzzy
msgid ""
-"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
"Nautlusa trenutno ni mogoe uporabljati zaradi nepriakovane napake s strani "
"OAF-a, ko se je poskualo registrirati strenik pogleda upravljalnika "
"datotek."
-#: src/nautilus-application.c:554
+#: src/nautilus-application.c:526
+#, fuzzy
msgid ""
-"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
-"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
-"help fix the problem."
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
"Nautlusa trenutno ni mogoe uporabljati zaradi nepriakovane napake s strani "
"OAF-a, ko se je poskualo najti tovarno. Ubitje oafd-ja in vnovien "
"zagonNautilusa lahko morda odpravita problem."
-#: src/nautilus-application.c:561
+#: src/nautilus-application.c:533
+#, fuzzy
msgid ""
-"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
-"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
-"may help fix the problem."
+"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
+"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
"Nautlusa trenutno ni mogoe uporabljati zaradi nepriakovane napake s strani "
-"OAF-a, ko je poskual najti predmet lupine. Ubitje oafd-ja in vnovien "
-"zagon Nautilusa lahko morda odpravita problem."
+"OAF-a, ko je poskual najti predmet lupine. Ubitje oafd-ja in vnovien zagon "
+"Nautilusa lahko morda odpravita problem."
-#: src/nautilus-application.c:733
-msgid ""
-"You are about to run Nautilus as root.\n"
-"\n"
-"As root, you can damage your system if you are not careful, and\n"
-"Nautilus will not stop you from doing it."
-msgstr ""
-"Nautilus boste pognali kot administrator (root).\n"
-"\n"
-"Kot administrator lahko, e niste pazljivi, pokodujete sistem in\n"
-"Nautilus vam tega ne bo poskual prepreiti."
-
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:138
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:819
-msgid "Remove"
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Ve monosti"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Manj monosti"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Poii jih!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:183
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+#, fuzzy
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Obstoj te datoteke kae, da je bil Nautilus nastavitveni arovnik\n"
"e predstavljen.\n"
@@ -6678,375 +6138,145 @@ msgstr ""
"To datoteko lahko rono zbriete, e elite vnovino pojavitev arovnika.\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
-"using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
-"you - you can always change it later."
-msgstr ""
-"Uporabnike stopnje nudijo nain kako Nautilus prilagoditi\n"
-"vai stopnji izkuenj pri uporabi GNOME in %s. Izberite \n"
-"stopnjo, ki vam ugaja - kasneje jo lahko vedno spremenite."
-
-#. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons
-#. * array
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"For users who have no previous experience with GNOME\n"
-"and %s."
-msgstr ""
-"Za uporabnike, ki nimajo preteklih izkuenj z GNOME \n"
-"in %s."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
-"but don't describe themselves as ``technical.''"
-msgstr ""
-"Za uporabnike, ki so domai z delom v GNOME in %s okolju,\n"
-"a se ne imajo za ``tehnine tipe.''"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:507
-#, c-format
-msgid ""
-"For users who have GNOME and %s experience, and\n"
-"like to see every detail of the operating system."
-msgstr ""
-"Za uporabnike, ki e imajo izkunje z GNOME in %s ter \n"
-"elijo dostop do vsake podrobnosti operacijskega sistema."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:552
-msgid ""
-"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
-"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
-"Eazel's web site. This will take seconds if your copy of\n"
-"Nautilus is recent; longer (but no more than a minute or two)\n"
-"if you need an update.\n"
-"\n"
-"If you know your computer uses a proxy connection, click\n"
-"Verify and Nautilus will use it.\n"
-msgstr ""
-"Za preverjanje vae spletne povezave in za prenos zadnjih\n"
-"Nautilusovih posodobitev, se bo Nautilus sedaj povezal s\n"
-"spletno stranjo Eazel. V kolikor imate zadnjo razliico \n"
-"Nautilusa, bo to trajalo nekaj sekund, sicer pa malce dlje\n"
-"(a ne ve kot minuto ali dve).\n"
-"\n"
-"e veste, da va raunalnik uporablja posredovano povezavo\n"
-"kliknite \"Preveri\" in nautilus jo bo uporabil.\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:566
-msgid "Verify my connection and check for updates"
-msgstr "Preveri mojo povezavo in poglej za posodobitve."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:567
-msgid "Don't verify my connection or check for updates"
-msgstr "Ne preveri moje povezave in ne poglej za posodobitvami."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:632
-msgid ""
-"We are having trouble making an external web connection.\n"
-"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
-"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
-msgstr ""
-"Imamo teave z vzpostavljanjem spletne povezave navzven.\n"
-"Vasih poarni zidovi zahtevajo navedbo spletnega posrednika.\n"
-"e imate spletnega posrednika, spodaj vpiite njegovo ime in vrata."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:644
-msgid "No proxy server required."
-msgstr "Spletni posrednik ni potreben."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:645
-msgid "Use this proxy server:"
-msgstr "Uporabi spletnega posrednika:"
-
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:670
-msgid "Proxy address:"
-msgstr "Naslov posrednika:"
-
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:687 src/nautilus-preferences-dialog.c:308
-msgid "Port:"
-msgstr "Vrata:"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:732
-msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
-msgstr "Preverjam vao povezavo v Internet in gledam za posodobitvami..."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:740
-msgid "Downloading Nautilus updates..."
-msgstr "Prenaam posodobitev Natuilusa..."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:884
-msgid ""
-"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
-"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
-"make Nautilus the default desktop.\n"
-msgstr ""
-"e ste prej uporabljali Polnonega poveljnika GNOME\n"
-"potem te nastavitve prestavijo ikone vaega namizja\n"
-"v Nautilusovega in nastavijo Nautilus za privzeto namizje.\n"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:891
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
-msgstr "Za risanje namizja uporabi Nautilusa."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:897
-msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
-msgstr "Prenesi obstojee ikone namizja v Nautilusovo namizje."
-
-#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:905
-msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
-msgstr "Ob zagonu GNOME poeni tudi Nautilusa."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:991
-#, c-format
-msgid ""
-"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
-"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
-"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
-"of a %s user easier.\n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Nautilus!"
-msgstr ""
-"Kliknite \"Konaj\" za zagon Nautilusa. Zaeli boste z\n"
-"dvema Nautilusovima oknoma: eden kae va domai imenik in\n"
-"drugi govori o storitvah Eazel, ki lajajo ivljenje \n"
-"uporabnikov %s\n"
-"\n"
-"Upamo, da vam bo Nautilus ugajal!"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:998
-msgid ""
-"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
-"window showing your home folder.\n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Nautilus!"
-msgstr ""
-"Kliknite \"Konaj\" za zagon Nautilusa. Zaeli boste z\n"
-"oknom, ki kae va domai imenik.\n"
-"\n"
-"Upamo, da vam bo Nautilus ugajal!"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1024
-msgid "Nautilus First Time Setup"
-msgstr "Nastavitev Nautilusa ob prvem zagonu"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1054
-msgid "Welcome to Nautilus"
-msgstr "Dobrodoli v Nautilus!"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056
-msgid ""
-"Nautilus...\n"
-" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
-" Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n"
-" Is an extensible framework for GNOME developers.\n"
-" Provides a powerful delivery platform for service providers.\n"
-"\n"
-"Click Next to begin customizing your Nautilus environment."
-msgstr ""
-"Nautilus...\n"
-" Je odlien upravljalnik datotek za namizje GNOME.\n"
-" Nudi enostaven intuitiven dostop do Internetnih storitev.\n"
-" Je razirljiv delovni okvir za razvijalce GNOME.\n"
-" Nudi mono dostavno platformo za nuditelje storitev.\n"
-"\n"
-"Kliknite \"Naprej\" za zaetek prilagajanja vaega okolja Nautilus."
-
-#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1067
-msgid "Finished"
-msgstr "Konano"
-
-#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080
-msgid "Choose Your User Level"
-msgstr "Izberite vao uporabniko stopnjo"
-
-#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085
-msgid "GMC to Nautilus Transition"
-msgstr "Prehod iz GMC v Nautilusa"
-
-#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090
-msgid "Checking Your Internet Connection"
-msgstr "Preverjam vao povezavo v Internet"
-
-#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098
-msgid "Updating Nautilus..."
-msgstr "Posodabljam Nautilus..."
-
-#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106
-msgid "Web Proxy Configuration"
-msgstr "Nastavitev spletnega posrednika"
-
-#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179
-msgid "Decoding Update..."
-msgstr "Dekodiram posodobitev..."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
-msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
-msgstr "Posodobitev konana. Za nadaljevanje kliknite \"Naprej\"."
-
-#. The update file couldn't be loaded because it
-#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
-#. * best thing to do is silently fail
-#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211
-msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
-msgstr "Posodobitve niso na voljo... Za nadaljevanje kliknite \"Naprej\"."
-
-#. set the window title
-#: src/nautilus-link-set-window.c:192
-msgid "Link sets"
-msgstr "Mnoice povezav"
-
-#. add a descriptive label
-#: src/nautilus-link-set-window.c:205
-msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
-msgstr "Dodaj ali odstrani mnoice povezav."
-
-#: src/nautilus-location-bar.c:63
+#: src/nautilus-location-bar.c:61
msgid "Go To:"
msgstr "Pojdi na:"
-#: src/nautilus-location-bar.c:153
+#: src/nautilus-location-bar.c:155
#, c-format
msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?"
msgstr "elite pogledati teh %d lokacij v loenih oknih?"
-#: src/nautilus-location-bar.c:160
+#: src/nautilus-location-bar.c:162
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Glej v veih oknih?"
-#: src/nautilus-main.c:144
+#: src/nautilus-main.c:150
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Opravi hitra samo-preverjanja."
-#: src/nautilus-main.c:147
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Ustvari zaetno okno s podano geometrijo."
-#: src/nautilus-main.c:147
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIJA"
-#: src/nautilus-main.c:149
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Ustvari le okna za eksplicitno navedene URIje."
-#: src/nautilus-main.c:151
+#: src/nautilus-main.c:157
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "Na upravljaj namizja (ignoriraj nastavitve iz dialoga nastavitev)."
-#: src/nautilus-main.c:153
+#: src/nautilus-main.c:159
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Izhod iz Nautilusa."
-#: src/nautilus-main.c:155
+#: src/nautilus-main.c:161
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Nov zagon Nautilusa."
-#: src/nautilus-main.c:211
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilsu: --check ne more biti uporabljen z URIji.\n"
-#: src/nautilus-main.c:215
+#: src/nautilus-main.c:209
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check ne mroe biti uporabljen z drugimi monostmi.\n"
-#: src/nautilus-main.c:219
+#: src/nautilus-main.c:213
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit ne more biti uporabljen z URIji.\n"
-#: src/nautilus-main.c:223
+#: src/nautilus-main.c:217
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart ne more biti uporabljen z URIji.\n"
-#: src/nautilus-main.c:227
+#: src/nautilus-main.c:221
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry ne more biti uporabljen z ve kot enim URIjem.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:52
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Lepa grafika"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Uporabljaj lepo (a poasnejo) grafiko"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:57 src/nautilus-preferences-dialog.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "Privzeta glajena pisava"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:64
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "Privzeta ne-glajena pisava"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:67
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Natuilusove teme"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
+msgid "Desktop"
+msgstr "Namizje"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Uporabi Nautilus za risanje namizja"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Uporabi va doma imenik kot namizje"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:90 src/nautilus-preferences-dialog.c:95
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:100 src/nautilus-preferences-dialog.c:105
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:110
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Odpiranje novih oken"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Odpri vsako datoteko ali mapo v svojem oknu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "V novih oknih kai orodno vrstico"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "V novih oknih kai vrstico z lokacijo"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "V novih oknih kai vrstico stanja"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "V novih oknih kai stranski pult"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:115 src/nautilus-preferences-dialog.c:120
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Obnaanje Smeti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Vpraaj pred praznjenjem Smeti ali brisanjem datotek"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:122
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Vkljui ukaz \"Zbrii\", ki ne upoteva Smeti"
@@ -7054,52 +6284,52 @@ msgstr "Vkljui ukaz \"Zbrii\", ki ne upoteva Smeti"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:129
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Blinjice tipkovnice"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "V poljih besedil uporabi blinjice podobne Emacs-ovim"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:138 src/nautilus-preferences-dialog.c:140
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Obnaanje ob kliku"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:143 src/nautilus-preferences-dialog.c:145
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Izvrljive datoteke z besedilom"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:148 src/nautilus-preferences-dialog.c:153
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:158
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Kai/Skrij monosti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Kai skrite datoteke (imena datotek, ki se zanejo z \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Kai varnostne kopije datotek (imena datotek, ki se konajo z \"~\".)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Kai posebne zastavice v oknu lastnosti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:163
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Vrstni red sortiranja"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "V seznamu naj bodo imeniki vedno pred datotekami"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:172 src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Naslovi ikon"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -7107,371 +6337,402 @@ msgstr ""
"Izberite vrstni red podatkov, ki naj se pojavijo pod imeni ikon.\n"
"Ve podatkov se pojavi, ko poveate"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:187
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "Privzet pogled"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Glej nove mape z uporabo:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194 src/nautilus-preferences-dialog.c:199
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204 src/nautilus-preferences-dialog.c:211
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:218 src/nautilus-preferences-dialog.c:224
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:230
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Privzete nastavitve ikonskega pogleda"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:240
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "Razporedi predmete:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:201 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Sortiraj v obrnjenem vrstnem redu"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Pisava:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "Privzeta stopnja poveave:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Tesneji razpored"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "Velikost fonta ob privzeti stopnji poveave:"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:238 src/nautilus-preferences-dialog.c:243
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:248 src/nautilus-preferences-dialog.c:253
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 src/nautilus-preferences-dialog.c:265
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "Privzete nastavitve seznamskega pogleda"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Monosti kompleksnega iskanja"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "na moj privzet nain iskanja"
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
+msgid "Search Engines"
+msgstr "Iskalniki"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Naslov spletnega iskalca"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296 src/nautilus-preferences-dialog.c:301
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306 src/nautilus-preferences-dialog.c:311
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:318 src/nautilus-preferences-dialog.c:325
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+msgid "Home"
+msgstr "Dom"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posrednika HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Uporabi posrednik za HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Posrednik zahteva uporabniko ime in geslo:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniko ime:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:327
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:332
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Vgrajeni zaznamki"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Ne vkljuuj vgrajenih zaznamkov v menuju zaznamkov"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:341
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Kai besedilo v ikonah"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:346
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Kai tevilo predmetov v mapah"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351 src/nautilus-preferences-dialog.c:356
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Kai sliice za datoteke slik"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:358
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Ne delaj sliic za datoteke veje od:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:361
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Predposluanje zvonih datotek"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:368
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Naredi podrobnosti izgleda map javne"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:377
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Uhlji"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "V drevesu kai le mape (ne datotek)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Najve predmetov na mesto"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Najveje tevilo prikazanih predmetov na mesto"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:400
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Obnavljanje v minutah"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Gostota obnavljanja v minutah"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:411
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Nastavitve pogleda"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Okna in namizja"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikonski in seznamski pogledi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Stranski pulti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "rtvovanje za hitrosti"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Pano novic"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:476
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Kai uhelj %s v stranskem pultu"
+#: src/nautilus-profiler.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Vrata:"
+
+#: src/nautilus-profiler.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Rave"
+
+#: src/nautilus-profiler.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Profile Dump"
+msgstr "_Profiler"
+
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:265
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Ozadja in emblemi"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
-msgid "Add new..."
+#. create the "done" button
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
+#, fuzzy
+msgid "_Done"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
+#, fuzzy
+msgid "_Add new..."
msgstr "Dodaj novo... "
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
-msgid "Remove..."
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
+#, fuzzy
+msgid "_Remove..."
msgstr "Odstrani... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:880
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Vzorca %s ni mogoe zbrisati."
-#: src/nautilus-property-browser.c:881 src/nautilus-property-browser.c:910
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Nisem mogel zbrisati vzorca"
-#: src/nautilus-property-browser.c:909
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Emblema %s ni mogoe zbrisati."
-#: src/nautilus-property-browser.c:945
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Ustvari nov emblem:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:950
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Kljuna beseda:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:963
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Slika:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:967
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Izberi slikovno datoteko za nov emblem:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:994
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Ustvari novo barvo:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:999
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Ime barve:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Vrednost barve:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1046
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "\"%s\" ni veljavno ime datoteke."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Niste navedli veljavnega imena datoteke."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1050 src/nautilus-property-browser.c:1093
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Nisem mogel namestiti vzorca"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1061
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Ne morete zamenjati slike za ponovni zagon."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1092
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Vzorca %s ni mogoe namestiti."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1115
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Izberite slikovno datoteko, ki naj se doda kot vzorec:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1174
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Izbrati morate ime za novo barvo."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1175
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Nisem mogel namestiti barve"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1231
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Izberite barvo, ki naj se doda:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1313
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "'%s' ni uporabna datoteka s sliko!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1331
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Izbrati morate ime za nov emblem."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1335
-#: src/nautilus-property-browser.c:1339 src/nautilus-property-browser.c:1368
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Nisem mogel namestiti emblema"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1334
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "Ime emblema lahko vsebuje le rke, presledke in tevilke."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr "Ime emblema \"%s\" e obstaja. Prosimo, izberite drugo ime. "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1367
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Slika %s ne more biti nameena kot emblem."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2025
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Izberi kategorijo:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2033 src/nautilus-theme-selector.c:193
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Preklii odstranitev"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2038
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Dodaj nov vzorec..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2041
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Dodaj novo barvo..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Dodaj nov emblem..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2067
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kliknte na vzorec za njegovo odstranitev"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2070
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kliknte na barvo za njeno odstranitev"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kliknite na emblem za njegovo odstranitev"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2082
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Vzorci:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2085
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Barve:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemi:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2107
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Odstrani vzorec..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2110
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Odstrani barvo..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Odstrani emblem..."
@@ -7482,677 +6743,535 @@ msgstr "Odstrani emblem..."
#. be used. If you do translate the whole string, leave the
#. translations of the rest of the text in brackets, so it
#. will not be used.
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
msgstr "[Ii za] imenom [ki vsebuje \"riba\"]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
msgstr "[Ii za] vsebino [vkljuuje vse od \"riba drevo\"]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
msgid "[Search for] Type [is regular file]"
msgstr "[Ii za] vrsto [je obiajna datoteka]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
msgstr "[Ii za] velikost [vejo od 400K]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
msgstr "[Ii za] e emblemom [vkljuuje \"Pomembno\"]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
msgstr "[Ii za] zadnji spremenjena [pred verajnjim dnem]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
msgid "[Search for] Owner [is not root]"
msgstr "[Ii za] lastnik [ni root]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:85
msgid "[File name] contains [help]"
msgstr "[Ime datoteke] vsebuje [pomo]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
msgid "[File name] starts with [nautilus]"
msgstr "[Ime datoteke] se zane z [nautilus]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
msgid "[File name] ends with [.c]"
msgstr "[Ime datoteke] se kona z [.c]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
msgid "[File name] matches glob [*.c]"
msgstr "[Ime datoteke] ustreza dokerju [*.c]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
msgstr "[Ime datoteke] ustreza reg. izrazu [\"e??l.$\"]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:94
msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
msgstr "[Vsebina datoteke] vkljuuje vse od [jabolko pomarane]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
msgstr "[Vsebina datoteke] vsebuje karkoli od [jabolko pomarana]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
msgstr "[Vsebina datoteke] ne vsebuje vsega od [jabolko pomarana]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:98
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
msgstr "[Vsebina datoteke] ne vsebuje ni od [jabolko pomarana]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103
msgid "[File type] is [folder]"
msgstr "[Vrsta datoteke] je [mapa]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
msgid "[File type] is not [folder]"
msgstr "[Vrsta datoteke] ni [mapa]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:109
msgid "[File type is] regular file"
msgstr "[Vrsta datoteke je] obiajna datoteka"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
msgid "[File type is] text file"
msgstr "[Vrsta datoteke je] datoteka z besedilom"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
msgid "[File type is] application"
msgstr "[Vrsta datoteke je] program"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
msgid "[File type is] folder"
msgstr "[Vrsta datoteke je] mapa"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:114
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
msgid "[File type is] music"
msgstr "[Vrsta datoteke je] glasba"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118
msgid "[File size is] larger than [400K]"
msgstr "[Velikost datoteke je] veja kot [400K] "
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:120
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
msgid "[File size is] smaller than [300K]"
msgstr "[Velikost datoteke je] manja od [300K]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124
msgid "[With emblem] marked with [Important]"
msgstr "[Z emblemom] oznaena z [pomembno]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
msgstr "[Z emblemom] ne oznaena kot [pomembna]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:130
msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
msgstr "[Datum zadnje spremembe] je [1/24/00]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
msgstr "[Datum zadnje spremembe] ni [1/24/00]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
msgstr "[Datum zadnje spremembe] je po [1/24/00]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:134
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
msgstr "[Datum zadnje spremembe] je pred [1/24/00]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:135
msgid "[Last modified date] is today"
msgstr "[Datum zadnje spremembe] je danes"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:137
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
msgid "[Last modified date] is yesterday"
msgstr "[Datum zadnje spremembe] je veraj"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:138
msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
msgstr "[Datum zadnje spremembe] je manj kot teden dni po [1/24/00]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
msgstr "[Datum zadnje spremembe] je manj kot mesec dni po [1/24/00]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:158
msgid "[File owner] is [root]"
msgstr "[Lastnik datoteke] je [root]"
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160
+#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
msgid "[File owner] is not [root]"
msgstr "[Lastnik datoteke] ni [root]"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
-msgid "Go to the Eazel Services Summary Page"
-msgstr "Pojdi na povzetek strani storitev Eazel"
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2
-msgid "Go to the Eazel Software Catalog"
-msgstr "Pojdi na katalog programske opreme Eazel"
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3
-msgid "Go to your online storage repository"
-msgstr "Pojdi v vao internetno shrambo"
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5
-msgid "Software _Catalog"
-msgstr "_Katalog programske opreme"
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-msgid "_Eazel Services Home"
-msgstr "Dom storitev _Eazel"
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7
-msgid "_Online Storage"
-msgstr "_Internetna shramba"
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8
-msgid "_Services"
-msgstr "_Storitve"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
-msgid " _Advanced"
-msgstr " _Napredna"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
-msgid " _Beginner"
-msgstr " _Zaetna"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
-msgid " _Intermediate"
-msgstr " _Vmesna"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "V ta menu dodaj zaznamek trenutne lokacije"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Spremeni vidnost vrstice z lokacijo v tem oknu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "Spremeni vidnost stranskega pulta v tem oknu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
msgid "Change the visibility of this window's status bar"
msgstr "Spremeni vidnost vrstice stanja v tem oknu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr "Spremeni vidnost vrstice orodij tega okna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
msgstr "Izberi pogled za trenutno lokacijo ali spremeni nabor pogledov"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Poisti vsebino menuja Pojdi in seznamov Nazaj/Naprej"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zapri _vsa okna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Zapri vsa Nautilusova okna"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Kai okno, ki omogoa urejanje zaznamkov v tem menuju"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Kai zahvale avtorjem Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "Kai Nautilusovo spletno pomo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
"Kai vzorce, barve in embleme, ki se jih lahko uporabi za prikrojitev izgleda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Kai Nautilsov hitri prironik"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "Kai Nautilusove opombe ob izdaji"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
-msgstr "Kai podporne podatke za Nautilus in storitve Eazel"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Kai zadnjo vsebino trenutne lokacije"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-msgid "Edit various Nautilus preferences"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Uredi razline nastavitve Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-msgid "Find"
-msgstr "Poii"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "For_get History"
msgstr "Poza_bi zgodovino"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
-msgid "Go to Eazel Services"
-msgstr "Pojdi na storitve Eazel"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Go to the Start Here folder"
+msgstr "[Predmeti, ki so ]mape"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Pojdi na domao lokacijo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pojdi na naslednjo obiskano lokacijo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pojdi na prejnjo obiskano lokacijo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Pojdi navzgor na lokacijo, ki vsebuje trenutno prikazano lokacijo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:493
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Skrij vrstico _lokacije"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:475
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Skrij vrstico s_tanja"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:481
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Skrij _stranski pult"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:487
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Skrij _orodjarno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
+msgstr ""
+"Kai stran kjer lahko poljete povratne podatke o Nautilusu in storitvah "
+"Eazel"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nastavitov hitri _prironik"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nastavitve _opombe ob izdaji"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilusov _uporabniki prironik"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Novo _okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Obiajna velikost"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Odpri e eno Nautilusovo okno za prikazano lokacijo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "P_references..."
