diff options
-rw-r--r-- | po/tg.po | 215 |
1 files changed, 93 insertions, 122 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-28 15:19+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-29 14:42+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: tg\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "read and write data to and from removable media, run scripts, and launch " "applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its " "functions can be extended with plugins and scripts." -msgstr "Иҷро ё идора кардани скриптҳо" +msgstr "Иҷро ё идора кардани скриптҳо аз %s" #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Run Software" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Санаи тағйир" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80 #, fuzzy msgid "The date the file was modified." -msgstr "Санаи тағйирот" +msgstr "Санаи тағйироти файл." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87 msgid "Accessed" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Соҳиб" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 #, fuzzy msgid "The owner of the file." -msgstr "Соҳиб" +msgstr "_Соҳиб:" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104 msgid "Group" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Ҷойгиршавии файли асосии конфигуратси #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170 #, fuzzy msgid "Trashed On" -msgstr "Аз рӯи санаи интиқол ба сабад" +msgstr "Санаи гузориш ба сабад" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171 #, fuzzy @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Ҷойгиршавии аслӣ" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 #, fuzzy msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "Санаи интиқолдиҳӣ ба сабад" +msgstr "Ҷойгиршавии аслии файл қабл аз интиқоли он ба сабад" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195 msgid "Relevance" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳ msgid "" "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the " "volume." -msgstr "Баровардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон" +msgstr "Баровардани ҳаҷми интихобшуда" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110 @@ -432,29 +432,24 @@ msgstr "Ин файл наметавонад васл карда шавад" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254 #, fuzzy msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "" -"Насбкунанда бояд тағйирот ба ҷадвалҳои қисмбандӣ ворид кунад, вале инро иҷро " -"карда наметавонад, зеро ки қисмбандиҳо дар нуқтаҳои васли зерин ҷудо карда " -"намешаванд:" +msgstr "Ин файл васл карда намешавад" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288 #, fuzzy msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Диски \"%s\" бароварда намешавад" +msgstr "Ин файл бароварда намешавад" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:549 #, fuzzy msgid "This file cannot be started" -msgstr "" -"Ҷустуҷӯи шабакаҳо оғоз карда намешавад. Барои маълумоти муфассал файли сабти " -"рӯйдодҳоро мутолиа кунед." +msgstr "Ин файл оғоз карда намешавад" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404 #, fuzzy msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Ҳамоҳангсозии файлҳо манъ шудааст." +msgstr "Ин файл манъ карда намешавад" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823 #, fuzzy, c-format @@ -476,12 +471,12 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Намоиш додани нишонаи сабад дар мизи корӣ" +msgstr "Номи нишонаи мизи корӣ иваз карда намешавад" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Тағйири номи файл номумкин аст" +msgstr "Номи файли мизи корӣ иваз карда намешавад" #. #. * Note to localizers: You can look at man strftime @@ -718,7 +713,7 @@ msgstr "Ҷузвдони “%s”-ро ҷойгузин мекунед?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "Ҷузвдони кӯҳнатар бо ҳамин ном аллакай дар \"%s\" вуҷуд дорад." +msgstr "Ҷузвдони навтар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 #, c-format @@ -931,7 +926,7 @@ msgstr " (нусхаи дигар)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469 #, fuzzy msgid "th copy)" -msgstr "__-__-__-Пшб-__-__-__" +msgstr "ум нусха)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 @@ -943,7 +938,7 @@ msgstr "Навори _вазъият" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 #, fuzzy msgid "nd copy)" -msgstr "_Нусхабардорӣ" +msgstr "юм нусха)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466 @@ -1092,12 +1087,11 @@ msgid "Error while deleting." msgstr "Ҳангоми несткунӣ хатогӣ ба вуҷуд омад." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560 -#, fuzzy msgid "" "Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"Файлҳо дар ҷузвдони \"%B\" нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои дидани " +"Файлҳо дар ҷузвдони “%B” нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои дидани " "онҳо иҷозат надоред." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563 @@ -1247,13 +1241,12 @@ msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии файлҳо ба сабад хатогӣ ба вуҷуд омад." