diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 6281 |
2 files changed, 2562 insertions, 3723 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 70fcb002a..12006ce90 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-12 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu> + + * hu.po: Update of Hungarian translation by Emese Kovács + 2001-04-12 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> * az.po: Updated Azeri file @@ -3,16 +3,11 @@ # Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu> # Emese Kovacs <emese@gnome.hu> # Andras Timar <timar@gnome.hu> -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-12 15:35+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-12 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-12 11:50+02:00\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,8 +177,8 @@ msgstr "Előző" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" @@ -415,11 +410,11 @@ msgstr "Kernel rutinok" msgid "Info" msgstr "GNU Infó" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310 +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:279 msgid "Introductory Documents:" msgstr "Bevezetők:" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324 +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:293 msgid "Documents by Subject:" msgstr "Leírások tárgy alapján:" @@ -452,7 +447,6 @@ msgstr " (lásd még \"" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104 #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -513,7 +507,7 @@ msgstr "A Nautilus emlékezet-oldalpanele" # components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675 # components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831 -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833 +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "A Bonobo inicializálása sikertelen" @@ -585,7 +579,7 @@ msgstr "A Content Loser nézet elpusztítása" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_File" msgstr "_Fájl" @@ -691,7 +685,7 @@ msgstr "Sidebar Loser" # components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 # libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 -#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -703,7 +697,7 @@ msgstr "" # components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 # libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 -#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -2057,10 +2051,10 @@ msgstr "Szünet" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 #: components/music/nautilus-music-view.c:1554 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Stop" msgstr "Állj" @@ -2122,6 +2116,24 @@ msgstr "Zenenézet factory" msgid "View as Music" msgstr "Zeneként" +# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 +#. FIXME: eventually, get this from preferences +#. set up the default font +#: components/notes/nautilus-notes.c:200 +#: components/text/nautilus-text-view.c:186 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3332 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482 +#: src/nautilus-sidebar-title.c:500 +msgid "helvetica" +msgstr "helvetica" + # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" @@ -2171,7 +2183,6 @@ msgstr "" # components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2 #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2 msgid "Sample" msgstr "Példa" @@ -2221,2310 +2232,67 @@ msgstr "Példa tartlomnézet factory" msgid "View as Sample" msgstr "Példaként" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 -msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes" -msgstr "" -"Az alapértelemezett válasz a \"Folytatás\", alapértelmezésben \"Igen\" a " -"törlésre" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 -msgid "Specify search cgi" -msgstr "Keresési cgi megadása" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 -# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 -# components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575 -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 -#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56 -msgid "Show debug output" -msgstr "Hibakereső-kimenet mutatása" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 -msgid "10 sec delay after starting service" -msgstr "10 másodperc várakozás a szolgáltatás indítása után" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 -msgid "Allow downgrades" -msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 -msgid "Erase packages" -msgstr "Csomagok törlése" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 -msgid "enable ei2" -msgstr "ei2 engedélyezése" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 -msgid "RPM args are filename" -msgstr "Az RPM argumentumok fájlnevek" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 -msgid "Use ftp" -msgstr "FTP használata" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116 -msgid "Use local" -msgstr "Helyi készlet használata" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117 -msgid "Use http" -msgstr "http használata" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 -msgid "RPM args are Eazel Ids" -msgstr "Az RPM argumentumai Eazel azonosítók" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119 -msgid "machine readable output" -msgstr "gép által olvasható kimenet" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120 -msgid "Don't print fancy percent output" -msgstr "Nem ír ki szép százalékos kimenetet" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121 -msgid "don't use eazel auth stuff" -msgstr "nem használ eazel auth cuccokat" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122 -msgid "Specify package file" -msgstr "Add meg a csomagfájlt" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123 -msgid "RPM args are needed files" -msgstr "Az RPM argumentumai szükséges fájlok" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124 -msgid "Run Query" -msgstr "Lekérdezés futtatása" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 -msgid "Revert" -msgstr "Visszaállítás" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 -msgid "Set root" -msgstr "Gyökér megadása" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 -msgid "Specify server" -msgstr "Kiszolgáló megadása" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 -msgid "Dont print too much, just problems and download" -msgstr "Ne írjon ki túl sokat, csak a hibákat és indítsa a letöltést" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 -msgid "Perform ssl renaming" -msgstr "SSL átnevezés" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 -msgid "argument is a suite id" -msgstr "az argumentum egy suite id" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 -msgid "Test run" -msgstr "Tesztfuttatás" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 -msgid "Allow username" -msgstr "Felhasználónév engedélyezése" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018 -msgid "Allow upgrades" -msgstr "Frissítés engedélyezése" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 -msgid "Verbose output" -msgstr "Bőbeszédű kimenet" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135 -msgid "Install a specific package version" -msgstr "Adott változat telepítése" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158 -msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n" -msgstr "*** Nem adhatsz meg több mint egy protokoll-típust. \n" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175 -msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n" -msgstr "" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284 -#, c-format -msgid "File conflict checking %s...\n" -msgstr "Fájlütközések ellenőrzése: %s ...\n" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298 -#, c-format -msgid "File uniqueness checking %s...\n" -msgstr "Fájlegyediség ellenőrzése: %s ...\n" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312 -#, c-format -msgid "Feature consistency checking %s...\n" -msgstr "Konzisztenciaellenőrzés: %s ...\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254 -#, c-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "%s letöltése folyamatban..." - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359 -msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" -msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367 -msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%" -msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%%" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375 -#, c-format -msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n" -msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) %.1f KB/s kész. \n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380 -#, c-format -msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n" -msgstr "%s letöltése folyamatban... %3.1f KB/s kész\n" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408 -msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" -msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416 -msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" -msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438 -msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" -msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445 -msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" -msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n" - -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453 -msgid "Done\n" -msgstr "Kész\n" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473 -#, c-format -msgid "Download of %s FAILED\n" -msgstr "%s letöltése sikertelen\n" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495 -#, c-format -msgid "Package %s failed to uninstall.\n" -msgstr "%s csomag eltávolítása sikertelen.\n" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497 -#, c-format -msgid "Package %s failed to install.\n" -msgstr "%s csomag telepítése sikertelen.\n" - -#. I18N note: \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518 -#, c-format -msgid "\tˇ Problem : %s\n" -msgstr "\tˇ Probléma : %s\n" - -#. I18N note: \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527 -#, c-format -msgid "\tˇ Action : %s\n" -msgstr "\tˇ Megoldás : %s\n" - -# components/services/vault/command-line/main.c:47 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570 -msgid "Cancelling operation\n" -msgstr "Művelet megszakítása\n" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581 -#, c-format -msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n" -msgstr "Telepítésre kerül összesen %d csomag, %dKB\n" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585 -#, c-format -msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n" -msgstr "Eltávolításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589 -#, c-format -msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n" -msgstr "Visszaállításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n" - -#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606 -#, c-format -msgid "\tˇ %s and it's dependencies\n" -msgstr "\tˇ %s és a függőségek\n" - -#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609 -#, c-format -msgid "\tˇ %s\n" -msgstr "\tˇ %s\n" - -#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character -#. string with the context "y" which is the "yes" indicator. -#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n) " and -#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with -#. "j" "ja" "JA" etc. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637 -msgid "Save transaction report ? (y/n) " -msgstr "Jelentés mentése a tranzakciókról? (i/n) " - -# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 -#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is -#. used in the response for a yes/no questions. Your translation -#. must be 1 character only. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810 -msgid "y" -msgstr "i" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669 -#, c-format -msgid "Dependency : %s needs %s\n" -msgstr "Függőség : %s igényli %s\n" - -#. I18N note: %s is a package name -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687 -#, c-format -msgid "Package %s failed md5 check!\n" -msgstr "%s csomag nem ment át az md5 ellenőrzésen!\n" - -#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689 -#, c-format -msgid "\tˇ server MD5 checksum is %s\n" -msgstr "\tˇ kiszolgáló MD5 azonosítója is %s\n" - -#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691 -#, c-format -msgid "\tˇ actual MD5 checksum is %s\n" -msgstr "\tˇ az itteni MD5 azonosító %s\n" - -#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character -#. string with the context "y" which is the "yes" indicator. -#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and -#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with -#. "j" "ja" "JA" etc. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757 -msgid "Continue? (y/n) " -msgstr "Folytassam? (i/n) " - -#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character -#. string with the context "y" which is the "yes" indicator. -#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and -#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with -#. "j" "ja" "JA" etc. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798 -msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) " -msgstr "Törölhetem az RPM fájlokat? (i/n) " - -# components/music/mpg123.c:51 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830 -msgid "Operation ok\n" -msgstr "A művelet rendben van\n" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832 -msgid "Operation failed\n" -msgstr "A művelet sikertelen\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285 -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 -# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958 -msgid "Installing" -msgstr "Telepítés" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967 -msgid "Uninstalling" -msgstr "Eltávolítás" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982 -msgid "Only one operation at a time please." -msgstr "Egyszerre csak egy műveletet adhatsz meg." - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046 -#, c-format -msgid "%s: --help for usage\n" -msgstr "" -"%s: --help rövid segítséghez\n" -"\n" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011 -#, c-format -msgid "Name : %s\n" -msgstr "Név : %s\n" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800 -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655 -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012 -#, c-format -msgid "Version : %s\n" -msgstr "Változat : %s\n" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013 -#, c-format -msgid "Minor : %s\n" -msgstr "Alváltozat : %s\n" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015 -#, c-format -msgid "Size : %d\n" -msgstr "Méret : %d\n" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016 -#, c-format -msgid "Arch : %s\n" -msgstr "Architektúra : %s\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017 -#, c-format -msgid "Distribution : %s\n" -msgstr "Disztribúció : %s\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018 -#, c-format -msgid "Description : %s\n" -msgstr "Leírás : %s\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020 -#, c-format -msgid "Install root : %s\n" -msgstr "Telepítés alapkönyvtára: %s\n" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023 -msgid "Provides : \n" -msgstr "Szolgáltat : \n" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065 -#, c-format -msgid "exit code %d\n" -msgstr "kilépési érték: %d\n" - -# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41 -#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41 -msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)" -msgstr "" -"Add meg a használandó csomaglistát (/var/eazel/service/package-list.xml)" - -# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42 -#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42 -msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist" -msgstr "" -"Használd a megadott fájlt a csomaglista létrehozásához, ehhez --packagelist " -"szükséges" - -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54 -msgid "Softcat server to connect to" -msgstr "Softcat kiszolgáló, ahova csatlakozol" - -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55 -msgid "Use alternate CGI path" -msgstr "Másik CGI útvonal használata" - -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57 -msgid "Connect as a softcat user through ammonite" -msgstr "Csatlakozás ammonite-n keresztül, softcat felhasználóként" - -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58 -msgid "Number of times to try the request" -msgstr "Újrapróbálkozások száma" - -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59 -msgid "Delay between request retries, in usec" -msgstr "Újrapróbálkozások közötti várakozás (usec-ban)" - -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60 -msgid "Lookup by Eazel package id" -msgstr "Keresés Eazel csomagazonosító alapján" - -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61 -#, fuzzy -msgid "Lookup package that features a feature/file" -msgstr "" -"Olyan csomag keresése ami a következőt szolgáltatja (szolgáltatás v. fájl)" - -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62 -msgid "Lookup package with a specific version" -msgstr "Adott változatú csomag keresése" - -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63 -msgid "(with --version) Use >= comparison" -msgstr "(--version -el) Használd a >= összehasonlítást" - -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64 -msgid "use check function (for debugging)" -msgstr "ellenőrzés használata (hibakereséshez)" - -# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65 -msgid "Show detailed sub-package info" -msgstr "Részletes alcsomag-információ" - -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66 -#, fuzzy -msgid "enable funk parser" -msgstr "Gyorskeresés engedélyezése" - -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117 -msgid "Failed to lock the downloaded file" -msgstr "A letöltött fájl zárolása sikertelen" - -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134 -#, c-format -msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" -msgstr "MD5 eltérés, a %s csomag lehet, hogy hamis" - -# src/nautilus-theme-selector.c:709 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150 -#, c-format -msgid "No MD5 available for %s" -msgstr "Nincs MD5 a következőhöz: %s" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259 -#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the -#. package is intact -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356 -#, c-format -msgid "%s is ok" -msgstr "%s rendben van?" - -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462 -#, c-format -msgid "%s-%s version %s-%s already installed" -msgstr "%s-%s %s-%s változat már telepítve van" - -# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508 -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466 -#, c-format -msgid "%s version %s already installed" -msgstr "%s %s változata már telepítve van" - -# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1517 -# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1522 -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421 -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480 -#, c-format -msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" -msgstr "%s frissít %s-%s változatról %s-%s változatra" - -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489 -#, c-format -msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" -msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s-%s változatról %s-%s változatra" - -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494 -#, c-format -msgid "%s downgrades from version %s to %s" -msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s változatról %s változatra" - -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547 -#, c-format -msgid "%s installs version %s-%s" -msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s-%s" - -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552 -#, c-format -msgid "%s installs version %s" -msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915 -#, c-format -msgid "Loading package info from file %s" -msgstr "Csomaginformáció betöltése %s fájlból0..." - -# components/music/mpg123.c:33 -#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess... -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197 -msgid "ok" -msgstr "rendben" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197 -msgid "not ok" -msgstr "nincs rendben" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363 -#, c-format -msgid "Checking dependencies for %s" -msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#. I18N note: both %s' are package names. -#. related is in the sense that the two packages apparently -#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014 -#, c-format -msgid "%s is related to %s" -msgstr "%s és %s összetartozik" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090 -#, c-format -msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict" -msgstr "%s frissítése %s-%s változatra megoldja a problémát" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113 -#, c-format -msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict" -msgstr "az elérhető frissítés (%s %s-%s) nem oldja meg a problémát" - -# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128 -#, c-format -msgid "could not revive %s" -msgstr "%s újraélesztése sikertelen" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284 -#, c-format -msgid "file uniqueness checking %s" -msgstr "fájlegyediség ellenőrzése: %s" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305 -#, c-format -msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s" -msgstr "A %s fájl több csomagban előfordul: %s és %s" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470 -msgid "... but it's ok, the packages are related" -msgstr "... de ez rendben van, a csomagok rokoni kapcsolatban állnak" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324 -#, c-format -msgid "(there were %d other conflicts)" -msgstr "(még %d probléma van)" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419 -#, c-format -msgid "file conflict checking %s" -msgstr "fájlütközés ellenőrzése: %s" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456 -#, c-format -msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" -msgstr "fájlütközések: a(z) %s csomag tartalmazza ezt: %s, de %s is." - -#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the -#. * new version no longer has this file, so everything's okay. -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466 -#, c-format -msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file" -msgstr "" -"... de ez rendben van, %s csomagot frissítjük, ezzel megoldódik a probléma" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558 -#, c-format -msgid "checking feature consistency of %s" -msgstr "szolgáltatás-konzisztenciaellenőrzés: %s" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626 -#, c-format -msgid "" -"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost" -msgstr "" -"hiányzó szolgáltatás: %s elromlik, ha %s csomagot telepíted (%s szolgáltatás " -"elvész" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705 -#, c-format -msgid "downloading %d packages" -msgstr "%d csomag letöltése" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951 -#, c-format -msgid "will upgrade %s" -msgstr "frissíteni fogja a következőt: %s" - -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954 -#, c-format -msgid "will downgrade %s" -msgstr "csökkenteni fogja %s verzióját" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957 -#, c-format -msgid "will install %s" -msgstr "telepíteni fogja a következőt: %s" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960 -#, c-format -msgid "will uninstall %s" -msgstr "el fogja távolítani a következőt: %s" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312 -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345 -#, c-format -msgid "%s requires %s" -msgstr "%s igényli a következőt: %s" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238 -#, c-format -msgid "failed %s" -msgstr "sikertelen: %s" - -# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 -# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 -#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174 -msgid "Could not set URLType from config file!" -msgstr "URLType beállítása a konfig fájlból sikertelen!" - -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:581 -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717 -msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" -msgstr "" -"A tranzakciók nincsenek letárolva, mert a saját könyvtár nem található." - -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748 -#, c-format -msgid "Transactions are stored in %s" -msgstr "Tranzakciók tárolásának helye: %s" - -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005 -msgid "Getting package list from remote server ...\n" -msgstr "Csomaglista letöltése a távoli kiszolgálóról...\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021 -msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" -msgstr "package-list.xml letöltése sikertelen!