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Osvei"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Poroaj o profiliranju"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Ponastavi profiliranje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Ii po svetovnem spletu"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Ii po raunalniku za datotekami"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
-msgid ""
-"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
-"Services"
-msgstr ""
-"Kai stran kjer lahko poljete povratne podatke o Nautilusu in storitvah "
-"Eazel"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Kai vsebino ob normalni velikosti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Kai vsebino manj podrobno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Kai vsebino podrobneje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Zani profilirati"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Ustavi profiliranje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Ustavi nalaganje te lokacije"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo besedila"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Gor"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
-msgid "Use preferences appropriate for beginners"
-msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo zaetnikom"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
-msgid "Use preferences appropriate for experts"
-msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo strokovnjakom"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-msgid "Use preferences appropriate for most people"
-msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo veini uporabnikov"
-
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:647
-#: src/nautilus-window.c:1545
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Glej kot drugo..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-msgid "We_b Search"
-msgstr "_Spletno iskanje"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-msgid "Web Search"
-msgstr "Spletno iskanje"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Poveaj"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjaj"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_veaj"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_manjaj"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_O Nautilusu..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zaznamek"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "Na_zaj"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "O_zadja in emblemi..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zaznamki"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zapri okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Community Support"
-msgstr "_Drubena podpora"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Uredi zaznamke..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-msgid "_Edit Preferences..."
-msgstr "_Uredi nastavitve..."
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Povratni podatki"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-msgid "_Find"
-msgstr "Po_ii"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprej"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "P_ojdi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "Pomo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Dom"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Lokacija..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Obiajna velikost"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nastavitve"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osvei"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Poroaj o profiliranju"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Ponastavi profiliranje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Start Here"
+msgstr "Poeni"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Zani profiliranje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Ustavi profiliranje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "Stopnjo navz_gor"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Glej kot drugo..."
-#: src/nautilus-shell.c:188
-msgid "Caveat"
-msgstr "Odlog"
-
-#: src/nautilus-shell.c:225
-msgid ""
-"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
-" \n"
-"As with any software under development, you should exercise caution when "
-"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
-"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
-"own risk.\n"
-"\n"
-"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
-"comments, and suggestions."
-msgstr ""
-"Hvala vam za zanimanje za Nautilus.\n"
-" \n"
-"Kot pri kateremukoli programu v razvoju, morate paziti ob uporabi. Eazel ne "
-"nudi nobenih zagotovil, da bo deloval pravilno in ne prevzema kakrnekoli "
-"odgovornosti za njegovo uporabo. Uporabljajte ga na vae lastno tveganje.\n"
-"\n"
-"Prosimo obiite http://www.eazel.com/feedback.html in nudite povratne "
-"podatke, komentarje in predloge."
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:724
-msgid ""
-"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
-"image to set a custom icon."
-msgstr ""
-"Ne morete prirediti ve kot eno prikrojeno ikono naenkrat! Prosim spustite "
-"le eno sliko za nastavitev ikone po meri."
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:726
-msgid "More Than One Image"
-msgstr "Ve kot ena slika"
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:745
-msgid ""
-"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
-"custom icons."
-msgstr ""
-"Datoteka, ki ste jo spustili ni krajevna. Kot prikrojene ikone lahko "
-"uporabljate le krajevne slike."
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:747
-msgid "Local Images Only"
-msgstr "Le krajevne slike"
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:752
-msgid ""
-"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
-"custom icons."
-msgstr ""
-"Datoteka, ki ste jo spustili ni slika. Kot prikorjene ikone lahko "
-"uporabljate le krajevne slike."
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:754
-msgid "Images Only"
-msgstr "Le slike"
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:1349
+#: src/nautilus-sidebar.c:1365
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Odpri z %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1385
+#: src/nautilus-sidebar.c:1401
msgid "Open with..."
msgstr "Odpri z..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Poii:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:181
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Dodaj novo temo..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:187
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Odstran temo..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Kliknite na temo za njeno odstranitev."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:248
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Kliknite na temo za spremembo Nautilusovega izgleda."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "\"%s\" ni veljavna mapa tem."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:278
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Nisem mogel dodati teme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Teme \"%s\" ni bilo mogoe namestiti."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:287
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Nisem mogel namestiti teme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:332
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Izberite mapo s temo, ki naj se doda kot nova tema:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -8160,19 +7279,33 @@ msgstr ""
"Trenutne teme ne morete odstraniti. Spremenite temo pred odstranjevanjem "
"trenutne."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:476
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Ne morem zbrisati trenutne teme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:484
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Tema ne more biti odstranjena!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:485
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Nisem mogel odstraniti teme"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
+#: src/nautilus-view-frame.c:553
+#, fuzzy
+msgid "a title"
+msgstr "Naziv"
+
+#: src/nautilus-view-frame.c:562
+msgid "the browse history"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-view-frame.c:571
+#, fuzzy
+msgid "the current selection"
+msgstr "odsek"
+
+#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
@@ -8182,11 +7315,11 @@ msgstr "Nisem mogel odstraniti teme"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Predogledna razliica %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:813
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "Pogled ni uspel"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -8195,12 +7328,12 @@ msgstr ""
"Pogled %s je naletel na napako in se ne more nadaljevat. Lahko izberete drug "
"pogled ali pojdite na drugo lokacijo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Pogled %s je naletel na napako ob zagonu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -8208,7 +7341,7 @@ msgstr ""
"Eden od stranskih pultov je naletel na napako in ne more nadaljevati. Na "
"alost ne morem ugotoviti katera."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -8217,24 +7350,24 @@ msgstr ""
"Stranski pult %s je naletel na napako in ne more nadaljevati. e se to "
"ponavlja boste morda eleli izklopiti ta pult."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Polje stranskega pulta"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"Nisem mogel najti \"%s\". Prosim preverite rkovanje in poskusite znova."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" ni veljavna lokacija. Prosim preverite rkovanje in poskusite znova. "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -8243,29 +7376,29 @@ msgstr ""
"Nisem mogel prikazati \"%s\", ker Nautilus ne more ugotoviti katera vrsta "
"datoteke to je."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus nima nameenga pregledovalnika sposobnega prikaza \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Nisem mogel prikazati \"%s\", ker nautilus ne zna obravnavati %s: lokacij."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker je poskus prijave spodletel."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker je bil dostop zavrnjen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -8274,7 +7407,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel prikazati \"%s\", ker gostitelj \"%s\" ni bil najden. Preverite, "
"e so rkovanje in nastavitve posrednika pravilne."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -8283,7 +7416,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel pokazati \"%s\", ker je ime gostitelja prazno. Preverite, e so "
"nastavitve posrednika pravilne."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -8294,23 +7427,23 @@ msgstr ""
"tee. Prepriajte se, da ste pognali storitev iskanja Medusa in, e nimate "
"kazala, da Medusin ustvarjalec kazala tee. "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Iskanje ni na voljo"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus ne more prikazati \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Ne morem prikazati lokacije"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:364
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -8318,33 +7451,33 @@ msgstr ""
"Ste prepriani, da elite pozabiti zgodovino? e jo, potem ste obsojeni, da "
"jo ponovite."
-#: src/nautilus-window-menus.c:367
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Ste prepriani, da elite, da Nautilus pozabi katere lokacije ste obiskali?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:372
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Pozabi zgodovino?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:373
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Pozabi"
-#: src/nautilus-window-menus.c:476
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Kai vrstico s_tanja"
-#: src/nautilus-window-menus.c:482
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Kai _stransko vrstico"
-#: src/nautilus-window-menus.c:488
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Kai _orodjarno"
-#: src/nautilus-window-menus.c:494
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Kai vrstico _lokacije"
@@ -8352,7 +7485,7 @@ msgstr "Kai vrstico _lokacije"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:639
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Avtorske pravice pridrane (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -8360,11 +7493,11 @@ msgstr "Avtorske pravice pridrane (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:646
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Prevedel: Andra Tori"
-#: src/nautilus-window-menus.c:652
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -8377,7 +7510,7 @@ msgstr ""
"datotek in preostanka\n"
"vaega sistema."
-#: src/nautilus-window-menus.c:814
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -8386,52 +7519,915 @@ msgstr ""
"Lokacija \"%s ne obstaja. elite zbrisati vse zaznamke te lokacije z vaega "
"seznama?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:818
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Zaznamek za neobstojeo lokacijo"
-#: src/nautilus-window-menus.c:832
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Lokacija \"%s\" ne obstaja ve."
-#: src/nautilus-window-menus.c:833
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Pojdi na neobstojeo lokacijo"
-#: src/nautilus-window-menus.c:902
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Pojdi na lokacijo navedeno s tem zaznamkom"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "Naprej"
-#: src/nautilus-window.c:1251
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Kai to lokacijo z \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:1958
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
#. Note to localizers: this font is used for the number in the
#. * zoom control widget.
#.
-#: src/nautilus-zoom-control.c:531
+#: src/nautilus-zoom-control.c:451
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-2"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+#: src/nautilus-zoom-control.c:512
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
+#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti vstavka Nautilus zaganjalnik!"
+
+#~ msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne morem ustvariti vstavka nautilus-nastavitve (nautilus-preferences-"
+#~ "applet)!"
+
+#~ msgid "Show Desktop"
+#~ msgstr "Kai namizje"
+
+#~ msgid "Smooth Graphics"
+#~ msgstr "Lepa grafika"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Izhod"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Poeni znova"
+
+#~ msgid "Table %d."
+#~ msgstr "Tabla %d."
+
+#~ msgid "Up to Table of Contents"
+#~ msgstr "Nazaj do kazala"
+
+#~ msgid "Figure %s"
+#~ msgstr "Skica %s"
+
+#~ msgid "Figure %d"
+#~ msgstr "Skica %d"
+
+#~ msgid "IMAGE"
+#~ msgstr "SLIKA"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Pravna opomba"
+
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Poglej"
+
+#~ msgid "See also"
+#~ msgstr "Glej tudi"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation"
+#~ msgstr "Dokumentacija GNOME"
+
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Avtorske pravice pridrane"
+
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "od"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Kazalo vsebine"
+
+#~ msgid "PREFACE"
+#~ msgstr "UVOD"
+
+#~ msgid "APPENDIX"
+#~ msgstr "DODATEK"
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Prironik"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Razvoj"
+
+#~ msgid "System Calls"
+#~ msgstr "Sistemski klici"
+
+#~ msgid "Library Functions"
+#~ msgstr "Funkcije knjinjic"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Naprave"
+
+#~ msgid "Configuration Files"
+#~ msgstr "Nastavitvene datoteke"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Igre"
+
+#~ msgid "Conventions"
+#~ msgstr "Konvencije"
+
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "Sistemska administracija"
+
+#~ msgid "Kernel Routines"
+#~ msgstr "Rutine jedra"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Podatki"
+
+#~ msgid "Introductory Documents"
+#~ msgstr "Uvodni dokumenti"
+
+#~ msgid "Documents by Subject"
+#~ msgstr "Dokumenti po predmetu"
+
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "poglej "
+
+#~ msgid "see also "
+#~ msgstr "glej tudi "
+
+#~ msgid "No matches."
+#~ msgstr "Ni zadetkov."
+
+#~ msgid " (see \""
+#~ msgstr " (glej \""
+
+#~ msgid " (see also \""
+#~ msgstr " (gelj tudi \""
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Pomo"
+
+#~ msgid "Help Index"
+#~ msgstr "Kazalo pomoi"
+
+#~ msgid "Help Index sidebar panel"
+#~ msgstr "Kazalo pomoi stranskega pulta"
+
+#~ msgid "Help Navigation Tree"
+#~ msgstr "Drevo za navigacijo po pomoi"
+
+#~ msgid "Help Search"
+#~ msgstr "Iskanje po pomoi"
+
+#~ msgid "Help Search sidebar panel"
+#~ msgstr "Stranski pult iskanja po pomoi"
+
+#~ msgid "Help sidebar panel"
+#~ msgstr "Stranskem pult pomoi"
+
+#~ msgid "Internal use only"
+#~ msgstr "Le notranja uporaba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka GConf:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "All further errors shown only on terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka GConf:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Nadaljne napake so vidne le v terminalu"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabski"
+
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Baltski"
+
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "Srednjeevropski"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Kitajski"
+
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Cirilini"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Grki"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebrejski"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonski"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turki"
+
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Unicode"
+
+#~ msgid "UTF"
+#~ msgstr "UTF"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamski"
+
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Zahodnjaki"
+
+#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
+#~ msgstr "Arabski (IBM-854)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#~ msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#~ msgstr "Arabski (ISO-8859-6-E)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#~ msgstr "Arabski (ISO-8859-6-I)"
+
+#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "Arabski (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#~ msgstr "Armenski (ARMSCII-8)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Baltski (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Baltski (ISO-8849-4)"
+
+#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#~ msgstr "Baltski (Windows-1257)"
+
+#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#~ msgstr "Keltski (ISO-8859-14)"
+
+#~ msgid "Central European (IBM-852)"
+#~ msgstr "Srednjeevropski (IBM-852)"
+
+#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#~ msgstr "Srednjeevorpski (ISO-8859-2)"
+
+#~ msgid "Central European (MacCE)"
+#~ msgstr "Srednjeevropski (MacCE)"
+
+#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
+#~ msgstr "Srednjeevropski (Windows-1250)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#~ msgstr "Poenostavljen kitajski (GB2312)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "Poenostavljen kitajski (GBK)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#~ msgstr "Poenostavljen kitajski (HZ)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#~ msgstr "Tradicionalni kitajski (Big5)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#~ msgstr "Tradicionalni kitajski (EUC-TW)"
+
+#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#~ msgstr "Hrvaki (MacCroatian)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#~ msgstr "Cirilini (IBM-855)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#~ msgstr "Cirilini (ISO-8859-5"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#~ msgstr "Cirilini (ISO-IR-111)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#~ msgstr "Cirilini (MacCyrillic)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "Cirilini (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
+#~ msgstr "Cirilini/Ruski (IBM-886)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)"
+#~ msgstr "Cirilini/Ruski (KOI8-R)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+#~ msgstr "Cirilini/Ukrajinski (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+#~ msgstr "Cirilini/Ukrajinski (MacUkrainian)"
+
+#~ msgid "English (US-ASCII)"
+#~ msgstr "Angleki (US-ASCII)"
+
+#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#~ msgstr "Grki (ISO-8859-7)"
+
+#~ msgid "Greek (MacGreek)"
+#~ msgstr "Grki (MacGreek)"
+
+#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
+#~ msgstr "Grki (Windows-1253)"
+
+#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#~ msgstr "Hebrejski (IBM-862)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#~ msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-E)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#~ msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-I)"
+
+#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "Hebrejski (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#~ msgstr "Islandski (MacIcelandic)"
+
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japonski (EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#~ msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#~ msgstr "Japonski (Shift_JIS)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
+#~ msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+
+#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "Nordijski (ISO-8859-10)"
+
+#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#~ msgstr "Romunski (MacRomanian)"
+
+#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#~ msgstr "Junoevropski (ISO-8859-3)"
+
+#~ msgid "T.61-8bit"
+#~ msgstr "T.61-8bit"
+
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "Tajski (TIS-620)"
+
+#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
+#~ msgstr "Turki (IBM-857)"
+
+#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#~ msgstr "Turki (ISO-8859-9)"
+
+#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#~ msgstr "Turki (MacTurkish)"
+
+#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#~ msgstr "Turki (Windows-1254)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-7)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Prikorjen"
+
+#~ msgid "UTF-16BE"
+#~ msgstr "UTF-16BE"
+
+#~ msgid "UTF-16LE"
+#~ msgstr "UTF-16LE"
+
+#~ msgid "UTF-32BE"
+#~ msgstr "UTF-32BE"
+
+#~ msgid "UTF-32LE"
+#~ msgstr "UTF-32LE"
+
+#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#~ msgstr "Vietnamski (TCVN)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#~ msgstr "Vietnamski (VISCII)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
+#~ msgstr "Vietnamski (VPS)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#~ msgstr "Vietnamski (Windows-1258)"
+
+#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#~ msgstr "Vidni hebrejski (ISO-8859-8)"
+
+#~ msgid "Western (IBM-850)"
+#~ msgstr "Zahodnjaki (IBM-850)"
+
+#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#~ msgstr "Zahodnjaki (ISO-8859-1)"
+
+#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "Zahodnjaki (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "Western (MacRoman)"
+#~ msgstr "Zahodnjaki (MacRoman)"
+
+#~ msgid "Western (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Zahodnjaki (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "windows-936"
+#~ msgstr "windows-936"
+
+#~ msgid "x-imap4-modified-utf7"
+#~ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
+
+#~ msgid "x-u-escaped"
+#~ msgstr "x-u-escaped"
+
+#~ msgid "name of icon for the mozilla view"
+#~ msgstr "ime ikone za pogled mozille"
+
+#~ msgid "mozilla summary info"
+#~ msgstr "povzetek podatkov mozille"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open "
+#~ "a new window, but Nautilus does not support the opening new windows by "
+#~ "JavaScript.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla."
+#~ msgstr ""
+#~ "Funkcija v JavaScriptu (majhen program) na tej strani je poskusila "
+#~ "odpreti novo okno. Nautilus ne podpira odpiranja novih oken v "
+#~ "JavaScript.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stran poskusite odpreti v drugem brskalniku (na primer v Mozilli). "
+
+#~ msgid "Nautilus JavaScript Warning"
+#~ msgstr "Opozorilo Nautilus JavaScript"
+
+#~ msgid "Charset Encoding"
+#~ msgstr "Nabor znakov"
+
+#~ msgid "Mozilla Nautilus view"
+#~ msgstr "Nautilusov pogled Mozille"
+
+#~ msgid "Mozilla Nautilus view factory"
+#~ msgstr "Tovarna Nautilusovih pogledov Mozille"
+
+#~ msgid "Mozilla content view component"
+#~ msgstr "Komponenta pogleda vsebine Mozille"
+
+#~ msgid "Mozilla content view component's factory"
+#~ msgstr "Tovarna komponent pogleda vsebine Mozille"
+
+#~ msgid "View as Web Page"
+#~ msgstr "Glej kot spletno stran"
+
+#~ msgid "Web Page"
+#~ msgstr "Spletna stran"
+
+#~ msgid "Web Page Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik spletnih strani"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Leto"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Album"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Komentar"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanali"
+
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "Frekvenca vzorenja"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Mono"
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Preklii"
+
+#~ msgid "Gnumeric"
+#~ msgstr "Gnumeric"
+
+#~ msgid "Netscape"
+#~ msgstr "Netscape"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Raunalnik"
+
+#~ msgid "Home Directory"
+#~ msgstr "Domai imenik"
+
+#~ msgid "Excite"
+#~ msgstr "Excite"
+
+#~ msgid "Portals"
+#~ msgstr "Portali"
+
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "Yahoo"
+
+#~ msgid "Alta Vista"
+#~ msgstr "Alta vista"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Privzeto"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
+
+#~ msgid "foo (11st copy)"
+#~ msgstr "foo (11. kopija)"
+
+#~ msgid "foo (11st copy).txt"
+#~ msgstr "foo (11. kopija).txt"
+
+#~ msgid "foo (12nd copy)"
+#~ msgstr "foo (12. kopija)"
+
+#~ msgid "foo (13rd copy)"
+#~ msgstr "foo (13. kopija)"
+
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "Koren"
+
+#~ msgid "UFS Volume"
+#~ msgstr "Zapis NFS"
+
+#~ msgid "is write-protected, mounting read-only"
+#~ msgstr "je zaitena proti pisanju, priklapljam le za branje"
+
+#~ msgid "is not a valid block device"
+#~ msgstr "ni veljavna blokovna naprava"
+
+#~ msgid "No medium found"
+#~ msgstr "Medij ni bil najden"
+
+#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
+#~ msgstr ""
+#~ "napana vrsta datotenega sistema, neveljavna monost, slab superblok na"
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Upravljalnik datotek in grafina lupina Nautilus"
+
+#~ msgid "scripts"
+#~ msgstr "skripte"
+
+#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
+#~ msgstr "Nautilus ni mogel ustvariti imenika %s."