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2588 -#, fuzzy msgid "" "Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"Файлҳо дар ҷузвдони \"%B\" коркард намешаванд, зеро ки шумо барои дидани " -"онҳо иҷозат надоред." +"Файлҳо дар ҷузвдони “%B” коркард намешаванд, зеро ки шумо барои дидани онҳо " +"иҷозат надоред." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627 msgid "" @@ -1313,7 +1306,7 @@ msgstr "Барои нусха бардоштан ба ҷойи таъинот %S #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927 #, fuzzy msgid "The destination is read-only." -msgstr "[танҳо барои хондан]" +msgstr "Ҷои таъинот танҳо барои хондан аст." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986 msgid "Moving “%B” to “%B”" @@ -1380,15 +1373,14 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468 #, fuzzy msgid "There was an error creating the folder “%B”." -msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пайванд ба %B хатогӣ ба вуҷуд омад." +msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директорияи %B хатогӣ ба вуҷуд омад." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3598 -#, fuzzy msgid "" "Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"Файлҳо дар ҷузвдони \"%B\" нусха бардошта намешаванд, зеро ки шумо барои " +"Файлҳо дар ҷузвдони “%B” нусха бардошта намешаванд, зеро ки шумо барои " "дидани онҳо иҷозат надоред." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643 @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgstr "Нусхабардории файлҳо" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745 #, fuzzy msgid "Preparing to Move to “%B”" -msgstr "<b>Интиқол додан/нусха бардоштан ба меню</b>" +msgstr "Омодасозии интиқол ба \"%B\"" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4749 #, c-format @@ -1496,7 +1488,7 @@ msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4993 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии \"%B\" хатогӣ ба вуҷуд омад." +msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255 msgid "Moving Files" @@ -1522,7 +1514,7 @@ msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пайванд ба %B хатогӣ б #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5431 #, fuzzy msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "Танҳо рӯйхати файлҳои маҳаллӣ" +msgstr "Танҳо файлҳои маҳаллӣ" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434 #, fuzzy @@ -1580,7 +1572,7 @@ msgstr "Сабад холӣ шуда истодааст" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6643 #, fuzzy msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "Қайд кардан ҳамчун _мӯътамад" +msgstr "Қайд кардан ҳамчун _боэътимод" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 @@ -1679,9 +1671,9 @@ msgid "Move '%s' back to trash" msgstr "Аз нав интиқол додани '%s' ба сабад" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "_Ботил сохтани барқарор аз сабад" +msgstr "Барқарор кардани '%s' аз сабад" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404 #, c-format @@ -1845,9 +1837,9 @@ msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди файл аз қоли #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s\n" +msgstr "Иваз кардани номи '%s' ба '%s'" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872 msgid "_Undo Rename" @@ -1865,9 +1857,9 @@ msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба сабад" msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба сабад" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "Барқарор кардани '%s' ба '%s'" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003 #, c-format @@ -1885,7 +1877,7 @@ msgstr "_Дубора анҷом додани интиқол ба сабад" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "Татбиқ кардани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда" +msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 #, fuzzy, c-format @@ -1905,7 +1897,7 @@ msgstr "_Дубора анҷом додани тағйири иҷозатҳо" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454 #, fuzzy, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "Танзим кардани иҷозатҳои '%s'" +msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 #, c-format @@ -2039,7 +2031,7 @@ msgstr "%s: хатогии оғози барнома: %s\n" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362 #, fuzzy msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Кашидану гузоштан танҳо дар системаҳои файлии маҳаллӣ дастгирӣ мешавад" +msgstr "Ин ҷои таъинот танҳо файлҳои маҳаллӣ дастгирӣ мекунад." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:352 #, fuzzy @@ -2101,12 +2093,12 @@ msgid "" "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " "tab list." -msgstr "_Варақаи нав" +msgstr "Варақаи _нав" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Фармони танзимот барои истифода ба ҷои восит" +msgstr "Фаъол кардани вуруди ҷой_гиршавӣ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 #, fuzzy @@ -2180,7 +2172,7 @@ msgstr "зеркунии дубора" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "<b>Файлҳои матни иҷрошаванда</b>" +msgstr "_Иҷро кардани файлҳои матнии иҷрошаванда ҳангоми кушоиши он" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 #, fuzzy @@ -2407,12 +2399,12 @@ msgstr "<b>Унвонҳои нишонаҳо</b>" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Default icon zoom level" -msgstr "_Сатҳи танзими андозаи пешфарз:" +msgstr "Сатҳи танзими андозаи рӯйхати _пешфарз:" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "_Сатҳи танзими андозаи пешфарз:" +msgstr "Сатҳи танзими андозаи рӯйхати _пешфарз:" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 #, fuzzy @@ -2460,12 +2452,12 @@ msgstr "Сатҳи танзими андозаи рӯйхати _пешфарз: #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Сутунҳои рӯйхат" +msgstr "Рӯйхати сутунҳо" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 #, fuzzy msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Сутунҳои рӯйхат" +msgstr "Рӯйхати сутунҳо" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 #, fuzzy @@ -2519,7 +2511,7 @@ msgstr "Намоиш додани нишонаи сабад дар мизи ко msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." -msgstr "Намоиш додани нишонаи сабад дар мизи корӣ" +msgstr "Номи нишонаи сабад дар мизи корӣ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 #, fuzzy @@ -2924,9 +2916,8 @@ msgstr "_Ҷойгиршавӣ" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109 -#, fuzzy msgid "Re_versed Order" -msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи" +msgstr "_Тартиби баръакс" #. tooltip #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1110 @@ -3112,7 +3103,7 @@ msgstr "_Холӣ кардани сабад" #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730 #, fuzzy msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Ан_доза:" +msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он" #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690 #, fuzzy @@ -3168,7 +3159,7 @@ msgstr "Бо андозаи тағйирёбанда" #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:732 #, fuzzy msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "Андозаи аслӣ" +msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он" #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415 @@ -3219,13 +3210,13 @@ msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." -msgstr "Шумо барои захира кардани файл иҷозатҳои кофӣ надоред." +msgstr "Шумо барои захира кардани ин файл иҷозаҳои кофӣ надоред." #. fall through #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" -msgstr "Мутаассифона, барномаи \"%s\" ногаҳонан пӯшида шуд" +msgstr "Мутаассифона, %s ногаҳонан пӯшида шуд." #: ../src/nautilus-error-reporting.c:125 #, fuzzy @@ -3302,9 +3293,9 @@ msgid "The item could not be renamed." msgstr "Объект тоза карда нашуд" #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Renaming “%s” to “%s”." -msgstr "Тағйири номи файлҳо дар \"%s\"" +msgstr "Номи “%s” ба “%s” иваз шуда истодааст." #. Translators: this is referred to captions under icons. #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:281 @@ -3314,9 +3305,8 @@ msgid "None" msgstr "Ҳеҷ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Files Preferences" -msgstr "Бартариҳо" +msgstr "Хусусиятҳои файлҳо" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 msgid "Default View" @@ -3383,14 +3373,13 @@ msgid "Executable Text Files" msgstr "<b>Файлҳои матни иҷрошаванда</b>" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "<b>Файлҳои матни иҷрошаванда</b>" +msgstr "_Иҷро кардани файлҳои матнии иҷрошаванда ҳангоми кушоиши он" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "<b>Файлҳои матни иҷрошаванда</b>" +msgstr "_Иҷро кардани файлҳои матнии иҷрошаванда ҳангоми кушоиши он" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 msgid "_Ask each time" @@ -3434,7 +3423,7 @@ msgstr "Намуди рӯйхат" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Navigate folders in a tree" -msgstr "_Ҷузвдонҳо" +msgstr "Дарахт" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 msgid "Display" @@ -3678,9 +3667,8 @@ msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Рейтинги суръати ISO" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397 -#, fuzzy msgid "Flash Fired" -msgstr "Фаъол, бо чароғ" +msgstr "Дурахши фаъолшуда" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398 msgid "Metering Mode" @@ -3692,7 +3680,6 @@ msgid "Exposure Program" msgstr "Барномаи қарор" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400 -#, fuzzy msgid "Focal Length" msgstr "Дарозии линза" @@ -3758,7 +3745,7 @@ msgstr "_Сутунҳои намоён..." #: ../src/nautilus-list-view.c:3018 #, fuzzy msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Сутунҳои намоён" +msgstr "_Сутунҳои намоён..." #: ../src/nautilus-location-entry.c:260 #, c-format @@ -3787,7 +3774,7 @@ msgstr "Пайванди “%s” вайрон аст." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:640 #, fuzzy msgid "This link cannot be used because it has no target." -msgstr "Ҷои таъиноти пайванд:" +msgstr "Пайванди ҳадаф:" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:642 #, fuzzy, c-format @@ -3808,14 +3795,13 @@ msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" msgstr "Шумо мехоҳед, ки \"%s\"-ро иҷро кунед ё мӯҳтавои онро намоиш диҳед?" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "“%s” is an executable text file." -msgstr "\"%s\" файли матнии иҷрошаванда аст." +msgstr "“%s” файли матнии иҷрошаванда аст." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:720 -#, fuzzy msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Иҷро кардани фармон дар терминал" +msgstr "Иҷро кардан дар _Терминал" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:721 msgid "_Display" @@ -3837,7 +3823,7 @@ msgstr[1] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд. #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Could not display “%s”." -msgstr "Ҷузвдони \"%s\" намоиш дода нашуд" +msgstr "\"%s\" намоиш дода нашуд." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222 msgid "The file is of an unknown type" @@ -3921,7 +3907,6 @@ msgstr "Пӯшидани варақа" #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:218 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:274 -#, fuzzy msgid "File Operations" msgstr "Амалҳои файл" @@ -3955,7 +3940,7 @@ msgstr "Интихоб кардани нишонаи фармоишӣ" #: ../src/nautilus-properties-window.c:512 #, fuzzy msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Насбкунандаи файли маҳаллӣ" +msgstr "Файле, ки шумо гузоштед, файли маҳҳалӣ намебошад." #: ../src/nautilus-properties-window.c:513 #: ../src/nautilus-properties-window.c:519 @@ -3966,7 +3951,7 @@ msgstr "Танҳо нишонаҳо" #: ../src/nautilus-properties-window.c:518 #, fuzzy msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Файли тасвири диск" +msgstr "Файле, ки шумо гузоштед, файли тасвирӣ намебошад." #: ../src/nautilus-properties-window.c:633 msgid "_Name:" @@ -3988,7 +3973,7 @@ msgstr "Хусусиятҳои %s" #, fuzzy, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" -msgstr "%s%s, %s, %s" +msgstr "%s %s, %s %s" #: ../src/nautilus-properties-window.c:1432 msgid "Cancel Group Change?" @@ -4003,9 +3988,8 @@ msgid "nothing" msgstr "ҳеҷ" #: ../src/nautilus-properties-window.c:2165 -#, fuzzy msgid "unreadable" -msgstr "Файли хонданашаванда" +msgstr "дастнорас" #: ../src/nautilus-properties-window.c:2173 #, c-format @@ -4273,9 +4257,8 @@ msgid "Other Type…" msgstr "Намуди дигар..." #: ../src/nautilus-query-editor.c:888 -#, fuzzy msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "Илова кардани меъёри нав ба ин ҷустуҷӯ" +msgstr "Тоза кардани ин меъёр аз ҷустуҷӯ" #. create the Current/All Files selector #: ../src/nautilus-query-editor.c:970 @@ -4287,7 +4270,6 @@ msgid "All Files" msgstr "Ҳамаи файлҳо" #: ../src/nautilus-query-editor.c:995 -#, fuzzy msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Илова кардани меъёри нав ба ин ҷустуҷӯ" @@ -4321,7 +4303,7 @@ msgstr "Барқарор кардан" #: ../src/nautilus-trash-bar.c:206 #, fuzzy msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "Барқарор кардани файлҳои интихобшуда" +msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он" #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state #: ../src/nautilus-trash-bar.c:210 @@ -4355,9 +4337,8 @@ msgid "Examples: " msgstr "Мисолҳо: " #: ../src/nautilus-view.c:1613 -#, fuzzy msgid "Save Search as" -msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯи таҳриршуда" +msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун" #: ../src/nautilus-view.c:1619 msgid "_Save" @@ -4374,7 +4355,7 @@ msgstr "_Ҷузвдон:" #: ../src/nautilus-view.c:1658 #, fuzzy msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Захира кардан дар _ҷузвдон:" +msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун" #: ../src/nautilus-view.c:2306 #, fuzzy @@ -4741,9 +4722,8 @@ msgstr "Тағйир додани _ном…" #. tooltip #: ../src/nautilus-view.c:7247 -#, fuzzy msgid "Rename selected item" -msgstr "Иваз кардани номи файли интихобшуда" +msgstr "Иваз кардани номи объекти интихобшуда" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -4931,9 +4911,8 @@ msgstr "Кушодани файл ва пӯшидани равзана" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7340 -#, fuzzy msgid "Sa_ve Search" -msgstr "__-__-__-__-__-Шб-__" +msgstr "_Захира кардани ҷустуҷӯ" #. tooltip #: ../src/nautilus-view.c:7341 @@ -4943,9 +4922,8 @@ msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯи таҳриршуда" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7344 -#, fuzzy msgid "Sa_ve Search As…" -msgstr "__-__-__-__-__-Шб-__" +msgstr "_Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун..." #. tooltip #: ../src/nautilus-view.c:7345 @@ -5112,9 +5090,8 @@ msgstr "Интиқол додани объектҳои интихобшуда а #: ../src/nautilus-view.c:7983 ../src/nautilus-view.c:7987 #: ../src/nautilus-view.c:8172 ../src/nautilus-view.c:8176 -#, fuzzy msgid "Start the selected drive" -msgstr "Муайян кардани медиа дар драйви интихобшуда" +msgstr "Оғоз кардани драйви интихобшуда" #: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:8077 #: ../src/nautilus-view.c:8179 @@ -5142,25 +5119,21 @@ msgid "U_nlock Drive" msgstr "К_ушодани драйв" #: ../src/nautilus-view.c:7999 ../src/nautilus-view.c:8188 -#, fuzzy msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "_Кушодани дастгоҳ" +msgstr "Кушодани қулфи драйви интихобшуда" #: ../src/nautilus-view.c:8012 -#, fuzzy msgid "Stop the selected drive" -msgstr "Истодани драйв имконпазир нест" +msgstr "Манъ кардани драйви интихобшуда" #: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8102 #: ../src/nautilus-view.c:8204 -#, fuzzy msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Бехатар ҷудо кардани дастгоҳ" #: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8205 -#, fuzzy msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "Баровардани бехатари драйви аслӣ" +msgstr "Бехатар баровардани драйви интихобшуда" #: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8106 #: ../src/nautilus-view.c:8208 @@ -5192,9 +5165,8 @@ msgid "Lock the selected drive" msgstr "Қулф кардани драйви интихобшуда" #: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8074 -#, fuzzy msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд" +msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода" #: ../src/nautilus-view.c:8078 #, fuzzy @@ -5204,7 +5176,7 @@ msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони куш #: ../src/nautilus-view.c:8082 #, fuzzy msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд" +msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода" #: ../src/nautilus-view.c:8085 ../src/nautilus-view.c:8187 msgid "_Unlock Drive" @@ -5213,7 +5185,7 @@ msgstr "_Кушодани драйв" #: ../src/nautilus-view.c:8086 #, fuzzy msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд" +msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода" #: ../src/nautilus-view.c:8099 #, fuzzy @@ -5221,9 +5193,8 @@ msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд" #: ../src/nautilus-view.c:8103 -#, fuzzy msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "Қатӣ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода" +msgstr "Бехатар баровардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода" #: ../src/nautilus-view.c:8107 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" @@ -5232,7 +5203,7 @@ msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба #: ../src/nautilus-view.c:8111 #, fuzzy msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Қатӣ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода" +msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода" #: ../src/nautilus-view.c:8115 #, fuzzy @@ -5365,10 +5336,10 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" -"Brasero нармафзори озод мебошад; шумо метавонед онро мутобиқи шартҳои " -"Иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU-и бо Фонди нармафзори озод интишордодашуда " -"(версияи 2-и иҷозатнома ё (бо хоҳиши худ) ягон версияи навтар) аз нав паҳн " -"гардонед ва/ё тағйир диҳед." +"Ин барнома нармафзори ройгон мебошад; шумо метавонед онро дар асоси " +"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU-и чопшуда аз ҷониби Фонди нармафзори озод " +"паҳн кунед ё/ва тағйир диҳед; дар асоси Иҷозатномаи версияи 2 ё (интихобӣ) " +"ягон версияи навтарин." #: ../src/nautilus-window.c:2383 #, fuzzy @@ -5390,9 +5361,9 @@ msgid "" "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"Шумо нусхаи Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU-ро бо ин барнома қабул кардед; " -"ба таври дигар, ба суроғаи Фонди нармафзори озод нависед: 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"Шумо бояд як нусхаи Иҷозатномаи умумии ҷамъиятӣ GNU-ро якҷоя бо Evince " +"гиред; дар ғайри ин ҳолат ба Фонди Нармафзорҳои Ройгон, Inc., 51 хиёбони " +"Франклинt, Ошёнаи 5-ум, Бостон, MA 02110-1301 ИМА нависед\n" #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. * e.g. 1999-2011. @@ -5450,7 +5421,7 @@ msgstr "_Аз нав бор кардан" #: ../src/nautilus-window-menus.c:488 #, fuzzy msgid "Reload the current location" -msgstr "Боркунии дубораи тасвири ҷорӣ" +msgstr "Аз нав бор кардани макони ҷорӣ" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5557,7 +5528,7 @@ msgstr "_Андозаи муқаррар" #: ../src/nautilus-window-menus.c:540 #, fuzzy msgid "Use the normal view size" -msgstr "Андозаи муқаррарӣ" +msgstr "Истифодаи андозаи намоиши муқаррар" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:544 @@ -5733,8 +5704,8 @@ msgstr "Ин тасвири боэътибори диск ё файли боэъ msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" -"Паролҳо мувофиқат намекунанд, лутфан, онҳоро дубора санҷед ва аз нав ворид " -"намоед." +"Ҳангоми ба анҷом расонидани раванд хатогӣ ба вуҷуд омад. Лутфан, иттилоотро " +"дубора санҷед ва амалро такрор кунед." #: ../src/nautilus-window-slot.c:1620 #, c-format |