\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094 -#, c-format -msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" -msgstr "" -"%s fájl írása sikertelen. Helyette az alapértelmezett naplóeszköz használata." - -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225 -msgid "Install failed" -msgstr "Sikertelen telepítés" - -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271 -msgid "Uninstall failed" -msgstr "Sikertelen eltávolítás" - -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406 -#, c-format -msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" -msgstr "Nem tudom a tranzakciós könyvtárat létrehozni: %s\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429 -#, c-format -msgid "Writing transaction to %s" -msgstr "Tranzakció írása ide: %s" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163 -#, c-format -msgid "%s was cancelled" -msgstr "%s meg lett szakítva" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145 -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334 -#, c-format -msgid "%s is a source package, which is not yet supported" -msgstr "%s forráscsomag. A forráscsomagok még nem támogatottak." - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167 -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 -#, c-format -msgid "%s would break other packages" -msgstr "%s elrontana más csomagokat" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185 -#, c-format -msgid "%s would break" -msgstr "%s elromlana" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 -#, c-format -msgid "%s would break %s" -msgstr "%s elrontaná a következőt: %s" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 -#, c-format -msgid "%s is damaged" -msgstr "%s megsérült" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201 -#, c-format -msgid "%s requires %s, which could not be found on the server" -msgstr "%s igényli a következőt: %s. Ez utóbbi nem található a kiszolgálón." - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s could not be found on the server" -msgstr "%s nem található s kiszolgálón" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199 -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360 -#, c-format -msgid "%s is already installed" -msgstr "%s már telepítve van" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259 -#, c-format -msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled" -msgstr "" -"%s, ami újabb, már telepítve van, és a verziócsökkentés nincs engedélyezve" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263 -#, c-format -msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled" -msgstr "%s, ami régebbi, frissítésre szorul, de a frissítés nincs engedélyezve" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353 -#, c-format -msgid "%s is not installed and could not be found on server" -msgstr "%s nincs feltelepítve, és nem található a kiszolgálón" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871 -#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, -#. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920 -#, c-format -msgid "Check for a new version of %s" -msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882 -#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, -#. both %s's are package names or filenames -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931 -#, c-format -msgid "Install both %s and %s" -msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s." - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897 -#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, -#. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946 -#, c-format -msgid "Remove %s from your system" -msgstr "Távolítsd el a következőt a rendszerből: %s." - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910 -#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, -#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force, -#. meaning that no dependency checking etc will be done -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959 -#, c-format -msgid "Force the removal of %s from your system" -msgstr "Próbáld meg eltávolítani (--force kapcsolóval) a következőt: %s." - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918 -#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967 -msgid "Package database has an inconsistency" -msgstr "A csomagadatbázis inkonzisztens." - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015 -msgid "Continue with force" -msgstr "Folytatás erőltetéssel" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021 -msgid "Allow downgrade" -msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125 -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169 -#, c-format -msgid "Could not open target file %s" -msgstr "A %s célfájl megnyitása sikertelen" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132 -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253 -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95 -msgid "Could not create an http request !" -msgstr "A http kérés létrehozása sikertelen!" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139 -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102 -msgid "Proxy: Invalid uri !" -msgstr "Proxy: érvénytelen URI!" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144 -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258 -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108 -msgid "Invalid uri !" -msgstr "Érvénytelen URI!" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151 -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301 -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118 -msgid "Could not prepare http request !" -msgstr "A http kérés előkészítése sikertelen!" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156 -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123 -msgid "Couldn't get async mode " -msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185 -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214 -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230 -#. probably out of disk space -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234 -#, c-format -msgid "DISK FULL: could not write %s" -msgstr "MEGTELT A LEMEZ: %s írása sikertelen" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191 -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223 -msgid "Could not get request body!" -msgstr "A törzs letöltése sikertelen!" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208 -#, c-format -msgid "HTTP error: %d %s" -msgstr "HTTP hiba: %d %s" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255 -msgid "FTP not supported yet" -msgstr "Az FTP még nem támogatott" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463 -#, c-format -msgid "Checking local file %s..." -msgstr "Lokális fájl (%s) ellenőrzése..." - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve %s!" -msgstr "Nem sikerült a következőt letölteni: %s" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657 -#, c-format -msgid "Could not get an URL for %s" -msgstr "A következőhöz nincs URL: %s" - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672 -msgid "Downloaded package does not have the correct name" -msgstr "A letöltött csomagnak nem jó a neve." - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673 -#, c-format -msgid "Package %s should have had name %s" -msgstr "A %s csomag neve %s kellett volna legyen." - -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701 -msgid "File download failed" -msgstr "A fájl letöltése sikertelen" - -# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34 -msgid "*** Begin pkg dump ***\n" -msgstr "*** pkg dump eleje ***\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41 -msgid "*** End pkg dump ***\n" -msgstr "*** pkg dump vége ***\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161 -msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***" -msgstr "" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159 -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167 -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 -msgid "*** Bailing from package parse! ***" -msgstr "" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169 -msgid "*** No package nodes! ***" -msgstr "*** Nincsenek csomag node-ok! ***" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175 -msgid "*** Malformed package node!" -msgstr "*** Rossz a csomag node-ok formátuma!" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184 -msgid "*** No depends nodes! ***" -msgstr "*** Nincsenek \"depends\" node-ok ***" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190 -msgid "*** Malformed depends node!" -msgstr "*** Rossz formátumú \"depends\" node-ok!" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214 -#, c-format -msgid "*** Unknown node type '%s'" -msgstr "*** Ismeretlen node típus: '%s'" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232 -msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" -msgstr "*** A csomaglista fájlban nincs adat! ***\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237 -msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" -msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238 -msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n" -msgstr "" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244 -msgid "*** No Categories! ***\n" -msgstr "*** Nincsenek kategóriák! ***\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245 -msgid "*** Bailing from category parse! ***\n" -msgstr "" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299 -msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n" -msgstr "*** A TRANSACTION xmlnodenem található! ***\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296 -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309 -msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n" -msgstr "" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307 -msgid "*** No packages! ***\n" -msgstr "*** Nincsenek csomagok! ***\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343 -msgid "*** No category nodes! ***" -msgstr "*** Nincsenek kategória node-ok! ***" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347 -msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***" -msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381 -#, c-format -msgid "*** Unknown node %s" -msgstr "*** Ismeretlen node: %s" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471 -msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" -msgstr "*** Hiba az xml csomaglista generálása közben! ***\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518 -msgid "*** Error reading package list! ***\n" -msgstr "*** Hiba a csomaglista olvasásakor! ***\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921 -msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" -msgstr "*** Az osd xml-ben nincs adat! ***\n" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926 -msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n" -msgstr "" - -# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002 -#, c-format -msgid "Could not parse the xml (length %d)" -msgstr "Az XML értelmezése sikertelen (hossz %d)" - -# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786 -#, c-format -msgid "Opened packages database in %s" -msgstr "Megnyitott csomagadatbázis helye: %s" - -# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791 -#, c-format -msgid "Opening packages database in %s failed" -msgstr "A csomagadatbázis megnyitása sikertelen (hely: %s)" - -# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824 -#, c-format -msgid "Closing db for %s (open)" -msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nyitva)" - -# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829 -#, c-format -msgid "Closing db for %s (not open)" -msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nincs nyitva)" - -# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s megnyitása sikertelen" - -# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 -#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info" -#: components/services/install-view/callbacks.c:64 -msgid "Getting package information ..." -msgstr "Csomaginformáció letöltése..." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684 -#: components/services/install-view/callbacks.c:82 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\" for conflicts..." -msgstr "\"%s\" ellenőrzése. Ütközések keresése..." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973 -#: components/services/install-view/callbacks.c:185 -#, c-format -msgid "Downloading 1 package (%s)" -msgstr "1 csomag letöltése (%s)" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975 -#: components/services/install-view/callbacks.c:187 -#, c-format -msgid "Downloading %d packages (%s)" -msgstr "%d csomag letöltése (%s)" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618 -#: components/services/install-view/callbacks.c:236 -#, c-format -msgid "Downloading \"%s\"" -msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733 -#: components/services/install-view/callbacks.c:242 -#, c-format -msgid "0K of %dK" -msgstr "%dK-ból 0K" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740 -#: components/services/install-view/callbacks.c:249 -#, c-format -msgid "" -"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" -"Downloading \"%s\" now." -msgstr "" -"\"%s\" csomagnak szüksége van \"%s\" csomagra.\n" -"\"%s\" letöltése folyamatban." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743 -#: components/services/install-view/callbacks.c:252 -#, c-format -msgid "Attempting to download package \"%s\"." -msgstr "Próbálkozás a következő csomag letöltésére: \"%s\"." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749 -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014 -#: components/services/install-view/callbacks.c:262 -#: components/services/install-view/callbacks.c:333 -msgid "Complete" -msgstr "Kész!" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 -#: components/services/install-view/callbacks.c:266 -#, c-format -msgid "" -"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" -"\"%s\" has been successfully downloaded." -msgstr "" -"\"%s\" csomagnak szüksége van a következőre: \"%s\".\n" -"\"%s\" letöltése sikeres." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 -#: components/services/install-view/callbacks.c:269 -#, c-format -msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded." -msgstr "A következő csomag letöltése sikeres: \"%s\"." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774 -#: components/services/install-view/callbacks.c:287 -#, c-format -msgid "%dK of %dK" -msgstr "%dK-ból %dK" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997 -#: components/services/install-view/callbacks.c:316 -#, c-format -msgid "Download of package \"%s\" failed!" -msgstr "\"%s\" csomag letöltése sikertelen" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 -#: components/services/install-view/callbacks.c:338 -#, c-format -msgid "" -"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" -"\"%s\" has been successfully downloaded and installed." -msgstr "" -"\"%s\" csomagnak szüksége van a következőre: \"%s\".\n" -"\"%s\" letöltése és telepítése sikeres." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 -#: components/services/install-view/callbacks.c:341 -#, c-format -msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed." -msgstr "\"%s\" letöltése és telepítése sikeres." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 -#. starting a new package -- create new progress indicator -#: components/services/install-view/callbacks.c:369 -#, c-format -msgid "Installing package %d of %d" -msgstr "%d. csomag telepítése (összesen %d van kijelölve)..." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740 -#: components/services/install-view/callbacks.c:396 -#, c-format -msgid "" -"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" -"\"%s\" is now being installed." -msgstr "" -"\"%s\" csomagnak szüksége van \"%s\" csomagra.\n" -"\"%s\" telepítése folyamatban." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 -#: components/services/install-view/callbacks.c:399 -#, c-format -msgid "Now installing package \"%s\"." -msgstr "\"%s\" csomag telepítése." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088 -#: components/services/install-view/callbacks.c:407 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899 -#, c-format -msgid "Installing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" telepítése" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096 -# src/nautilus-zoom-control.c:589 -#: components/services/install-view/callbacks.c:415 -#: src/nautilus-zoom-control.c:592 -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465 -#: components/services/install-view/callbacks.c:443 -#, c-format -msgid "Installation failed on %s" -msgstr "A telepítés sikertelen a következőnél: %s" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249 -#: components/services/install-view/callbacks.c:471 -msgid "I ran into problems while installing." -msgstr "Problémába ütköztem telepítés közben." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250 -#: components/services/install-view/callbacks.c:472 -msgid "I'd like to try the following :" -msgstr "Ki szeretném próbálni a következőt:" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945 -#: components/services/install-view/callbacks.c:481 -msgid "Is this ok ?" -msgstr "Jó ez így?" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312 -#: components/services/install-view/callbacks.c:556 -msgid "Installation cancelled." -msgstr "A telepítés megszakadt." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910 -#: components/services/install-view/callbacks.c:558 -msgid "This package has already been installed." -msgstr "Ez a csomag már fel van telepítve." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 -#: components/services/install-view/callbacks.c:560 -#: components/services/install-view/callbacks.c:657 -msgid "Installation complete." -msgstr "A telepítésnek vége." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465 -#: components/services/install-view/callbacks.c:564 -msgid "Installation failed." -msgstr "A telepítés sikertelen." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323 -#. some succeeded; some failed -#: components/services/install-view/callbacks.c:568 -msgid "Some packages installed successfully:" -msgstr "Egyes csomagok telepítése sikeres volt:" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332 -#: components/services/install-view/callbacks.c:577 -msgid "" -"\n" -"Some packages failed:" -msgstr "" -"\n" -"Egyes csomagok nem mentek fel:" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375 -#: components/services/install-view/callbacks.c:626 -msgid "Erase the RPM files?" -msgstr "RPM fájlok törlése?" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377 -#: components/services/install-view/callbacks.c:628 -msgid "Erase the leftover RPM files?" -msgstr "A megmaradt RPM fájlok törlése?" - -#: components/services/install-view/callbacks.c:658 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411 -#: components/services/install-view/callbacks.c:673 -msgid "" -"A core package of Nautilus has been\n" -"updated. You should restart Nautilus.\n" -"\n" -"Do you wish to do that now?" -msgstr "" -"A Nautilus egy főcsomagját frissítetted.\n" -"Ehhez újra kell indítani a Nautilust.\n" -"\n" -"Idítsam újra most?" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252 -#. Setup the title -#: components/services/install-view/forms.c:201 -msgid "Easy Install" -msgstr "Könnyű telepítés" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355 -#. Setup the progress header -#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec -#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get -#. * it aligned currently. -#. -#: components/services/install-view/forms.c:327 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800 -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655 -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 -#: components/services/install-view/forms.c:358 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647 -#, c-format -msgid "Version: %s" -msgstr "Változat: %s" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906 -#: components/services/install-view/forms.c:407 -msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:" -msgstr "Ezeket a csomagokat tölti le és telepíti fel a telepítő:" - -#: components/services/install-view/forms.c:408 -msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue." -msgstr "" -"Ha le szeretnéd tölteni és fel szeretnéd telepíteni ezeket a csomagokat, " -"kattints a Folytatás gombra." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906 -#: components/services/install-view/forms.c:411 -msgid "These packages are ready to be uninstalled:" -msgstr "Ezeket a csomagokat távolítja el a telepítő:" - -#: components/services/install-view/forms.c:412 -msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue." -msgstr "" -"Ha el szeretnéd távolítani ezeket a csomagokat, kattints a Folytatás gombra." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914 -#: components/services/install-view/forms.c:415 -msgid "These packages are ready to be reverted:" -msgstr "Ezeket a csomagokat állítja vissza a telepítő:" - -#: components/services/install-view/forms.c:416 -msgid "If you wish to revert these packages, click Continue." -msgstr "" -"Ha vissza szeretnéd állítani ezeket a csomagokat, kattints a Folytatás " -"gombra." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936 -#: components/services/install-view/forms.c:464 -#, c-format -msgid "for a total of %ld MB." -msgstr "összesen %ld MB." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939 -#: components/services/install-view/forms.c:466 -#, c-format -msgid "for a total of %ld KB." -msgstr "összesen %ld KB." - -#. buttons -#: components/services/install-view/forms.c:478 -msgid "Continue" -msgstr "Folytatás" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494 -#: components/services/install-view/forms.c:482 -#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421 -#, c-format -msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s" -msgstr "%s a következő alatt található: GNOME (tappancs) > %s" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439 -#, c-format -msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n" -msgstr "%s a GNOME tappancsmenüben található.\n" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454 -#, c-format -msgid "%s is in the KDE menu.\n" -msgstr "%s a KDE menüben található.\n" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655 -msgid "Installation Complete" -msgstr "A telepítésnek vége." - -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710 -#, c-format -msgid "" -"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " -"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." -msgstr "" -"%s%s elindításához kattints az Indítás gombra, vagy hozz létre egy " -"indítóikont: húzz a jobb oldalon található ikont a GNOME panelre vagy a " -"munkafelületre." - -#. couldn't find an icon -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718 -#, c-format -msgid "%sTo start %s, click the Launch button below." -msgstr "%s%s elindításához kattints az Indítás gombra." - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291 -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Hibás jelszó." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778 -msgid "Authenticate as root" -msgstr "Azonosítás root felhasználóként" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895 -msgid "Installing packages" -msgstr "Csomagok telepítése" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897 -msgid "Installing remote package" -msgstr "Távoli csomag telepítése" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901 -msgid "Installing some package" -msgstr "Néhány csomag telepítése" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918 -msgid "" -"The Eazel install service is missing:\n" -"Installs will not work." -msgstr "" -"Az Eazel telepítőszolgáltatáss hiányzik:\n" -"a telepítés nem fog sikerülni." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967 -msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." -msgstr "Csatlakozás az Eazel Szoftverkatalógushoz..." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025 -msgid "Checking for authorization..." -msgstr "Jogosultságok ellenőrzése..." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097 -msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." -msgstr "Csomagletöltés megszakítása (kérlek várj)..." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117 -msgid "Package download aborted." -msgstr "Csomagletöltés megszakítva." - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118 -msgid "Aborted" -msgstr "Megszakítva" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285 -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 -# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 -#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 -#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123 -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240 -#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 -msgid "Install Viewer" -msgstr "Telepítő" - -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 -#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 -msgid "Nautilus Service Install View" -msgstr "Nautilus telepítőszolgáltatás nézet" - -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 -#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 -msgid "Nautilus Service Install View Factory" -msgstr "" - -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 -#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 -msgid "Service Install View Component" -msgstr "" - -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 -#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6 -msgid "Service Install View Component's Factory" -msgstr "" - -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252 -#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7 -msgid "View as Install" -msgstr "Telepítésként" - -# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1 -#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the install service" -msgstr "" - -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70 -msgid "Enable inventory upload." -msgstr "Leltár feltöltésének engedélyezése" - -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 -msgid "Disable inventory upload." -msgstr "Leltár feltöltésének tiltása" - -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 -msgid "Display information about current inventory settings." -msgstr "Információ a jelenlegi leltárbeállításokról." - -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74 -msgid "Upload inventory now, if not up to date." -msgstr "A leltár feltöltése most, ha az nem friss." - -# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1 -#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the inventory service" -msgstr "Factory a leltárszolgáltatáshoz" - -# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2 -#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2 -msgid "Inventory" -msgstr "Leltár" - -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1 -#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Inventory view" -msgstr "Nautilus leltárnézet" - -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2 -#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus Inventory view factory" -msgstr "" - -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3 -#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3 -msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory" -msgstr "" - -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 -#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 -msgid "System Inventory" -msgstr "Rendszerleltár" - -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 -#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5 -msgid "System Inventory Viewer" -msgstr "Rendszerleltár-néző" - -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5 -#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6 -msgid "System inventory view component" -msgstr "Redszerleltárnézet-komponens" - -# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 -#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7 -msgid "View as System Inventory" -msgstr "Rendszerleltárként" - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153 -#. Setup the title -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153 -msgid "Please Change Your Eazel Password" -msgstr "Változtasd meg az Eazel jelszavadat" - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174 -#. add password boxes -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174 -msgid "User Name:" -msgstr "Felhasználónév:" - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181 -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181 -msgid "Current Password:" -msgstr "Jelenlegi jelszó:" - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188 -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188 -msgid "New Password:" -msgstr "Új jelszó:" - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195 -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195 -msgid "Confirm New Password:" -msgstr "Új jelszó (újra):" - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227 -#. allocate the command buttons - first the change_password button -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227 -msgid "Change my password" -msgstr "Jelszó megváltoztatása" - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234 -#. now allocate the account maintenance button -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234 -msgid "I need assistance" -msgstr "Segítséget kérek" - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297 -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297 -msgid "Your password has been changed!" -msgstr "Jelszó megváltoztatva! " - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328 -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328 -msgid "" -"I'm sorry, but that password\n" -"is incorrect. Please try again." -msgstr "" -"Sajnálom, de a jelszó érvénytelen.\n" -"Próbáld újra." - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332 -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332 -msgid "" -"I'm sorry, but your new password\n" -"must be at least six (6) characters long.\n" -"Please try another one." -msgstr "" -"Sajnálom, de az új jelszó legalább\n" -"hat (6) karakter hosszú kell legyen.\n" -"Próbálj egy másik jelszót használni." - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337 -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337 -msgid "" -"I'm sorry, but your new password\n" -"can't be ridiculously long.\n" -"Please try another one." -msgstr "" -"Sajnálom, de az új jelszavad nem lehet\n" -"nevetségesen hosszú.\n" -"Próbájl egy másik jelszót használni." - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346 -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346 -msgid "" -"I'm sorry, but your new password must\n" -"contain letters along with at least one\n" -"number or symbol. Please try another one." -msgstr "" -"Sajnálom, de a jelszavadban kell legyenek\n" -"betűk és legalább egy szám vagy írásjel.\n" -"Próbálj egy másik jelszót használni." - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350 -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350 -msgid "" -"I'm sorry, but I hit an unexpected\n" -"error. Please try again, with\n" -"different passwords." -msgstr "" -"Sajnálom, de váratlan hiba történt.\n" -"Próbálj más jelszavakat használni." - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434 -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434 -msgid "" -"I'm sorry, but I got an unexpected\n" -"error. Please try again." -msgstr "" -"Sajnálom, de váratlan hiba történt.\n" -"Próbáld meg újra." - -# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467 -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467 -msgid "" -"I'm sorry, but your new password\n" -"wasn't typed the same way twice.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Sajnálom, de a két megadott jelszó\n" -"nem egyezik. Próbáld meg újra." - -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1 -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Jelszóváltoztatás" - -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 -msgid "Change Password Viewer" -msgstr "Jelszóváltoztató-megjelenítő" - -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3 -msgid "Eazel Change Password View" -msgstr "Eazel jelszóváltoztató-nézet" - -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3 -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4 -msgid "Eazel Change Password view component" -msgstr "" - -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4 -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5 -msgid "Nautilus Service Login View Factory" -msgstr "" - -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5 -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6 -msgid "Service Login View Component's Factory" -msgstr "" - -# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1 -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7 -msgid "View as Change Password" -msgstr "Jelszóváltoztatásként" - -# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260 -#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Ismeretlen dátum" - -# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265 -#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300 -msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %B %d" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97 -#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97 -msgid "" -"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services." -msgstr "" -"Sajnálom, de hálózati hiba miatt nem lehet az Eazel szolgáltatásait elérni." - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102 -#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? -#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102 -msgid "" -"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into " -"Eazel Services until you activate your account.\n" -"\n" -"Please check your email for activation instructions." -msgstr "" -"A témaszámod az Eazel szolgáltatásokhoz nincs még aktiválva. Amíg nem " -"aktiválod, nem tudod igénybevenni az Eazel szolgáltatásokat.\n" -"\n" -"Olvasd el az aktiválással kapcsolatos levelet." - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109 -#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? -#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109 -msgid "" -"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n" -"\n" -"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem " -"continues." -msgstr "" -"A témaszámod Eazel szolgáltatásaihoz átmenetileg ki van kapcsolva.\n" -"\n" -"Próbáld néhány perc múlva, vagy vedd fel a kapcsolatot az Eazel " -"szakembereivel." - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131 -#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131 -msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized." -msgstr "" -"Sajnáljuk, de a rendszer még mindig nem ismeri meg a nevedet és a " -"jelszavadat." - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68 -#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69 -msgid "Eazel Service Login Error" -msgstr "Eazel szolgáltatások belépési hiba" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78 -#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80 -msgid "Service Error" -msgstr "Szolgáltatási hiba" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102 -#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104 -msgid "Register Now" -msgstr "Iratkozz fel most!" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113 -#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115 -msgid "Services Login" -msgstr "Bejelentkezés a szolgáltatásokhoz" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 -#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827 -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználói név:" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 -#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144 -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153 -#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146 -#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155 -msgid "Please log in to Eazel Services" -msgstr "Jelentkezz be az Eazel Szolgáltatásokhoz!" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148 -#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150 -msgid "Your user name or password were not correct. Please try again." -msgstr "A felhasználói név vagy a jelszó nem jó. Próbáld újra." - -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361 -msgid "Go There" -msgstr "Ugrás ide" - -# components/help/hyperbola-filefmt.c:675 -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120 -msgid "More Info" -msgstr "Több infó" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131 -msgid "Account Preferences" -msgstr "Azonosító beállításai" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132 -msgid "Logout" -msgstr "Kilépés" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104 -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141 -msgid "Terms of Use" -msgstr "Használati szabályok" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105 -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142 -msgid "Privacy Statement" -msgstr "Nyilatkozat az adatvédelemről" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139 -msgid "Register" -msgstr "Feliratkozás" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140 -msgid "Login" -msgstr "Belépés" - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170 -#, c-format -msgid "Eazel Services - Welcome, %s!" -msgstr "Eazel Szolgáltatások - üdvözlünk %s!" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175 -msgid "Eazel Services - You are not logged in" -msgstr "Eazel Szolgáltatások - Nem vagy bejelentkezve" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182 -msgid "Connecting to Eazel Services..." -msgstr "Csatlakozás az Eazel szolgáltatásaihoz..." - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666 -# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741 -#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -msgid "Services" -msgstr "Szolgáltatások" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752 -msgid "Featured Downloads" -msgstr "Extra letöltések" - -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884 -msgid "" -"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be " -"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. " -"Please contact support@eazel.com." -msgstr "" -"A szolgáltatásokra vonatkozó adatok letöltése nem járt sikerrel. Ennek oka " -"lehet az, hogy a kiszolgáló pillanatnyilag nem elérhető, vagy az, hogy a " -"gépeden rossz a hálózati beállítás. Vedd fel a kapcsolatot szakembereinkkel " -"a support@eazel.com címen." - -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894 -msgid "" -"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact " -"support@eazel.com." -msgstr "" -"Probléma van az adatokkal az Eazel kiszolgálóján. Lépj kapcsolatba " -"szakembereinkkel az support@eazel.com címen." - -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917 -msgid "" -"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please " -"contact support@eazel.com." -msgstr "" - -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959 -msgid "" -"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " -"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again " -"later." -msgstr "" -"Kapcsolatfelvétel az Eazel kiszolgálójával sikertelen. Lehet, hogy a " -"kiszolgáló most nem elérhető, vagy a számÍtógépeden nincs jól beállÍtva a " -"hálózat. Próbálkozz később." - -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969 -msgid "" -"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact " -"support@eazel.com." -msgstr "" - -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986 -msgid "Failed to upload system inventory." -msgstr "Rendszerleltár feltöltése sikertelen." - -# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:258 -msgid "Eazel Services" -msgstr "Eazel Szolgáltatások" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 -msgid "Configure your service preferences" -msgstr "A szolgáltatások beállításai" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Services Registration Form" -msgstr "Az Eazel Szolgáltatásokra való feliratkozáshoz kitöltendő űrlaphoz" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 -msgid "Log out from Eazel Services" -msgstr "Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 -msgid "Service _Preferences" -msgstr "A szolgáltatás b_eállításai" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 -msgid "Show the log-in dialog box" -msgstr "Bejelentkezés párbeszédablak megjelenítése" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 -msgid "_Log in to Eazel Services" -msgstr "_Bejelentkezés az Eazel szolgáltatásaihoz" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 -msgid "_Log out from Eazel Services" -msgstr "_Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 -msgid "_Register for Eazel Services" -msgstr "_Jelentkezz az Eazel szolgáltatásaira" - -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 -#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Service Summary View Factory" -msgstr "" - -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 -#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus Summary View" -msgstr "Nautilus összefoglaló-nézet" - -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3 -msgid "Service Summary View Component's Factory" -msgstr "" - -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4 -msgid "Service Summary view component" -msgstr "Példa összefoglalónézet-komponens" - -#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5 -msgid "Summary" -msgstr "Összefoglaló" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 -#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6 -msgid "Summary Viewer" -msgstr "Összefoglaló megjelenítő" - -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 -#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7 -msgid "View as Summary" -msgstr "Összefoglalóként" - -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133 -#, c-format -msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" -msgstr "HTTP hiba %d \"%s\" a következő URI-n: %s" - -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:477 -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo inicializálása sikertelen" - -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:498 -# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217 -#, c-format -msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" -msgstr "" - -# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1 -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus eazel sample service view component" -msgstr "" - -# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2 -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus services startup view factory" -msgstr "" - -# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3 -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3 -msgid "Service" -msgstr "Szolgáltatás" - -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4 -msgid "Service Viewer" -msgstr "Szolgáltatásmegjelenítő" - -# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4 -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5 -msgid "Services startup view factory" -msgstr "" - -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6 -msgid "View as Service" -msgstr "Szolgáltatásként" - -# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5 -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7 -msgid "eazel sample service view" -msgstr "" - -# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1 -#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the sample service" -msgstr "" - # components/text/nautilus-text-view.c:316 -#: components/text/nautilus-text-view.c:334 +#: components/text/nautilus-text-view.c:326 #, c-format msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr "" "Sajnálom, de %s túl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egészet betölteni." # components/text/nautilus-text-view.c:317 -#: components/text/nautilus-text-view.c:337 +#: components/text/nautilus-text-view.c:329 msgid "File too large" msgstr "Túl nagy fájl" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "F_onts" -msgstr "Betűkészletek" - # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 msgid "Lucida" msgstr "Lucida" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 msgid "Use the Courier Font" msgstr "Courier betűkészlet használata" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Use the Fixed Font" -msgstr "Times betűkészlet használata" - -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Use the GTK System Font" -msgstr "Times betűkészlet használata" - # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 msgid "Use the Helvetica Font" msgstr "Helvetica betűkészlet használata" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 msgid "Use the Lucida Font" msgstr "Lucida betűkészlet használata" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Times Font" msgstr "Times betűkészlet használata" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 msgid "_Courier" msgstr "_Courier" -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Fixed" -msgstr "_Fájl" - -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 -msgid "_GTK System Font" -msgstr "" +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 +msgid "_Fonts" +msgstr "_Betűkészletek" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 msgid "_Helvetica" msgstr "_Helvetica" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 msgid "_Times" msgstr "_Times" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 msgid "Factory for text view" -msgstr "" +msgstr "Factory a szövegnézethez" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 @@ -4580,17 +2348,17 @@ msgstr "animáció mutatja, hogy történik valami" # components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2 #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2 msgid "throbber" -msgstr "" +msgstr "pörgettyű" # components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3 #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3 msgid "throbber factory" -msgstr "" +msgstr "pörgettyű factory" # components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4 #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4 msgid "throbber object factory" -msgstr "" +msgstr "pörgettyű object factory" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 @@ -4605,7 +2373,7 @@ msgstr "Nautilus fanézet" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638 msgid "Tree" msgstr "Fa" @@ -4760,7 +2528,7 @@ msgid "Eclipse" msgstr "" # data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607 msgid "Emblems" msgstr "Matricák" @@ -4882,7 +2650,7 @@ msgstr "Számok" # data/browser.xml.h:55 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 #: data/browser.xml.h:55 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5034,16 +2802,16 @@ msgstr "A Gimp" # data/linksets/desktop.xml.h:1 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548 #: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751 # libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 msgid "Trash" msgstr "Kuka" @@ -5057,6 +2825,12 @@ msgstr "Számítógép" msgid "Home Directory" msgstr "Felhasználói könyvtár" +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666 +# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5 +#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 +msgid "Services" +msgstr "Szolgáltatások" + # data/linksets/portals.xml.h:1 #: data/linksets/portals.xml.h:1 msgid "Excite" @@ -5084,7 +2858,7 @@ msgstr "Google" # data/linksets/search_engines.xml.h:3 #: data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808 msgid "Search Engines" msgstr "Keresőmotor" @@ -5188,7 +2962,7 @@ msgstr "Linuxos hivatkozások" #: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "Linux Weekly News" -msgstr "" +msgstr "Linux Weekly News" # data/static_bookmarks.xml.h:21 #: data/static_bookmarks.xml.h:23 @@ -5348,21 +3122,6 @@ msgstr "Sierra" msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." msgstr "Krémszínű mappák, szürkészöld háttéren." -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 -#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489 -msgid "_Move here" -msgstr "Á_thelyezés ide" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490 -msgid "_Copy here" -msgstr "_Másolás ide" - -# src/nautilus-link-set-window.c:189 -#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491 -msgid "_Link here" -msgstr "_Kapcsolás ide" - # libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352 #. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages #: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381 @@ -5388,7 +3147,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ma %-I:%M %p" @@ -5396,7 +3155,7 @@ msgstr "ma %-I:%M %p" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "tegnap %-I:%M %p" @@ -5404,7 +3163,7 @@ msgstr "tegnap %-I:%M %p" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271 msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p" @@ -5412,54 +3171,54 @@ msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p" #. Other dates. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276 msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y, %-I:%M %p" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 msgid "0 items" msgstr "0 elem" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 msgid "0 folders" msgstr "0 mappa" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408 msgid "0 files" msgstr "0 fájl" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 msgid "1 item" msgstr "1 elem" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 msgid "1 folder" msgstr "1 mappa" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413 msgid "1 file" msgstr "1 fájl" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elem" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mappa" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fájl" @@ -5467,24 +3226,24 @@ msgstr "%u fájl" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705 # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735 msgid "? items" msgstr "? elem" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 msgid "? bytes" msgstr "? bájt" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739 msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen típus" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741 msgid "unknown MIME type" msgstr "ismeretlen MIME-típus" @@ -5492,17 +3251,17 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782 msgid "program" msgstr "program" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -5513,7 +3272,7 @@ msgstr "" "Nautilus nem találja meg." # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " @@ -5523,7 +3282,7 @@ msgstr "" "mindenképpen mond el aaron@eazel.com -nak." # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812 msgid "link" msgstr "link" @@ -5533,31 +3292,31 @@ msgstr "link" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832 msgid "link (broken)" msgstr "link (törött)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385 #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385 msgid "From:" msgstr "Forrás:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400 #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400 msgid "To:" msgstr "Cél:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -5569,7 +3328,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem helyezhető át, mert csak olvasható lemezen van." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -5582,7 +3341,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem törölhető, mert nincs jogod a szülőkönyvtárat módosítani." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -5594,7 +3353,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem törölhető, mert csak olvasható lemezen van." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -5608,7 +3367,7 @@ msgstr "" "szülőkönyvtárát." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -5622,7 +3381,7 @@ msgstr "" "szülőkönyvtárát." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -5634,7 +3393,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem másolható, mert nincs rá olvasási jogod." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -5646,7 +3405,7 @@ msgstr "" "A célfájl lemezén nincs elég hely." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694 #, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -5658,7 +3417,7 @@ msgstr "" "A célfájl lemezén nincs elég hely." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -5670,151 +3429,190 @@ msgstr "" "A célterületen nincs elég hely." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" "\n" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" +"Hiba másolás közben. A célfájl: \"%s\".\n" +"\n" +"Lehet, hogy nincs jogod írni ebbe a mappába." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" "\n" "The destination disk is read-only." msgstr "" +"Hiba másolás közben. A célfájl: \"%s\".\n" +"\n" +"A céllemez írásvédett." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" "\n" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" +"Hiba áthelyezés közben. A célfájl: \"%s\".\n" +"\n" +"Lehet, hogy nincs jogod írni ebbe a mappába." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" "\n" "The destination disk is read-only." msgstr "" +"Hiba áthelyezés közben. A célfájl: \"%s\".\n" +"\n" +"A céllemez csak olvasható." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" "\n" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" +"Hiba a kapocs létrehozása közben. A mappa: \"%s\".\n" +"\n" +"Nincs jogod írni ebbe a mappába." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" "\n" "The destination disk is read-only." msgstr "" -"Hiba linkek létrehozása közben a következőben: \"%s\"\n" +"Hiba a kapocs létrehozása közben. A mappa: \"%s\".\n" "\n" "A céllemez csak olvasható." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" +"\"%s\" hiba, a következő másolásakor: \"%s\".\n" +"\n" +"Mégis folytatod?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" +"\"%s\" hiba, a következő áthelyezésekor: \"%s\".\n" +"\n" +"Mégis folytatod?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" +"\"%s\" hiba, a következő kapocs létrehozásakor: \"%s\".\n" +"\n" +"Mégis folytatod?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" +"\"%2$s\" törlése közben \"%1$s\" hiba lépett fel.\n" +"\n" +"Mégis folytatod?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" +"Másolás közben \"%s\" hiba lépett fel.\n" +"\n" +"Mégis folytatod?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" +"Áthelyezés közben \"%s\" hiba lépett fel.\n" +"\n" +"Mégis folytatod?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" +"Kapocs léptrehozása közben \"%s\" hiba lépett fel.\n" +"\n" +"Mégis folytatod?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" +"Törlés közben \"%s\" hiba lépett fel.\n" +"\n" +"Mégis folytatod?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924 msgid "Error while copying." msgstr "Hiba másoláskor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927 msgid "Error while moving." msgstr "Hiba áthelyezéskor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930 msgid "Error while linking." msgstr "Hiba kapocs létrehozásakoz." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935 msgid "Error while deleting." msgstr "Hiba törléskor." @@ -5822,20 +3620,20 @@ msgstr "Hiba törléskor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 msgid "Skip" msgstr "Mellőz" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 msgid "Retry" msgstr "Újra" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -5843,9 +3641,12 @@ msgid "" "\n" "If you still want to move \"%s\", rename it and try again." msgstr "" +"A \"%s\" nevű elemet nem lehet az új helyre áthelyezni, mert ott már van egy különleges elem, aminek ugyanez a neve és amelyet nem lehet eltávolítani, vagy átnevezni.\n" +"\n" +"Ha még mindig át akarod helyezni \"%s\"-t, nevezd először át, és próbáld újra." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -5853,14 +3654,17 @@ msgid "" "\n" "If you still want to copy \"%s\", rename it and try again." msgstr "" +"A \"%s\" nevű elemet nem lehet az új helyre másolni, mert ott már van egy különleges elem, aminek ugyanez a neve és amelyet nem lehet eltávolítani, vagy átnevezni.\n" +"\n" +"Ha még mindig át akarod másolni \"%s\"-t, nevezd először át, és próbáld újra." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 msgid "Unable to replace file." msgstr "A fájl helyettesítése sikertelen." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -5873,26 +3677,26 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106 msgid "Conflict while copying" msgstr "Ütközés másoláskor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 msgid "Replace" msgstr "Cserél" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 msgid "Replace All" msgstr "Mindent cserél" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "még egy kapocs ehhez: %s" @@ -5902,28 +3706,28 @@ msgstr "még egy kapocs ehhez: %s" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" @@ -5935,102 +3739,102 @@ msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (copy)" msgstr " (másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (another copy)" msgstr " (még egy másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212 msgid "st copy)" msgstr ". másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214 msgid "nd copy)" msgstr ". másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216 msgid "rd copy)" msgstr ". másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218 msgid "th copy)" msgstr ". másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228 #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (másolat)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230 #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (még egy másolat)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232 #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234 #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236 #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238 #. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322 msgid " (" msgstr " (" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d" @@ -6038,14 +3842,14 @@ msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Fájlok áthelyezése a kukába" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 msgid "Files thrown out:" msgstr "Kidobott fájlok:" @@ -6053,164 +3857,174 @@ msgstr "Kidobott fájlok:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199 #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 msgid "Moving" msgstr "Áthelyezés" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Felkészülés a kukába való áthelyezésre..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817 msgid "Moving files" msgstr "Fájlok áthelyezése" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819 msgid "Files moved:" msgstr "Áthelyezett fájlok:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Felkészülés áthelyezésre..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823 msgid "Finishing Move..." msgstr "Áthelyezés befejezése..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835 msgid "Creating links to files" msgstr "Kapcsok létrehozása" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837 msgid "Files linked:" msgstr "Kapcsolt fájlok:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839 #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839 msgid "Linking" msgstr "Kapcsok létrehozása:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Kapcsok létrehozásának előkészítése..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Kapcsok létrehozásának befejezése..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 msgid "Copying files" msgstr "Fájlok másolása" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850 msgid "Files copied:" msgstr "Átmásolt fájlok:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852 #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852 msgid "Copying" msgstr "Másolás alatt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Felkészülés a másolára..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Nem lehet elemeket a Kukába másolni." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Nem lehet a Kukába másolni" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "A Kuka a munkaasztalon kell maradjon." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Nem lehet áthelyezni ezt a Kuka mappát." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "A Kukát nem lehet másolni." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Nem lehet másolni ezt a Kuka mappát." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Nem lehet a Kuka helyét megváltoztatni" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Nem lehet a Kukát másolni" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nem lehet egy mappát önmagába áthelyezni." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nem lehet egy mappát önmagára másolni." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Nem lehet a Sajátba átmozgatni" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Nem lehet a Sajátba másolni" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946 +msgid "You cannot move a file onto itself." +msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára áthelyezni." + # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára másolni." +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949 +msgid "Can't Move Onto Self" +msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára áthelyezni" + # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára másolni" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -6221,421 +4035,322 @@ msgstr "" "Nincs jogod írni a célterületre." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "There is no space on the destination." msgstr "" +"Hiba az új mappa létrehozásakor.\n" +"\n" +"Nincs hely a célmeghajtón." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." -msgstr "" +msgstr "Új mappa létrehozása közben \"%s\" hiba lépett fel." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011 msgid "Error creating new folder" msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092 #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098 msgid "untitled folder" msgstr "névtelen mappa" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131 msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése folyamatban" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 msgid "Files deleted:" msgstr "Törölt fájlok:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170 msgid "Deleting" msgstr "Törlés folyamatban" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Felkészülés a fájlok törlésére..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Kuka ürítése folyamatban" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Felkészülés a kuka ürítésére..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Tényleg véglegesen törölni akarod a Kukában található elemeket?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Kuka tartalmának törlése?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205 msgid "Empty" -msgstr "Üres" +msgstr "Ürités" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 msgid "foo" msgstr "foo" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (másolat).txt txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo..." msgstr "foo..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (még egy másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (még egy másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (még egy másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3. másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3. másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (még egy másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3. másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 -#, fuzzy -msgid "foo (13th copy)" -msgstr "foo (21. másolat)" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 -#, fuzzy -msgid "foo (14th copy)" -msgstr "foo (24th copy)" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 -#, fuzzy -msgid "foo (13th copy).txt" -msgstr "foo (21. másolat).txt" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 -#, fuzzy -msgid "foo (14th copy).txt" -msgstr "foo (24th copy).txt" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21. másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22. másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21. másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22. másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23rd copy)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23rd copy).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24th copy)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24th copy).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25th copy)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25th copy).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24th copy)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25th copy)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24th copy).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25th copy).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289 -#, fuzzy -msgid "foo (10th copy)" -msgstr "foo (21. másolat)" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289 -#, fuzzy -msgid "foo (11st copy)" -msgstr "foo (21. másolat)" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290 -#, fuzzy -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr "foo (21. másolat).txt" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290 -#, fuzzy -msgid "foo (11st copy).txt" -msgstr "foo (21. másolat).txt" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291 -#, fuzzy -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (21. másolat)" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291 -#, fuzzy -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr "foo (22. másolat)" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 -#, fuzzy -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr "foo (21. másolat).txt" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 -#, fuzzy -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (22. másolat).txt" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 -#, fuzzy -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (24th copy)" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 -#, fuzzy -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (3. másolat)" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294 -#, fuzzy -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr "foo (25th copy).txt" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294 -#, fuzzy -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr "foo (3. másolat).txt" - # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld / %ld" # libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88 -#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88 msgid "GConf Error" msgstr "GConf hiba" @@ -6645,438 +4360,376 @@ msgstr "GConf hiba" msgid "Nautilus Preferences" msgstr "A Nautilus beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471 -msgid "always" -msgstr "mindig" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475 -msgid "local only" -msgstr "csak helyi" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Csak helyi fájlok" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479 -msgid "never" -msgstr "soha" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480 -msgid "Never" -msgstr "Soha" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576 -msgid "Smoother Graphics" -msgstr "Szebb grafika" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578 -msgid "Use smoother (but slower) graphics" -msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631 -msgid "Fonts" -msgstr "Betűkészletek" - -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592 -#, fuzzy -msgid "Font for Icon view:" -msgstr "Factory a zenenézethez" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599 -msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:" -msgstr "" - -# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609 -#, fuzzy -msgid "Font for List view:" -msgstr "Factory az emlékezetnézetekhez" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616 -msgid "Font size for List view at 100% zoom:" -msgstr "" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633 -msgid "Font for elsewhere in Nautilus:" -msgstr "" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644 -msgid "Use Nautilus to draw the desktop" -msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677 -msgid "Opening New Windows" -msgstr "Új ablakok nyitása" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97 +msgid "current theme" +msgstr "jelenlegi téma" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658 -msgid "Display toolbar in new windows" -msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665 -msgid "Display location bar in new windows" -msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672 -msgid "Display status bar in new windows" -msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 -msgid "Display sidebar in new windows" -msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691 -msgid "Trash Behavior" -msgstr "Kuka viselkedése" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 -#, fuzzy -msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 +msgid "Ask before emptying the Trash" msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése előtt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 -msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "" - -#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows & -#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and -#. * it probably doesn't deserve a pane of its own. -#. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704 -msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" -msgstr "" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 +msgid "Click Behavior" +msgstr "Viselkedés kattintáskor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 msgid "single" msgstr "egyszeres" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Elemek aktiválása egy kattintással" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114 msgid "double" msgstr "dupla" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 msgid "launch" msgstr "indítás" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Végrehajtás kattintáskor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127 msgid "display" msgstr "megjelenítés" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Megjelenítés kattintáskor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "ask" msgstr "kérdezés" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 msgid "Ask each time" msgstr "Kérdezd meg minden alkalommal" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 -msgid "Click Behavior" -msgstr "Viselkedés kattintáskor" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 +msgid "Show Text in Icons" +msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 +msgid "Show Count of Items in Folders" +msgstr "A mappában található elemek számának mutatása" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771 -msgid "Show/Hide Options" -msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739 +msgid "Show Thumbnails for Image Files" +msgstr "Képfájlokat kis előnézetként" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776 +#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755 +msgid "Make Folder Appearance Details Public" +msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 +msgid "Preview Sound Files" +msgstr "Hangfájlok előnézete" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 +msgid "Use smoother (but slower) graphics" +msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 +msgid "Use this font family to display file names:" +msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 +msgid "Display toolbar in new windows" +msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 +msgid "Display location bar in new windows" +msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173 +msgid "Display status bar in new windows" +msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176 +msgid "Display sidebar in new windows" +msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179 +msgid "Use Nautilus to draw the desktop" +msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 +msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" +msgstr "Gyorskeresés engedélyezése (leindexeli a merevlemezedet)" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 +msgid "search type to do by default" +msgstr "alapértelmezett keresés" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189 +msgid "search by text" +msgstr "keresés szöveg alapján" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 +msgid "search by text and properties" +msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199 +msgid "Search Engine Location" +msgstr "Keresőprogram helye" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban" -# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778 -#, fuzzy -msgid "Sorting Order" -msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212 +msgid "Show only folders (no files) in the tree" +msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780 -msgid "Always list folders before files" -msgstr "" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 +msgid "Can add Content" +msgstr "Hozzáadhat tartalmat" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 +msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" +msgstr "Ne add hozzá a gyári könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz" # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62 msgid "Location:" msgstr "Cím:" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "HTTP Proxy beállításai" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "HTTP proxy használata" # src/nautilus-first-time-druid.c:690 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228 #: src/nautilus-first-time-druid.c:683 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819 -msgid "Proxy requires a username and password:" -msgstr "" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841 -msgid "Built-in Bookmarks" -msgstr "Beépített könyvjelzők" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843 -msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" -msgstr "Ne add hozzá a gyári könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852 -msgid "Show Text in Icons" -msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860 -msgid "Show Count of Items in Folders" -msgstr "A mappában található elemek számának mutatása" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876 -msgid "Show Thumbnails for Image Files" -msgstr "Képfájlokat kis előnézetként" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878 -msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" -msgstr "" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886 -msgid "Preview Sound Files" -msgstr "Hangfájlok előnézete" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896 -msgid "Make Folder Appearance Details Public" -msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533 msgid "Appearance" msgstr "Kinézet" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535 +msgid "Smoother Graphics" +msgstr "Szebb grafika" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Ablakok és munkafelületek" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560 +msgid "Opening New Windows" +msgstr "Új ablakok nyitása" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583 +msgid "Trash Behavior" +msgstr "Kuka viselkedése" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595 msgid "Icon & List Views" msgstr "Ikon- és listanézet" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611 +msgid "Show/Hide Options" +msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 +msgid "Sidebar Panels" +msgstr "Oldalpenelek" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 +msgid "Tabs" +msgstr "Fülek" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "HTTP Proxy beállításai" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712 +msgid "Built-in Bookmarks" +msgstr "Beépített könyvjelzők" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Működés gyorsítása" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985 -msgid "search by text" -msgstr "keresés szöveg alapján" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 -msgid "Search for files by file name only" -msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989 -msgid "search by text and properties" -msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 -msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999 -msgid "search type to do by default" -msgstr "alapértelmezett keresés" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802 msgid "Fast Search" msgstr "Gyorskeresés" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007 -msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" -msgstr "Gyorskeresés engedélyezése (leindexeli a merevlemezedet)" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014 -msgid "Search Engine Location" -msgstr "Keresőprogram helye" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052 -msgid "Show only folders (no files) in the tree" -msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűkészletek" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "%s fül az oldalpanelen" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 -#. Sidebar Panels - dynamic part -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104 -msgid "Sidebar Panels" -msgstr "Oldalpenelek" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073 +msgid "always" +msgstr "mindig" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098 -msgid "Tabs" -msgstr "Fülek" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077 +msgid "local only" +msgstr "csak helyi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Csak helyi fájlok" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081 +msgid "never" +msgstr "soha" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145 msgid "" "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " "currently can't be performed because the program crond, which does nightly " "tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be " "done, turn crond on." -msgstr "" +msgstr "Az indexelés be van kapcsolva, ez lehetővé teszi a gyorskeresést. Ennek ellenére nem lehet az indexelést megkezdeni, mert a crond program, ami a gépeden az ütemezett feladatokat időzíti ki van kapcsolva. A gyorskeresések használatához kapcsold be a crond-t." -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170 msgid "Files May Not Be Indexed" msgstr "A fájlokat nem lehet indexelni" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171 msgid "" "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to " "start cron:\n" @@ -7090,7 +4743,7 @@ msgstr "" "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162 msgid "" "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on " @@ -7112,7 +4765,7 @@ msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -7120,7 +4773,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -7128,7 +4781,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -7137,7 +4790,7 @@ msgstr "" "elrendezés, és otthagyni ezt az elemet, ahova letetted?