+
+#~ msgid "No Scripts Folder"
+#~ msgstr "Ni mape skript"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to run Nautilus as root.\n"
+#~ "\n"
+#~ "As root, you can damage your system if you are not careful, and\n"
+#~ "Nautilus will not stop you from doing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus boste pognali kot administrator (root).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kot administrator lahko, e niste pazljivi, pokodujete sistem in\n"
+#~ "Nautilus vam tega ne bo poskual prepreiti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
+#~ "using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for\n"
+#~ "you - you can always change it later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabnike stopnje nudijo nain kako Nautilus prilagoditi\n"
+#~ "vai stopnji izkuenj pri uporabi GNOME in %s. Izberite \n"
+#~ "stopnjo, ki vam ugaja - kasneje jo lahko vedno spremenite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For users who have no previous experience with GNOME\n"
+#~ "and %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za uporabnike, ki nimajo preteklih izkuenj z GNOME \n"
+#~ "in %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n"
+#~ "but don't describe themselves as ``technical.''"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za uporabnike, ki so domai z delom v GNOME in %s okolju,\n"
+#~ "a se ne imajo za ``tehnine tipe.''"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For users who have GNOME and %s experience, and\n"
+#~ "like to see every detail of the operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za uporabnike, ki e imajo izkunje z GNOME in %s ter \n"
+#~ "elijo dostop do vsake podrobnosti operacijskega sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To verify your Internet connection and make sure you have\n"
+#~ "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
+#~ "Eazel's web site. This will take seconds if your copy of\n"
+#~ "Nautilus is recent; longer (but no more than a minute or two)\n"
+#~ "if you need an update.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you know your computer uses a proxy connection, click\n"
+#~ "Verify and Nautilus will use it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za preverjanje vae spletne povezave in za prenos zadnjih\n"
+#~ "Nautilusovih posodobitev, se bo Nautilus sedaj povezal s\n"
+#~ "spletno stranjo Eazel. V kolikor imate zadnjo razliico \n"
+#~ "Nautilusa, bo to trajalo nekaj sekund, sicer pa malce dlje\n"
+#~ "(a ne ve kot minuto ali dve).\n"
+#~ "\n"
+#~ "e veste, da va raunalnik uporablja posredovano povezavo\n"
+#~ "kliknite \"Preveri\" in nautilus jo bo uporabil.\n"
+
+#~ msgid "Verify my connection and check for updates"
+#~ msgstr "Preveri mojo povezavo in poglej za posodobitve."
+
+#~ msgid "Don't verify my connection or check for updates"
+#~ msgstr "Ne preveri moje povezave in ne poglej za posodobitvami."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are having trouble making an external web connection.\n"
+#~ "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
+#~ "Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imamo teave z vzpostavljanjem spletne povezave navzven.\n"
+#~ "Vasih poarni zidovi zahtevajo navedbo spletnega posrednika.\n"
+#~ "e imate spletnega posrednika, spodaj vpiite njegovo ime in vrata."
+
+#~ msgid "No proxy server required."
+#~ msgstr "Spletni posrednik ni potreben."
+
+#~ msgid "Use this proxy server:"
+#~ msgstr "Uporabi spletnega posrednika:"
+
+#~ msgid "Proxy address:"
+#~ msgstr "Naslov posrednika:"
+
+#~ msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
+#~ msgstr "Preverjam vao povezavo v Internet in gledam za posodobitvami..."
+
+#~ msgid "Downloading Nautilus updates..."
+#~ msgstr "Prenaam posodobitev Natuilusa..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
+#~ "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
+#~ "make Nautilus the default desktop.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "e ste prej uporabljali Polnonega poveljnika GNOME\n"
+#~ "potem te nastavitve prestavijo ikone vaega namizja\n"
+#~ "v Nautilusovega in nastavijo Nautilus za privzeto namizje.\n"
+
+#~ msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
+#~ msgstr "Za risanje namizja uporabi Nautilusa."
+
+#~ msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
+#~ msgstr "Prenesi obstojee ikone namizja v Nautilusovo namizje."
+
+#~ msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
+#~ msgstr "Ob zagonu GNOME poeni tudi Nautilusa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
+#~ "Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
+#~ "other tells you about Eazel's services that make the life\n"
+#~ "of a %s user easier.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope you enjoy Nautilus!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite \"Konaj\" za zagon Nautilusa. Zaeli boste z\n"
+#~ "dvema Nautilusovima oknoma: eden kae va domai imenik in\n"
+#~ "drugi govori o storitvah Eazel, ki lajajo ivljenje \n"
+#~ "uporabnikov %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Upamo, da vam bo Nautilus ugajal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
+#~ "window showing your home folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope you enjoy Nautilus!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite \"Konaj\" za zagon Nautilusa. Zaeli boste z\n"
+#~ "oknom, ki kae va domai imenik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Upamo, da vam bo Nautilus ugajal!"
+
+#~ msgid "Nautilus First Time Setup"
+#~ msgstr "Nastavitev Nautilusa ob prvem zagonu"
+
+#~ msgid "Welcome to Nautilus"
+#~ msgstr "Dobrodoli v Nautilus!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus...\n"
+#~ " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
+#~ " Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n"
+#~ " Is an extensible framework for GNOME developers.\n"
+#~ " Provides a powerful delivery platform for service providers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Next to begin customizing your Nautilus environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus...\n"
+#~ " Je odlien upravljalnik datotek za namizje GNOME.\n"
+#~ " Nudi enostaven intuitiven dostop do Internetnih storitev.\n"
+#~ " Je razirljiv delovni okvir za razvijalce GNOME.\n"
+#~ " Nudi mono dostavno platformo za nuditelje storitev.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kliknite \"Naprej\" za zaetek prilagajanja vaega okolja Nautilus."
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Konano"
+
+#~ msgid "Choose Your User Level"
+#~ msgstr "Izberite vao uporabniko stopnjo"
+
+#~ msgid "GMC to Nautilus Transition"
+#~ msgstr "Prehod iz GMC v Nautilusa"
+
+#~ msgid "Checking Your Internet Connection"
+#~ msgstr "Preverjam vao povezavo v Internet"
+
+#~ msgid "Updating Nautilus..."
+#~ msgstr "Posodabljam Nautilus..."
+
+#~ msgid "Decoding Update..."
+#~ msgstr "Dekodiram posodobitev..."
+
+#~ msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
+#~ msgstr "Posodobitev konana. Za nadaljevanje kliknite \"Naprej\"."
+
+#~ msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
+#~ msgstr "Posodobitve niso na voljo... Za nadaljevanje kliknite \"Naprej\"."
+
+#~ msgid "Link sets"
+#~ msgstr "Mnoice povezav"
+
+#~ msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
+#~ msgstr "Dodaj ali odstrani mnoice povezav."
+
+#~ msgid "Go to the Eazel Services Summary Page"
+#~ msgstr "Pojdi na povzetek strani storitev Eazel"
+
+#~ msgid "Go to the Eazel Software Catalog"
+#~ msgstr "Pojdi na katalog programske opreme Eazel"
+
+#~ msgid "Go to your online storage repository"
+#~ msgstr "Pojdi v vao internetno shrambo"
+
+#~ msgid "Software _Catalog"
+#~ msgstr "_Katalog programske opreme"
+
+#~ msgid "_Eazel Services Home"
+#~ msgstr "Dom storitev _Eazel"
+
+#~ msgid "_Online Storage"
+#~ msgstr "_Internetna shramba"
+
+#~ msgid "_Services"
+#~ msgstr "_Storitve"
+
+#~ msgid " _Advanced"
+#~ msgstr " _Napredna"
+
+#~ msgid " _Beginner"
+#~ msgstr " _Zaetna"
+
+#~ msgid " _Intermediate"
+#~ msgstr " _Vmesna"
+
+#~ msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
+#~ msgstr "Kai podporne podatke za Nautilus in storitve Eazel"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Poii"
+
+#~ msgid "Go to Eazel Services"
+#~ msgstr "Pojdi na storitve Eazel"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Ii po svetovnem spletu"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Ii po raunalniku za datotekami"
+
+#~ msgid "Use preferences appropriate for beginners"
+#~ msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo zaetnikom"
+
+#~ msgid "Use preferences appropriate for experts"
+#~ msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo strokovnjakom"
+
+#~ msgid "Use preferences appropriate for most people"
+#~ msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo veini uporabnikov"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "_Spletno iskanje"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Spletno iskanje"
+
+#~ msgid "_Community Support"
+#~ msgstr "_Drubena podpora"
+
+#~ msgid "_Edit Preferences..."
+#~ msgstr "_Uredi nastavitve..."
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "Po_ii"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Nastavitve"
+
+#~ msgid "Caveat"
+#~ msgstr "Odlog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+#~ " \n"
+#~ "As with any software under development, you should exercise caution when "
+#~ "using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+#~ "properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at "
+#~ "your own risk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+#~ "comments, and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvala vam za zanimanje za Nautilus.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Kot pri kateremukoli programu v razvoju, morate paziti ob uporabi. Eazel "
+#~ "ne nudi nobenih zagotovil, da bo deloval pravilno in ne prevzema "
+#~ "kakrnekoli odgovornosti za njegovo uporabo. Uporabljajte ga na vae "
+#~ "lastno tveganje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosimo obiite http://www.eazel.com/feedback.html in nudite povratne "
+#~ "podatke, komentarje in predloge."
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zapri"
+
#~ msgid "Move all selected items to the Trash"
#~ msgstr "Prestavi vse izbrane predmete v Smeti"
@@ -9599,9 +9595,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "VMWare"
#~ msgstr "VMWare"
-#~ msgid "Ximian"
-#~ msgstr "Ximian"
-
#~ msgid "You cannot move a file onto itself."
#~ msgstr "Datoteke ne morete prestaviti samo nase"
@@ -9675,9 +9668,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Sidebar Panels Settings"
#~ msgstr "Nastavitve stranskih pultov"
-#~ msgid "Search Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve iskanja"
-
#~ msgid "Search Tradeoffs"
#~ msgstr "rtvovanja pri iskanju"
@@ -10143,9 +10133,6 @@ msgstr "%d%%"
#~ msgid "regular files"
#~ msgstr "obiajne datoteke"
-#~ msgid "applications"
-#~ msgstr "programi"
-
#~ msgid "folders"
#~ msgstr "mape"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 77d8ddebf..62ae84d79 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-27 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Döda förlorar-innehållsvyn"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Paus"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Dra ett emblem till ett objekt för att lägga till det till objektet"
msgid "Eclipse"
msgstr "Förmörkelse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1707
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblem"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Autentisering krävs"
msgid "reset"
msgstr "återst."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld av %ld"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Ersätt alla"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "länk till %s"
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "apa (124:e kopian)"
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "apa (124:e kopian).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ogiltig Unicode)"
@@ -3074,64 +3074,64 @@ msgstr " (ogiltig Unicode)"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "idag klockan 00.00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2513
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "idag klockan %H.%M.%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2515
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "idag klockan 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2516
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "idag klockan %H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "idag, 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "idag, %H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "idag"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "igår klockan 00.00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "igår klockan %H.%M.%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "igår klockan 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "igår klockan %H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "igår, 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2538
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "igår, %H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2541
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "igår"
@@ -3140,132 +3140,132 @@ msgstr "igår"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Torsdagen den 00 september 0000 kl. 00.00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2553
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-d %B %Y kl. %H.%M.%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Mån 00 okt 0000 kl. 00.00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2556
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %-d %b %Y kl. %H.%M.%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Mån 00 okt 0000 kl. 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2559
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %-d %b %Y kl. %H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2561
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 okt 0000 kl. 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2562
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y kl. %H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2564
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 okt 0000, 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2565
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2567
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "0000-00-00, 00.00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2568
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2570
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "0000-00-00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2571
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3845
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 objekt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3845
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3846
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 filer"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3850
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 objekt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3850
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 mapp"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3851
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3854
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u objekt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3854
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappar"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3855
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u filer"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4162
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4178
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? objekt"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4168
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? byte"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4183
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "okänd typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4186
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "okänd MIME-typ"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4192
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4224
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4236
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr ""
"troligtvis att din gnome-vfs.keys-fil finns på fel plats eller inte kan "
"hittas av någon annan anledning."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3284,251 +3284,251 @@ msgstr ""
"Ingen beskrivning kunde hittas för mime-typen \"%s\" (filen är \"%s\"), tala "
"om det för gnome-vfs-sändlistan (på engelska)."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4254
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "länk"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4274
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "länk (trasig)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5273
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Endast lokala filer"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 kB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 kB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktivera objekt med ett enkelklick"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktivera objekt med ett dubbelklick"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Kör filer när de klickas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Visa filer när de klickas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Fråga varje gång"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "sök på text"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Sök efter filer endast på filnamn"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "sök på text och egenskaper"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Sök efter filer på filnamn och på filegenskaper"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvy"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Listvy"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Manuellt"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "Efter namn"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Efter storlek"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Efter typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Efter modifieringsdatum"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Efter emblem"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "storlek"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "modifieringsdatum"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "ändringsdatum"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "åtkomstdatum"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "ägare"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "grupp"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "rättigheter"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "rättigheter på oktal form"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "inget"
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Ta bort den markerade texten utan att lägga det i urklipp"
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
@@ -4273,11 +4273,11 @@ msgstr "Markera _allt"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Markera all text i ett textfält"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "K_opiera text"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "K_listra in text"
@@ -4411,95 +4411,95 @@ msgstr "Töm papperskorgen"
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Avmontera volym"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Detta kommer att öppna %d separata fönster. Är du säker på att du vill göra "
"detta?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Öppna %d fönster?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Är du säker att du vill ta bort de %d markerade objekten permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Ta bort?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" markerad"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mapp markerad"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappar markerade"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (innehåller 0 objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (innehåller 1 objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (innehåller %d objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (innehåller totalt 0 objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (innehåller totalt 1 objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (innehåller totalt %d objekt)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" markerad (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d objekt markerade (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 annat objekt markerat (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d andra objekt markerade (%s)"
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "%d andra objekt markerade (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4529,18 +4529,18 @@ msgstr ""
"Mappen \"%s\" innehåller fler filer än Nautilus kan visa. En del filer "
"kommer inte att visas."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "För många filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort det omedelbart?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr ""
"De %d markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta "
"bort dem omedelbart?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4558,16 +4558,16 @@ msgstr ""
"%d av de markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta "
"bort dessa %d objekt omedelbart?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Ta bort omedelbart?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" permanent från papperskorgen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4576,40 +4576,40 @@ msgstr ""
"Är du säker att du vill ta bort de %d markerade objekten i papperskorgen "
"permanent?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Ta bort från papperskorgen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Använd \"%s\" för att öppna det markerade objektet"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "_Annat program..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Ett _program..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Annan _visare..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "En _visare..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Kör \"%s\" på alla markerade objekt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4619,11 +4619,11 @@ msgstr ""
"välja ett skript från menyn kör du det skriptet med alla markerade objekt "
"som indata."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Om skript"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4662,17 +4662,17 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: det aktuella fönstrets position och storlek"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra in filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra in filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"De %d markerade objekten kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra "
"in filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4688,101 +4688,101 @@ msgstr ""
"De %d markerade objekten kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra "
"in filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Öppna _i detta fönster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Öppna _i nytt fönster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Öppna _i %d nya fönster"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Ta bort från _papperskorgen..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Ta bort från _papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Ta bort alla markerade objekt permanent"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Flytta varje markerat objekt till papperskorgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "Ta _bort..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Ta _bort"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "Skapa _länkar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "Skapa _länk"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Töm pappers_korgen..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Töm pappers_korgen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Ta bort anpassade _bilder"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Ta bort anpassad _bild"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Klipp u_t fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Klipp u_t filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopiera fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopiera filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4528
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr ""
"Denna länk kan inte användas eftersom den inte har något mål. Vill du flytta "
"denna länk till papperskorgen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4799,15 +4799,15 @@ msgstr ""
"Denna länk kan inte användas eftersom dess mål \"%s\" inte finns. Vill du "
"flytta denna länk till papperskorgen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Trasig länk"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Kasta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4594
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4815,19 +4815,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" är en körbar textfil. Vill du köra den eller visa dess innehåll?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "Kör eller visa?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "Kör"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Visa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4835,16 +4835,16 @@ msgstr ""
"Tyvärr, men du kan inte köra kommandon från en fjärrplats på grund av "
"säkerhetsskäl."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Kunde inte köra fjärrlänkar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Öppnar \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Avbryt öppning?"
@@ -5109,41 +5109,41 @@ msgstr "Endast bilder"
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper för %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:804
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Avbryt ändring av grupp?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:805
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Ändrar grupp"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:966
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Avbryt ändring av ägare?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:967
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Ändrar ägare"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1150
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "ingenting"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "oläsbar"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1161
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 objekt, med storleken %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1163
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d objekt, totalt %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1169
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(en del innehåll är oläsbart)"
@@ -5152,133 +5152,133 @@ msgstr "(en del innehåll är oläsbart)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1183
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Innehåll:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1609
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1618
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Länkmål:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-typ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1627
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Ändrad:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Åtkommen:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Välj anpassad ikon..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1645
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_Ta bort anpassad ikon"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1973
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Ställ in användar-ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "Specialflaggor:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Ställ in grupp-ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Fast"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2009
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2015
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Du är inte ägaren, så du kan inte ändra dessa rättigheter."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2028
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Filägare:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Filgrupp:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2055
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Ägare:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2056
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2057
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Andra:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2076
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Läs"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2080
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2084
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "Kör"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2135
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Textvy:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2136
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Talvy:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2137
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Senast ändrad:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Rättigheterna för \"%s\" kunde inte fastställas."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2423
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Avbryt visandet av egenskapsfönstret?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2424
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Skapar fönstret Egenskaper"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2517
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Välj en ikon:"
@@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr "Sökmotorer"
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Adress till sökmotor"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Hem"
@@ -6944,272 +6944,248 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Redigera inställningar för Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "_Glöm historik"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Gå till Börja här-mappen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå till hemplatsen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå till nästa besökta plats"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå till föregående besökta plats"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Gå till platsen som innehåller den visade platsen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Göm _adressrad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Göm _statusrad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Göm sido_panel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Göm _verktygsrad"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "Sändlista där du kan skicka kommentarer och synpunkter om Nautilus"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus-snabb_referens"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus-versionsi_nformation"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus-användar_manual"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "Nytt fönster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _fönster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal storlek"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Öppna ytterligare ett Nautilus-fönster för den visade platsen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "P_references..."
msgstr "_Inställningar..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Rapportera profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Återställ profilering"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Sök på webben"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Sök efter filer på denna dator"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Visa innehållet i normal storlek"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Visa innehållet mindre detaljerat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Visa innehållet mer detaljerat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Starta profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Stoppa profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Sluta läsa in denna plats"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Ångra den senaste textändringen"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Visa som..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "_Webbsökning"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Webbsökning"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma u_t"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Om Nautilus..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Bakgrunder och _emblem..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "S_täng fönster"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Redigera bokmärken..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Återkoppling"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Sök"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Hem"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Plats..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilerare"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Rapportera profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Återställ profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr "_Börja här"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Starta profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Stoppa profilering"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Upp en nivå"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Visa som..."
@@ -7575,6 +7551,24 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Sök"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Sök på webben"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Sök efter filer på denna dator"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "_Webbsökning"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Webbsökning"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Sök"
+
#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
#~ msgstr "Filhanteraren och det grafiska skalet Nautilus"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 4bd71ce22..e5d796f66 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-02 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Veeravanallore Madhavan <vbmadhu@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr ""
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr ""
@@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "Ȩ "
msgid "hardware view"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -80,45 +80,45 @@ msgid ""
"%s K cache size"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr ""
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr ""
@@ -174,41 +174,34 @@ msgstr "Ċ "
msgid "View as Image"
msgstr "%s "
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "ɡ ɡ Ţ"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Content Loser"
msgstr "Ǽ 𺢨 Ħ"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Ǽ 𺢨 Ħ"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Ǽ 𺢨 Ħ"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Ċ "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Nautilus content view that fails on command"
@@ -217,7 +210,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Ċ "
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
#, fuzzy
msgid "View as Content Loser"
@@ -235,7 +227,7 @@ msgstr " 𺢨 Ħ"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_"
@@ -259,24 +251,20 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "_ 𺢨 Ħ"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Ċ "
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
@@ -285,7 +273,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Ċ "
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Sidebar Loser"
@@ -990,68 +977,68 @@ msgstr ""
msgid "Synthpop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Ȣ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Ļ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
#, fuzzy
msgid "Bit Rate"
msgstr "н"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
#, fuzzy
msgid "Set Cover Image"
msgstr " ¡ "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "ɢ, ɡ '%s' !"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
#, fuzzy
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Ҿ , â "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
"Control Center is turned off."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1059,54 +1046,54 @@ msgid ""
"use of the sound card."
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
#, fuzzy
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "ɢ, ɡ ¢ ġ Ҹ Ţġ!"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Ţ Ҹ Ţġ!"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "ɢ, ¢ %s "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
#, fuzzy
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "ġ "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1134,108 +1121,108 @@ msgstr ""
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p, %x"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "ը Ţ"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "\"%s\" "
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ."
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ."
