diff options
-rw-r--r-- | po/tr.po | 74 |
1 files changed, 46 insertions, 28 deletions
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-11 09:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-15 16:52+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433334275.000000\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -1381,7 +1381,8 @@ msgstr "_Buraya Kopyala" msgid "_Link Here" msgstr "Buraya _Bağla" -#: src/nautilus-dnd.c:811 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:165 +#: src/nautilus-dnd.c:811 src/nautilus-file-operations.c:8407 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:165 #: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:63 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -2081,8 +2082,8 @@ msgstr[0] "%'d dosya siliniyor" #: src/nautilus-file-operations.c:1884 src/nautilus-file-operations.c:2227 #: src/nautilus-file-operations.c:2235 src/nautilus-file-operations.c:2275 #: src/nautilus-file-operations.c:4153 src/nautilus-file-operations.c:4161 -#: src/nautilus-file-operations.c:4232 src/nautilus-file-operations.c:8700 -#: src/nautilus-file-operations.c:8768 +#: src/nautilus-file-operations.c:4232 src/nautilus-file-operations.c:8791 +#: src/nautilus-file-operations.c:8859 #, c-format msgid "%'d / %'d" msgstr "%'d / %'d" @@ -2398,8 +2399,8 @@ msgstr[0] "%'d dosya “%s” içerisinde ikizlendi" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". #: src/nautilus-file-operations.c:4143 src/nautilus-file-operations.c:4203 -#: src/nautilus-file-operations.c:8266 src/nautilus-file-operations.c:8440 -#: src/nautilus-file-operations.c:8695 src/nautilus-file-operations.c:8738 +#: src/nautilus-file-operations.c:8266 src/nautilus-file-operations.c:8528 +#: src/nautilus-file-operations.c:8786 src/nautilus-file-operations.c:8829 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -2423,7 +2424,7 @@ msgstr "%s / %s" #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. #: src/nautilus-file-operations.c:4187 src/nautilus-file-operations.c:8284 -#: src/nautilus-file-operations.c:8727 +#: src/nautilus-file-operations.c:8818 #, c-format msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" @@ -2434,7 +2435,7 @@ msgstr[0] "%s / %s — %s kaldı (%s/sn)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4221 src/nautilus-file-operations.c:8757 +#: src/nautilus-file-operations.c:4221 src/nautilus-file-operations.c:8848 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" @@ -2623,7 +2624,7 @@ msgstr "Hedef doğrulanıyor" msgid "Extracting “%s”" msgstr "“%s” çıkarılıyor" -#: src/nautilus-file-operations.c:8328 src/nautilus-file-operations.c:8390 +#: src/nautilus-file-operations.c:8328 src/nautilus-file-operations.c:8478 #, c-format msgid "Error extracting “%s”" msgstr "“%s” çıkarılırken hata" @@ -2633,68 +2634,85 @@ msgstr "“%s” çıkarılırken hata" msgid "There was an error while extracting “%s”." msgstr "“%s” çıkarılırken hata oluştu." -#: src/nautilus-file-operations.c:8393 +#: src/nautilus-file-operations.c:8404 +msgid "Password Required" +msgstr "Parola Gerekli" + +#: src/nautilus-file-operations.c:8408 +msgid "Extract" +msgstr "Çıkar" + +#: src/nautilus-file-operations.c:8420 +#, c-format +msgid "“%s” is password-protected." +msgstr "“%s” parola korumalıdır." + +#: src/nautilus-file-operations.c:8430 +msgid "Enter password…" +msgstr "Parolayı gir…" + +#: src/nautilus-file-operations.c:8481 #, c-format msgid "Not enough free space to extract %s" msgstr "%s’i çıkarmak için yeterli boş alan yok" -#: src/nautilus-file-operations.c:8423 +#: src/nautilus-file-operations.c:8511 #, c-format msgid "Extracted “%s” to “%s”" msgstr "“%s”, “%s” içine çıkarıldı" -#: src/nautilus-file-operations.c:8429 +#: src/nautilus-file-operations.c:8517 #, c-format msgid "Extracted %'d file to “%s”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" msgstr[0] "%'d dosya “%s” içine çıkarıldı" -#: src/nautilus-file-operations.c:8463 +#: src/nautilus-file-operations.c:8551 msgid "Preparing to extract" msgstr "Çıkarmaya hazırlanıyor" -#: src/nautilus-file-operations.c:8592 +#: src/nautilus-file-operations.c:8683 msgid "Extracting Files" msgstr "Dosyalar Çıkarılıyor" -#: src/nautilus-file-operations.c:8651 +#: src/nautilus-file-operations.c:8742 #, c-format msgid "Compressing “%s” into “%s”" msgstr "“%s”, “%s” içine sıkıştırılıyor" -#: src/nautilus-file-operations.c:8657 +#: src/nautilus-file-operations.c:8748 #, c-format msgid "Compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "%'d dosya “%s” içerisine sıkıştırılıyor" -#: src/nautilus-file-operations.c:8805 +#: src/nautilus-file-operations.c:8896 #, c-format msgid "Error compressing “%s” into “%s”" msgstr "“%s”, “%s” içine sıkıştırılırken hata" -#: src/nautilus-file-operations.c:8811 +#: src/nautilus-file-operations.c:8902 #, c-format msgid "Error compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "%'d dosya “%s” içerisine sıkıştırılırken hata" -#: src/nautilus-file-operations.c:8821 +#: src/nautilus-file-operations.c:8912 msgid "There was an error while compressing files." msgstr "Dosyalar sıkıştırılırken hata oluştu." -#: src/nautilus-file-operations.c:8846 +#: src/nautilus-file-operations.c:8937 #, c-format msgid "Compressed “%s” into “%s”" msgstr "“%s”, “%s” içine sıkıştırıldı" -#: src/nautilus-file-operations.c:8852 +#: src/nautilus-file-operations.c:8943 #, c-format msgid "Compressed %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" msgstr[0] "%'d dosya “%s” içerisine sıkıştırıldı" -#: src/nautilus-file-operations.c:8944 +#: src/nautilus-file-operations.c:9035 msgid "Compressing Files" msgstr "Dosyalar Sıkıştırılıyor" @@ -5070,8 +5088,8 @@ msgid "" "These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when " "browsing files outside this computer, such as on a remote server." msgstr "" -"Bu özellikler, bu bilgisayarın dışında uzak sunuculardaki dosyalara göz" -"atarken yavaşlığa ve aşırı ağ kullanımına neden olabilir." +"Bu özellikler, bu bilgisayarın dışında uzak sunuculardaki dosyalara " +"gözatarken yavaşlığa ve aşırı ağ kullanımına neden olabilir." #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:113 msgid "Search in Subfolders" @@ -5090,8 +5108,8 @@ msgid "" "Add information to be displayed beneath file and folder names. More " "information will appear when zooming closer." msgstr "" -"Dosya ve klasör adının altında gösterilecek bilgiler ekle. Yaklaştıkça " -"daha çok bilgi gözükecektir." +"Dosya ve klasör adının altında gösterilecek bilgiler ekle. Yaklaştıkça daha " +"çok bilgi gözükecektir." #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142 msgid "Icon View Captions" |