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -7146,59 +4799,74 @@ msgstr "" "elrendezésre és otthagyni ezeket az elemeket, ahova letetted őket?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Átváltás kézi elrendezésre?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760 msgid "Switch" msgstr "Átváltás" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1551 msgid "Undo Typing" msgstr "Gépelés visszavonása" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1552 msgid "Restore the old name" msgstr "Régi név visszaállítása" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1553 msgid "Redo Typing" msgstr "Gépelés újra" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1554 msgid "Restore the changed name" msgstr "Megváltoztatott név visszaállítása" +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483 +msgid "times" +msgstr "times" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484 +msgid "courier" +msgstr "courier" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485 +msgid "lucida" +msgstr "lucida" + # libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 msgid "Beginner" msgstr "Kezdő" # libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 msgid "Intermediate" msgstr "Középszintű" # libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" # libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:202 msgid "Prefs Box" msgstr "Beáll. ablak" @@ -7324,7 +4992,7 @@ msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 msgid "Name" @@ -7378,6 +5046,11 @@ msgstr "Módosítás..." msgid "File Types and Programs" msgstr "Fájltípusok és programok" +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361 +msgid "Go There" +msgstr "Ugrás ide" + # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370 msgid "" @@ -7753,7 +5426,7 @@ msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders." msgstr "A Nautilus keresi a Kuka mappákat a helyi lemezeken." # libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593 -#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725 +#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600 msgid "on the desktop" msgstr "a munkaasztalon" @@ -7796,51 +5469,61 @@ msgid "%s Viewer" msgstr "%smegjelenítő" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575 #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip meghajtó" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475 # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" +# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547 +msgid "Mount Error" +msgstr "Hiba beillesztéskor" + +# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549 +msgid "Unmount Error" +msgstr "Hiba leválasztáskor" + # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579 msgid "is write-protected, mounting read-only" msgstr "írásvédett, beillesztés csak olvasható módban" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582 msgid "is not a valid block device" msgstr "nem érvényes blokkos eszköz" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583 msgid "No medium found" msgstr "Adathordozó nem található" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346 #. Handle floppy case -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -7850,7 +5533,7 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350 #. All others -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -7859,13 +5542,13 @@ msgstr "" "adathordozó az eszközben." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" msgstr "" "rossz fájlrendszertípus, rossz beállítás vagy szuperblokk a következőn:" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -7874,7 +5557,7 @@ msgstr "" "valószínűleg olyan fájlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -7883,68 +5566,58 @@ msgstr "" "valószínűleg ismeretlen." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt hajlékonylemez meghajtót." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371 #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "A Nautilus nem tudta leválasztani a kijelölt kötetet." -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559 -msgid "Mount Error" -msgstr "Hiba beillesztéskor" - -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559 -msgid "Unmount Error" -msgstr "Hiba leválasztáskor" - # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779 msgid "Root" msgstr "Gyökér" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786 msgid "Ext2 Volume" msgstr "Ext2 Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816 msgid "NFS Volume" msgstr "NFS Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831 msgid "ReiserFS Volume" msgstr "ReiserFS Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847 msgid "UFS Volume" msgstr "UFS Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877 msgid "Unknown Volume" msgstr "Ismeretlen kötet" @@ -7953,79 +5626,38 @@ msgstr "Ismeretlen kötet" msgid "C_lear Text" msgstr "Szöveg tör_lése" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Clear Text" -msgstr "Szöveg tör_lése" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy Text" -msgstr "Szöveg _másolása" - # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "A kijelölt szöveg másolása a vágólapra" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Cut Text" -msgstr "Szöveg ki_vágása" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 -msgid "Cut _Text" -msgstr "Szöveg ki_vágása" - # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "A kijelölt szöveg áthelyezése a vágólapra" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Paste Text" -msgstr "Szöveg _beillesztése" - # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "A kijelölt szöveg törlése, a vágólapra helyezés nélkül" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "M_indent kijelöl" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 -msgid "Select _All" -msgstr "M_indent kijelöl" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban" - # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Copy Text" msgstr "Szöveg _másolása" +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 +msgid "_Cut Text" +msgstr "Szöveg ki_vágása" + # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Paste Text" msgstr "Szöveg _beillesztése" @@ -8036,7 +5668,7 @@ msgstr "Szöveg _beillesztése" #. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. #. #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254 -#: src/nautilus-window-menus.c:610 +#: src/nautilus-window-menus.c:569 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -8053,139 +5685,102 @@ msgstr "Nautilus fájlkezelő és grafikus shell" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s könyvtára" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021 msgid "Empty Trash..." msgstr "Kuka ürítése..." # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043 msgid "Unmount Volume" msgstr "Kötet leválasztása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:474 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztos, hogy ezt akarod?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:468 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:476 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d ablak megnyitása?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758 -#, fuzzy -msgid "Delete?" -msgstr "Törlés" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026 -#, fuzzy -msgid "scripts" -msgstr "Leírás" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" @@ -8198,7 +5793,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -8208,7 +5803,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -8218,19 +5813,19 @@ msgstr "" "birkózni. Nem jelenik meg minden fájl." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 msgid "Too Many Files" msgstr "Túl sok fájl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -8240,7 +5835,7 @@ msgstr "" "rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -8250,18 +5845,25 @@ msgstr "" "%d elemt most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Törlés azonnal?" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -8269,253 +5871,95 @@ msgid "" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Törlés a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 -msgid "Other _Application..." -msgstr "Más _alkalmazás..." - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232 -#, fuzzy -msgid "An _Application..." -msgstr "Más _alkalmazás..." - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 -msgid "Other _Viewer..." -msgstr "Más _megjelenítő..." - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238 -#, fuzzy -msgid "A _Viewer..." -msgstr "Más _megjelenítő..." - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451 -#, fuzzy, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569 -msgid "About Scripts" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570 -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" -msgstr "" - -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366 -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr "" -"A kijelölt %d elem nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod ezeket most " -"rögtön?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708 -#, c-format -msgid "" -"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 -#, fuzzy -msgid "Open _in This Window" -msgstr "Megnyitás új _ablakban" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Open _in New Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Megnyitás %d új _ablakban" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" + # src/file-manager/fm-directory-view.c:3196 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Törlés a _Kukából..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Törlés a _Kukából" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258 +msgid "Move all selected items to the Trash" +msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Move to _Trash" msgstr "Áthelyezés a _Kukába" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984 -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015 -#, fuzzy -msgid "De_lete..." -msgstr "Törlés" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "De_lete" -msgstr "Törlés" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038 -#, fuzzy -msgid "Make _Links" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 +msgid "Create _Links" msgstr "_Kapcsok létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Make _Link" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 +msgid "Create _Link" msgstr "_Kapocs létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Kuka ürítése..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3266 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Egyéni képek tö_rlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3267 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Egyéni kép tö_rlése" -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083 -#, fuzzy -msgid "Cu_t File" -msgstr "_Fájl" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Cu_t Files" -msgstr "%u fájl" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 -#, fuzzy -msgid "_Copy File" -msgstr "Szöveg _másolása" - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Copy Files" -msgstr "Fájlok másolása" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -8524,7 +5968,7 @@ msgstr "" "kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -8534,17 +5978,17 @@ msgstr "" "létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486 msgid "Broken Link" msgstr "Törött kapocs" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487 msgid "Throw Away" msgstr "Kidobni" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -8554,22 +5998,27 @@ msgstr "" "melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtatás vagy megtekintés?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547 msgid "Run" msgstr "Futtatás" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548 msgid "Display" msgstr "Megtekintés" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + # src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -8578,19 +6027,19 @@ msgstr "" "parancsokat." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" megnyitása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mégse nyitod meg?" @@ -8601,31 +6050,26 @@ msgid "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" tartalmának megtekintésére." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62 -#, c-format -msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" - # src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 #, c-format msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." msgstr "Sajnálom, nem lehetett megjeleníteni \"%s\" teljes tartalmát." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:66 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 msgid "Error Displaying Folder" msgstr "Hiba a mappa megjelenítésekor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "%s nevű elem már létezik ebben a mappában. Használj egy másik nevet." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:94 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104 #, c-format msgid "" "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" @@ -8633,13 +6077,13 @@ msgstr "" "Nincs \"%s\" ebben a könyvtárban. Lehet, hogy letörölték, vagy áthelyezték?" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:99 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" átnevezésére." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:104 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " @@ -8649,38 +6093,38 @@ msgstr "" "Használj másik nevet." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "A következő név (%s) nem érvényes. Használj másikat." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 #, c-format msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" "\"%s\" nevét nem lehetett megváltoztatni, mert csak olvasható lemezen van" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Sajnálom, nem lehet átnevezni \"%s\"-t erre: \"%s\"." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:140 msgid "Renaming Error" msgstr "Hiba átnevezéskor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:148 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" csoportjának megváltoztatására." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:152 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:168 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 #, c-format msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" @@ -8688,18 +6132,18 @@ msgstr "" "lemezen található" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:160 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:172 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." msgstr "Sajnálom, \"%s\" csoportját nem lehetett megváltoztatni." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176 msgid "Error Setting Group" msgstr "Hiba a csoport beállításakor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:198 #, c-format msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" @@ -8707,18 +6151,18 @@ msgstr "" "található" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:193 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." msgstr "Sajnálom, \"%s\" tulajdonosának megváltoztatása sikertlen." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:196 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:212 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208 msgid "Error Setting Owner" msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:218 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:234 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 #, c-format msgid "" "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" @@ -8727,24 +6171,24 @@ msgstr "" "lemezen található" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:225 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:241 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:237 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." msgstr "Sajnálom, \"%s\" jogosultságainak megváltoztatása sikertelen." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:244 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240 msgid "Error Setting Permissions" msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:294 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:310 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:306 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" átnevezése erre: \"%s\"" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:299 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:315 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:311 msgid "Cancel Rename?" msgstr "Mégse nevezed át?" @@ -8818,100 +6262,100 @@ msgstr "" "Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet." # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 msgid "by _Name" msgstr "_név alapján" # src/file-manager/fm-icon-view.c:158 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 msgid "by _Size" msgstr "_méret szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:165 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 msgid "by _Type" msgstr "_típus szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:172 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 msgid "by Modification _Date" msgstr "mó_dosítás dátuma szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:179 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:185 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Emblems" msgstr "_Matrica szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:186 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1225 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" # src/file-manager/fm-list-view.c:1976 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 msgid "Size" msgstr "Méret" # src/file-manager/fm-list-view.c:1982 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563 msgid "Type" msgstr "Típus" # src/file-manager/fm-list-view.c:1988 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569 msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" @@ -8980,155 +6424,148 @@ msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433 msgid "Basic" msgstr "Alap" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 msgid "Type:" msgstr "Típus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -# src/nautilus-link-set-window.c:189 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 -#, fuzzy -msgid "Link Target:" -msgstr "Hivatkozáscsoportok" - # src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 -#, fuzzy -msgid "MIME Type:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521 +msgid "MIME type:" msgstr "MIME-típus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 msgid "Accessed:" msgstr "Elérés:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Egyéni ikon kiválasztása..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Egyéni ikon eltávolítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873 msgid "Set User ID" msgstr "Felhasználói ID beállítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878 msgid "Special Flags:" msgstr "Speciális kapcsolók:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881 msgid "Set Group ID" msgstr "Csoport ID beállítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883 msgid "Sticky" msgstr "Ragadós (sticky)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nem módosíthatod a jogosultságokat, mivel nem a tiéd a fájl." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 msgid "File Owner:" msgstr "Fájl tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 msgid "File Group:" msgstr "Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976 msgid "Read" msgstr "Olvasás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980 msgid "Write" msgstr "Írás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984 msgid "Execute" msgstr "Futtatás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035 msgid "Text View:" msgstr "Szövegnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036 msgid "Number View:" msgstr "Számnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037 msgid "Last Changed:" msgstr "Utolsó változás:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Ne mutassa a tulajdonságok ablakot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 msgid "Creating Properties window" msgstr "Tulajdonságok létrehozása ablak" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422 msgid "Select an icon:" msgstr "Ikon kijelölése:" @@ -9157,7 +6594,7 @@ msgstr "Sajnálom, a Medusa keresés nem elérhető, mert nincs telepítve." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:160 # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:405 msgid "Search Service Not Available" msgstr "Keresési szolgáltatás nem elérhető" @@ -9360,7 +6797,7 @@ msgstr "" #. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been #. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " @@ -9377,7 +6814,7 @@ msgstr "A gyorskeresés nem érhető el a rendszereden" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:359 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available." @@ -9388,13 +6825,13 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:345 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:363 msgid "Fast searches are not available on your computer." msgstr "A gyorskeresés nem elérhető a rendszereden" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:364 msgid "" "To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. " "Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " @@ -9460,7 +6897,7 @@ msgstr "Munkafelület hátterének megváltoztatása" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Minden elem törlése a Kukából" @@ -9519,232 +6956,176 @@ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "" "Válassz egy másik megjelenítőt, amivel megtekintheted a kijelölt elemet" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Copy Files" -msgstr "Fájlok másolása" +msgid "Create Link" +msgstr "Kapocs létrehozása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Új üres mappa létrehozása ebbe a mappába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Minden kijelölt elemre szimbolikus kapcsot hoz létre" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Cut Files" -msgstr "%u fájl" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "Duplicate" msgstr "Kettőzés" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Minden kijelölt elem kettőzése" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Make Link" -msgstr "Kapocs létrehozása" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" -msgstr "" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 msgid "Move to Trash" msgstr "Áthelyezés a Kukába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -msgid "Open Scripts Folder" -msgstr "" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Open Wit_h" msgstr "Megnyitás e_zzel" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Open With" msgstr "Megnyitás ezzel" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr "Minden kijelölt elem megnyitása új ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "A kijelölt elem megnyitása ebben a ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other Application..." msgstr "Más alkalmazás..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Other Viewer..." msgstr "Más megjelenítő..." -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 -#, fuzzy -msgid "Paste Files" -msgstr "Szöveg _beillesztése" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" -msgstr "" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +msgid "Other _Application..." +msgstr "Más _alkalmazás..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" -msgstr "" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +msgid "Other _Viewer..." +msgstr "Más _megjelenítő..