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
#, fuzzy
msgid "Missing URL Error"
msgstr " ׸"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
#, fuzzy
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "¡ ..!"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
#, fuzzy
msgid "Remove Site"
msgstr ""
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
#, fuzzy
msgid "Site Name:"
msgstr " "
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
#, fuzzy
msgid "Add New Site"
msgstr "Ҿ ը "
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
#, fuzzy
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Ҿ Ţ "
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
#, fuzzy
msgid "Remove a Site:"
msgstr "ɽ ̸"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
#, fuzzy
msgid "Select Sites:"
msgstr "ġ Ҹ âצ"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr ""
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
#, fuzzy
msgid "Select Sites"
msgstr "ġ Ҹ âצ"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr ""
@@ -1484,7 +1471,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Ċ :"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -1629,9 +1616,8 @@ msgstr ""
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -1868,7 +1854,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr " Ţ"
@@ -2097,12 +2083,12 @@ msgstr ""
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""
-#: icons/default.xml.h:1
+#: icons/default/default.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Ƣ"
+msgid "Eazel"
+msgstr " "
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr " è "
@@ -2272,22 +2258,22 @@ msgstr ""
msgid "reset"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "Ţο:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "ڿ:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2295,7 +2281,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2304,7 +2290,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2312,7 +2298,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2321,7 +2307,7 @@ msgid ""
"its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2330,7 +2316,7 @@ msgid ""
"change it or its parent folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2338,7 +2324,7 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2348,7 +2334,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" ƢŢ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2358,7 +2344,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" ƢŢ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2368,7 +2354,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" ƢŢ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2378,7 +2364,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" -Χ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2388,7 +2374,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" -Χ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2398,7 +2384,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" -Χ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2408,7 +2394,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" -Χ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2416,7 +2402,7 @@ msgid ""
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2426,7 +2412,7 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" -Χ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2436,7 +2422,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2446,7 +2432,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2456,7 +2442,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2466,7 +2452,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2476,7 +2462,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2486,7 +2472,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2496,7 +2482,7 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2506,38 +2492,38 @@ msgstr ""
":\" %s\" %s%s .\n"
" ŢҸȣǡ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
#, fuzzy
msgid "Error while copying."
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
#, fuzzy
msgid "Error while moving."
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
#, fuzzy
msgid "Error while linking."
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
#, fuzzy
msgid "Error while deleting."
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2546,7 +2532,7 @@ msgid ""
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2555,12 +2541,12 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
#, fuzzy
msgid "Unable to replace file."
msgstr "¸ Ţ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2570,30 +2556,30 @@ msgstr ""
"%s .\n"
"Would you like to replace it?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
#, fuzzy
msgid "Conflict while copying"
msgstr " 쨸¢ š"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr " "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s - "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s ۦ "
@@ -2602,25 +2588,25 @@ msgstr "%s ۦ "
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d %s "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d %s "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d %s "
@@ -2630,253 +2616,253 @@ msgstr "%d %s "
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr "()"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr "(ɡ )"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
#, fuzzy
msgid "th copy)"
msgstr "()"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
#, fuzzy
msgid "st copy)"
msgstr "()"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
#, fuzzy
msgid "nd copy)"
msgstr "()"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
#, fuzzy
msgid "rd copy)"
msgstr "()"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "()"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "(ɡ )"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "foo (25th copy)"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "foo (21st copy)"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "foo (22nd copy)"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "foo(3rd copy)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr "("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr "(%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Ȣ ̧ɡ VFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " Ҹ θ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
#, fuzzy
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Ȣ"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "θ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Ҹ о"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
#, fuzzy
msgid "Files moved:"
msgstr " â¡:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr " θ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr " ڸ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr " Ҹ "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
#, fuzzy
msgid "Files linked:"
msgstr " â¡:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "θ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Ҹ 츢..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Ҹ ڸ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Ҹ ġ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
#, fuzzy
msgid "Files copied:"
msgstr " ̾:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "θ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr " 츢..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "ʸ ¡."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " ¡"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
#, fuzzy
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr " Ţ ¡"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr " ¡"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
#, fuzzy
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " ¡"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " ¡"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " ¡"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " Ţ ¡"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Ţ ¡."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr " о ¡"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr " о ¡"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Ţ ¡."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr " о ¡"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
#, fuzzy
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
@@ -2886,353 +2872,353 @@ msgstr ""
" : %s%s .\n"
" ƢŢ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
#, fuzzy
msgid "Error creating new folder"
msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "ġ "
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Ҹ "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
#, fuzzy
msgid "Files deleted:"
msgstr "Ƣ"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Ƣθ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Ҹ Ƣ ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " Ȣ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " ʨ Ȣ "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "ھ¡ - ġ ʸ Ƣ ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " Ƣ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Ȣ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
#, fuzzy
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr "()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
#, fuzzy
msgid ".foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
#, fuzzy
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr "foo (copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr " ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (copy).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo..(copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo...(copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo.(copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo.(another copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (another copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (another copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo(3rd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3rd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (another copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3rd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
#, fuzzy
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
#, fuzzy
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22nd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22nd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23rd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23rd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo(25th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
#, fuzzy
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
#, fuzzy
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
#, fuzzy
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (22nd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (23rd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (22nd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (3rd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3251,73 +3237,73 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
#, fuzzy
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M %"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
#, fuzzy
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr " %-I:%M %"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
#, fuzzy
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
#, fuzzy
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr ""
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
#, fuzzy
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
#, fuzzy
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
#, fuzzy
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
#, fuzzy
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
#, fuzzy
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
#, fuzzy
msgid "yesterday"
msgstr ""
@@ -3327,409 +3313,409 @@ msgstr ""
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
#, fuzzy
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
#, fuzzy
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
#, fuzzy
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
#, fuzzy
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
#, fuzzy
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
#, fuzzy
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 ʸ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 ׸"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 Ҹ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u ʸ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u ׸"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u Ҹ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
#, fuzzy
msgid "? items"
msgstr "0 ʸ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
#, fuzzy
msgid "? bytes"
msgstr "%s θ "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "Ȣ Ũ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "Ȣ MIME Ũ"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "Ȣ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
#, fuzzy
msgid "link"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "째Ҹ "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "ʸ Ǣ츢 и"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "ʸ Ǣ츢 и"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "è θ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
#, fuzzy
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Ҹ è θ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr " Ҹ θ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
#, fuzzy
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr " Ҹ Ҹ θ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
#, fuzzy
msgid "Icon View"
msgstr "%s "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
#, fuzzy
msgid "List View"
msgstr "%s "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Manually"
msgstr "_Ө¡"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "By Name"
msgstr "_¨즸"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "By Size"
msgstr "_Ǩ "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "By Type"
msgstr "_Ũ즸"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "By Modification Date"
msgstr " _ "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By Emblems"
msgstr "_ "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "Ũ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "ϸ "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "â¡"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "̾"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "... Ũ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr ""
@@ -3913,9 +3899,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ʸ ¢ "
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -4269,7 +4254,7 @@ msgstr "â \"\" ʸ, Ө¡ Ҹ 2000 θ츣
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "â ׸Ǣ \"κ\" ʸ"
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "%s Ţ"
@@ -4314,77 +4299,77 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%s "
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
#, fuzzy
msgid "Root Volume"
msgstr "2 ̾"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
#, fuzzy
msgid "Unmount Error"
msgstr " "
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr ""
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr " 9660 ̾"
@@ -4442,7 +4427,7 @@ msgstr "â è Ĩ¢ , ̸"
msgid "Select All"
msgstr "_ צ"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "_ צ"
@@ -4452,21 +4437,21 @@ msgstr "_ צ"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr " ġ ʨ "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "_ "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "_ "
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Ċ"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Ҿ "
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
@@ -4601,96 +4586,96 @@ msgstr " "
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Ȣġ ̾"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr " %d ɢɢ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d š?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "򦾡¢Ģ Ƣ츧Φ ھ¡?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "%d ʸ 򦾡¢Ģ Ƣ츧 ?š?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "Ƣ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Ƣ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" â "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 â "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d ׸ â "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "(0 ʸ Ǽ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "(1 Ǽ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "(%d ʸ Ǽ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
#, fuzzy
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr "(0 ʸ Ǽ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
#, fuzzy
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr "(1 Ǽ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr "(%d ʸ Ǽ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" âצ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d ʸ â (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 â (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d ʸ â (%s)"
@@ -4702,7 +4687,7 @@ msgstr "%d ʸ â (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4711,102 +4696,102 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" 򦾡 ¡. ɧ Ƣ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr "â %d ʸ 򦾡 ¡. Ƣ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr "â %d ʸ 򦾡 ¡. %d ʸ ¡ Ƣ츧?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " Ƣš?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "򦾡¢Ģ Ƣ츧Φ ھ¡?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "%d ʸ 򦾡¢Ģ Ƣ츧 ?š?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "򦾡¢Ģ Ƣ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "â ʨ 츧 è "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Other _Application..."
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Other _Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#, fuzzy
msgid "A _Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, fuzzy, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "â ʨ 츧 è "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4828,191 +4813,191 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "â %d ʸ 򦾡 ¡. Ƣ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
#, fuzzy
msgid "Open _in This Window"
msgstr "_Ҿ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Open _in New Window"
msgstr "_Ҿ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d _Ҿ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "_¢Ģ Ƣ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "_¢Ģ Ƣ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ġ ʸ Ƣ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "â ʸ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#, fuzzy
msgid "De_lete..."
msgstr "Ƣ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "Ƣ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
#, fuzzy
msgid "Make _Links"
msgstr "_Ҹ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
#, fuzzy
msgid "Make _Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " 򦾡..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr " 򦾡"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "ɢ _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "ɢ _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
#, fuzzy
msgid "Cu_t File"
msgstr "_"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cu_t Files"
msgstr "%u Ҹ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
#, fuzzy
msgid "_Copy File"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_Copy Files"
msgstr "Ҹ ġ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
#, fuzzy
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr " ¡, ɢ . 򦾡¢ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr " ¡,ȡ \"%s\" . ¢ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr " ŢȢ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
#, fuzzy
msgid "Run or Display?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr "ɢ, ɡ š ýǡ Ģ ¡."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " Ҹ ¡"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" 측θ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
#, fuzzy
msgid "Cancel Open?"
msgstr " §?"
@@ -5203,103 +5188,108 @@ msgstr " Ţ _"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" 측θ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr " â¡:"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Ũ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr " . ɢ 򾢨 Ǣ ¡!"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr " , 째. Χ ɢ ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr " , . Χ ɢ ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Ҹ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "̾ š?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "̾ θ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "â¡ š?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "â¡ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "Ţ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 , %s ׼"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d ʸ, %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "( Ţ"
@@ -5308,238 +5298,238 @@ msgstr "( Ţ"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "Ǽ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Ũ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
#, fuzzy
msgid "Link Target:"
msgstr " ̾"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
#, fuzzy
msgid "MIME Type:"
msgstr "... Ũ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "ϸ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "ɢ _"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "ɢ _"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr " ¡ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr " ʸ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "̾ ¡򾢨 "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr " â¡ , ɧ ġ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr " â¡:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr " ̾:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "â¡:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "̾:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Ȩ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "¢ :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" Ţ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
#, fuzzy
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Ҹ ʸ θ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
#, fuzzy
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Ҹ ʸ θ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
#, fuzzy
msgid "Select an icon:"
msgstr " â :"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "Ҹ "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
#, fuzzy
msgid "Search Service Not Available"
msgstr " ¡"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
#, fuzzy
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Ҹ è θ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
#, fuzzy
msgid "Error during search"
msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ "
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
#, fuzzy
msgid "Error reading file index"
msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
#, fuzzy
msgid "Fast searches are not available"
msgstr " ¡"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
#, fuzzy
msgid "Content searches are not available"
msgstr " ¡"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5548,27 +5538,27 @@ msgid ""
"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
#, fuzzy
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr " ¡"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5576,7 +5566,7 @@ msgid ""
"searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5584,19 +5574,19 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
#, fuzzy
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr " ¡"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr ""
@@ -5605,7 +5595,7 @@ msgstr ""
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr " Ҿ _Ǣ "
@@ -5616,7 +5606,7 @@ msgstr " Ҿ _Ǣ "
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "%d Ҿ Ǣ _Ǣ"
@@ -5625,13 +5615,13 @@ msgstr "%d Ҿ Ǣ _Ǣ"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr ""
@@ -6109,12 +6099,12 @@ msgstr "Ċ Ȣ"
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Ţ Ţ"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6122,12 +6112,12 @@ msgid ""
"can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Ţ Ţ"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6148,7 +6138,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6156,7 +6146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6192,19 +6182,19 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "á ¡ , Ċ ¡."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr " ġ ¸ OAF - ƿĨ ¡"
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6212,7 +6202,7 @@ msgid ""
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr "Ƣ OAF - ƿĨ ¡"
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6224,26 +6214,26 @@ msgstr "Ƣ OAF - ƿĨ
msgid "Bookmarks"
msgstr " ¡"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr " "
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr ""
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr " !"
@@ -6306,6 +6296,11 @@ msgstr "Ĩ Ţ Ǣ."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Ө Ĩ "
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Ċ"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "Ċ:-âɨ .. Լ ¡.\n"
@@ -6327,83 +6322,83 @@ msgstr "Ċ: --ڦ .. Լ ¡.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "Ċ: --ڦ .. Լ ¡.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "á Ũ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "á (ɡ š) Ũþ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr " Ũ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
#, fuzzy
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Ċ :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
#, fuzzy
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr " ."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
#, fuzzy
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr " ."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "_Ҿ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "š ʨ Ҿ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Ţ𨼨 Ҿ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "𨼨 Ҿº "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr " 𨼨 Ҿ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "𨼨 Ҿ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "򨾨 ¢ ٸ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr ""
@@ -6411,266 +6406,266 @@ msgstr ""
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "򨾨 Ǣ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
#, fuzzy
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "(\".\") Ҹ θ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
#, fuzzy
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "\"~\" Ҹ θ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Ҹ ʸ θ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
#, fuzzy
msgid "Sorting Order"
msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
msgstr " Ǣ â צ. ą̂¢ ."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
#, fuzzy
msgid "Default View"
msgstr "Ƣ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr ""
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "%s "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
#, fuzzy
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "ʸǢ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
#, fuzzy
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "_þ â"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr " Ũ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
#, fuzzy
msgid "Use tighter layout"
msgstr " _"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr ""
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
#, fuzzy
msgid "List View Defaults"
msgstr "%s "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr " Ţ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr " Ũ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
#, fuzzy
msgid "Search Engines"
msgstr "Ҹ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
#, fuzzy
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Ũ θ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
#, fuzzy
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "á캢¢ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "... ¡"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Ш:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
#, fuzzy
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr " ¡"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
#, fuzzy
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "¢ Ǽ ¡ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr " Ҹ Ţ Ţ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Ţ Ţ Ш¡"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
#, fuzzy
msgid "Tabs"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Update Minutes"
msgstr "Ċ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
#, fuzzy
msgid "View Preferences"
msgstr " Ţ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr " ĸ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "ġ׾"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Ÿ Ҹ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
#, fuzzy
msgid "News Panel"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr " 𨼨 Ҿ "
@@ -6690,140 +6685,140 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr ""
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
#, fuzzy
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "ɽ "
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Ҿ¦ ..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "ɢ, ¢ ɽ %s Ƣ ¡."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "ɽ Ƣ ¡"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "ɢ, %s Ƣ ¡."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Ҿ :"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Ţ:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Ҿ , â "
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
#, fuzzy
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Ҿ :"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "ɢ, ¢ %s â¡ ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "ɢ, ¢ %s â¡ ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
#, fuzzy
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "ը Ţ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "ɢ, %s ը Ţ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
#, fuzzy
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr " ɽ â :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
#, fuzzy
msgid "Couldn't install color"
msgstr " Ţ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr " â :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "ɢ, ɡ '%s' !"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr " Ţ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "ɢ, %s Ƣ ¡."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6832,73 +6827,73 @@ msgstr ""
" \"%s\" Ţ ¡ .\n"
" Ŧȡ ¨ ¡."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "ɢ, ¢ %s ¡."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr " â׾ â :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "̾ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
#, fuzzy
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Ҿ ɽ :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
#, fuzzy
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Ҿ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
#, fuzzy
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Ҿ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
#, fuzzy
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "ը Ǣ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr " Ǣ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr " Ǣ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
#, fuzzy
msgid "Patterns:"
msgstr "Ȩ:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
#, fuzzy
msgid "Emblems:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
#, fuzzy
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "ɽ ̸"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
#, fuzzy
msgid "Remove a Color..."
msgstr " ̸"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
#, fuzzy
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr " ̸"
@@ -7144,291 +7139,266 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr " Ţ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "ġ _"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ȣ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ȣ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ȣ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Ȣ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
#, fuzzy
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "𨼨 Ǣ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
#, fuzzy
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "𨼨 Ǣ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
#, fuzzy
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "𨼨 Ǣ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
#, fuzzy
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Ţ𨼨 Ǣ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Ċ :"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Ċ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Ċ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "New Window"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "New _Window"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr " Ţ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Ǽ ý Ţɢ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Ǽ ̨š Ţм "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr " Ţټ Ǽ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr ""
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
#, fuzzy
msgid "View as..."
msgstr "%s ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#, fuzzy
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Ũ "
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Ũ "
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "â¾"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ȣ¾"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "_â¾"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Ȣ¾"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Ċ Ȣ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ȣ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Ȣ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr " _"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Ȣ _..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "_Feedback"
msgstr "Ċ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Ţ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "_Location..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ý "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Start Here"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "_View as..."
msgstr "%s ..."
@@ -7443,69 +7413,69 @@ msgstr "%s "
msgid "Open with..."
msgstr "... "
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
#, fuzzy
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Ҿ Ţ "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
#, fuzzy
msgid "Remove Theme..."
msgstr "ը "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "ը Ǣ "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
#, fuzzy
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "ĺ ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "ɢ, ¢ %s â¡ ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "ը Ţ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "ɢ, %s ը Ţ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "ը Ţ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
#, fuzzy
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Ҿ Ţ , š צ"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr "ɢ , ¢ ը ¡. ɡ ڸ "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr " Ţ Ƣ ¡"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "ɢ, ¢ ը ¡"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "ը Ƣ Ţ"
@@ -7533,93 +7503,93 @@ msgstr "Ţ"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr "The %s ĸ Ʀ¡ ɧ ¡. ɡ , ĸ Ţ Ţ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. ĸ Ʀ¡ , ¡.þՉź , ɡ Ţ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr "The %s ĸ Ʀ¡ ɧ ¡. ɡ , ĸ Ţ Ţ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr " ĸ "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" Ţ. 째Ũ â ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr " \"%s\" â¡ . ؾ¨ â ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr "\"%s\" 측 Ţ ɢ \"%s\" Ũ¢ ʸ ą ¡ ¡."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Ċ 측."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "\"%s\" 측 Ţ , ɢ %s: ¡ ą ¡."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" Ţ , ɢ Ѩ ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" Ţ, ɢ ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "\"%s\" Ţ , ɢ Ѩ ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr "\"%s\" Ţ , ɢ Ѩ ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7627,57 +7597,57 @@ msgid ""
"running."
msgstr ", 측, ȡ , Ǣ , Ţ. κ Ũ Ţǡ ,Ǣ Ħȡ κŢ 즸츢Ⱦھ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr " 측"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Ċ 측."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr " ġ"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr "ھ¡ ġ ? šȡ , ġ §¸ "
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "ھ¡ , Ċ Φ ŢҸȣá?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "ġ ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
#, fuzzy
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr " 𨼨 "
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
#, fuzzy
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "𨼨 "
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Ţ𨼨 "
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
#, fuzzy
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "𨼨 "
@@ -7686,7 +7656,7 @@ msgstr "𨼨 "
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr ""
@@ -7694,11 +7664,11 @@ msgstr ""
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
@@ -7711,44 +7681,52 @@ msgstr ""
"Ǣ ġ ¨ \n"
"̧ɡ즸 Ũçš."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr "\"%s\" . Ȣ ĢĢ Ţ ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "ġ Ȣ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\" "
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "ġ "
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
#, fuzzy
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ȣ "
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "𨼨 Ҿº "
@@ -7767,6 +7745,23 @@ msgid "%d%%"
msgstr "%.0f%%"
#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Ƣ"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Ũ "
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Ũ "
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Smooth Graphics"
#~ msgstr "á Ũ"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dace48660..919780641 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-07 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Grkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Nautilus bileen denetleyici mimarisi"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Donanm grnm iin mimari"
# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
# data/static_bookmarks.xml.h:12
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Donanm"
@@ -77,19 +77,19 @@ msgid "hardware view"
msgstr "donanm grnm"
# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
#, fuzzy
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "Donanm grnm iin mimari"
# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
#, fuzzy
msgid "summary of hardware info"
msgstr "Donanm grnm iin mimari"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -101,49 +101,49 @@ msgstr ""
"%s nbellek"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr ""
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Donanm Bilgileri"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "CPU sayfasna giden yol"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "RAM sayfasna giden yol"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "IDE sayfasna giden yol"
@@ -204,49 +204,41 @@ msgid "View as Image"
msgstr "Resim Olarak Gster"
# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:829
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo balatlamad"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr ""
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr ""
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilus erik zleyici"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Nautilus ierik izleme bileen mimarisi"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Nautilus ierik izleme mimarisi"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Nautilus ierik grntleyici"
# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr ""
@@ -269,7 +261,7 @@ msgstr "erik izleme grntsn ldr"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
@@ -296,31 +288,26 @@ msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "erik izleyicisini kapatmak istediniz"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautilus Yanubuk zleyici"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Nautilus yanubuk izleyici bileen mimarisi"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Nautilus yanubuk izleyici mimarisi"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Nautilus yanubuk izleyicisi"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Yanubuk zleyici"
@@ -1128,43 +1115,43 @@ msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Para"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "Balk"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "Sanat"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr "Hz"
# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "Sre"
# components/music/nautilus-music-view.c:337
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Kapak Resmini Tanmla"
# components/music/nautilus-music-view.c:684
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "`%s' kullanlabilir bir resim dosyas deil."
@@ -1173,18 +1160,18 @@ msgstr "`%s' kullanlabilir bir resim dosyas deil."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
# src/nautilus-property-browser.c:986 src/nautilus-property-browser.c:1122
# src/nautilus-property-browser.c:1135 src/nautilus-property-browser.c:1403
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "Resim Dosyas Deil"
# components/music/nautilus-music-view.c:734
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Albm kapa iin bir resim dosyas sein:"
# components/music/nautilus-music-view.c:1184
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -1195,13 +1182,13 @@ msgstr ""
"kullanlan sekme iaretlenmemi olabilir."
# components/music/nautilus-music-view.c:1188
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Dosya alnamyor"
# components/music/nautilus-music-view.c:1184
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1214,33 +1201,33 @@ msgstr ""
"deneyin."
# components/music/nautilus-music-view.c:1209
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Mzik grnmde yerel olmayan dosyalar alnamaz."
