summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ga.po6324
2 files changed, 3001 insertions, 3327 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fb1936f47..eea389006 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-12-22 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
=== nautilus 2.20.1 ===
2007-12-20 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 81649119d..590c45e65 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,545 +1,304 @@
-# Irish language translations for Nautilus.
-# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000
-# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003
+# Irish translations for nautilus package.
+# Copyright (C) 2000, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
+# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
+# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:32+0000\n"
-"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-21 23:19-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-21 23:19-0700\n"
+"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
+"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
-#: data/applications.desktop.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Feidhmchláranna"
-
-#: data/applications.desktop.in.h:2
-msgid "Browse available software"
-msgstr ""
-
-#: data/browser.xml.h:1
+#: ../data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
msgstr "Taibhse"
-#: data/browser.xml.h:2
-msgid "Art"
-msgstr "Ealaín"
-
-#: data/browser.xml.h:3
+#: ../data/browser.xml.h:2
msgid "Azul"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:4
+#: ../data/browser.xml.h:3
msgid "Black"
msgstr "Dubh"
-#: data/browser.xml.h:5
+#: ../data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Ridge"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:6
+#: ../data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Rough"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:7
+#: ../data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Type"
msgstr "Saghas Gorm"
-#: data/browser.xml.h:8
+#: ../data/browser.xml.h:7
msgid "Brushed Metal"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:9
+#: ../data/browser.xml.h:8
msgid "Bubble Gum"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:10
+#: ../data/browser.xml.h:9
msgid "Burlap"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:11
+#: ../data/browser.xml.h:10
msgid "C_olors"
-msgstr "Dáth_anna"
-
-#: data/browser.xml.h:12
-msgid "Camera"
-msgstr "Ceamara"
+msgstr "_Dathanna"
-#: data/browser.xml.h:13
+#: ../data/browser.xml.h:11
msgid "Camouflage"
msgstr "Duaithníocht"
-#: data/browser.xml.h:14
-msgid "Certified"
-msgstr ""
-
-#: data/browser.xml.h:15
+#: ../data/browser.xml.h:12
msgid "Chalk"
msgstr "Cailc"
-#: data/browser.xml.h:16
+#: ../data/browser.xml.h:13
msgid "Charcoal"
msgstr "Fioghual"
-#: data/browser.xml.h:17
+#: ../data/browser.xml.h:14
msgid "Concrete"
msgstr "Coincréit"
-#: data/browser.xml.h:18
-msgid "Cool"
-msgstr "Fionnuar"
-
-#: data/browser.xml.h:19
+#: ../data/browser.xml.h:15
msgid "Cork"
msgstr "Corc"
-#: data/browser.xml.h:20
+#: ../data/browser.xml.h:16
msgid "Countertop"
msgstr "Barr an Cuntar"
-#: data/browser.xml.h:21
-msgid "Danger"
-msgstr "Dainséar"
-
-#: data/browser.xml.h:22
+#: ../data/browser.xml.h:17
msgid "Danube"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:23
+#: ../data/browser.xml.h:18
msgid "Dark Cork"
msgstr "Corc Dorcha"
-#: data/browser.xml.h:24
+#: ../data/browser.xml.h:19
msgid "Dark GNOME"
msgstr "GNOME Dorcha"
-#: data/browser.xml.h:25
+#: ../data/browser.xml.h:20
msgid "Deep Teal"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:26
-msgid "Distinguished"
-msgstr "Céimiúil"
-
-#: data/browser.xml.h:27
-msgid "Documents"
-msgstr "Doiciméad"
-
-#: data/browser.xml.h:28
+#: ../data/browser.xml.h:21
msgid "Dots"
msgstr "Ponca"
-#: data/browser.xml.h:29
-msgid "Draft"
-msgstr "Dréacht"
-
-#: data/browser.xml.h:30
+#: ../data/browser.xml.h:22
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31
+#: ../data/browser.xml.h:23
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:32
+#: ../data/browser.xml.h:24
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:33
+#: ../data/browser.xml.h:25
msgid "Eclipse"
msgstr "Urú"
-#: data/browser.xml.h:34
+#: ../data/browser.xml.h:26
msgid "Envy"
msgstr "Éad"
-#: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
-#: src/nautilus-property-browser.c:1731
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:943
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1826
msgid "Erase"
msgstr "Bánaigh"
-#: data/browser.xml.h:36
-msgid "Favorite"
-msgstr "an ceann is fearr leat"
-
-#: data/browser.xml.h:37
+#: ../data/browser.xml.h:29
msgid "Fibers"
msgstr "Snáithín"
-#: data/browser.xml.h:38
+#: ../data/browser.xml.h:30
msgid "Fire Engine"
msgstr "Inneall Dóiteán"
-#: data/browser.xml.h:39
+#: ../data/browser.xml.h:31
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "Fleur De Lis"
-#: data/browser.xml.h:40
+#: ../data/browser.xml.h:32
msgid "Floral"
msgstr "Bláthach"
-#: data/browser.xml.h:41
+#: ../data/browser.xml.h:33
msgid "Fossil"
msgstr "Iontaise"
-#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+#: ../data/browser.xml.h:34
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: data/browser.xml.h:43
+#: ../data/browser.xml.h:35
msgid "Granite"