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Remove Custom Images" msgstr "Egyéni képek eltávolítása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "Minden egyéni kép eltávolítása a kijelölt ikonokról" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "Minden egyéni szín és minta eltávolítása ennek a helynek a hátteréről" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:490 #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -#: src/nautilus-sidebar.c:525 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-sidebar.c:490 msgid "Reset Background" msgstr "Háttér visszaállítása" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 -msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" -msgstr "" - -# data/browser.xml.h:68 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 -#, fuzzy -msgid "Scripts" -msgstr "Titok" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Select All Files" msgstr "Minden fájlt kijelöl" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Select _All Files" msgstr "Minden fájlt _kijelöl" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Select all items in this window" msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Show Properties" msgstr "Tulajdonságok mutatása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Show Trash" msgstr "Kuka mutatása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "Show _Properties" msgstr "_Tulajdonságok mutatása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "Show the contents of the Trash" msgstr "A Kuka tartalmának mutatása" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "_Duplicate" msgstr "K_ettőzés" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 msgid "_New Folder" msgstr "Új ma_ppa" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 -#, fuzzy -msgid "_Paste Files" -msgstr "Szöveg _beillesztése" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "_Show Trash" msgstr "_Kuka mutatása" @@ -9965,7 +7346,7 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280 msgid "Indexing Status" msgstr "Indexelés állapota" @@ -9986,12 +7367,12 @@ msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "A fájljaid utoljára ekkor voltak indexelve: %s" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248 msgid "Update Now" msgstr "Frissítés most" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. Your files are currently being indexed." @@ -10000,12 +7381,12 @@ msgstr "" "keresések gyorsabbak legyenek. Az indexelés folyamatban van." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404 msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." msgstr "Sajnálom, de a Medusa keresés nem elérhető." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:426 msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "%I:%M %p, %x" @@ -10184,7 +7565,7 @@ msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." -msgstr "" +msgstr "A Nautilust most nem lehet használni, váratlan OAF hiba miatt (shell object nem található). Az oafd elpusztítása és a Nautilus újraindítása segíthet." # src/nautilus-application.c:625 #: src/nautilus-application.c:635 @@ -10210,7 +7591,7 @@ msgid "Location" msgstr "Hely" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:763 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -10244,6 +7625,11 @@ msgstr "" "\n" "Töröld le ezt a fájl, ha újra akarod futtatni a varázslót.\n" +# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:258 +msgid "Eazel Services" +msgstr "Eazel Szolgáltatások" + # src/nautilus-first-time-druid.c:439 #: src/nautilus-first-time-druid.c:487 msgid "" @@ -10412,7 +7798,7 @@ msgstr "Gyorskeresés engedélyezése" msgid "Turn fast search on when cron is enabled" msgstr "A gyorskeresés bekapcsolása, ha fut cron démon" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 msgid "" "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" "currently can't be performed because the program crond, which does\n" @@ -10437,7 +7823,7 @@ msgstr "" "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036 msgid "" "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n" @@ -10462,7 +7848,7 @@ msgstr "" "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" "Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n" @@ -10479,7 +7865,7 @@ msgstr "" "\n" "Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -10492,16 +7878,16 @@ msgstr "" "Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát." # src/nautilus-first-time-druid.c:944 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "\"Első találkozás\" beállítások" # src/nautilus-first-time-druid.c:974 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Üdvözöl a Nautilus!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -10521,58 +7907,58 @@ msgstr "" # src/nautilus-first-time-druid.c:995 #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197 msgid "Finished" msgstr "Befejezés" # src/nautilus-first-time-druid.c:1008 #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Válassz felhasználói szintet" # src/nautilus-first-time-druid.c:1012 #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "GMC -> Nautilus átmenet" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 #. set up the `Launch Medusa' page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218 msgid "Fast Searches" msgstr "Gyorskeresés" #. set up optional page to tell the user how to run cron -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226 msgid "The Cron Daemon" msgstr "A Cron démon" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése" # src/nautilus-first-time-druid.c:1028 #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "A Nautilus frissítése..." # src/nautilus-first-time-druid.c:1036 #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Web Proxy beállítása" # src/nautilus-first-time-druid.c:1108 #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325 msgid "Decoding Update..." msgstr "A frissítés dekódolása..." # src/nautilus-first-time-druid.c:1125 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." @@ -10581,7 +7967,7 @@ msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Nincs elérhető frissítés. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." @@ -10616,57 +8002,57 @@ msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Megtekintés külön ablakokban?" # src/nautilus-main.c:144 -#: src/nautilus-main.c:145 +#: src/nautilus-main.c:144 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Néhány gyors ellenőrzőrutin futtatása." # src/nautilus-main.c:147 -#: src/nautilus-main.c:148 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Az indulóablak létrehozása adott helyen és méretekkel." # src/nautilus-main.c:147 -#: src/nautilus-main.c:148 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" # src/nautilus-main.c:149 -#: src/nautilus-main.c:150 +#: src/nautilus-main.c:149 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Csak a kifejezetten megadott URI-khez hozzon létre ablakot." # src/nautilus-main.c:151 -#: src/nautilus-main.c:152 +#: src/nautilus-main.c:151 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Kilépés a Nautilusból." # src/nautilus-main.c:153 -#: src/nautilus-main.c:154 +#: src/nautilus-main.c:153 msgid "Restart Nautilus." msgstr "A Nautilus újraindítása." # src/nautilus-main.c:208 -#: src/nautilus-main.c:209 +#: src/nautilus-main.c:208 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:212 -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:212 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check nem használható más paraméterekkel.\n" # src/nautilus-main.c:216 -#: src/nautilus-main.c:217 +#: src/nautilus-main.c:216 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:220 -#: src/nautilus-main.c:221 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:224 -#: src/nautilus-main.c:225 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n" @@ -11211,15 +8597,15 @@ msgstr "" msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 -msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop" -msgstr "" +msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" +msgstr "Nautilus fájlkezelő-komponens munkaasztal-ikonok megjelenítéséhez" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 msgid "Nautilus file manager desktop icon view" -msgstr "" +msgstr "Nautilus fájlkezelő munkaasztalikon-nézet" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 @@ -11277,20 +8663,17 @@ msgstr "Listaként" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid " _Advanced" +msgid " Advanced" msgstr " Haladó" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid " _Beginner" +msgid " Beginner" msgstr " Kezdő" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid " _Intermediate" +msgid " Intermediate" msgstr " Középszintű" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 @@ -11338,25 +8721,30 @@ msgstr "Minden Nautilus ablak bezárása" msgid "Close this window" msgstr "Aktuális ablak bezárása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +msgid "Cut _Text" +msgstr "Szöveg ki_vágása" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" "Megjelenít egy ablakot, amelyből szerkesztheted az ehhez a menühöz tartozó " "könyvjelzőket" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "Információ a Nautilus szerzőiről" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 msgid "Display on-line help for Nautilus" msgstr "Súgó a Nautilushoz" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" @@ -11365,154 +8753,169 @@ msgstr "" "Nautilust" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 msgid "Display quick reference pages for Nautilus" msgstr "Rövid útmutató megjelenítése a Nautilushoz" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "A Nautilus ezen változatához fűzött megjegyzések mgjelenítése" # src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" msgstr "" "Információ megjelenítése a Nautilusszal és az Eazel Szolgáltásokkal " "kapcsolatos terméktámogatásról" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Frissíti a jelenlegi hely nézetét" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "Display the set of available appearance themes" msgstr "Az elérhető témák megjelenítése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "A Nautilus beállításainak megváltoztatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Find" msgstr "Keresés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "For_get History" msgstr "Emlékezet _törlése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to Eazel Services" msgstr "Irány az Eazel Szolgáltatások" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go to the home location" msgstr "Irány a kezdőoldal" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "Go to the location that contains this one" msgstr "Ugrás az ezt a helyet tartalmazó helyre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Go to the next visited location" msgstr "A következő meglátogatott helyre ugrik" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Az előző meglátogatott helyre ugrik" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "_Címsáv elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:424 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "_Státuszsor elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:430 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Oldalpanel elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "_Eszközsor elrejtése" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "Nautilus Rövid Ú_tmutató" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "Nautilus Release _Notes" msgstr "Megjegyzések a Nautilus ezen kiadásához" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "Nautilus User _Manual" msgstr "Nautilus _Felhasználói Kézikönyv" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "New _Window" msgstr "Új a_blak" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Normal Size" msgstr "Normál méret" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Egy másik Nautilus ablak nyitása a megjelenített helyhez" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +msgid "Preferences..." +msgstr "Beállítások..." + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" +msgstr "Törli a kijelölt szöveget, a vágólapra helyezés nélkül" + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Report Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Reset Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Search the World Wide Web" msgstr "Keresés a Weben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Search this computer for files" msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +msgid "Select _All" +msgstr "M_indent kijelöl" + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " "Services" @@ -11521,237 +8924,222 @@ msgstr "" "Nautilusról és az Eazel Szolgáltatásokról" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "A tartalom mutatása normál méretben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Kevesebb részlet mutatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Több részlet mutatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Start Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Stop Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "Stop loading this location" msgstr "Hely betöltésének leállítása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "Undo the last text change" msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 -msgid "Use preferences appropriate for beginners" -msgstr "" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +msgid "Use Advanced settings" +msgstr "Haladó beállítások használata" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 -msgid "Use preferences appropriate for experts" -msgstr "" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +msgid "Use Beginner settings" +msgstr "Kezdő beállítások használata" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 -msgid "Use preferences appropriate for most people" -msgstr "" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +msgid "Use Intermediate settings" +msgstr "Középszintű beállítások használata" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "We_b Search" msgstr "Keresés a _weben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "Web Search" msgstr "Keresés a weben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_About Nautilus..." msgstr "A Nautilus _névjegye..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Hátterek és matricák..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Close Window" msgstr "Ablak _bezárása" # src/nautilus-service-ui.xml.h:10 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Customer Support" msgstr "_Támogatás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Könyvjelzők _szerkesztése..." -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 -#, fuzzy -msgid "_Edit Preferences..." -msgstr "Beállítások..." - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Feedback" msgstr "_Visszajelzés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1358 msgid "_Find" msgstr "_Keresés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" -# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#, fuzzy -msgid "_Location..." -msgstr "Hely" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Nautilus Themes..." msgstr "_Nautilus témák..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" -# src/nautilus-window-menus.c:484 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 -#, fuzzy -msgid "_Preferences" -msgstr "Beállítások" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Profiler" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Report Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Start Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 msgid "_Up a Level" msgstr "_Fel egy szintet" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 msgid "_View" msgstr "_Nézet" # src/nautilus-sidebar.c:663 -#: src/nautilus-sidebar.c:694 +#: src/nautilus-sidebar.c:659 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -11760,12 +9148,12 @@ msgstr "" "az elemre a testreszabott ikon beállításához" # src/nautilus-sidebar.c:665 -#: src/nautilus-sidebar.c:696 +#: src/nautilus-sidebar.c:661 msgid "More Than One Image" msgstr "Több mint egy kép" # src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/nautilus-sidebar.c:715 +#: src/nautilus-sidebar.c:680 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -11774,12 +9162,12 @@ msgstr "" "ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:686 -#: src/nautilus-sidebar.c:717 +#: src/nautilus-sidebar.c:682 msgid "Local Images Only" msgstr "Csak helyi képek" # src/nautilus-sidebar.c:691 -#: src/nautilus-sidebar.c:722 +#: src/nautilus-sidebar.c:687 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -11788,25 +9176,25 @@ msgstr "" "ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:693 -#: src/nautilus-sidebar.c:724 +#: src/nautilus-sidebar.c:689 msgid "Images Only" msgstr "Csak képek" # src/nautilus-sidebar.c:1251 -#: src/nautilus-sidebar.c:1281 +#: src/nautilus-sidebar.c:1247 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Megnyitás ezzel: %s" # src/nautilus-sidebar.c:1287 #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1317 +#: src/nautilus-sidebar.c:1283 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." # src/nautilus-sidebar.c:1393 #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-sidebar.c:1424 +#: src/nautilus-sidebar.c:1390 msgid " Empty Trash " msgstr " Kuka ürítése " @@ -11917,18 +9305,18 @@ msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "Nincs leírás a következő témához: %s" # src/nautilus-window.c:1113 -#: src/nautilus-window.c:637 +#: src/nautilus-window.c:584 msgid "View as ..." msgstr "Nézet mint..." # src/nautilus-window.c:1113 #. Add "View as Other..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-window.c:1317 +#: src/nautilus-window.c:1286 msgid "View as Other..." msgstr "Nézet másként..." # src/nautilus-window.c:1476 -#: src/nautilus-window.c:1722 +#: src/nautilus-window.c:1687 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -11944,12 +9332,12 @@ msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "%s előnézet változat: %s" # src/nautilus-window-manage-views.c:754 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:820 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:812 msgid "View Failed" msgstr "Sikertelen megtekintés" # src/nautilus-window-manage-views.c:765 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:831 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:823 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -11959,13 +9347,13 @@ msgstr "" "Választhatsz másik nézetet vagy megnézhetsz egy másik helyet." # src/nautilus-window-manage-views.c:776 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:842 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:834 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "A(z) %smegjelenítő hibát észlelt induláskor." # src/nautilus-window-manage-views.c:925 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:993 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -11974,7 +9362,7 @@ msgstr "" "állapítható meg, hogy melyik oldalpanelről van szó." # src/nautilus-window-manage-views.c:929 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:997 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -11984,19 +9372,19 @@ msgstr "" "is fennáll, kapcsold ki a kérdéses panelt." # src/nautilus-window-manage-views.c:934 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Oldalpanel hibát észlelt" # src/nautilus-window-manage-views.c:1151 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nem található. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra." # src/nautilus-window-manage-views.c:1157 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -12004,7 +9392,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem érvényes hely. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra." # src/nautilus-window-manage-views.c:1171 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -12014,7 +9402,7 @@ msgstr "" "fájl típusát." # src/nautilus-window-manage-views.c:1179 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" @@ -12023,7 +9411,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1191 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" @@ -12031,19 +9419,19 @@ msgstr "" "helyeket." # src/nautilus-window-manage-views.c:1197 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a bejelentkezés sikertelen volt." # src/nautilus-window-manage-views.c:1202 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a hozzásférés le van tiltva." # src/nautilus-window-manage-views.c:1213 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -12053,35 +9441,35 @@ msgstr "" "Ellenőrizd, hogy jól írtál be mindent és hogy a proxy beállítások jók." # src/nautilus-window-manage-views.c:1221 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" megjelenítése sikertelen, mert a gépnév nincs megadva. Ellenőrizd a proxy beállításait." # src/nautilus-window-manage-views.c:1233 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " "search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is " "running." -msgstr "" +msgstr "A keresés jelenleg nem érhető el. Ennek oka lehet az, hogy nincs indexed, vagy az, hogy a keresési szolgáltatás nem fut. Győződj meg róla, hogy elidítottad a Medusa keresési szolgáltatást, és hogy ha nincs indexed, akkor fut a Medusa indexkészítő." # src/nautilus-window-manage-views.c:1237 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 msgid "Searching Unavailable" msgstr "A keresés nem elérhető" # src/nautilus-window-manage-views.c:1241 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a következőt: \"%s\"." # src/nautilus-window-manage-views.c:1246 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312 msgid "Can't Display Location" msgstr "A hely megjelenítése sikertelen." @@ -12089,7 +9477,7 @@ msgstr "A hely megjelenítése sikertelen." #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:313 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -12098,7 +9486,7 @@ msgstr "" "hogy milyen helyeken jártál már." # src/nautilus-window-menus.c:310 -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:316 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" @@ -12106,37 +9494,37 @@ msgstr "" "jártál már?" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:321 msgid "Forget History?" msgstr "Emlékezet törlése?" # src/nautilus-window-menus.c:316 -#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#: src/nautilus-window-menus.c:322 msgid "Forget" msgstr "Törlés" # src/nautilus-window-menus.c:417 -#: src/nautilus-window-menus.c:466 +#: src/nautilus-window-menus.c:425 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "_Státuszsor mutatása" # src/nautilus-window-menus.c:423 -#: src/nautilus-window-menus.c:472 +#: src/nautilus-window-menus.c:431 msgid "Show _Sidebar" msgstr "_Oldalpanel mutatása" # src/nautilus-window-menus.c:429 -#: src/nautilus-window-menus.c:478 +#: src/nautilus-window-menus.c:437 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Eszközsor mutatása" # src/nautilus-window-menus.c:435 -#: src/nautilus-window-menus.c:484 +#: src/nautilus-window-menus.c:443 msgid "Show Location _Bar" msgstr "_Címsáv mutatása" # src/nautilus-window-menus.c:484 -#: src/nautilus-window-menus.c:535 +#: src/nautilus-window-menus.c:494 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -12147,12 +9535,12 @@ msgstr "Beállítások" #. * not translate the #. * company name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:618 +#: src/nautilus-window-menus.c:577 msgid "Copyright Š 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright Š 1999-2001 Eazel, Inc." # src/nautilus-window-menus.c:563 -#: src/nautilus-window-menus.c:620 +#: src/nautilus-window-menus.c:579 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -12171,12 +9559,12 @@ msgstr "" #. * bottom of the about box to give credit #. * to the translator(s) #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:588 msgid "Translator Credits" msgstr "Fordítók" # src/nautilus-window-menus.c:720 -#: src/nautilus-window-menus.c:789 +#: src/nautilus-window-menus.c:758 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -12186,26 +9574,31 @@ msgstr "" "amely ide mutat?" # src/nautilus-window-menus.c:724 -#: src/nautilus-window-menus.c:793 +#: src/nautilus-window-menus.c:762 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Nem létező helyre mutató könyvjelző" # src/nautilus-window-menus.c:738 -#: src/nautilus-window-menus.c:807 +#: src/nautilus-window-menus.c:776 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "A \"%s\" hely nem létezik tovább." # src/nautilus-window-menus.c:739 -#: src/nautilus-window-menus.c:808 +#: src/nautilus-window-menus.c:777 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Nemlétező helyre ugrik" # src/nautilus-window-menus.c:806 -#: src/nautilus-window-menus.c:877 +#: src/nautilus-window-menus.c:846 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre" +# src/nautilus-window-menus.c:1279 +#: src/nautilus-window-menus.c:1357 +msgid "_Browse" +msgstr "_Böngészés" + # src/nautilus-window-toolbars.c:381 #: src/nautilus-window-toolbars.c:402 msgid "Back" @@ -12224,21 +9617,1499 @@ msgstr "Előre" msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 -#~ msgid "helvetica" -#~ msgstr "helvetica" +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096 +# src/nautilus-zoom-control.c:589 +#: src/nautilus-zoom-control.c:592 +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 -#~ msgid "_Fonts" -#~ msgstr "_Betűkészletek" +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106 +#~ msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes" +#~ msgstr "" +#~ "Az alapértelemezett válasz a \"Folytatás\", alapértelmezésben \"Igen\" a " +#~ "törlésre" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 -#~ msgid "You cannot move a file onto itself." -#~ msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára áthelyezni." +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 +#~ msgid "Specify search cgi" +#~ msgstr "Keresési cgi megadása" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 -#~ msgid "Can't Move Onto Self" -#~ msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára áthelyezni" +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 +# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 +# components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575 +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45 +#~ msgid "Show debug output" +#~ msgstr "Hibakereső-kimenet mutatása" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 +#~ msgid "10 sec delay after starting service" +#~ msgstr "10 másodperc várakozás a szolgáltatás indítása után" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 +#~ msgid "Allow downgrades" +#~ msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 +#~ msgid "Erase packages" +#~ msgstr "Csomagok törlése" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 +#~ msgid "enable ei2" +#~ msgstr "ei2 engedélyezése" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 +#~ msgid "RPM args are filename" +#~ msgstr "Az RPM argumentumok fájlnevek" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 +#~ msgid "Use ftp" +#~ msgstr "FTP használata" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116 +#~ msgid "Use local" +#~ msgstr "Helyi készlet használata" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117 +#~ msgid "Use http" +#~ msgstr "http használata" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 +#~ msgid "RPM args are Eazel Ids" +#~ msgstr "Az RPM argumentumai Eazel azonosítók" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119 +#~ msgid "machine readable output" +#~ msgstr "gép által olvasható kimenet" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120 +#~ msgid "Don't print fancy percent output" +#~ msgstr "Nem ír ki szép százalékos kimenetet" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121 +#~ msgid "don't use eazel auth stuff" +#~ msgstr "nem használ eazel auth cuccokat" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122 +#~ msgid "Specify package file" +#~ msgstr "Add meg a csomagfájlt" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123 +#~ msgid "RPM args are needed files" +#~ msgstr "Az RPM argumentumai szükséges fájlok" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124 +#~ msgid "Run Query" +#~ msgstr "Lekérdezés futtatása" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 +#~ msgid "Set root" +#~ msgstr "Gyökér megadása" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 +#~ msgid "Specify server" +#~ msgstr "Kiszolgáló megadása" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 +#~ msgid "Dont print too much, just problems and download" +#~ msgstr "Ne írjon ki túl sokat, csak a hibákat és indítsa a letöltést" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 +#~ msgid "Perform ssl renaming" +#~ msgstr "SSL átnevezés" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 +#~ msgid "argument is a suite id" +#~ msgstr "az argumentum egy suite id" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 +#~ msgid "Test run" +#~ msgstr "Tesztfuttatás" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 +#~ msgid "Allow username" +#~ msgstr "Felhasználónév engedélyezése" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 +#~ msgid "Allow upgrades" +#~ msgstr "Frissítés engedélyezése" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 +#~ msgid "Verbose output" +#~ msgstr "Bőbeszédű kimenet" + +#~ msgid "Install a specific package version" +#~ msgstr "Adott változat telepítése" + +#~ msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n" +#~ msgstr "*** Nem adhatsz meg több mint egy protokoll-típust. \n" + +#~ msgid "File conflict checking %s...