# components/music/nautilus-music-view.c:1210
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Uzaktaki Dosyalar alnamaz"
# components/music/nautilus-music-view.c:1514
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Para iinde gezmek iin srkleyin"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
# components/music/nautilus-music-view.c:1536
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "Geri"
# components/music/nautilus-music-view.c:1551
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr "al"
# components/music/nautilus-music-view.c:1566
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Beklet"
@@ -1249,32 +1236,32 @@ msgstr "Beklet"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
# components/music/nautilus-music-view.c:1594
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "leri"
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "%s okunurken bir hata olutu."
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Dizin Okunamad"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1305,96 +1292,96 @@ msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p, %x"
# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "%s yklenemiyor"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s ykleniyor"
# src/nautilus-property-browser.c:1261
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "zgnm, bu adres iin bir isim vermediniz."
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Adres Ad Eksik"
# src/nautilus-property-browser.c:1261
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "zgnm, bu adres iin bir URL vermediniz!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "URL Eksik"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Geersiz RSS Adresi"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "Dzenle"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr "Adresi Sil"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "Adres Ad:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "Adres RSS URL:"
# src/nautilus-theme-selector.c:564
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "Yeni Adres Ekle"
# src/nautilus-property-browser.c:2181
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Yeni Bir Adres Ekle:"
# src/nautilus-property-browser.c:2249
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Bir Adres Sil:"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Adresleri Sein:"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1231
# src/nautilus-property-browser.c:365
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1402,11 +1389,11 @@ msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "Adresleri Sein"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1678,7 @@ msgstr "Nautilus Aa grnm"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "Aa"
@@ -1856,9 +1843,8 @@ msgid "Eclipse"
msgstr "Karart"
# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Logolar"
@@ -2126,7 +2112,7 @@ msgid "Adjust your user environment"
msgstr ""
# src/nautilus-window-menus.c:483
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -2363,13 +2349,13 @@ msgstr "Crux temasnn deiik bir srm."
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-# icons/default.xml.h:1
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "ntanml"
+# data/browser.xml.h:36
+#: icons/default/default.xml.h:1
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
# icons/default.xml.h:2
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Bu tema Nautilus iin ntanmldr."
@@ -2567,25 +2553,25 @@ msgid "reset"
msgstr "Aa"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:342
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "Kaynak:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:357
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "Hedef:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:538
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2597,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" dosyas, salt-oku bir disk zerinde bulunduu iin tanamad."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:549
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2610,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" silinemedi. st dizine yazma hakknz bulunmuyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:555
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2622,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" silinemedi. Bu dosya salt okunur bir disk zerinde bulunuyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:586
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2636,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"bulunmuyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:593
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2650,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"iin yeterli hakknz bulunmuyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2662,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" dosyasn okumak iin yeterli haklarnz bulunmuyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:639
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2674,7 +2660,7 @@ msgstr ""
"Hedef blgede yeterli disk alan bulunmuyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2686,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"Hedef blgede yeterli disk alan bulunmuyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:648
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2698,7 +2684,7 @@ msgstr ""
"Hedef dizinde yeterli disk alan bulunmuyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:660
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2710,7 +2696,7 @@ msgstr ""
"Bu dizine yazma hakknz bulunmuyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2722,7 +2708,7 @@ msgstr ""
"Hedef disk alan salt-oku durumda."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2734,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"Bu dizine yazma hakknz bulunmuyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2746,7 +2732,7 @@ msgstr ""
"Hedef blge salt-okunur."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2758,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"Bu dizine yazmak iin yeterli haklarnz bulunmuyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2770,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"Hedef disk salt-okunur."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2782,7 +2768,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek ister misiniz?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2794,7 +2780,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:723
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2806,7 +2792,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:729
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2818,7 +2804,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2830,7 +2816,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2842,7 +2828,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:752
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2854,7 +2840,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2866,22 +2852,22 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "Kopyalarken hata olutu."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "Tanrken hata olutu."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "Balant yaplrken hata olutu"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "Silinirken hata olutu."
@@ -2889,20 +2875,20 @@ msgstr "Silinirken hata olutu."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden dene"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1007
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2917,7 +2903,7 @@ msgstr ""
"daha sonra yeniden deneyin."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2932,12 +2918,12 @@ msgstr ""
"deitirin, daha sonra yeniden deneyin."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1021
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Dosyann zerine yazlamyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2950,35 +2936,35 @@ msgstr ""
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1042
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Kopyalama srasnda akma hatas"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "stne yaz"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "Hepsinin stne yaz"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s'e balant yap"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s'e dier balant"
@@ -2988,28 +2974,28 @@ msgstr "%s'e dier balant"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%2$s dosyasna %1$d. balant"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%2$s dosyasna %1$d. balant"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%2$s dosyasna %1$d. balant"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%2$s dosyasna %1$d. balant"
@@ -3021,284 +3007,284 @@ msgstr "%2$s dosyasna %1$d. balant"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (dier kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopya)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (dier kopya)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1437
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Bilinmeyen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Dosyalar p kutusuna tanyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Silinen dosyalar:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1757
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "Tanyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "p Kutusuna Tamaya Hazrlk Yaplyor..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "Dosyalar tanyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1755
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "Tanan dosyalar:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1758
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Tamaya Hazrlanyor..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1759
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Tama Bitiriliyor..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "Dosyalara balant kuruluyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "Balant kurulan dosyalar: "
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1773
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "Balanyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1774
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Balantlar Yaratmaya Hazrlanyorum..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1775
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Balant Oluturma Tamamlanyor..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Dosyalar kopyalanyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Kopyalanan dosyalar:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Kopyalanyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1787
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Kopyalamaya Hazrlyorum..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Dosyalar p kutusuna kopyalayamazsnz."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "pe Kopyalanamyor."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "p kutusu masastnde kalmaldr."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "p kutusu tanamaz."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1832
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "p kutusu kopyalanamaz."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1833
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Bu p kutusunu kopyalayamazsnz."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1835
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "pn Yeri Deitirilemiyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1836
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "p Kutusuna Kopyalanamyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Bir dizini kendi zerine tayamazsnz."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1855
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Bir dizini kendi zerine kopyalayamazsnz."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "zerine Tanamaz"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "zerine Kopyalanamaz"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1855
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Bir dosyay kendi zerine kopyalayamazsnz."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "zerine Kopyalanamaz"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3309,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"Hedef blgeye yazma hakknz yok"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1910
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -3320,429 +3306,429 @@ msgstr ""
"Hedef blgede yeterli disk alan yok."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1913
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Yeni dizin oluturulurken hata: \"%s\""
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Yeni dizin oluturulurken hata"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "isimsiz dizin"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Dosyalar siliyorum"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2185
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "Silinen dosyalar:"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "Siliniyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Dosyalar Silinmek zere Hazrlanyor..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "p kutusu boaltlyor"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "p kutusunu boaltmaya hazrlanyorum..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Gerekten p kutusundaki hereyi tmyle silmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "p Kutusu Silinsin mi?"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Bo"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "dosya"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "dosya (kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".dosya.txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".dosya (kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "dosya2"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "dosya2 (kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "dosya.txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "dosya (kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "dosya2.txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "dosya2 (kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "dosya2.txt txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "dosya2 (kopya).txt txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "dosya...txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "dosya... (kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "dosya..."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "dosya... (kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "dosya. (kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "dosya. (dier kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "dosya (dier kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "dosya (dier kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "dosya (3. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "dosya (3. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "dosya2 (dier kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "dosya2 (3. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "dosya (13. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "dosya (14. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "dosya (13. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "dosya (14. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "dosya (21. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "dosya (22. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "dosya (21. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "dosya (22. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "dosya (23. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "dosya (23. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "dosya (24. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "dosya (24. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "dosya (25. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "dosya (25. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "dosya2 (24. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "dosya (25. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "dosya (24. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "dosya (25. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "dosya (100000000000000. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "dosya (10. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "dosya (11. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "dosya (10. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "dosya (11. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "dosya (12. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "dosya (12. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "dosya (10. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "dosya (11. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "dosya (11. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#, fuzzy
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "dosya (11. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "dosya (22. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "dosya (23. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, fuzzy
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "dosya (12. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "dosya (13. kopya).txt"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "dosya (14. kopya)"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
#, fuzzy
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "dosya (12. kopya).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3761,36 +3747,36 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "bugn, 00:00:00 S"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "bugn, %-I:%M %S %p"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "bugn, 00:00 S"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "bugn, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "bugn, 00:00 S"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "bugn, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "bugn"
@@ -3798,37 +3784,37 @@ msgstr "bugn"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "dn, 00:00:00 S"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dn, %-I:%M:%S %p"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "dn, 00:00 S"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dn saat %-H:%M'de %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "dn, 00:00 S"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "dn, %-I:%M %p"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "dn"
@@ -3837,112 +3823,112 @@ msgstr "dn"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ""
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ""
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Eki 00 0000 saat 00:00 S"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %m %Y saat %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Eki 00 0000, 00:00 S"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 S"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3294
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 e"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3294
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 dosya"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3295
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 dosya"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3299
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 e"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3299
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 dizin"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 dosya"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "Toplam %u"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u dizin"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u dosya"
@@ -3950,25 +3936,25 @@ msgstr "%u dosya"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? e"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? bayt"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tip"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "bilinmeyen MIME tr"
@@ -3976,16 +3962,16 @@ msgstr "bilinmeyen MIME tr"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3994,7 +3980,7 @@ msgstr ""
"\"x-directory/normal\" iin bir aklama bulunamad. Bunun anlam, gnome-vfs."
"keys dosyasnn bulunamamas ya da hatal bir yerde bulunmasdr."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -4004,286 +3990,286 @@ msgstr ""
"aaron@azel.com adresine iletin."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "balant"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr "link (krk)"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "p"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "Sadece Yerel Dosyalarda"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "Hi bir zaman"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "%%25"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "%%50"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "%%75"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "%%100"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "%%150"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "%%200"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "%%400"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "eleri tek tklamayla etkinletir"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "eleri ift tklamayla etkinletir"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Tkland zaman dosyalar altr"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Tklandnda dosyalarn ieriini gster"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "Her zaman sor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "Metin zerinden ara"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Dosyalar sadece isme gre ara"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "metin ve zelliklere gre ara"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Dosyalar isme ve dosya zelliklerine gre ara"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Simge Grnm"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Liste Grnm"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Elle"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "sme Gre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "Boya Gre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr "Tre Gre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "Deiim Tarihine Gre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "Logoya Gre"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "boyut"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "tr"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "dzenleme tarihi"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "deitirme tarihi"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "eriim tarihi"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "sahibi"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "grup"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "eriim haklar"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "onaltl eriim haklar"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tr"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "yok"
@@ -4512,9 +4498,8 @@ msgstr "Tm \"%s\" iin menlerde bulunmasn"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "sim"
@@ -4923,7 +4908,7 @@ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "inde \"medusa\" geen dizinler"
# src/nautilus-theme-selector.c:720
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "\"%s\" temas iin bir aklama bulunamad"
@@ -4977,44 +4962,44 @@ msgstr "%s zleyici"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1328
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Src"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:398
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:420
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Ses CD'si"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
#, fuzzy
msgid "Root Volume"
msgstr "Ext2 Format"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1121
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "Balama Hatas"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1123
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ayrma Hatas"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1157
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -5022,14 +5007,14 @@ msgstr "Nautilus disketi balayamyor. Srcde disket bulunmayabilir"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1161
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus aygt balayamyor. Ltfen yeniden kontrol edin."
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1167
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -5038,30 +5023,30 @@ msgstr ""
"bir biimde olabilir."
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1170
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr "Nautilus seilen aygt balayamyor. Ltfen yeniden deneyiniz."
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1175
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus seilen disket srcy balayamad"
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus seilen aygt balayamad."
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1181
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus seilen aygt ayramad."
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1267
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Format"
@@ -5121,7 +5106,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Hepsini Se"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "_Hepsini Se"
@@ -5131,26 +5116,26 @@ msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Bu satrdaki tm metni se"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "Metni K_opyala"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "Metni _Yaptr"
-# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
-# src/nautilus-window-menus.c:552
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Yeni Dizin"
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr "Nautilus Dosya Yneticisi Grafiksel Kabuu"
+#, fuzzy
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr "Nautilus kabuk ve dosya yneticisi mimarisi"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
@@ -5303,113 +5288,113 @@ msgid "Unmount Volume"
msgstr "Diski Ayr"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bu ilem %d pencere aacaktr. Gerekten yapmak istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d Yeni Pencere Alsn m?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" dosyasn tamamen silmek istediinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Seili %d dosyay tamamen silmek istedinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Sil?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seili"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1213
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 dizin seildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d dizin seildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1222
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 e ieriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 e ieriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d e ieriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1222
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (0 e ieriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (toplam 1 e ieriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (toplam %d e ieriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d e seili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1248
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 baka e seili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d baka e seili (%s)"
@@ -5422,7 +5407,7 @@ msgstr "%d baka e seili (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -5432,7 +5417,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -5442,19 +5427,19 @@ msgstr ""
"Baz dosyalar gsterilmeyecektir."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1410
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "ok Fazla Dosya"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" pe gnderilemiyor. Bunu hemen silmek istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5463,7 +5448,7 @@ msgstr ""
"Seili %d dosya pe gnderilemiyor. Bunlar hemen silmek ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2600
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -5473,19 +5458,19 @@ msgstr ""
"ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2608
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Hemen Sil?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
"\"%s\" dosyasn p kutusundan tamamen silmek istediinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -5493,48 +5478,48 @@ msgid ""
msgstr "Seili %d dosyay p kutusundan tamamen silmek istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2649
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "pten Silinsin mi?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Seili dosyay amak iin \"%s\" kullan"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Baka _Uygulama..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "Bir _Uygulama..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Baka _zleyici..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Bir _zleyici..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Herhangi bir seili e zerinde \"%s\" altr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -5544,11 +5529,11 @@ msgstr ""
"Menden selen herhangi bir program, girdi olarak seilen elerle "
"altrlacaktr."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr "Betikler Hakknda"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5570,111 +5555,111 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%s\" tanacaktr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%s\" kopyalanacaktr."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%d\" seili e tanacaktr"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%d\" seili e kopyalanacaktr."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Panoda yaptrlacak hi bir ey yok."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "_Bu Pencerede A"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "_Yeni Pencerede A"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d Yeni _Pencerede A"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3181
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "p Kutusundan _Sil..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3182
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "p Kutusundan _Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Seili eleri tamamen sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3190
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "p _Kutusuna Ta"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Tm seilenleri p kutusuna ta"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "_Sil..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "_Balantlar Yarat"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "_Balant Yarat"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "p _Kutusunu Boalt..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3239
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
@@ -5682,13 +5667,13 @@ msgstr "p _Kutusunu Boalt"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3250
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "zel _Resimleri Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3251
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "zel _Resmi Sil"
@@ -5697,29 +5682,29 @@ msgstr "zel _Resmi Sil"
# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Dosyay Kes"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Dosyalar Kes"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "Dosyay K_opyala"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Dosyalar K_opyala"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5728,7 +5713,7 @@ msgstr ""
"ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5738,16 +5723,16 @@ msgstr ""
"gndermek ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3399
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr "Krk Balant"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3400
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr "Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5757,21 +5742,21 @@ msgstr ""
"iindekileri grmek mi istiyorsunuz?"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "altr / Gster?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr "altr"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr "Gster"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5780,18 +5765,18 @@ msgstr ""
"altramazsnz."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3457
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Uzaktaki balantlar altrlamaz"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" alyor"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3583
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Ama lemi ptal Edilsin mi?"
@@ -6036,43 +6021,49 @@ msgstr "_Simgeleri Asl Boyutlarna Getir"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" gsteriliyor"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Dosya Sahibi:"
+
# src/file-manager/fm-list-view.c:1924
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1930
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Tip"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Deiim tarihi"
# src/nautilus-sidebar.c:655
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -6081,12 +6072,12 @@ msgstr ""
"iin tek bir resmi srkleyiniz."
# src/nautilus-sidebar.c:657
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "Birden Fazla Resim"
# src/nautilus-sidebar.c:676
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -6095,12 +6086,12 @@ msgstr ""
"kullanlabilir."
# src/nautilus-sidebar.c:678
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "Sadece Yerel Resimler"
# src/nautilus-sidebar.c:683
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -6109,60 +6100,60 @@ msgstr ""
"alnan resimler kullanlabilir."
# src/nautilus-sidebar.c:685
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "Sadece Resimler"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s zellikleri"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:614
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Grup Deiimi ptal Edilsin Mi?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:615
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "Grup deitiriliyor"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:774
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Sahip Deiimi ptal Edilsin Mi?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:775
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "Sahibi Deitiriliyor"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "hibiri"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:952
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "okunamyor"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:961
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 dosya, boyutu %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:963
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d dosya, toplam boyut %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:969
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(baz ierikler okunamad)"
@@ -6172,171 +6163,171 @@ msgstr "(baz ierikler okunamad)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "erik:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "Tr:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "Byklk:"
# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "Adres:"
# src/nautilus-link-set-window.c:191
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "Balant Hedefi:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME Tr:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Deiim:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "Eriim:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "zel Simge Se..."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1303
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "zel Simgeyi Sil"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr "Kullanc Numarasn Belirt"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "zel Bayraklar:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr "Grup Numarasn Belirt"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "Yapk"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "Eriim haklar"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Dosyann sahibi olmadnz iin bu ayarlar deitiremezsiniz."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "Dosya Sahibi:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1686
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "Dosya Grubu:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "Sahibi:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "Grubu:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "Dierleri:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Okuma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "Yazma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr "altrma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1790
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "Metin Grnm:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1791
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "Saysal Grnm:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "Son Deiim:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\"nin eriim haklar belirlenemedi."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2043
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "zellikler Penceresi Kapatlsn M?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "zellikler Penceresi Oluturuluyor"
# src/nautilus-property-browser.c:1319
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Bir simge sein:"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:110
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -6346,25 +6337,25 @@ msgstr ""
"Diskteki son indeksleme ilemi bu tarihte yaplmt."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:118
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonular"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "zgnm, ancak medusa arama servisi kurulmad iin arama yaplamaz."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Arama Servisi Kullanlamaz"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:137
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
@@ -6375,12 +6366,12 @@ msgstr ""
"root haklaryla altrmanz gereklidir."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "ok yeni olan eler iin arama yap"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:153
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -6392,14 +6383,14 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Tarama srasnda bir hata olutu"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
@@ -6410,17 +6401,17 @@ msgstr ""
"root kullancs haklaryla \"medusa-indexd\" komutunu girin."
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Dosya indeksi okunurken hata"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:163
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Arama ieriini yklerken bir hata olutu: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -6430,7 +6421,7 @@ msgstr ""
"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamad iin indeksi kullanmayan daha yava "
"bir arama yntemi kullanlacaktr."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -6439,18 +6430,18 @@ msgstr ""
"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamad."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Hzl arama servisi kullanlamaz"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "erik arama servisi kullanlamaz"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -6463,7 +6454,7 @@ msgstr ""
"kullancs olarak sisteme girin aadaki komutu yazn:\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -6473,7 +6464,7 @@ msgstr ""
"gerekmektedir. Bilgisayarnz bu indeksi hazrlyor. Ancak oluturulan "
"indeks u anda kullanlamad iin arama ilemi bir ka dakika srebilir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -6484,12 +6475,12 @@ msgstr ""
"bitince ierik aramas da yaplabilecektir."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "ndeksli aramalar kullanlamaz"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -6501,7 +6492,7 @@ msgstr ""
"iin \"medusa-indexd\" komutunu altrmanz gerekmektedir. Bu ilem bir "
"ka dakika srebilir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -6512,7 +6503,7 @@ msgstr ""
"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamad. Bir indeks kartmak iin root "
"kullancs haklaryla \"medusa-indexd\" komutunu girmeniz gerekmektedir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -6523,12 +6514,12 @@ msgstr ""
"etkisiz hale getirdii iin bu indekse ulalamyor."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Hzl arama servisi bu bilgisayarda etkinletirilmemi"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:340
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Konum"
@@ -6539,7 +6530,7 @@ msgstr "Konum"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Yeni Pencerede A"
@@ -6551,7 +6542,7 @@ msgstr "_Yeni Pencerede A"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "%d Yeni _Pencerede A"
@@ -6561,7 +6552,7 @@ msgstr "%d Yeni _Pencerede A"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -6570,7 +6561,7 @@ msgstr ""
"ekranda yeralmayacaktr. "
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:514
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "ok Fazla Eleme"
@@ -7105,11 +7096,11 @@ msgid "Authors"
msgstr "Programclar"
# src/nautilus-application.c:275
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Gereken Dizin Yaratlamad"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -7120,11 +7111,11 @@ msgstr ""
"bu dizini kendiniz yaratn, ya da haklarn dzeltin."
# src/nautilus-application.c:280
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Gereken Dizinler Yaratlamad"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -7151,7 +7142,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -7164,7 +7155,7 @@ msgstr ""
# src/nautilus-application.c:400
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -7206,13 +7197,13 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus beklenmedik bir hatadan dolay kullanlamyor."
# src/nautilus-application.c:426
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -7220,7 +7211,7 @@ msgid ""
msgstr "Nautilus beklenmedik bir OAF hatasndan dolay kullanlamyor ."
# src/nautilus-application.c:444
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -7231,7 +7222,7 @@ msgstr ""
"ldrmek ve Nautilus'u yeniden altrmakla bu sorunu giderebilirsiniz."
# src/nautilus-application.c:444
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -7247,29 +7238,29 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer mleri"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "Adres"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Sil"
# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "Daha Fazla Seenek"
# src/nautilus-complex-search-bar.c:243
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "Daha Az Seenek"
# src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Hepsini Bul!"
@@ -7340,6 +7331,13 @@ msgstr "Nautilus'tan k."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Nautilus'u yeniden balat"
+# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
+# src/nautilus-window-menus.c:552
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
# src/nautilus-main.c:205
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
@@ -7366,92 +7364,92 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry bir URI'den fazla beraber kullanlamaz.\n"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:557
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Daha Dzgn Grafikler"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Daha kaliteli (fakat daha yava) grafik kullan"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:564
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "Yaztipleri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "ntanml yumuak yaztipi:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "ntanml keskin yaztipi:"
# src/nautilus-theme-selector.c:206
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus Temalar"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "Masast"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Masastn izmek iin Nautilus kullan"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "Masastn grntlemek iin balang dizinini kullan"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Yeni Pencere Alyor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Her dizin ya da dosyay ayr pencerede a"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Ara ubuunu yeni pencerede gster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde konum ubuunu gster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde durum ubuunu gster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde yan ubuu gster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "p Davran"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "p kutusunu boaltmadan, ya da dosyalar silmeden nce sor"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "p kullanmayacak bir Silme komutunu ier"
@@ -7459,60 +7457,60 @@ msgstr "p kullanmayacak bir Silme komutunu ier"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Ksayollar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Emacs stili klavye ksayollar kullan"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:474
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Tklama Yntemi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "altrlabilir Metin Dosyalar"
# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Seenekleri Gster/Gizle"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "\".\" ile biten gizli dosyalar gster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "\"~\" ile biten yedekleme dosyalarn gster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:180
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "zellikler penceresinde zel iaretleri gster"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:157
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "Sralama Yntemi"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Her zaman dizinleri dosyalardan nce gster"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "Simge Metinleri"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -7521,228 +7519,228 @@ msgstr ""
"grntlenecek bilgi miktar artacaktr."