msgstr "Eibhear"
-#: data/browser.xml.h:44
+#: ../data/browser.xml.h:36
msgid "Grapefruit"
msgstr "Seadóg"
-#: data/browser.xml.h:45
+#: ../data/browser.xml.h:37
msgid "Green Weave"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:46
+#: ../data/browser.xml.h:38
msgid "Ice"
msgstr "Leac Oighir"
-#: data/browser.xml.h:47
-msgid "Important"
-msgstr "Tábhachtach"
-
-#: data/browser.xml.h:48
+#: ../data/browser.xml.h:39
msgid "Indigo"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:49
+#: ../data/browser.xml.h:40
msgid "Leaf"
msgstr "Duilleog"
-#: data/browser.xml.h:50
+#: ../data/browser.xml.h:41
msgid "Lemon"
msgstr "Líomóid"
-#: data/browser.xml.h:51
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
-
-#: data/browser.xml.h:52
+#: ../data/browser.xml.h:42
msgid "Mango"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:53
+#: ../data/browser.xml.h:43
msgid "Manila Paper"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:54
+#: ../data/browser.xml.h:44
msgid "Moss Ridge"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:55
+#: ../data/browser.xml.h:45
msgid "Mud"
msgstr "Clábar"
-#: data/browser.xml.h:56
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Ílmeánach"
-
-#: data/browser.xml.h:57
-msgid "New"
-msgstr "Nua"
-
-#: data/browser.xml.h:58
+#: ../data/browser.xml.h:46
msgid "Numbers"
msgstr "Uimhreacha"
-#: data/browser.xml.h:59
-msgid "OK"
-msgstr "Ceart go leoir"
-
-#: data/browser.xml.h:60
+#: ../data/browser.xml.h:47
msgid "Ocean Strips"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:61
-msgid "Oh No"
-msgstr "oh a Diabhaill"
-
-#: data/browser.xml.h:62
+#: ../data/browser.xml.h:48
msgid "Onyx"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:63
+#: ../data/browser.xml.h:49
msgid "Orange"
msgstr "Oráiste"
-#: data/browser.xml.h:64
-msgid "Package"
-msgstr "Pacáiste"
-
-#: data/browser.xml.h:65
+#: ../data/browser.xml.h:50
msgid "Pale Blue"
msgstr "Gorm Míitheach"
-#: data/browser.xml.h:66
-msgid "Personal"
-msgstr "Pearsanta"
-
-#: data/browser.xml.h:67
-msgid "Pictures"
-msgstr "Pictiúrí"
-
-#: data/browser.xml.h:68
+#: ../data/browser.xml.h:51
msgid "Purple Marble"
msgstr "Marmar Corcra"
-#: data/browser.xml.h:69
+#: ../data/browser.xml.h:52
msgid "Ridged Paper"
msgstr "Páipéir Droimach"
-#: data/browser.xml.h:70
+#: ../data/browser.xml.h:53
msgid "Rough Paper"
msgstr "Páipéir Garbh"
-#: data/browser.xml.h:71
+#: ../data/browser.xml.h:54
msgid "Ruby"
msgstr "Ruibí"
-#: data/browser.xml.h:72
+#: ../data/browser.xml.h:55
msgid "Sea Foam"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:73
+#: ../data/browser.xml.h:56
msgid "Shale"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:74
+#: ../data/browser.xml.h:57
msgid "Silver"
msgstr "Airgid"
-#: data/browser.xml.h:75
+#: ../data/browser.xml.h:58
msgid "Sky"
msgstr "Spéir"
-#: data/browser.xml.h:76
+#: ../data/browser.xml.h:59
msgid "Sky Ridge"
msgstr "Droim an Spéir"
-#: data/browser.xml.h:77
+#: ../data/browser.xml.h:60
msgid "Snow Ridge"
msgstr "Droim an Sneachta"
-#: data/browser.xml.h:78
-msgid "Sound"
-msgstr "Fuaim"
-
-#: data/browser.xml.h:79
-msgid "Special"
-msgstr "Speisialta"
-
-#: data/browser.xml.h:80
+#: ../data/browser.xml.h:61
msgid "Stucco"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:81
+#: ../data/browser.xml.h:62
msgid "Tangerine"
msgstr "Tainséirí"
-#: data/browser.xml.h:82
+#: ../data/browser.xml.h:63
msgid "Terracotta"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:83
-msgid "Urgent"
-msgstr "Díhneascach"
-
-#: data/browser.xml.h:84
+#: ../data/browser.xml.h:64
msgid "Violet"
msgstr "Corcairghorm"
-#: data/browser.xml.h:85
+#: ../data/browser.xml.h:65
msgid "Wavy White"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:86
-msgid "Web"
-msgstr "Lín"
-
-#: data/browser.xml.h:87
+#: ../data/browser.xml.h:66
msgid "White"
msgstr "Bán"
-#: data/browser.xml.h:88
+#: ../data/browser.xml.h:67
msgid "White Ribs"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:89
+#: ../data/browser.xml.h:68
msgid "_Emblems"
msgstr "_Comharthanna"
-#: data/browser.xml.h:90
+#: ../data/browser.xml.h:69
msgid "_Patterns"
msgstr ""
-#: data/favorites.desktop.in.h:1
-msgid "Favorite applications"
-msgstr ""
-
-#: data/favorites.desktop.in.h:2
-msgid "Favorites"
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
-msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
-msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
-msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr ""
-
-#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
-msgid "Crux-Teal"
-msgstr "Crux-Teal"
-
-#: icons/default/default.xml.h:1
-msgid "Eazel"
-msgstr "Eazel"
-
-#: icons/default/default.xml.h:2
-msgid "This is the default theme for Nautilus."
-msgstr ""
-
-#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
-msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
-msgstr ""
-
-#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
-msgid "Sierra"
-msgstr "Sierra"
-
-#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
-msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
-msgstr ""
-
-#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
-msgid "Tahoe"
-msgstr "Tahoe"
-
-#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
-msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
-#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