\n" +#~ msgstr "Fájlütközések ellenőrzése: %s ...\n" + +#~ msgid "File uniqueness checking %s...\n" +#~ msgstr "Fájlegyediség ellenőrzése: %s ...\n" + +#~ msgid "Feature consistency checking %s...\n" +#~ msgstr "Konzisztenciaellenőrzés: %s ...\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 +#~ msgid "Downloading %s..." +#~ msgstr "%s letöltése folyamatban..." + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 +#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" +#~ msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 +#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%" +#~ msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%%" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 +#~ msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n" +#~ msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) %.1f KB/s kész. \n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 +#~ msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n" +#~ msgstr "%s letöltése folyamatban... %3.1f KB/s kész\n" + +#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" +#~ msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" + +#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" +#~ msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" + +#~ msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" +#~ msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n" + +#~ msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" +#~ msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n" + +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252 +#~ msgid "Done\n" +#~ msgstr "Kész\n" + +#~ msgid "Download of %s FAILED\n" +#~ msgstr "%s letöltése sikertelen\n" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 +#~ msgid "Package %s failed to uninstall.\n" +#~ msgstr "%s csomag eltávolítása sikertelen.\n" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 +#~ msgid "Package %s failed to install.\n" +#~ msgstr "%s csomag telepítése sikertelen.\n" + +#~ msgid "\tˇ Problem : %s\n" +#~ msgstr "\tˇ Probléma : %s\n" + +#~ msgid "\tˇ Action : %s\n" +#~ msgstr "\tˇ Megoldás : %s\n" + +# components/services/vault/command-line/main.c:47 +#~ msgid "Cancelling operation\n" +#~ msgstr "Művelet megszakítása\n" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641 +#~ msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n" +#~ msgstr "Telepítésre kerül összesen %d csomag, %dKB\n" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645 +#~ msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n" +#~ msgstr "Eltávolításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649 +#~ msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n" +#~ msgstr "Visszaállításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n" + +#~ msgid "\tˇ %s and it's dependencies\n" +#~ msgstr "\tˇ %s és a függőségek\n" + +#~ msgid "\tˇ %s\n" +#~ msgstr "\tˇ %s\n" + +#~ msgid "Save transaction report ? (y/n) " +#~ msgstr "Jelentés mentése a tranzakciókról? (i/n) " + +# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 +#~ msgid "y" +#~ msgstr "i" + +#~ msgid "Dependency : %s needs %s\n" +#~ msgstr "Függőség : %s igényli %s\n" + +#~ msgid "Package %s failed md5 check!\n" +#~ msgstr "%s csomag nem ment át az md5 ellenőrzésen!\n" + +#~ msgid "\tˇ server MD5 checksum is %s\n" +#~ msgstr "\tˇ kiszolgáló MD5 azonosítója is %s\n" + +#~ msgid "\tˇ actual MD5 checksum is %s\n" +#~ msgstr "\tˇ az itteni MD5 azonosító %s\n" + +#~ msgid "Continue? (y/n) " +#~ msgstr "Folytassam? (i/n) " + +#~ msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) " +#~ msgstr "Törölhetem az RPM fájlokat? (i/n) " + +# components/music/mpg123.c:51 +#~ msgid "Operation ok\n" +#~ msgstr "A művelet rendben van\n" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319 +#~ msgid "Operation failed\n" +#~ msgstr "A művelet sikertelen\n" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285 +# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Telepítés" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 +#~ msgid "Uninstalling" +#~ msgstr "Eltávolítás" + +#~ msgid "Only one operation at a time please." +#~ msgstr "Egyszerre csak egy műveletet adhatsz meg." + +#~ msgid "%s: --help for usage\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: --help rövid segítséghez\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Name : %s\n" +#~ msgstr "Név : %s\n" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 +#~ msgid "Version : %s\n" +#~ msgstr "Változat : %s\n" + +#~ msgid "Minor : %s\n" +#~ msgstr "Alváltozat : %s\n" + +#~ msgid "Size : %d\n" +#~ msgstr "Méret : %d\n" + +#~ msgid "Arch : %s\n" +#~ msgstr "Architektúra : %s\n" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240 +#~ msgid "Distribution : %s\n" +#~ msgstr "Disztribúció : %s\n" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 +#~ msgid "Description : %s\n" +#~ msgstr "Leírás : %s\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882 +#~ msgid "Install root : %s\n" +#~ msgstr "Telepítés alapkönyvtára: %s\n" + +#~ msgid "Provides : \n" +#~ msgstr "Szolgáltat : \n" + +#~ msgid "exit code %d\n" +#~ msgstr "kilépési érték: %d\n" + +# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41 +#~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)" +#~ msgstr "" +#~ "Add meg a használandó csomaglistát (/var/eazel/service/package-list.xml)" + +# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42 +#~ msgid "" +#~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist" +#~ msgstr "" +#~ "Használd a megadott fájlt a csomaglista létrehozásához, ehhez --packagelist " +#~ "szükséges" + +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43 +#~ msgid "Softcat server to connect to" +#~ msgstr "Softcat kiszolgáló, ahova csatlakozol" + +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44 +#~ msgid "Use alternate CGI path" +#~ msgstr "Másik CGI útvonal használata" + +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46 +#~ msgid "Connect as a softcat user through ammonite" +#~ msgstr "Csatlakozás ammonite-n keresztül, softcat felhasználóként" + +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47 +#~ msgid "Number of times to try the request" +#~ msgstr "Újrapróbálkozások száma" + +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48 +#~ msgid "Delay between request retries, in usec" +#~ msgstr "Újrapróbálkozások közötti várakozás (usec-ban)" + +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49 +#~ msgid "Lookup by Eazel package id" +#~ msgstr "Keresés Eazel csomagazonosító alapján" + +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50 +#~ msgid "Lookup package that provides a feature/file" +#~ msgstr "" +#~ "Olyan csomag keresése ami a következőt szolgáltatja (szolgáltatás v. fájl)" + +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51 +#~ msgid "Lookup package with a specific version" +#~ msgstr "Adott változatú csomag keresése" + +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52 +#~ msgid "(with --version) Use >= comparison" +#~ msgstr "(--version -el) Használd a >= összehasonlítást" + +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53 +#~ msgid "use check function (for debugging)" +#~ msgstr "ellenőrzés használata (hibakereséshez)" + +# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54 +#~ msgid "Show detailed sub-package info" +#~ msgstr "Részletes alcsomag-információ" + +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137 +#~ msgid "Failed to lock the downloaded file" +#~ msgstr "A letöltött fájl zárolása sikertelen" + +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154 +#~ msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" +#~ msgstr "MD5 eltérés, a %s csomag lehet, hogy hamis" + +# src/nautilus-theme-selector.c:709 +#~ msgid "No MD5 available for %s" +#~ msgstr "Nincs MD5 a következőhöz: %s" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259 +#~ msgid "%s is ok" +#~ msgstr "%s rendben van?" + +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408 +#~ msgid "%s-%s version %s-%s already installed" +#~ msgstr "%s-%s %s-%s változat már telepítve van" + +# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508 +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412 +#~ msgid "%s version %s already installed" +#~ msgstr "%s %s változata már telepítve van" + +# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1517 +# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1522 +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421 +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426 +#~ msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" +#~ msgstr "%s frissít %s-%s változatról %s-%s változatra" + +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435 +#~ msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" +#~ msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s-%s változatról %s-%s változatra" + +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 +#~ msgid "%s downgrades from version %s to %s" +#~ msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s változatról %s változatra" + +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494 +#~ msgid "%s installs version %s-%s" +#~ msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s-%s" + +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499 +#~ msgid "%s installs version %s" +#~ msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809 +#~ msgid "Loading package info from file %s" +#~ msgstr "Csomaginformáció betöltése %s fájlból0..." + +# components/music/mpg123.c:33 +#~ msgid "ok" +#~ msgstr "rendben" + +#~ msgid "not ok" +#~ msgstr "nincs rendben" + +#~ msgid "Checking dependencies for %s" +#~ msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +#~ msgid "%s is related to %s" +#~ msgstr "%s és %s összetartozik" + +#~ msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict" +#~ msgstr "%s frissítése %s-%s változatra megoldja a problémát" + +#~ msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict" +#~ msgstr "az elérhető frissítés (%s %s-%s) nem oldja meg a problémát" + +# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239 +#~ msgid "could not revive %s" +#~ msgstr "%s újraélesztése sikertelen" + +#~ msgid "file uniqueness checking %s" +#~ msgstr "fájlegyediség ellenőrzése: %s" + +#~ msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s" +#~ msgstr "A %s fájl több csomagban előfordul: %s és %s" + +#~ msgid "... but it's ok, the packages are related" +#~ msgstr "... de ez rendben van, a csomagok rokoni kapcsolatban állnak" + +#~ msgid "(there were %d other conflicts)" +#~ msgstr "(még %d probléma van)" + +#~ msgid "file conflict checking %s" +#~ msgstr "fájlütközés ellenőrzése: %s" + +#~ msgid "" +#~ "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" +#~ msgstr "fájlütközések: a(z) %s csomag tartalmazza ezt: %s, de %s is." + +#~ msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file" +#~ msgstr "" +#~ "... de ez rendben van, %s csomagot frissítjük, ezzel megoldódik a probléma" + +#~ msgid "checking feature consistency of %s" +#~ msgstr "szolgáltatás-konzisztenciaellenőrzés: %s" + +#~ msgid "" +#~ "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost" +#~ msgstr "" +#~ "hiányzó szolgáltatás: %s elromlik, ha %s csomagot telepíted (%s szolgáltatás " +#~ "elvész" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614 +#~ msgid "downloading %d packages" +#~ msgstr "%d csomag letöltése" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 +#~ msgid "will upgrade %s" +#~ msgstr "frissíteni fogja a következőt: %s" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 +#~ msgid "will downgrade %s" +#~ msgstr "csökkenteni fogja %s verzióját" + +#~ msgid "will install %s" +#~ msgstr "telepíteni fogja a következőt: %s" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 +#~ msgid "will uninstall %s" +#~ msgstr "el fogja távolítani a következőt: %s" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315 +#~ msgid "%s requires %s" +#~ msgstr "%s igényli a következőt: %s" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 +#~ msgid "failed %s" +#~ msgstr "sikertelen: %s" + +# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 +# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 +#~ msgid "Could not set URLType from config file!" +#~ msgstr "URLType beállítása a konfig fájlból sikertelen!" + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:581 +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701 +#~ msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" +#~ msgstr "" +#~ "A tranzakciók nincsenek letárolva, mert a saját könyvtár nem található." + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729 +#~ msgid "Transactions are stored in %s" +#~ msgstr "Tranzakciók tárolásának helye: %s" + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 +#~ msgid "Getting package list from remote server ...\n" +#~ msgstr "Csomaglista letöltése a távoli kiszolgálóról...\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 +#~ msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" +#~ msgstr "package-list.xml letöltése sikertelen!\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075 +#~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" +#~ msgstr "" +#~ "%s fájl írása sikertelen. Helyette az alapértelmezett naplóeszköz használata." + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206 +#~ msgid "Install failed" +#~ msgstr "Sikertelen telepítés" + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252 +#~ msgid "Uninstall failed" +#~ msgstr "Sikertelen eltávolítás" + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373 +#~ msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" +#~ msgstr "Nem tudom a tranzakciós könyvtárat létrehozni: %s\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396 +#~ msgid "Writing transaction to %s" +#~ msgstr "Tranzakció írása ide: %s" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141 +#~ msgid "%s was cancelled" +#~ msgstr "%s meg lett szakítva" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304 +#~ msgid "%s is a source package, which is not yet supported" +#~ msgstr "%s forráscsomag. A forráscsomagok még nem támogatottak." + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 +#~ msgid "%s would break other packages" +#~ msgstr "%s elrontana más csomagokat" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170 +#~ msgid "%s would break" +#~ msgstr "%s elromlana" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176 +#~ msgid "%s would break %s" +#~ msgstr "%s elrontaná a következőt: %s" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 +#~ msgid "%s is damaged" +#~ msgstr "%s megsérült" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 +#~ msgid "%s requires %s, which could not be found on the server" +#~ msgstr "%s igényli a következőt: %s. Ez utóbbi nem található a kiszolgálón." + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 +#~ msgid "%s could not be found on the server" +#~ msgstr "%s nem található s kiszolgálón" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329 +#~ msgid "%s is already installed" +#~ msgstr "%s már telepítve van" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230 +#~ msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled" +#~ msgstr "" +#~ "%s, ami újabb, már telepítve van, és a verziócsökkentés nincs engedélyezve" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230 +#~ msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled" +#~ msgstr "" +#~ "%s, ami régebbi, frissítésre szorul, de a frissítés nincs engedélyezve" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 +#~ msgid "%s is not installed and could not be found on server" +#~ msgstr "%s nincs feltelepítve, és nem található a kiszolgálón" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871 +#~ msgid "Check for a new version of %s" +#~ msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882 +#~ msgid "Install both %s and %s" +#~ msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s." + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897 +#~ msgid "Remove %s from your system" +#~ msgstr "Távolítsd el a következőt a rendszerből: %s." + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910 +#~ msgid "Force the removal of %s from your system" +#~ msgstr "Próbáld meg eltávolítani (--force kapcsolóval) a következőt: %s." + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918 +#~ msgid "Package database has an inconsistency" +#~ msgstr "A csomagadatbázis inkonzisztens." + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966 +#~ msgid "Continue with force" +#~ msgstr "Folytatás erőltetéssel" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972 +#~ msgid "Allow downgrade" +#~ msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 +#~ msgid "Could not open target file %s" +#~ msgstr "A %s célfájl megnyitása sikertelen" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132 +# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 +#~ msgid "Could not create an http request !" +#~ msgstr "A http kérés létrehozása sikertelen!" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99 +#~ msgid "Proxy: Invalid uri !" +#~ msgstr "Proxy: érvénytelen URI!" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144 +# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 +#~ msgid "Invalid uri !" +#~ msgstr "Érvénytelen URI!" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151 +# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 +#~ msgid "Could not prepare http request !" +#~ msgstr "A http kérés előkészítése sikertelen!" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120 +#~ msgid "Couldn't get async mode " +#~ msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230 +#~ msgid "DISK FULL: could not write %s" +#~ msgstr "MEGTELT A LEMEZ: %s írása sikertelen" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219 +#~ msgid "Could not get request body!" +#~ msgstr "A törzs letöltése sikertelen!" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204 +#~ msgid "HTTP error: %d %s" +#~ msgstr "HTTP hiba: %d %s" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251 +#~ msgid "FTP not supported yet" +#~ msgstr "Az FTP még nem támogatott" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446 +#~ msgid "Checking local file %s..." +#~ msgstr "Lokális fájl (%s) ellenőrzése..." + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567 +#~ msgid "Failed to retrieve %s!" +#~ msgstr "Nem sikerült a következőt letölteni: %s" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633 +#~ msgid "Could not get an URL for %s" +#~ msgstr "A következőhöz nincs URL: %s" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648 +#~ msgid "Downloaded package does not have the correct name" +#~ msgstr "A letöltött csomagnak nem jó a neve." + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649 +#~ msgid "Package %s should have had name %s" +#~ msgstr "A %s csomag neve %s kellett volna legyen." + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676 +#~ msgid "File download failed" +#~ msgstr "A fájl letöltése sikertelen" + +# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 +#~ msgid "*** Begin pkg dump ***\n" +#~ msgstr "*** pkg dump eleje ***\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 +#~ msgid "*** End pkg dump ***\n" +#~ msgstr "*** pkg dump vége ***\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165 +#~ msgid "*** No package nodes! ***" +#~ msgstr "*** Nincsenek csomag node-ok! ***" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 +#~ msgid "*** Malformed package node!" +#~ msgstr "*** Rossz a csomag node-ok formátuma!" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180 +#~ msgid "*** No depends nodes! ***" +#~ msgstr "*** Nincsenek \"depends\" node-ok ***" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 +#~ msgid "*** Malformed depends node!" +#~ msgstr "*** Rossz formátumú \"depends\" node-ok!" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210 +#~ msgid "*** Unknown node type '%s'" +#~ msgstr "*** Ismeretlen node típus: '%s'" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227 +#~ msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" +#~ msgstr "*** A csomaglista fájlban nincs adat! ***\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232 +#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" +#~ msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239 +#~ msgid "*** No Categories! ***\n" +#~ msgstr "*** Nincsenek kategóriák! ***\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294 +#~ msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n" +#~ msgstr "*** A TRANSACTION xmlnodenem található! ***\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302 +#~ msgid "*** No packages! ***\n" +#~ msgstr "*** Nincsenek csomagok! ***\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338 +#~ msgid "*** No category nodes! ***" +#~ msgstr "*** Nincsenek kategória node-ok! ***" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342 +#~ msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***" +#~ msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376 +#~ msgid "*** Unknown node %s" +#~ msgstr "*** Ismeretlen node: %s" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466 +#~ msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" +#~ msgstr "*** Hiba az xml csomaglista generálása közben! ***\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513 +#~ msgid "*** Error reading package list! ***\n" +#~ msgstr "*** Hiba a csomaglista olvasásakor! ***\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892 +#~ msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" +#~ msgstr "*** Az osd xml-ben nincs adat! ***\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958 +#~ msgid "Could not parse the xml (length %d)" +#~ msgstr "Az XML értelmezése sikertelen (hossz %d)" + +# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668 +#~ msgid "Opened packages database in %s" +#~ msgstr "Megnyitott csomagadatbázis helye: %s" + +# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673 +#~ msgid "Opening packages database in %s failed" +#~ msgstr "A csomagadatbázis megnyitása sikertelen (hely: %s)" + +# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696 +#~ msgid "Closing db for %s (open)" +#~ msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nyitva)" + +# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701 +#~ msgid "Closing db for %s (not open)" +#~ msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nincs nyitva)" + +# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953 +#~ msgid "Cannot open %s" +#~ msgstr "%s megnyitása sikertelen" + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 +#~ msgid "Getting package information ..." +#~ msgstr "Csomaginformáció letöltése..." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684 +#~ msgid "Checking \"%s\" for conflicts..." +#~ msgstr "\"%s\" ellenőrzése. Ütközések keresése..." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973 +#~ msgid "Downloading 1 package (%s)" +#~ msgstr "1 csomag letöltése (%s)" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975 +#~ msgid "Downloading %d packages (%s)" +#~ msgstr "%d csomag letöltése (%s)" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618 +#~ msgid "Downloading \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733 +#~ msgid "0K of %dK" +#~ msgstr "%dK-ból 0K" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740 +#~ msgid "" +#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" +#~ "Downloading \"%s\" now." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" csomagnak szüksége van \"%s\" csomagra.\n" +#~ "\"%s\" letöltése folyamatban." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743 +#~ msgid "Attempting to download package \"%s\"." +#~ msgstr "Próbálkozás a következő csomag letöltésére: \"%s\"." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014 +#~ msgid "Complete" +#~ msgstr "Kész!" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 +#~ msgid "" +#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" +#~ "\"%s\" has been successfully downloaded." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" csomagnak szüksége van a következőre: \"%s\".\n" +#~ "\"%s\" letöltése sikeres." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 +#~ msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded." +#~ msgstr "A következő csomag letöltése sikeres: \"%s\"." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774 +#~ msgid "%dK of %dK" +#~ msgstr "%dK-ból %dK" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997 +#~ msgid "Download of package \"%s\" failed!" +#~ msgstr "\"%s\" csomag letöltése sikertelen" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 +#~ msgid "" +#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" +#~ "\"%s\" has been successfully downloaded and installed." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" csomagnak szüksége van a következőre: \"%s\".\n" +#~ "\"%s\" letöltése és telepítése sikeres." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 +#~ msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed." +#~ msgstr "\"%s\" letöltése és telepítése sikeres." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 +#~ msgid "Installing package %d of %d" +#~ msgstr "%d. csomag telepítése (összesen %d van kijelölve)..." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740 +#~ msgid "" +#~ "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" +#~ "\"%s\" is now being installed." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" csomagnak szüksége van \"%s\" csomagra.\n" +#~ "\"%s\" telepítése folyamatban." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 +#~ msgid "Now installing package \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" csomag telepítése." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088 +#~ msgid "Installing \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" telepítése" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465 +#~ msgid "Installation failed on %s" +#~ msgstr "A telepítés sikertelen a következőnél: %s" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249 +#~ msgid "I ran into problems while installing." +#~ msgstr "Problémába ütköztem telepítés közben." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250 +#~ msgid "I'd like to try the following :" +#~ msgstr "Ki szeretném próbálni a következőt:" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945 +#~ msgid "Is this ok ?" +#~ msgstr "Jó ez így?" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312 +#~ msgid "Installation cancelled." +#~ msgstr "A telepítés megszakadt." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910 +#~ msgid "This package has already been installed." +#~ msgstr "Ez a csomag már fel van telepítve." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 +#~ msgid "Installation complete." +#~ msgstr "A telepítésnek vége." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465 +#~ msgid "Installation failed." +#~ msgstr "A telepítés sikertelen." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323 +#~ msgid "Some packages installed successfully:" +#~ msgstr "Egyes csomagok telepítése sikeres volt:" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332 +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Some packages failed:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Egyes csomagok nem mentek fel:" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375 +#~ msgid "Erase the RPM files?" +#~ msgstr "RPM fájlok törlése?" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377 +#~ msgid "Erase the leftover RPM files?" +#~ msgstr "A megmaradt RPM fájlok törlése?" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411 +#~ msgid "" +#~ "A core package of Nautilus has been\n" +#~ "updated. You should restart Nautilus.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to do that now?" +#~ msgstr "" +#~ "A Nautilus egy főcsomagját frissítetted.\n" +#~ "Ehhez újra kell indítani a Nautilust.\n" +#~ "\n" +#~ "Idítsam újra most?" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252 +#~ msgid "Easy Install" +#~ msgstr "Könnyű telepítés" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355 +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Üzenetek" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 +#~ msgid "Version: %s" +#~ msgstr "Változat: %s" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906 +#~ msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:" +#~ msgstr "Ezeket a csomagokat tölti le és telepíti fel a telepítő:" + +#~ msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue." +#~ msgstr "" +#~ "Ha le szeretnéd tölteni és fel szeretnéd telepíteni ezeket a csomagokat, " +#~ "kattints a Folytatás gombra." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906 +#~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:" +#~ msgstr "Ezeket a csomagokat távolítja el a telepítő:" + +#~ msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue." +#~ msgstr "" +#~ "Ha el szeretnéd távolítani ezeket a csomagokat, kattints a Folytatás gombra." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914 +#~ msgid "These packages are ready to be reverted:" +#~ msgstr "Ezeket a csomagokat állítja vissza a telepítő:" + +#~ msgid "If you wish to revert these packages, click Continue." +#~ msgstr "" +#~ "Ha vissza szeretnéd állítani ezeket a csomagokat, kattints a Folytatás " +#~ "gombra." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936 +#~ msgid "for a total of %ld MB." +#~ msgstr "összesen %ld MB." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939 +#~ msgid "for a total of %ld KB." +#~ msgstr "összesen %ld KB." + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Folytatás" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 +#~ msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s" +#~ msgstr "%s a következő alatt található: GNOME (tappancs) > %s" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 +#~ msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n" +#~ msgstr "%s a GNOME tappancsmenüben található.\n" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196 +#~ msgid "%s is in the KDE menu.\n" +#~ msgstr "%s a KDE menüben található.\n" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 +#~ msgid "Installation Complete" +#~ msgstr "A telepítésnek vége." + +#~ msgid "" +#~ "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " +#~ "the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "%s%s elindításához kattints az Indítás gombra, vagy hozz létre egy " +#~ "indítóikont: húzz a jobb oldalon található ikont a GNOME panelre vagy a " +#~ "munkafelületre." + +#~ msgid "%sTo start %s, click the Launch button below." +#~ msgstr "%s%s elindításához kattints az Indítás gombra." + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491 +#~ msgid "Incorrect password." +#~ msgstr "Hibás jelszó." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496 +#~ msgid "Authenticate as root" +#~ msgstr "Azonosítás root felhasználóként" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 +#~ msgid "Installing packages" +#~ msgstr "Csomagok telepítése" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616 +#~ msgid "Installing remote package" +#~ msgstr "Távoli csomag telepítése" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620 +#~ msgid "Installing some package" +#~ msgstr "Néhány csomag telepítése" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637 +#~ msgid "" +#~ "The Eazel install service is missing:\n" +#~ "Installs will not work." +#~ msgstr "" +#~ "Az Eazel telepítőszolgáltatáss hiányzik:\n" +#~ "a telepítés nem fog sikerülni." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684 +#~ msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." +#~ msgstr "Csatlakozás az Eazel Szoftverkatalógushoz..." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742 +#~ msgid "Checking for authorization..." +#~ msgstr "Jogosultságok ellenőrzése..." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813 +#~ msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." +#~ msgstr "Csomagletöltés megszakítása (kérlek várj)..." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833 +#~ msgid "Package download aborted." +#~ msgstr "Csomagletöltés megszakítva." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834 +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Megszakítva" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285 +# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Telepítés" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240 +#~ msgid "Install Viewer" +#~ msgstr "Telepítő" + +# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 +#~ msgid "Nautilus Service Install View" +#~ msgstr "Nautilus telepítőszolgáltatás nézet" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252 +#~ msgid "View as Install" +#~ msgstr "Telepítésként" + +# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66 +#~ msgid "Enable inventory upload." +#~ msgstr "Leltár feltöltésének engedélyezése" + +# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68 +#~ msgid "Disable inventory upload." +#~ msgstr "Leltár feltöltésének tiltása" + +# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 +#~ msgid "Display information about current inventory settings." +#~ msgstr "Információ a jelenlegi leltárbeállításokról." + +# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 +#~ msgid "Upload inventory now, if not up to date." +#~ msgstr "A leltár feltöltése most, ha az nem friss." + +# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1 +#~ msgid "Factory for the inventory service" +#~ msgstr "Factory a leltárszolgáltatáshoz" + +# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2 +#~ msgid "Inventory" +#~ msgstr "Leltár" + +# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1 +#~ msgid "Nautilus Inventory view" +#~ msgstr "Nautilus leltárnézet" + +# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 +#~ msgid "System Inventory" +#~ msgstr "Rendszerleltár" + +# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 +#~ msgid "System Inventory Viewer" +#~ msgstr "Rendszerleltár-néző" + +# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5 +#~ msgid "System inventory view component" +#~ msgstr "Redszerleltárnézet-komponens" + +# components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 +#~ msgid "View as System Inventory" +#~ msgstr "Rendszerleltárként" + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153 +#~ msgid "Please Change Your Eazel Password" +#~ msgstr "Változtasd meg az Eazel jelszavadat" + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174 +#~ msgid "User Name:" +#~ msgstr "Felhasználónév:" + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181 +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Jelenlegi jelszó:" + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188 +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Új jelszó:" + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195 +#~ msgid "Confirm New Password:" +#~ msgstr "Új jelszó (újra):" + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227 +#~ msgid "Change my password" +#~ msgstr "Jelszó megváltoztatása" + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234 +#~ msgid "I need assistance" +#~ msgstr "Segítséget kérek" + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297 +#~ msgid "Your password has been changed!" +#~ msgstr "Jelszó megváltoztatva! " + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328 +#~ msgid "" +#~ "I'm sorry, but that password\n" +#~ "is incorrect. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de a jelszó érvénytelen.\n" +#~ "Próbáld újra." + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332 +#~ msgid "" +#~ "I'm sorry, but your new password\n" +#~ "must be at least six (6) characters long.\n" +#~ "Please try another one." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de az új jelszó legalább\n" +#~ "hat (6) karakter hosszú kell legyen.\n" +#~ "Próbálj egy másik jelszót használni." + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337 +#~ msgid "" +#~ "I'm sorry, but your new password\n" +#~ "can't be ridiculously long.\n" +#~ "Please try another one." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de az új jelszavad nem lehet\n" +#~ "nevetségesen hosszú.\n" +#~ "Próbájl egy másik jelszót használni." + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346 +#~ msgid "" +#~ "I'm sorry, but your new password must\n" +#~ "contain letters along with at least one\n" +#~ "number or symbol. Please try another one." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de a jelszavadban kell legyenek\n" +#~ "betűk és legalább egy szám vagy írásjel.\n" +#~ "Próbálj egy másik jelszót használni." + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350 +#~ msgid "" +#~ "I'm sorry, but I hit an unexpected\n" +#~ "error. Please try again, with\n" +#~ "different passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de váratlan hiba történt.\n" +#~ "Próbálj más jelszavakat használni." + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434 +#~ msgid "" +#~ "I'm sorry, but I got an unexpected\n" +#~ "error. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de váratlan hiba történt.\n" +#~ "Próbáld meg újra." + +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467 +#~ msgid "" +#~ "I'm sorry, but your new password\n" +#~ "wasn't typed the same way twice.\n" +#~ "Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de a két megadott jelszó\n" +#~ "nem egyezik. Próbáld meg újra." + +# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1 +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Jelszóváltoztatás" + +# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 +#~ msgid "Change Password Viewer" +#~ msgstr "Jelszóváltoztató-megjelenítő" + +# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 +#~ msgid "Eazel Change Password View" +#~ msgstr "Eazel jelszóváltoztató-nézet" + +# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1 +#~ msgid "View as Change Password" +#~ msgstr "Jelszóváltoztatásként" + +# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260 +#~ msgid "Unknown Date" +#~ msgstr "Ismeretlen dátum" + +# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265 +#~ msgid "%A, %B %d" +#~ msgstr "%A, %B %d" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97 +#~ msgid "" +#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de hálózati hiba miatt nem lehet az Eazel szolgáltatásait elérni." + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102 +#~ msgid "" +#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into " +#~ "Eazel Services until you activate your account.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check your email for activation instructions." +#~ msgstr "" +#~ "A témaszámod az Eazel szolgáltatásokhoz nincs még aktiválva. Amíg nem " +#~ "aktiválod, nem tudod igénybevenni az Eazel szolgáltatásokat.\n" +#~ "\n" +#~ "Olvasd el az aktiválással kapcsolatos levelet." + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109 +#~ msgid "" +#~ "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n" +#~ "\n" +#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem " +#~ "continues." +#~ msgstr "" +#~ "A témaszámod Eazel szolgáltatásaihoz átmenetileg ki van kapcsolva.\n" +#~ "\n" +#~ "Próbáld néhány perc múlva, vagy vedd fel a kapcsolatot az Eazel " +#~ "szakembereivel." + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131 +#~ msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnáljuk, de a rendszer még mindig nem ismeri meg a nevedet és a " +#~ "jelszavadat." + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68 +#~ msgid "Eazel Service Login Error" +#~ msgstr "Eazel szolgáltatások belépési hiba" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78 +#~ msgid "Service Error" +#~ msgstr "Szolgáltatási hiba" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102 +#~ msgid "Register Now" +#~ msgstr "Iratkozz fel most!" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113 +#~ msgid "Services Login" +#~ msgstr "Bejelentkezés a szolgáltatásokhoz" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Felhasználói név:" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Jelszó:" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153 +#~ msgid "Please log in to Eazel Services" +#~ msgstr "Jelentkezz be az Eazel Szolgáltatásokhoz!" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148 +#~ msgid "Your user name or password were not correct. Please try again." +#~ msgstr "A felhasználói név vagy a jelszó nem jó. Próbáld újra." + +# components/help/hyperbola-filefmt.c:675 +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509 +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Több infó" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110 +#~ msgid "Account Preferences" +#~ msgstr "Azonosító beállításai" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111 +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Kilépés" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112 +#~ msgid "Terms of Use" +#~ msgstr "Használati szabályok" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113 +#~ msgid "Privacy Statement" +#~ msgstr "Nyilatkozat az adatvédelemről" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102 +#~ msgid "Register" +#~ msgstr "Feliratkozás" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103 +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Belépés" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:7 +#~ msgid "Eazel Services - Welcome, %s!" +#~ msgstr "Eazel Szolgáltatások - üdvözlünk %s!" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129 +#~ msgid "Eazel Services - You are not logged in" +#~ msgstr "Eazel Szolgáltatások - Nem vagy bejelentkezve" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 +#~ msgid "Connecting to Eazel Services..." +#~ msgstr "Csatlakozás az Eazel szolgáltatásaihoz..." + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702 +#~ msgid "Featured Downloads" +#~ msgstr "Extra letöltések" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get services data from Eazel's server. The server might be " +#~ "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. " +#~ "Please contact support@eazel.com." +#~ msgstr "" +#~ "A szolgáltatásokra vonatkozó adatok letöltése nem járt sikerrel. Ennek oka " +#~ "lehet az, hogy a kiszolgáló pillanatnyilag nem elérhető, vagy az, hogy a " +#~ "gépeden rossz a hálózati beállítás. Vedd fel a kapcsolatot szakembereinkkel " +#~ "a support@eazel.com címen." + +#~ msgid "" +#~ "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact " +#~ "support@eazel.com." +#~ msgstr "" +#~ "Probléma van az adatokkal az Eazel kiszolgálóján. Lépj kapcsolatba " +#~ "szakembereinkkel az support@eazel.com címen." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " +#~ "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again " +#~ "later." +#~ msgstr "" +#~ "Kapcsolatfelvétel az Eazel kiszolgálójával sikertelen. Lehet, hogy a " +#~ "kiszolgáló most nem elérhető, vagy a számÍtógépeden nincs jól beállÍtva a " +#~ "hálózat. Próbálkozz később." + +#~ msgid "Failed to upload system inventory." +#~ msgstr "Rendszerleltár feltöltése sikertelen." + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 +#~ msgid "Configure your service preferences" +#~ msgstr "A szolgáltatások beállításai" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 +#~ msgid "Go to the Eazel Services Registration Form" +#~ msgstr "Az Eazel Szolgáltatásokra való feliratkozáshoz kitöltendő űrlaphoz" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 +#~ msgid "Log out from Eazel Services" +#~ msgstr "Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 +#~ msgid "Service _Preferences" +#~ msgstr "A szolgáltatás b_eállításai" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 +#~ msgid "Show the log-in dialog box" +#~ msgstr "Bejelentkezés párbeszédablak megjelenítése" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 +#~ msgid "_Log in to Eazel Services" +#~ msgstr "_Bejelentkezés az Eazel szolgáltatásaihoz" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 +#~ msgid "_Log out from Eazel Services" +#~ msgstr "_Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 +#~ msgid "_Register for Eazel Services" +#~ msgstr "_Jelentkezz az Eazel szolgáltatásaira" + +# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 +#~ msgid "Nautilus Summary View" +#~ msgstr "Nautilus összefoglaló-nézet" + +# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +#~ msgid "Service Summary view component" +#~ msgstr "Példa összefoglalónézet-komponens" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Összefoglaló" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 +#~ msgid "Summary Viewer" +#~ msgstr "Összefoglaló megjelenítő" + +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 +#~ msgid "View as Summary" +#~ msgstr "Összefoglalóként" + +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 +#~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" +#~ msgstr "HTTP hiba %d \"%s\" a következő URI-n: %s" + +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:477 +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Bonobo inicializálása sikertelen" + +# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3 +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Szolgáltatás" + +# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 +#~ msgid "Service Viewer" +#~ msgstr "Szolgáltatásmegjelenítő" + +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 +#~ msgid "View as Service" +#~ msgstr "Szolgáltatásként" + +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 +#~ msgid "_Move here" +#~ msgstr "Á_thelyezés ide" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#~ msgid "_Copy here" +#~ msgstr "_Másolás ide" + +# src/nautilus-link-set-window.c:189 +#~ msgid "_Link here" +#~ msgstr "_Kapcsolás ide" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 #~ msgid "Normal" @@ -12301,18 +11172,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" #~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" #~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87 -#~ msgid "current theme" -#~ msgstr "jelenlegi téma" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 -#~ msgid "Use this font family to display file names:" -#~ msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 -#~ msgid "Can add Content" -#~ msgstr "Hozzáadhat tartalmat" - #~ msgid "No image was selected. You must click on an image to select it." #~ msgstr "Nincs kijelölt kép. Kattints egy képre annak kijelöléséhez." @@ -12323,18 +11182,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" #~ msgid "Remember this password" #~ msgstr "Jelszó mentése" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 -#~ msgid "times" -#~ msgstr "times" - -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 -#~ msgid "courier" -#~ msgstr "courier" - -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 -#~ msgid "lucida" -#~ msgstr "lucida" - # libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572 #~ msgid "Details" #~ msgstr "Részletek" @@ -12353,30 +11200,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" #~ msgid "Question" #~ msgstr "Kérdés" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 -#~ msgid "_Cut Text" -#~ msgstr "Szöveg ki_vágása" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 -#~ msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" -#~ msgstr "Törli a kijelölt szöveget, a vágólapra helyezés nélkül" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -#~ msgid "Use Advanced settings" -#~ msgstr "Haladó beállítások használata" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 -#~ msgid "Use Beginner settings" -#~ msgstr "Kezdő beállítások használata" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 -#~ msgid "Use Intermediate settings" -#~ msgstr "Középszintű beállítások használata" - -# src/nautilus-window-menus.c:1279 -#~ msgid "_Browse" -#~ msgstr "_Böngészés" - # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164 #~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." #~ msgstr "A következőt nem dobhatod a Kukába: \"%s\"." @@ -12476,6 +11299,10 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" #~ msgid "Verify" #~ msgstr "Ellenőrzés" +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Leírás" + # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492 #~ msgid "Package Contents: %d files" #~ msgstr "Csomag taralma: %d fájl" @@ -12606,6 +11433,10 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" #~ msgid "Cannot access the local package system\n" #~ msgstr "A helyi csomagkezelő-rendszer nem érhető el\n" +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Visszaállítás" + # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169 #~ msgid " ˇ %s is in the Gnome menu.\n" #~ msgstr " ˇ %s a Gnome menüben található.\n" @@ -12663,6 +11494,10 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" #~ msgid "Force install" #~ msgstr "Erőltetett telepítés" +# data/browser.xml.h:68 +#~ msgid "Secret" +#~ msgstr "Titok" + # data/browser.xml.h:70 #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Megosztott" |