# icons/default.xml.h:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "ntanml Grnm"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "Yeni dizinleri bunu kullanarak grntle:"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "ntanml Simge Grnmleri"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "eleri Dzenle:"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "Ters srala"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:564
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "Yaztipi:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "ntanml odaklama oran:"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "Daha skk grnm"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "ntanml odaklama seviyesindeki yaztipi boyu:"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "ntanml Liste Grnm zellikleri"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:639
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Arama Detay Seenekleri"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "ntanml arama tipi"
# data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "Tarama Motorlar"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Arama Motoru Yeri"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "Balang"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:673
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Vekil Sunucu Ayarlar"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:911
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP vekili kullan"
# src/nautilus-first-time-druid.c:621
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Vekil sunucu bir kullanc ad ve parola istiyor:"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "Kullanc ad:"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:692
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr " Yer mleri"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Yer imleri mensnde Nautilus ile birlikte gelen balantlar ierme"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Simgelerde Metni Gster"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Dizinlerdeki e Saysn Gster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Resim Dosyalar in Kkleri Gster"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Daha byk dosyalarn kklerini yaratma:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Ses Dosyalar nizleme"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:625
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Dizin Grnm Detaylarn A"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Aa panelinde sadece dizinleri gster"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Site bana azami e"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Site bana gsterilecek azami e says"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "Gncelleme Skl"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Gncelleme skl (dakika)"
# src/nautilus-window-menus.c:483
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "Grntleme Tercihleri"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:554
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "Grnm"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Pencereler & Masast"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Simge & Liste Grnmleri"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Yan Paneller"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:636
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "Ara"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:663
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "Gezme"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:599
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Hzlamalar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "Haberler Paneli"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Yan ubukta %s sekmesini gster"
@@ -7767,156 +7765,156 @@ msgstr "_Profiller"
# src/nautilus-property-browser.c:260
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Arkaplanlar ve Logolar"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1231
# src/nautilus-property-browser.c:365
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Bitti"
# src/nautilus-property-browser.c:375
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
#, fuzzy
msgid "_Add new..."
msgstr "Yeni ekle..."
# src/nautilus-property-browser.c:389
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
#, fuzzy
msgid "_Remove..."
msgstr "Sil..."
# src/nautilus-property-browser.c:886
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "zgnm, ancak %s deseni silinemedi."
# src/nautilus-property-browser.c:887 src/nautilus-property-browser.c:916
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Desen silinemedi"
# src/nautilus-property-browser.c:915
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "zgnm, ancak %s logosu silinemez."
# src/nautilus-property-browser.c:1011
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Yeni Bir Logo Yarat:"
# src/nautilus-property-browser.c:1016
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "Anahtar szck:"
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "Resim:"
# src/nautilus-property-browser.c:1033
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Yeni logo iin bir resim dosyas belirleyin:"
# src/nautilus-property-browser.c:1061
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Yeni Bir Renk Yarat:"
# src/nautilus-property-browser.c:1066
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "Renk ad:"
# src/nautilus-property-browser.c:1077
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "Renk deeri:"
# src/nautilus-theme-selector.c:396
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "zgnm, fakat \"%s\" geerli bir dosya ad deil."
# src/nautilus-theme-selector.c:396
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "zgnm, ancak geerli bir dosya ad vermediniz."
# src/nautilus-property-browser.c:1164
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Desen kurulamad"
# src/nautilus-property-browser.c:1122
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Sfrlama resminin zerine alamazsnz."
# src/nautilus-property-browser.c:1163
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "zgnm, ancak %s deseni kurulamad."
# src/nautilus-property-browser.c:1189
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Desen olarak eklenecek bir resim dosyas sein:"
# src/nautilus-property-browser.c:1261
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Yeni rengin ad bo olamaz."
# src/nautilus-property-browser.c:1262
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Renkler kurulamad"
# src/nautilus-property-browser.c:1319
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Eklenecek rengi belirleyin:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
# src/nautilus-property-browser.c:984 src/nautilus-property-browser.c:1134
# src/nautilus-property-browser.c:1402
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "`%s' bir resim dosyas deil!"
# src/nautilus-property-browser.c:1420
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"zgnm, ancak yeni logo iin bo olmayan bir anahtar kelime girmelisiniz."
# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424
# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Logolar kurulamad"
# src/nautilus-property-browser.c:1423
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
@@ -7924,7 +7922,7 @@ msgstr ""
"ierebilir."
# src/nautilus-property-browser.c:1426
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -7933,78 +7931,78 @@ msgstr ""
"\"%s\" anahtar kelimesi daha nce kullanlm. Ltfen farkl bir isim sein."
# src/nautilus-property-browser.c:1456
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "zgnm, ancak %s resmi bir logo olarak kurulamad."
# src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Bir Kategori Sein:"
# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Silmeyi ptal Et"
# src/nautilus-property-browser.c:2181
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Yeni Bir Desen Ekle..."
# src/nautilus-property-browser.c:2184
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Yeni Bir Renk Ekle..."
# src/nautilus-property-browser.c:2187
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Yeni Bir Logo Ekle..."
# src/nautilus-property-browser.c:2210
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Silmek iin bir desenin zerine tklayn"
# src/nautilus-property-browser.c:2213
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Silmek iin bir rengin zerine tklayn"
# src/nautilus-property-browser.c:2216
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Silmek iin bir logonun zerine tklayn"
# src/nautilus-property-browser.c:2225
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "Desenler:"
# src/nautilus-property-browser.c:2228
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "Renkler:"
# src/nautilus-property-browser.c:2231
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "Logolar:"
# src/nautilus-property-browser.c:2249
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Bir Deseni Sil..."
# src/nautilus-property-browser.c:2252
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Bir Rengi Sil..."
# src/nautilus-property-browser.c:2255
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Bir Logoyu Sil..."
@@ -8263,64 +8261,59 @@ msgstr "Gncel konum iin son ierii grntle"
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "eitli Nautilus tercihlerini dzenle"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "For_get History"
msgstr "_Gemii Unut"
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "dizin"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "Balang dizinine git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "lerideki yere git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "nceki yere git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Grntlenen konuma doru yukar git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "_Konum ubuunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Durum ubuunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Yan ubuunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:427
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Ara ubuunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr ""
@@ -8328,281 +8321,256 @@ msgstr ""
"kullanlabilecek bir pencere gster"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Nautilus iin Hzl Yardm"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus _Srm Notlar"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "N_autilus Kullanc Klavuzu"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "_Yeni Pencere"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "Yeni _Pencere"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal Boyut"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Grntlenen konum iin baka bir Nautilus penceresi a"
# src/nautilus-window-menus.c:483
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Tercihler"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "Yeniden ykle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "Profil Olutur"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Profili Sfrla"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Web zerinde ara"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Dosyalar bu bilgisayarda ara"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "erii normal boyutta gster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "erii az detay ile gster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "erii detayl gster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr "Profili Kapat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Profili Balat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Bu konumu yklemeyi durdur"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Son metin deiikliini geri al"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Yukar"
# src/nautilus-window.c:1118
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "Farkl grntle..."
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "Web'de _Ara"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "Web'de Ara"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaknla"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzakla"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yaknla"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzakla"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Nautilus Hakknda..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Yer imi ekle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Arkaplanlar..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Yer imleri"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "Pencereyi _Kapat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Deitir"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Yer imlerini _dzenle..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "_Geribildirim"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1239
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "_Bul"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "_leri"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "G_it"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "_Yardm"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "_Balang"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "_Adres..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiller"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yeniden Ykle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "Profil _Olutur"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "Profillleri _Sfrla"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1168
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Start Here"
msgstr "Balat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr "Profile _Balat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "Profil _Durdur"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Bir Seviye Yukar"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "_Bak"
# src/nautilus-window.c:1118
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "_Farkl grntle..."
@@ -8619,59 +8587,59 @@ msgid "Open with..."
msgstr "Birlikte a..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "Bul:"
# src/nautilus-theme-selector.c:564
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Yeni Tema Ekle..."
# src/nautilus-theme-selector.c:284
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Temay Sil..."
# src/nautilus-theme-selector.c:501 src/nautilus-theme-selector.c:548
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Bir temay silmek iin zerine tklayn."
# src/nautilus-theme-selector.c:551
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Nautilus'un grnmn deitirmek iin bir temann zerine tklayn."
# src/nautilus-theme-selector.c:396
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "zgnm, \"%s\" geerli bir tema dizini deil."
# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Tema eklenemiyor"
# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "\"%s\" temas yklenemedi."
# src/nautilus-theme-selector.c:426
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Tema yklenemedi"
# src/nautilus-theme-selector.c:467
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Yeni tema olarak eklenecek bir tema dizini sein:"
# src/nautilus-theme-selector.c:592
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -8679,17 +8647,17 @@ msgstr ""
"Geerli temay silemezsiniz. Bunu silmeden nce baka bir temaya gei yapn."
# src/nautilus-theme-selector.c:594
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Geerli tema silinemedi"
# src/nautilus-theme-selector.c:615
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "zgnm, ancak bu tema silinemedi!"
# src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Tema silinemedi"
@@ -8721,12 +8689,12 @@ msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Deneme Srm %s: %s"
# src/nautilus-window-manage-views.c:777
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "zleme Baarsz"
# src/nautilus-window-manage-views.c:788
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -8736,20 +8704,20 @@ msgstr ""
"seebilir, ya da baka bir konuma gidebilirsiniz."
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Balatlrken %s grnm bir hata saptad."
# src/nautilus-window-manage-views.c:899
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr "Yan ubuk panellerinden birisinde hata olutu ve devam edilemiyor. "
# src/nautilus-window-manage-views.c:903
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -8759,25 +8727,25 @@ msgstr ""
"yinelenirse paneli tamamen kapatmanzda fayda var."
# src/nautilus-window-manage-views.c:908
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Kenar ubuu Hatas"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" bulunamad. Ltfen yazdnz yeniden gzden geirin."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1308
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" geerli bir konum deil. Yazdklarnz yeniden gzden geirin."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1322
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -8786,32 +8754,32 @@ msgstr ""
"\"%s\" gsterilemedi, Nautilus bunun ne tr bir dosya olduunu bulamad."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1330
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tarafndan gsterilemiyor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "\"%s\" gsterilemiyor, nk Nautilus %s: konumunu tanyamyor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1348
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" gsterilemiyor, nk giri ileminde hata var."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1353
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" gsterilemedi, nk eriim engellendi"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1358
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -8821,7 +8789,7 @@ msgstr ""
"doru yapldna emin misiniz?"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1364
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -8831,7 +8799,7 @@ msgstr ""
"yapldna emin misiniz?"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1376
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -8843,18 +8811,18 @@ msgstr ""
"oluturmadysanz imdi Medusa Indexer' altrn."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1380
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Arama Yaplamaz"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1384
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tarafndan gsterilemiyor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Adres Gsterilemiyor"
@@ -8862,7 +8830,7 @@ msgstr "Adres Gsterilemiyor"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -8871,38 +8839,38 @@ msgstr ""
"olabilir! :-)"
# src/nautilus-window-menus.c:309
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Daha nce ziyaret edilen konumlar silmek istediinize emin misiniz?"
# src/nautilus-window-menus.c:314
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Gemi Silinsin Mi?"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "Sil"
# src/nautilus-window-menus.c:416
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "_Durum ubuunu Gster"
# src/nautilus-window-menus.c:422
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "_Yan ubuu Gster"
# src/nautilus-window-menus.c:428
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Ara ubuunu Gster"
# src/nautilus-window-menus.c:434
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "_Konum ubuunu Gster"
@@ -8911,7 +8879,7 @@ msgstr "_Konum ubuunu Gster"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -8920,12 +8888,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "eviri: Grkem etin"
# src/nautilus-window-menus.c:562
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -8939,7 +8907,7 @@ msgstr ""
"grafiksel bir arayzdr."
# src/nautilus-window-menus.c:716
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -8949,43 +8917,51 @@ msgstr ""
"sileyim mi?"
# src/nautilus-window-menus.c:720
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bulunmayan Adres in Yer mi"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\" iin yer bilgisi bulunamad."
# src/nautilus-window-menus.c:735
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Bulunmayan Adrese Git"
# src/nautilus-window-menus.c:802
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Bu yer imi tarafndan belirtilen konuma git"
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
# src/nautilus-window-toolbars.c:381
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "Geri"
# src/nautilus-window-toolbars.c:383
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "leri"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Bu konumu \"%s\" ile gster"
@@ -9004,6 +8980,38 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-9"
msgid "%d%%"
msgstr "%%%d"
+# icons/default.xml.h:1
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ntanml"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr "Nautilus Dosya Yneticisi Grafiksel Kabuu"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Bul"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "Web zerinde ara"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "Dosyalar bu bilgisayarda ara"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "Web'de _Ara"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "Web'de Ara"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1239
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Bul"
+
# applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272
#~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
#~ msgstr "nautilus-launcher-applet oluturulamyor!"
@@ -9895,10 +9903,6 @@ msgstr "%%%d"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
-# data/browser.xml.h:36
-#~ msgid "Eazel"
-#~ msgstr "Eazel"
-
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
#~ msgid "foo (11st copy)"
#~ msgstr "dosya (11. kopya)"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c7d8bc7f2..353a9315a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-27 08:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr " Ц צ "
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr " "
@@ -67,15 +67,15 @@ msgstr " "
msgid "hardware view"
msgstr " "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr " Ц צ "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr " æ "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -86,45 +86,45 @@ msgstr ""
"%s \n"
" %s"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr " %lu "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr " %lu "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr " Ԧ %d , %d , %d "
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr " "
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr " Ҧ ."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr " Ҧ ."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr " Ҧ IDE."
@@ -179,40 +179,33 @@ msgstr ""
msgid "View as Image"
msgstr " %s"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr " Φæ̦ Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Content Loser"
msgstr " ͦ"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr " ͦ"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr " ͦ"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Nautilus content view that fails on command"
@@ -221,7 +214,6 @@ msgstr ""
"\n"
" צ ͦ, ."
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
#, fuzzy
msgid "View as Content Loser"
@@ -238,7 +230,7 @@ msgstr " צ ͦ"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr ""
@@ -261,23 +253,19 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr " ͦ"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr " ¦ "
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
@@ -286,7 +274,6 @@ msgstr ""
"\n"
" צ ͦ, ."
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Sidebar Loser"
@@ -938,50 +925,50 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "-"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "צ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "Ҧ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr " ˦"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr " \"%s\" , ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Ҧ :"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -990,12 +977,12 @@ msgstr ""
", צ צ , "
" æ \"\" ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr " צ "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1007,52 +994,52 @@ msgstr ""
"Ʀ . , "
" ϧ ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr " צ Φ ."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr " צΦ "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr " æ Ҧæ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr " %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr " "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1079,86 +1066,86 @@ msgstr ""
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr " %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr " %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr ", !"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr " צԦ "
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr ", URL !"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr " צԦ URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr ", URL צ RSS!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "צ URL RSS"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr " "
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr " :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "URL RSS :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr " "
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr " :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr " :"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "Ҧ :"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr ""
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1167,11 +1154,11 @@ msgstr ""
" \" \" Ԧ, צ."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr " "
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr ", դ, ͦ"
@@ -1421,7 +1408,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr " Ԧ"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -1553,9 +1540,8 @@ msgstr "Φ ', '"
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -1771,7 +1757,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust your user environment"
msgstr " "
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -1987,11 +1973,12 @@ msgstr " Ҧ Crux."
msgid "Crux-Teal"
msgstr " Crux"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr ""
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr ""
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr " Ԧ."
@@ -2140,22 +2127,22 @@ msgstr ""
msgid "reset"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr ":"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2166,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\", , ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2179,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" , Ʀæ "
"˦ϧ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2190,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\", , ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2203,7 +2190,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" , Ʀæ "
"˦ϧ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2216,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ͦ , "
"Ʀæ ˦ϧ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2227,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" Ц , ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2238,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ͦ ͦ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2249,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ͦ ͦ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2260,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ͦ ͦ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2271,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2282,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2293,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2304,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2315,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2326,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2337,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2348,7 +2335,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2359,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2370,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2381,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2392,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2403,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2414,34 +2401,34 @@ msgstr ""
"\n"
" ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr " Ц Ц."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr " Ц ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr " Ц ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr " Ц ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2455,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"\n"
" \"%s\", ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2469,11 +2456,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Ц \"%s\", ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr " ͦ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2484,29 +2471,29 @@ msgstr ""
"\n"
" ͦ ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "̦ Ц Ц"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "ͦ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "ͦ "
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr " %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr " %s"
@@ -2515,25 +2502,25 @@ msgstr " %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d %s"
@@ -2543,233 +2530,233 @@ msgstr "%d %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (Ц)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " ( Ц)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr " Ц)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr " Ц)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr " Ц)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr " Ц)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (Ц)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s ( Ц)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d Ц)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d Ц)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d Ц)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d Ц)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "צ GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " ̦ ͦ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "̦ :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ͦ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr " ̦"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr " :"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr " ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "Ц ̦"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "Ц :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "Ц"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr " Ц..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr " Ц ͦ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " Ц ͦ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "ͦ ̦."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr " ͦ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr " Ц ͦ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " Ц ͦ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " ͦ ͦ ͦ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " Ц ͦ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr " Ц ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr " Ц "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr " Ц ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr " Ц "
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2779,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2789,327 +2776,327 @@ msgstr ""
"\n"
" ͦ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr " ϧ \"%s\"."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr " ϧ "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr " "
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr " ̦"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr " ̦..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " ͦ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " ͦ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr " Φ , ͦ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " ͦ ͦ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (Ц).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. ( Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo ( Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo ( Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo ( Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124 Ц)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124 Ц).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3128,64 +3115,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "Φ 00:00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "Φ %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "Φ 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "Φ %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "Φ, 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "Φ, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr "Φ"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr " 00:00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr " %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr " 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr ", 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr ", %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr ""
@@ -3194,132 +3181,132 @@ msgstr ""
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ", 00 0000 00:00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr ", 00 0000 00:00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr ", 00 0000 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr ", 00 0000 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr " 00 0000 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr " 00 0000, 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "0 Ԧ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "0 ̦"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "Ԧ: %u"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr ": %u"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "̦: %u"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? Ԧ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? Ԧ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr "צ "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "צ MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr "צ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3329,7 +3316,7 @@ msgstr ""
" gnome-vfs.keys צ ͦæ, "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3338,251 +3325,251 @@ msgstr ""
" MIME \"%s\" ( \"%s\"), צ "
" gnome-vfs"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr " ()"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "ͦ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr " Φ "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "צæ Ԧ "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "æ Ԧ צ "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr " Ц "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr " Ц "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr " ̦ "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr " ̦ "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr " Ц"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr " ͦ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr " Ʀæ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "ͦ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr " Ʀæ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr " ͦ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "צӦצ "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr " MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr ""
@@ -3776,9 +3763,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr " Ԧ \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -4136,7 +4122,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ", ͦ \"medusa\" "
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr " \"%s\""
@@ -4180,37 +4166,37 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr " %s"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Ҧ Zip"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr "Ħ "
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr " Ħ"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr " "
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr " "
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4219,13 +4205,13 @@ msgstr ""
"."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Ԧ Ħ. , ϧ Ӧ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4233,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"Ԧ Ҧ . , "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4241,20 +4227,20 @@ msgstr ""
"Ԧ Ħ. , Ħ "
" ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Ԧ Ҧ ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Ԧ Ħ."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Ԧ Ħ."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Ħ ISO 9660"
@@ -4302,7 +4288,7 @@ msgstr " ͦ ͦ"
msgid "Select All"
msgstr " "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr " "
@@ -4310,22 +4296,22 @@ msgstr " "
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr " ̦"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "Ц "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr " "
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Ԧ"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr " "
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr " Ʀ Ԧ"
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
+msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -4459,95 +4445,95 @@ msgstr " ͦ"
msgid "Unmount Volume"
msgstr " Ħ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
" צ %d צ. Φ , "
" ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr " %d צ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr " Φ, \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr " Φ, æ %d Ԧ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr " 1 "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr " : %d"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (ͦ 0 Ԧ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (ͦ 1 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (ͦ Ԧ: %d)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " ( ͦ 0 Ԧ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " ( ͦ 1 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " ( Ԧ: %d)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr " \"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr " Ԧ: %d (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr " 1 (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d Ԧ (%s)"
@@ -4559,7 +4545,7 @@ msgstr "%d Ԧ (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4568,7 +4554,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4577,17 +4563,17 @@ msgstr ""
" \"%s\" ͦ ¦ ̦ Φ Ԧ ڦ . ˦ "
" צ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr " ̦"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" ͦ. ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4596,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"%d Ԧ Φ ͦ. "
"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4605,16 +4591,16 @@ msgstr ""
"%d Ԧ Φ ͦ. "
"æ %d Ԧ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr " Φ, \"%s\" ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -4623,40 +4609,40 @@ msgstr ""
" Φ, æ %d Ԧ "
"ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr " ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr " \"%s\" צ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr " \"%s\" - "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4665,11 +4651,11 @@ msgstr ""
"Ӧ ަ æ æ ' Ԧ. ¦ "
" - Ԧ ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4691,17 +4677,17 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" , \" \""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" Ц, \" \""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4709,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"%d Ԧ , \" "
"\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4717,101 +4703,101 @@ msgstr ""
"%d Ԧ Ц, \" "
"\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr " Ҧ ͦ Φ ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr " צΦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr " צΦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr " %d צ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr " ͦ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr " Ӧ Φ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr " Ӧ Φ ͦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " ͦ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr " ˦ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "Ҧ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Ҧ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "Ц "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Ц "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4819,7 +4805,7 @@ msgstr ""
" , æ̦. "
" ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4828,15 +4814,15 @@ msgstr ""
" , æ̦ \"%s\" դ. "
" ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4845,19 +4831,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" -- . , "
"צ ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -4865,16 +4851,16 @@ msgstr ""
", צ ͦ "
"."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " צΦ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "ͦ צ?"