-#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
-msgid "Name of the column"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
-msgid "Attribute"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
-msgid "The attribute name to display"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
-#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
-#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
-msgid "Label to display in the column"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
-msgid "Description"
-msgstr "Tuarascail"
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
-msgid "A user-visible description of the column"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
-msgid "xalign"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
-msgid "The x-alignment of the column"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
-msgid "Name of the item"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
-msgid "Label to display to the user"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
-msgid "Tip"
-msgstr "Leathfhocal"
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
-msgid "Tooltip for the menu item"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
-msgid "Icon"
-msgstr "Dealbh"
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
-msgid "Name of the icon to display in the menu item"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
-msgid "Sensitive"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
-msgid "Whether the menu item is sensitive"
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
msgstr ""
-#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
-msgid "Priority"
-msgstr "Tosaíocht"
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
-msgid "Show priority text in toolbars"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
-msgid "Name of the page"
-msgstr "Ainm do Leathanach"
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
-msgid "Label widget to display in the notebook tab"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
-msgid "Page"
-msgstr "Leathanach"
-
-#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
-msgid "Widget for the property page"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
+#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
+#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
@@ -548,19 +307,24 @@ msgid ""
"\"mime_type\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
-msgid "Bring up a new window for every opened file"
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
msgid "Criteria for search bar searching"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
msgid ""
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
@@ -568,116 +332,115 @@ msgid ""
"files by file name and file properties."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
msgid "Custom Background Set"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
msgid "Date Format"
-msgstr "_Formaid"
+msgstr "Formáid Dáta"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
msgid "Default Background Color"
msgstr "Dath Cúlra de gnáth"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
msgid "Default Background Filename"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
msgid "Default column order in the list view"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
msgid "Default column order in the list view."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Amharcóir loicead sa fhillteain"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
msgid "Default icon zoom level"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
msgid "Default list zoom level"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
msgid "Default sort order"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
msgid "Desktop font"
-msgstr "Cló deasc"
+msgstr "Cló deisce"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
msgid "Desktop home icon name"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
msgid ""
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
msgid ""
"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
@@ -685,126 +448,132 @@ msgid ""
"due to the reading of folders chunk-wise."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
msgid ""
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both folders and files."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
-"options of a file in the file preferences dialog."
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"put files in the trash."
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
-"whenever an item is opened."
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
msgid ""
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
msgid ""
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
"files."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -812,206 +581,231 @@ msgid ""
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
msgid "Maximum handled files in a folder"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid "Only show folders in the tree sidebar"
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "Freastalaí Líonra"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid "Put labels beside icons"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr ""
-#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
+#. most cases, this should be left alone.