@@ -5065,34 +5051,39 @@ msgstr " ͦ Ц"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr " :"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "ͦ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr " Ʀæ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5100,11 +5091,11 @@ msgstr ""
" ' ¦ Φ Φ Ц ! "
" , Φ , Ц."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr " Φ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5112,11 +5103,11 @@ msgstr ""
", . Φ "
" Ԧ Ц."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr " Φ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5124,50 +5115,50 @@ msgstr ""
", . "
"Φ Ԧ Ц."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Ԧ %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "ͦ ͦ ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "ͦ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "ͦ ͦ ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "ͦ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "Φ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d Ԧ, %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "( ͦ )"
@@ -5176,137 +5167,137 @@ msgstr "( ͦ )"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "ͦ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "ͦ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr " MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "Ʀ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr " Ц..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr " Ц"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
msgid "Set User ID"
msgstr " Ʀ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "צ :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
msgid "Set Group ID"
msgstr " Ʀ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
msgid "Sticky"
msgstr "˦"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr " , ͦ æ ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "ۦ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr " צ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr " צ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr " ͦ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr " \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "ͦ צ ?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr " צ "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "Ҧ Ц:"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -5315,11 +5306,11 @@ msgstr ""
" ͦΦ Ц %s, "
"Ҧ Ϧ Τ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
@@ -5327,12 +5318,12 @@ msgstr ""
", Medusa search service is not available because "
"it is not installed."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
#, fuzzy
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
@@ -5342,11 +5333,11 @@ msgstr ""
", צ ۦ ͦ. "
". ?"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr " ̦"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -5356,30 +5347,30 @@ msgstr ""
" צ צΦ Ҧ "
"Ԧ ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr " Ц "
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr " ͦ : %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -5389,7 +5380,7 @@ msgstr ""
" , Ħ "
"צ , դ ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -5397,17 +5388,17 @@ msgstr ""
" ͦ, Ȧ ̦ ۦ ͦ. "
" . "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "˦ Φ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr " ͦ "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5421,7 +5412,7 @@ msgstr ""
"\n"
"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -5431,7 +5422,7 @@ msgstr ""
"' . , դ , "
" ˦ ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -5441,12 +5432,12 @@ msgstr ""
"' . ͦ , "
" . "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
#, fuzzy
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
@@ -5458,7 +5449,7 @@ msgstr ""
" . , "
" ˦ ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
#, fuzzy
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
@@ -5470,7 +5461,7 @@ msgstr ""
"' . ? "
"צ '. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -5480,11 +5471,11 @@ msgstr ""
" ͦΦ 'Ҧ, "
"֦ ."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "˦ Φ 'Ҧ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr ""
@@ -5493,7 +5484,7 @@ msgstr ""
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr " צΦ"
@@ -5504,7 +5495,7 @@ msgstr " צΦ"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr " %d צ"
@@ -5513,7 +5504,7 @@ msgstr " %d צ"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -5521,7 +5512,7 @@ msgstr ""
"Ԧ ¦ Φ . ˦ "
"ЦĦ צ. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr " ЦĦ"
@@ -5962,11 +5953,11 @@ msgstr " Ԧ"
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr " Ȧ "
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5977,11 +5968,11 @@ msgstr ""
" , Ҧ צ ˦ , Ԧ ͦ "
" ."
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr " ȦΦ "
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6008,7 +5999,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6020,7 +6011,7 @@ msgstr ""
" ' Ԧ."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
@@ -6064,12 +6055,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Ԧ ަ ."
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6078,7 +6069,7 @@ msgstr ""
"Ԧ ަ OAF "
"¦ Ť ."
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6089,7 +6080,7 @@ msgstr ""
"Ц . oafd Ԧ "
" Ҧ ."
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
@@ -6104,24 +6095,24 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr " Ҧ"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr " Ҧ"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr " !"
@@ -6182,6 +6173,11 @@ msgstr " Ԧ."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr " Ԧ."
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Ԧ"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check URI.\n"
@@ -6203,77 +6199,77 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
"nautilus: --geometry ¦ Φ URI.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr " Ʀ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr " ( צ) Ʀ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr " Ԧ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr " Ԧ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr " Ԧ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr " Ԧ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr " צ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr " צΦ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr " Ԧ צ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr " צ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr " צ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr " ¦ צ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Ħ ͦ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr " ͦ ̦"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr ""
@@ -6281,52 +6277,52 @@ msgstr ""
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "¦æ צ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Ħ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "ަ צ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "/ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr " Φ ( \".\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr " Φ ( ˦ \"~\")"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr " צ צΦ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr " ͦ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr " Ц"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
@@ -6335,198 +6331,198 @@ msgstr ""
"Ҧ , æ Ц Ц. "
" ¦Φ ' ¦ æ."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
#, fuzzy
msgid "Default View"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr ""
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Icon View Defaults"
msgstr " Ц"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr " Ҧ :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
#, fuzzy
msgid "Use tighter layout"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "ͦ ҦΦ :"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
#, fuzzy
msgid "List View Defaults"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr " Ԧ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "צ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr " ϧ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr "ͦ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr " Ӧ HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr " Ӧ HTTP"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Ӧ :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "' :"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Φ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr " Φ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr " Ц"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr " ˦˦ Ԧ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr " ͦΦ ̦ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr " ͦΦ ̦ ¦ Φ:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Τ צ ̦"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr " ̦"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr " ( ̦) צ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr " Ԧ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr " ˦˦ צ Ԧ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "ΦΦ "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr " Ԧ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Φ צ צ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Φ ̦"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "צæ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "ͦ Ԧ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr " "
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr " %s ¦Φ ̦"
@@ -6547,127 +6543,127 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "Ʀ"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr " "
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
msgid "_Done"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
msgid "_Add new..."
msgstr " ..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
msgid "_Remove..."
msgstr "..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ", צ %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr " צ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr " %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr " :"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr " :"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Ҧ ϧ :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr " ̦:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr ", \"%s\" צ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ", \"%s\" צϧ ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr " צ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ", ͦ ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ", צ %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Ҧ , צ:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr " Ȧ ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr " ̦"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Ҧ ̦, :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ", \\\"%s\\\" !"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr " Ȧ Τ ϧ ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr " ͦ ̦, ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6676,64 +6672,64 @@ msgstr ""
", \"%s\" -- Ħ . . Ҧ "
" ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "Ҧ Ҧ:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr "ͦ "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr " צ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr " ̦..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Φ צ, ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Φ Ҧ, "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Φ ͦ, "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr " צ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr " ̦..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr " ..."
@@ -6970,273 +6966,249 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr " Ҧ Ҧ Ԧ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr " Ҧ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr " \"\""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr " צצ ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr " צצ ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr " ͦ, ͦ צ ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr " ¦ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr " Ԧ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr " , צ צ Ԧ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "צ Ԧ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr " Ԧ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "æ Ԧ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr " צ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr " צ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr " ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr " צ Ԧ ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr "צ Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr " Ʀ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr " Ԧ"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr " ̦ 'Ҧ"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr " ͦ ڦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr " ͦ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr " ͦ Φ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr " Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr " Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr " ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ͦ ͦ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr ""
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr " _WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr " WWW"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "¦"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "¦"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr " Ԧ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr " צ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "Φ '"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "צ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr " ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr "Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr "צ Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr " Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr " Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr " Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr " Ҧ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr " ..."
@@ -7250,49 +7222,49 @@ msgstr " %s"
msgid "Open with..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Φ ͦ, ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Φ ͦ ͦ Φ Ԧ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr " \"%s\" צ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr " \"%s\" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Ҧ , :"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7300,15 +7272,15 @@ msgstr ""
" . , Ҧ "
" æ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr " !"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr " "
@@ -7335,11 +7307,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Φ %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "¦ צ"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7348,12 +7320,12 @@ msgstr ""
" %s . "
" צ ͦ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr " %s Ц ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7361,7 +7333,7 @@ msgstr ""
" ̦.\n"
" ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7370,25 +7342,25 @@ msgstr ""
" %s . "
" ̦, ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "¦ ¦ϧ ̦"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
" \"%s\". , צ Ʀ, "
"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" צ ͦ. , צ ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7397,31 +7369,31 @@ msgstr ""
" \"%s\" , Ԧ "
"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
"Ԧ ϧ , \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
" \"%s\" , Ԧ %s:."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
" \"%s\" , Ԧ Ťæ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr " צ \"%s\" צ Ц."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7430,7 +7402,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" , . , "
" צ ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7439,7 +7411,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" , . , "
" צ Ӧ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7450,23 +7422,23 @@ msgstr ""
". , Medusa, "
" , Medusa ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr " צ \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr " צ ."
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7474,34 +7446,34 @@ msgstr ""
" Φ , Ҧ? , "
" צ ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
" Φ , Ԧ æ צצΦ "
" ͦ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr " Ҧ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr " ¦ "
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr " Ԧ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr " "
@@ -7509,7 +7481,7 @@ msgstr " "
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7517,11 +7489,11 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr " Ħ Ҧ <yuri@renome.rovno.ua>"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7532,7 +7504,7 @@ msgstr ""
" GNOME, \n"
" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7541,36 +7513,44 @@ msgstr ""
" \"%s\" դ. Ӧ ͦ "
"?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr " ͦ, դ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr " \"%s\" ¦ դ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr " ͦ, դ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr " ͦ "
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr " ͦ \"%s\""
@@ -7587,6 +7567,30 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+#~ msgstr " Ʀ Ԧ"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr " Ԧ"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr " ̦ 'Ҧ"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr " _WWW"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr " WWW"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr ""
+
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Ӧ"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a78361efc..36745c83c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-15 13:46-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-18 16:24+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Nautilus զXut"
-#: components/adapter/main.c:105
+#: components/adapter/main.c:99
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "w˵Ҧut"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "w"
@@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Hw覡s"
msgid "hardware view"
msgstr "w˵Ҧ"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "w˵ҦϥܦW"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179
msgid "summary of hardware info"
msgstr "wT"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -84,45 +84,45 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s K ֨O"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB O"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB O"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "tιB@ɶ %d %d %d "
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
msgid "Hardware Overview"
msgstr "w`"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "o̹wd@ CPU TΡC"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "o̹wd@ܰOTΡC"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "o̹wd@ IDE TΡC"
@@ -170,42 +170,34 @@ msgstr "Nautilus Ϲ˵ut"
msgid "View as Image"
msgstr "HϹ覡s"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Lkl Bonobo"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr ""
@@ -221,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_File"
msgstr "ɮ(_F)"
@@ -241,27 +233,22 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""
@@ -906,50 +893,50 @@ msgstr "饻y榱"
msgid "Synthpop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:286
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682
+#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:339
+#: components/music/nautilus-music-view.c:338
msgid "Track"
msgstr "y"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:350
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Title"
msgstr "D"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:360
+#: components/music/nautilus-music-view.c:359
msgid "Artist"
msgstr "H"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:374
+#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:389
+#: components/music/nautilus-music-view.c:388
msgid "Time"
msgstr "ɶ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:508
msgid "Set Cover Image"
msgstr "]wʭϹ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:735
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "pA'%s' O@ӥiΪϹ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:737
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
msgid "Not an Image"
msgstr "OϹ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:785
+#: components/music/nautilus-music-view.c:784
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "ܱMʭΪϹɡG"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1166
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -958,12 +945,12 @@ msgstr ""
"pA˵Ҧ{bLk񭵮ġCoO]߭ij̪uҥέĦ"
"AvҰʳ]wwgC"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Lkɮ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1177
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -974,52 +961,52 @@ msgstr ""
"`JXAάOA]wnĥdCոհhXiɭPĥdॿ`ϥΪ"
"{C"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "pA˵Ҧ٥iHDɮסC"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1206
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Lk񻷺ɮ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "즲ӷjMy"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Previous"
msgstr "W@"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1534
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
msgid "Play"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1548
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Pause"
msgstr "Ȱ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Next"
msgstr "U@"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "pAŪ %s ɵoͿ~"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1686
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "LkŪƧ"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1780
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1044,86 +1031,86 @@ msgstr ""
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%p %I:%M"
-#: components/news/nautilus-news.c:1322
+#: components/news/nautilus-news.c:1330
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "LkJ %s"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1566
+#: components/news/nautilus-news.c:1574
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "bJ %s"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "pAAwW١I"
-#: components/news/nautilus-news.c:1904
+#: components/news/nautilus-news.c:1912
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "|Wٿ~"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "pAAw URLI"
-#: components/news/nautilus-news.c:1908
+#: components/news/nautilus-news.c:1916
msgid "Missing URL Error"
msgstr "| URL ~"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "pAw url OT RSS ɡI"
-#: components/news/nautilus-news.c:1925
+#: components/news/nautilus-news.c:1933
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "T RSS URL"
-#: components/news/nautilus-news.c:2007
+#: components/news/nautilus-news.c:2015
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Edit"
msgstr "s"
-#: components/news/nautilus-news.c:2272
+#: components/news/nautilus-news.c:2280
msgid "Remove Site"
msgstr ""
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2291
+#: components/news/nautilus-news.c:2299
msgid "Site Name:"
msgstr "W١G"
-#: components/news/nautilus-news.c:2302
+#: components/news/nautilus-news.c:2310
msgid "Site RSS URL:"
msgstr " RSS URLG"
-#: components/news/nautilus-news.c:2317
+#: components/news/nautilus-news.c:2325
msgid "Add New Site"
msgstr "[Js"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2340
+#: components/news/nautilus-news.c:2348
msgid "Add a New Site:"
msgstr "[JsG"
-#: components/news/nautilus-news.c:2349
+#: components/news/nautilus-news.c:2357
msgid "Remove a Site:"
msgstr "G"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2374
+#: components/news/nautilus-news.c:2382
msgid "Select Sites:"
msgstr "ܺG"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2397
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr ""
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2417
+#: components/news/nautilus-news.c:2425
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1132,11 +1119,11 @@ msgstr ""
"C"
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2444
+#: components/news/nautilus-news.c:2452
msgid "Select Sites"
msgstr "ܺ"
-#: components/news/nautilus-news.c:2503
+#: components/news/nautilus-news.c:2511
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "ܷsDw󴫪Ϲ"
@@ -1365,7 +1352,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus ˵Ҧ"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Tree"
msgstr "𪬥ؿ"
@@ -1497,9 +1484,8 @@ msgstr "Nϳ즲쪫WiHN[J"
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "ϳ"
@@ -1715,7 +1701,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "վϥΪ"
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:439
msgid "Preferences"
msgstr "n]w"
@@ -1931,11 +1917,12 @@ msgstr "Grux G Teal 覡ܤơC"
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
-#: icons/default.xml.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "w]"
+#: icons/default/default.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eazel"
+msgstr "Erase"
-#: icons/default.xml.h:2
+#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "oO Nauitilus w]GC"
@@ -2084,22 +2071,22 @@ msgstr ""
msgid "reset"
msgstr "]"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
msgid "From:"
msgstr "ѡG"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid "To:"
msgstr "ܡG"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2110,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lkʡu%svA]sŪϺФC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2122,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"\n"
"LkRu%svA]ASvק復ΤW@hƧC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2133,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"\n"
"LkRu%svA]sŪϺФC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2145,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lkʡu%svA]ASvק復ΤW@hƧC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2157,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"LkNu%svUA]ASvק復ΤW@hƧC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2168,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lkƻsu%svA]ASvק復ΤW@hƧC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2179,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تaŶC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2190,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تaŶC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2201,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تaŶC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2212,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ASvgJƧC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2223,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تaOŪϺСC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2234,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ASvgJƧC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2245,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تaOŪϺСC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2256,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ASvgJƧC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2267,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تaOŪϺСC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2278,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O_n~H"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2289,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O_n~H"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2300,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O_n~H"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2311,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O_n~H"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2322,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O_n~H"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2333,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O_n~H"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2344,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O_n~H"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2355,34 +2342,34 @@ msgstr ""
"\n"
"O_n~H"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while copying."
msgstr "ƻsɵoͿ~C"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while moving."
msgstr "ʮɵoͿ~C"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
msgid "Error while linking."
msgstr "sɵoͿ~C"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
msgid "Error while deleting."
msgstr "RɵoͿ~C"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Skip"
msgstr "L"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2395,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"\n"
"pGMnʡu%svAбNsRWæAդ@C"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2408,11 +2395,11 @@ msgstr ""
"\n"
"pGMnƻsu%svAбNsRWæAդ@C"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
msgid "Unable to replace file."
msgstr "LkNɮסC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2423,29 +2410,29 @@ msgstr ""
"\n"
"AnNܡH"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
msgid "Conflict while copying"
msgstr "ƻsɵoͽĬ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace"
msgstr "N"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
msgid "Replace All"
msgstr "N"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%ss"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "t@%ss"
@@ -2454,25 +2441,25 @@ msgstr "t@%ss"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d%ss"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d%ss"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d%ss"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d%ss"
@@ -2482,233 +2469,233 @@ msgstr "%d%ss"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (copy)"
msgstr " (copy)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
msgid " (another copy)"
msgstr " (another copy)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
msgid "th copy)"
msgstr "th copy)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
msgid "st copy)"
msgstr "st copy)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
msgid "nd copy)"
msgstr "nd copy)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
msgid "rd copy)"
msgstr "rd copy)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copy)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (another copy)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dth copy)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dst copy)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dnd copy)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%drd copy)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d "
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "U"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Files thrown out:"
msgstr "wɮסG"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Moving"
msgstr "ʤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "dzƲJU..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "Moving files"
msgstr "bɮ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Files moved:"
msgstr "wʪɮסG"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "dzƲ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "Finishing Move..."
msgstr "..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Creating links to files"
msgstr "bإɮתs"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "Files linked:"
msgstr "wsɮסG"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
msgid "Linking"
msgstr "s"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "dzƫإ߳s..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "إ߳s..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "Copying files"
msgstr "bƻsɮ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "Files copied:"
msgstr "wƻsɮסG"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Copying"
msgstr "ƻs"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "dzƽƻs..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "AiⶵؽƻsUC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "iƻsU"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "UUdୱWC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "AiʩUƧC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "AiƻsUC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "AiƻsUƧC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "iܩUm"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "iƻsU"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "AiNƧܦP@ƧC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "AiNƧƻsܦP@ƧC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "iۨ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "iƻsۨ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "AiNɮ׽ƻsۤvWC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "iмgܦP@ɮ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2718,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ASgJتavC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2728,327 +2715,327 @@ msgstr ""
"\n"
"تaSŶC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "إ߸ƧɵoͿ~u%svC"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
msgid "Error creating new folder"
msgstr "إ߸ƧɵoͿ~"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
msgid "untitled folder"
msgstr "untitled folder"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Deleting files"
msgstr "Rɮפ"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Files deleted:"
msgstr "wRɮסG"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "Deleting"
msgstr "R"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "dzƧRɮ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "MzU"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "dzƲMzU..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "ATwnä[RUҦضܡH"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "RUeH"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "Empty"
msgstr "Mz"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (copy).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (another copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (another copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (another copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3rd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3rd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (another copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3rd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22nd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22nd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23rd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23rd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122nd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123rd copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122nd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123rd copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124th copy)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124th copy).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3067,64 +3054,64 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ѩ 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ѩ%p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ѩ 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ѩ%p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "ѡA 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ѡA%p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
msgid "today"
msgstr ""
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "Qѩ 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "Qѩ%p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "Qѩ 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "Qѩ%p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "QѡA 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "QѡA%p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424
msgid "yesterday"
msgstr "Q"
@@ -3133,139 +3120,139 @@ msgstr "Q"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000~0000]PT^U 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%x]%A^%p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000~0000]g@^U 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%x]%a^%p %-I:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000~0000]g@^U 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%x]%a^%p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000~0000U 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%x%p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000~0000AU 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%xA%p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00AU 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%y-%m-%-dA%p %-I:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y-%m-%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 items"
msgstr "S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "0 folders"
msgstr "SƧ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "0 files"
msgstr "Sɮ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 item"
msgstr "1 Ӷ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
msgid "1 folder"
msgstr "1 ӸƧ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
msgid "1 file"
msgstr "1 ɮ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u Ӷ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u ӸƧ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u ɮ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
msgid "? items"
msgstr "? Ӷ"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051
msgid "? bytes"
msgstr "? Ӧ줸"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066
msgid "unknown type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069
msgid "unknown MIME type"
msgstr "MIME "
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
msgid "program"
msgstr "{"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3274,251 +3261,251 @@ msgstr ""
"SAΩ mime u%svyz]ɮ׬u%sv^AЦ^ gnome-vfs ql"
"¡C"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137
msgid "link"
msgstr "s"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "link (broken)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "UU"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "@w"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "uɮ׾A"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "|"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "@U}"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "U}"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Uɮ׮ɰɮ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Uɮ׮ܸɮ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "C߰"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "search by text"
msgstr "HrjM"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "uھɮצWٷjMɮ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "search by text and properties"
msgstr "HrMݩʷjM"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "ھɮצW٩MݩʷjMɮ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "ϥ˵Ҧ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "C˵Ҧ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Name"
msgstr "̦W"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Size"
msgstr "̤jp"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification Date"
msgstr "̭ק"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "By Emblems"
msgstr "̹ϳ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "jp"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "榡"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "ק"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "eܤ"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "s"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "֦"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "s"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "v"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "8 iv(-rwx-...)"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME "
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "L"
@@ -3708,9 +3695,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "n]tbu%svﶵ椤"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
msgid "Name"
msgstr "W"
@@ -4056,7 +4042,7 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552
+#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "u%svGDDSyz"
@@ -4100,75 +4086,75 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr ""
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
msgid "Floppy"
msgstr "n"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip о"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843
msgid "Audio CD"
msgstr " CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834
msgid "Root Volume"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Mount Error"
msgstr "~"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
msgid "Unmount Error"
msgstr "~"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus LkWҿܪnСC"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr ""
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr ""
@@ -4216,7 +4202,7 @@ msgstr "Mҿ諸rӤeŶKï"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "(_A)"
@@ -4224,21 +4210,21 @@ msgstr "(_A)"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "ܳoӤr줤Ҧr"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Copy Text"
msgstr "ƻsr(_C)"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Paste Text"
msgstr "KWr(_P)"
-#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: nautilus.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "sWƧ"
#: nautilus.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
@@ -4360,93 +4346,93 @@ msgstr "MzU"
msgid "Unmount Volume"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "o˷|} %d ӤPCO_Twno˰H"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "} %d ӷsH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "ATwnu%svä[RܡH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "ATwno %d Ӷإä[RܡH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "RH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "R"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "wu%sv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid "1 folder selected"
msgstr "w 1 ӥؿ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "w %d ӥؿ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "(]t 0 Ӷ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "(]t 1 Ӷ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "(]t %d Ӷ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr "(`@]t 0 Ӷ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr "(`@]t 1 Ӷ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr "(`@]t %d Ӷ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1487
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "wu%sv(%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1491
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "w %d Ӷ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "t 1 Ӷ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1501
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "t %d Ӷ (%s)"
@@ -4458,7 +4444,7 @@ msgstr "t %d Ӷ (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%sA%s"
@@ -4467,7 +4453,7 @@ msgstr "%s%sA%s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4476,24 +4462,24 @@ msgstr ""
"Ƨu%svɮ׼ƥضWX Nautilus үBz̤jƥءCYɮ׷|"
"ܡC"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1663
msgid "Too Many Files"
msgstr "ɮ׹Lh"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "LkNu%svUCnߨä[RܡH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2968
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr "LkNҿ諸 %d ӶزUCnߨä[RܡH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4501,56 +4487,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"LkNҿ諸ؤ %d ӶزUCnߨNo %d Ӷإä[RܡH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2980
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "ߨRH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3012
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "TwnNu%svqUä[RܡH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "TwnNҿ諸 %d ӶرqUä[RܡH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3022
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "qURH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3379
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "ϥΡu%svӶ}ҩҿ諸"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "䥦ε{(_A)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
msgid "An _Application..."
msgstr "ε{(_A)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "䥦˵(_V)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3467
msgid "A _Viewer..."
msgstr "˵(_V)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "wҦwذu%sv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3886
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4559,11 +4545,11 @@ msgstr ""
"ҦƧiɳ|b Scripts 椤X{Cb椤ܨ䤤@ script "
"|HҦwܪا@JӰ scriptC"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889
msgid "About Scripts"
msgstr " Scripts"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3890
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4585,178 +4571,178 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "pGuKWɮסvON|ʡu%sv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "pGuKWɮסvON|ƻsu%sv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3967
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "pGuKWɮסvON| %d Ӥw"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "pGuKWɮסvON|ƻs %d Ӥw"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "ŶKïSeiѶKWC"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235
msgid "Open _in This Window"
msgstr "b}(_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "ηs}(_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr " %d ӷs}(_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "qUR(_T)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4258
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "qUR(_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ä[Rҿ諸"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4263
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "U(_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Nҿ諸إU"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "De_lete..."
msgstr "R(_l)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "R(_l)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313
msgid "Make _Links"
msgstr "إ߳s(_L)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314
msgid "Make _Link"
msgstr "إ߳s(_L)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 src/nautilus-sidebar.c:1509
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "MzU(_E)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1510
msgid "_Empty Trash"
msgstr "MzU(_E)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4341
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "ۭqϹ(_e)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "ۭqϹ(_e)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
msgid "Cu_t File"
msgstr "ŤUɮ(_t)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4357
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "ŤUɮ(_t)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
msgid "_Copy File"
msgstr "ƻsɮ(_C)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4368
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "ƻsɮ(_C)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr "sLkϥΡA]SwqؼСCO_nNUH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr "sLkϥΡA]ؼСu%svsbCO_nNUH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Broken Link"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4542
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr "u%svO@ӥi檺rɡCn楦A٬OܥeH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4605
msgid "Run or Display?"
msgstr "٬OܡH"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4606
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr "pA]tΦwzѡAA滷ݯxOC"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4663
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Lk滷ݻ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "}ҡu%sv"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
msgid "Cancel Open?"
msgstr "}ҡH"
@@ -4940,103 +4926,108 @@ msgstr "٭ϥܤjp(_R)"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "u%sv"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "ϥܥubɮרtΤAΡC"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2618
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "ɵoͿ~"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "즲覡TC"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "ɮ׾̡֦G"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:140
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "jp"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:149
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "̫ק"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr "APɤt@ӥHWۭqϥܡIХu즲@ӹϹ@ۭqϥܡC"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751
msgid "More Than One Image"
msgstr "h@ӹϹ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr "ҩɮרëDɮסCAuϥΥϹ@ۭqϥܡC"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772
msgid "Local Images Only"
msgstr "uiϥΥϹ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr "ҩɮרëDϹɡCAuϥΥϹ@ۭqϥܡC"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779
msgid "Images Only"
msgstr "uiϥιϹ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ݩ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "ܸsաH"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Changing group"
msgstr "bܸs"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "̡ܾ֦H"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Changing owner"
msgstr "bܾ֦"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "LkŪ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 ӶءAjp %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d ӶءA`@ %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(LkŪYǤe)"
@@ -5045,226 +5036,226 @@ msgstr "(LkŪYǤe)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "eG"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614
msgid "Type:"
msgstr "G"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Size:"
msgstr "jpG"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Location:"
msgstr "mG"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623
msgid "Link Target:"
msgstr "sؼСG"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME 榡G"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632
msgid "Modified:"
msgstr "קɶG"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
msgid "Accessed:"
msgstr "sɶG"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "ܦۭqϥ(_S)..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "ۭqϥ(_R)..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
#, fuzzy
msgid "Set User ID"
msgstr "Set User ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "Special Flags:"
msgstr "SݩʡG"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
#, fuzzy
msgid "Set Group ID"
msgstr "Set Group ID"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988
#, fuzzy
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Permissions"
msgstr "v"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "AëD̡֦AܳovC"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "File Owner:"
msgstr "ɮ׾̡֦G"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042
msgid "File Group:"
msgstr "ɮ׸sաG"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
msgid "Owner:"
msgstr "̡֦G"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
msgid "Group:"
msgstr "sաG"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062
msgid "Others:"
msgstr "䥦G"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081
msgid "Read"
msgstr "Ū"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085
msgid "Write"
msgstr "gJ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
msgid "Text View:"
msgstr "rܡG"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141
msgid "Number View:"
msgstr "ƦrܡG"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142
msgid "Last Changed:"
msgstr "̫קɶG"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Lkou%svv"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "ݩʵ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
msgid "Creating Properties window"
msgstr "bإݩʵ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
msgid "Select an icon:"
msgstr "ܷsϥܡJ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "jMG"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "ۡAMedusa jMAȦ]åwˡAҥHLkϥΡC"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "LkϥηjMA"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "jMӷs"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "jMɵoͿ~"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "ŪɮׯޮɵoͿ~"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "JjMeɵoͿ~J%s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "ֳtjMLkϥ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "ejMLkϥ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -5273,26 +5264,26 @@ msgid ""
"medusa-searchd"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "޷jMLkϥ"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
@@ -5300,7 +5291,7 @@ msgid ""
"searches will take several minutes."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
@@ -5308,18 +5299,18 @@ msgid ""
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "AqҥΧֳtjM"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr ""
@@ -5328,7 +5319,7 @@ msgstr ""
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "s(_R)"
@@ -5339,7 +5330,7 @@ msgstr "s(_R)"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:566
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr " %d ӷs(_N)"
@@ -5348,14 +5339,14 @@ msgstr " %d ӷs(_N)"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
"jMGƥئh Nautilus iܪ̤jƥءCYDzŦX󪺶رN|ܡC"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681
msgid "Too Many Matches"
msgstr "ŦXعLh"
@@ -5781,11 +5772,11 @@ msgstr " Nautilus"
msgid "Authors"
msgstr "@"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "LkإߩһݪƧ"
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5795,11 +5786,11 @@ msgstr ""
"Nautilus LkإߩһݪƧ \"%s\"C Nautilus eAЦۦإ߳oǸ"
"AάO]wTvϱo Nautilus iHإ߳oǸƧC"
-#: src/nautilus-application.c:230
+#: src/nautilus-application.c:227
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "LkإߩһݪƧ"
-#: src/nautilus-application.c:231
+#: src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5826,7 +5817,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:474
+#: src/nautilus-application.c:471
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5836,7 +5827,7 @@ msgstr ""
"hAЭsҰʹqάOsw NautilusC"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:477
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5878,25 +5869,25 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528
-#: src/nautilus-application.c:535
+#: src/nautilus-application.c:507 src/nautilus-application.c:525
+#: src/nautilus-application.c:532
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus ]~ӵLkϥΡC"
-#: src/nautilus-application.c:511
+#: src/nautilus-application.c:508
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:529
+#: src/nautilus-application.c:526
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:536
+#: src/nautilus-application.c:533
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -5907,24 +5898,24 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
msgid "Location"
msgstr "m"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
msgid "_Remove"
msgstr "(_R)"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206
msgid "More Options"
msgstr "hﶵ"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216
msgid "Fewer Options"
msgstr "ֿﶵ"
#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145
+#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "jMI"
@@ -5982,6 +5973,11 @@ msgstr "} NautilusC"
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "sҰ NautilusC"
+#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilusG--check AΩ URIC\n"
@@ -6002,77 +5998,77 @@ msgstr "nautilusG--restart AΩ URIC\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilusG--geometry AΩh@ URIC\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "ƹϹ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "ϥΥơ]C^Ϲ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 src/nautilus-preferences-dialog.c:64
msgid "Fonts"
msgstr "r"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:61
msgid "Default smooth font:"
msgstr "w]ƦrG"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:66
msgid "Default non-smooth font:"
msgstr "w]ƦrG"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus G"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Desktop"
msgstr "ୱ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "ϥ Nautilus øeୱ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "ϥΧAӤHƧ@ୱ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 src/nautilus-preferences-dialog.c:107
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "}ҷs"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "}ҨC@ɮשθƧηs"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "bsܤuC"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "bsܦmC"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "bsܪAC"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "bsܰC"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Trash Behavior"
msgstr "US"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:119
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "MzUΧRɮ׫e߰"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "]AϥΩUuRvO"
@@ -6080,52 +6076,52 @@ msgstr "]AϥΩUuRvO"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "|"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:133
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "r椤ϥ Emacs 覡|"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "ƹϥμҦ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Executable Text Files"
msgstr "i檺r"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 src/nautilus-preferences-dialog.c:155
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "/ÿﶵ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "ɡ]ɦWH \".\" ^"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "ܳƥɡ]ɦWH \"~\" ^"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:162
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "bݩʵܯSX"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165
msgid "Sorting Order"
msgstr "ƦC"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:167
msgid "Always list folders before files"
msgstr "ûbɮ׫eCXƧ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 src/nautilus-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon Captions"
msgstr "ϥܻ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6133,194 +6129,194 @@ msgstr ""
"пܹϥܤUܪTǡC\n"
"ԪɱN|ܧhT"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189
msgid "Default View"
msgstr "w]˵Ҧ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191
msgid "View new folders using:"
msgstr "sظƧ˵ҦG"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:226
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "ϥ˵Ҧw]"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Lay Out Items:"
msgstr "رƦCG"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "A˱ƦC"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:208 src/nautilus-preferences-dialog.c:215
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:252
msgid "Font:"
msgstr "rG"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:222 src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Default zoom level:"
msgstr "w]Y{סG"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Use tighter layout"
msgstr "ϥθKƦC"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 src/nautilus-preferences-dialog.c:269
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "w]Y{תrjpG"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 src/nautilus-preferences-dialog.c:255
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:267
msgid "List View Defaults"
msgstr "C˵Ҧw]"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "jMʪﶵ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "search type to do by default"
msgstr "ϥιw]覡jM"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284
msgid "Search Engines"
msgstr "jM"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Search Engine Location"
msgstr "jMm"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:313
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP NzA{]w"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "ϥ HTTP NzA{"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Port:"
msgstr "sG"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "NzA{ݭnfW٤αKXG"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Username:"
msgstr "fW١G"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Password:"
msgstr "KXG"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "m"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "nNmҥ[Jҿ椺"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "bϥܤܤr"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:348
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "bƧܶ`"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 src/nautilus-preferences-dialog.c:358
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "wϹɮ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "ɮ׹wijG"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363
msgid "Preview Sound Files"
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "𪬥ؿuܸƧ]|ɮס^"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Maximum items per site"
msgstr "CӺس̤jƥ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "CӺiܪس̤jƥ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
msgid "Update Minutes"
msgstr "sWv"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:404
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "sWv]Hp^"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
msgid "View Preferences"
msgstr "˵Ҧn]w"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
msgid "Appearance"
msgstr "~["
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "ήୱ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416
msgid "Icon & List Views"
msgstr "ϥܤΦC˵Ҧ"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "CO"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
msgid "Search"
msgstr "jM"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
msgid "Navigation"
msgstr "s"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "tר"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
msgid "News Panel"
msgstr "sDC"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "bC %s "
@@ -6340,191 +6336,191 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr ""
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:264
+#: src/nautilus-property-browser.c:262
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Iιϳ"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:357
+#: src/nautilus-property-browser.c:354
msgid "_Done"
msgstr "(_D)"
-#: src/nautilus-property-browser.c:368
+#: src/nautilus-property-browser.c:365
msgid "_Add new..."
msgstr "sW(_A)..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:384
+#: src/nautilus-property-browser.c:381
msgid "_Remove..."
msgstr "(_R)..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:856
+#: src/nautilus-property-browser.c:853
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "pALkRϼ %sC"
-#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886
+#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "LkRϼ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:885
+#: src/nautilus-property-browser.c:882
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "pALkRϳ %sC"
-#: src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "إ߷sϳG"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:931
+#: src/nautilus-property-browser.c:928
msgid "Keyword:"
msgstr "rG"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:941
msgid "Image:"
msgstr "ϹG"
-#: src/nautilus-property-browser.c:948
+#: src/nautilus-property-browser.c:945
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "sϳܹϹɡG"
-#: src/nautilus-property-browser.c:980
+#: src/nautilus-property-browser.c:975
msgid "Create a New Color:"
msgstr "إ߷sCG"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:987
+#: src/nautilus-property-browser.c:982
msgid "Color name:"
msgstr "CW١G"
-#: src/nautilus-property-browser.c:998
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Color value:"
msgstr "CƭȡG"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1038
+#: src/nautilus-property-browser.c:1029
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "pAu%svOĪɮצW١C"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1031
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "pAAåѦĪɮצW١C"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Lkw˹ϼ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1053
+#: src/nautilus-property-browser.c:1044
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1075
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "pALkw˹ϼ %s"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1098
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "пܹϹɮק@ϼˡG"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1158
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "pAsCW٤iHOťաC"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1172
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Couldn't install color"
msgstr "LkwC"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
+#: src/nautilus-property-browser.c:1215
msgid "Select a color to add:"
msgstr "пܭn[JCG"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#: src/nautilus-property-browser.c:1298
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "pA'%s' OiΪϹɡI"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "pAAsϳwDťժrC"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
-#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
+#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Lkw˹ϳ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "pAϳruitrBŮμƦrC"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: src/nautilus-property-browser.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr "pAu%svO@ӤwgsbrCШϥΥt@ӦW١C"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1352
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "pAb %s ̪Ϲw˦ϳC"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2031
+#: src/nautilus-property-browser.c:2000
msgid "Select A Category:"
msgstr "ܺG"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191
+#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
msgid "Cancel Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2013
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "sWϼ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2047
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "Add a New Color..."
msgstr "sWC..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2019
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "sWϳ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2042
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Unϼ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2076
+#: src/nautilus-property-browser.c:2045
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "UnC"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2048
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Unϳ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Patterns:"
msgstr "ϼˡG"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2091
+#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "Colors:"
msgstr "CG"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Emblems:"
msgstr "ϳ"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2113
+#: src/nautilus-property-browser.c:2082
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "ϼ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2116
+#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Remove a Color..."
msgstr "C..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2119
+#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "ϳ..."
@@ -6759,273 +6755,249 @@ msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "s褣P Nautilus n]w"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Find"
-msgstr "jM"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "For_get History"
msgstr "M(_g)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Go to the home location"
msgstr "ܭ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ܤU@Ӧm"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ܤW@Ӧm"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "ܥ]toӦma"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "æmC(_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "êAC(_a)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "ðC(_S)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "äuC(_T)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus"
msgstr "iѧA^P Nautilus ~Ϋijql׾"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus o涷(_N)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus ϥΪ̤U(_M)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "New Window"
msgstr "s"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "New _Window"
msgstr "s(_W)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Normal Size"
msgstr "`jp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "}ҥt@ Nautilus ܦP@m"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "n]w"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Refresh"
msgstr "s"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "jMp"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Search this computer for files"
-msgstr "boxqWjM"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "H`jp"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Jm"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Undo the last text change"
msgstr "_W@rק"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Up"
msgstr "Wh"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590
-#: src/nautilus-window.c:1485
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 src/nautilus-window.c:587
+#: src/nautilus-window.c:1483
msgid "View as..."
msgstr "H...覡s"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-msgid "We_b Search"
-msgstr "jM(_b)"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "Web Search"
-msgstr "jM"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Ԫ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ի"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ԫ(_I)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ի(_O)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_About Nautilus..."
msgstr " Nautilus(_A)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "sW(_A)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Back"
msgstr "W@(_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Iιϳ(_B)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Bookmarks"
msgstr "(_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Close Window"
msgstr "(_C)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit"
msgstr "s(_E)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "s(_E)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Feedback"
msgstr "^X(_F)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-msgid "_Find"
-msgstr "jM(_F)"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Forward"
msgstr "U@(_F)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Go"
msgstr "(_G)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Help"
msgstr "(_H)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Home"
msgstr "(_H)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Location..."
msgstr "m(_L)..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Normal Size"
msgstr "@jp(_N)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Profiler"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Refresh"
msgstr "s(_R)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Here"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Undo"
msgstr "_(_U)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Up a Level"
msgstr "W@h(_U)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View"
msgstr "˵(_V)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_View as..."
msgstr "H...覡s(_V)"
@@ -7039,63 +7011,63 @@ msgstr " %s }"
msgid "Open with..."
msgstr "...}"
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128
+#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "jMG"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:179
+#: src/nautilus-theme-selector.c:178
msgid "Add New Theme..."
msgstr "[JsG..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:185
+#: src/nautilus-theme-selector.c:184
msgid "Remove Theme..."
msgstr "G..."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:243
+#: src/nautilus-theme-selector.c:242
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "UnGC"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:246
+#: src/nautilus-theme-selector.c:245
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "U䤤@ӧGӧ Nautilus ~[C"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:274
+#: src/nautilus-theme-selector.c:273
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "pA\"%s\" OTGƧC"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#: src/nautilus-theme-selector.c:275
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Lk[JG"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:283
+#: src/nautilus-theme-selector.c:282
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "pALkwˡu%svGC"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#: src/nautilus-theme-selector.c:284
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Lkw˧G"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:330
+#: src/nautilus-theme-selector.c:329
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "пܭnsGGƧG"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:472
+#: src/nautilus-theme-selector.c:469
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr "pAAiثeGCЦbGeഫܥt@ӧGC"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:474
+#: src/nautilus-theme-selector.c:471
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "LkRثeG"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:482
+#: src/nautilus-theme-selector.c:479
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "pALkثeGI"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:483
+#: src/nautilus-theme-selector.c:480
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "LkG"
@@ -7123,11 +7095,11 @@ msgstr "MثeҦܤe"
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "w %sG%s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:814
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:824
msgid "View Failed"
msgstr "˵Ҧ~"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:825
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:835
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7135,68 +7107,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s ˵ҦoͿ~õLk~CAiHܥt@˵ҦΨt@ӦmC"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:846
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Ұ %s ˵ҦɵoͿ~C"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "CoͿ~"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "䤣 \"%s\"CˬdræAաC"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" OTmCˬdræAաC"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr "Lk \"%s\"A] Nautilus LkMwɮC"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus ˵i \"%s\"C"
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "Lk \"%s\"A] Nautilus LkBz %s: mC"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Lk \"%s\"A]nJѡC"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Lk \"%s\"A]wQTsC"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7205,7 +7177,7 @@ msgstr ""
"Lk \"%s\"A]䤣D \"%s\"CˬdO_rӥBNzA{]w"
"O_TC"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7213,7 +7185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lk \"%s\"A]DW٬OťժCˬdNzA{]wO_TC"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7221,16 +7193,16 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
msgid "Searching Unavailable"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus Lkܡu%svC"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Lkܦm"
@@ -7238,38 +7210,38 @@ msgstr "Lkܦm"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr "AO_nѰOLhHpGLhƦAo͡AANFC"
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "AO_n Nautilus MҦgFmH"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "MH"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr "M"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "ܪAC(_a)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "ܰC(_S)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "ܤuC(_T)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "ܦmC(_B)"
@@ -7277,7 +7249,7 @@ msgstr "ܦmC(_B)"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
@@ -7285,11 +7257,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Last Translator: Abel Cheung <maddog at linux dot org dot hk>"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -7297,43 +7269,51 @@ msgid ""
"and the rest of your system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:709
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr "mu%svsbCAnRҦoӦmҶܡH"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "sbm"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:725
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "mu%svwgsbC"
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "줣sbm"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "즹ҫwm"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:428
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+msgid "Toolbar item style"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+msgid "Toolbar item orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
msgid "Back"
msgstr "W@"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:430
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
msgid "Forward"
msgstr "U@"
-#: src/nautilus-window.c:1191
+#: src/nautilus-window.c:1189
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr " \"%s\" ܦm"
@@ -7352,6 +7332,27 @@ msgstr ""
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "w]"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "jM"
+
+#~ msgid "Search the World Wide Web"
+#~ msgstr "jMp"
+
+#~ msgid "Search this computer for files"
+#~ msgstr "boxqWjM"
+
+#~ msgid "We_b Search"
+#~ msgstr "jM(_b)"
+
+#~ msgid "Web Search"
+#~ msgstr "jM"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "jM(_F)"
+
#~ msgid "Help"
#~ msgstr ""