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid "Show folders first in windows"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Taispéan barra stadás san fhuinneogaí nua"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Taispeán barra uirlís san fhuinneogaí nua"
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
msgid "Side pane view"
msgstr "Amharc an \"Pána ar an Thaobh\""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
"read preview data."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
-"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
-"icon."
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
-"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid ""
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1019,266 +813,268 @@ msgid ""
"text files."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
"and \"icon_view\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
-msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show backup files"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Leithead atá ag an pána ar an thaobh"
#. name, stock id
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
-msgid "Cut _Text"
-msgstr "Gearr an _Téasc"
-
#. label, accelerator
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Gearr an téasc go dtí an ghearrthaisce"
#. name, stock id
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
-msgid "_Copy Text"
-msgstr "_Cóipail an Téasc"
-
#. label, accelerator
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
-msgid "_Paste Text"
-msgstr "G_reamaigh Téasc"
-
#. label, accelerator
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Greamaigh an téasc go dtí an ghearrthaisce"
#. name, stock id
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6222
msgid "Select _All"
-msgstr "Pioc G_ach rud"
+msgstr "Roghnaigh _Uile"
#. label, accelerator
-#: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:385
msgid "Move _Up"
msgstr "Bog S_uas"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Bog S_íos"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Bog _Síos"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
msgid "_Show"
-msgstr "_Taispáin"
+msgstr "_Taispeáin"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
-msgid "_Hide"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:414
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Folaigh"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:427
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Úsáid Réa_mhshocrú"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
-msgid "_Use Default"
-msgstr "_Úsáid Loicéad"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1400
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "Ainm agus dealbh do comhad."
+msgstr "Ainm agus deilbhín an chomhaid."
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
msgid "Size"
-msgstr "Meid"
+msgstr "Méid"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
msgid "The size of the file."
-msgstr "Méid do comhad."
+msgstr "Méid an chomhaid."
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
msgid "Type"
-msgstr "Saghas"
+msgstr "Cineál"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
msgid "The type of the file."
-msgstr "Cineál do comhad."
+msgstr "Cineál an chomhaid."
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Dáta Athraithe"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
msgid "The date the file was modified."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
msgid "Date Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "Dáta Rochtana"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
msgid "The date the file was accessed."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
msgid "Owner"
-msgstr "Úinear"
+msgstr "Úinéir"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
msgid "The owner of the file."
-msgstr "Úinear do comhad."
+msgstr "Úinéir an chomhaid."
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Grúpa"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
msgid "The group of the file."
-msgstr "Grupa do comhad."
+msgstr "Grúpa an chomhaid."
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ceadanna"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
msgid "The permissions of the file."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
msgid "Octal Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ceadanna Ochtnártha"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
msgid "MIME Type"
-msgstr "cinéal MIME"
+msgstr "Cinéal MIME"
-#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
msgid "The mime type of the file."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
-msgid "reset"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "Comhthéacs SELinux"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#, fuzzy
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Ainm agus dealbh do comhad."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:410
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1870
+msgid "Reset"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
-#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
-#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:148
msgid "on the desktop"
msgstr "ar an deasc"
-#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
-msgid "You cannot delete a volume icon."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:103
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:113
msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
"the volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
-msgid "Can't Delete Volume"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:122
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
-msgid "_Move here"
-msgstr "_Bog anseo"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:630
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Bog Anseo"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
-msgid "_Copy here"
-msgstr "_Cóipeáil anseo"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:635
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Cóipeáil Anseo"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
-msgid "_Link here"
-msgstr "_Ceangall go dtíanseo"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Nasc Anseo"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
msgid "Set as _Background"
-msgstr "Cuir mar an _Cúlra"
+msgstr "Socraigh Mar _Cúlra"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:652
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:693
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "Cuir mar an cúlra le haighaidh g_ach comhadlann "
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:698
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "Cuir mar an cúlra le haighaidh an comhadlann _seo"
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:289
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
-msgid "Couldn't Install Emblem"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
@@ -1287,337 +1083,156 @@ msgstr ""
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
#. * keyword to us anyway
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:219
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:220
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid "Couldn't install emblem"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:268
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:290
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
-#, c-format
-msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
-#, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
-#, c-format
-msgid "%ld of %ld"
-msgstr "%ld do %ld"
-
-#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
-msgid "From:"
-msgstr "Ó:"
-
-#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
-msgid "Error while moving."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
-msgid "Error while deleting."
-msgstr "Earraidh ag dealaigh."
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
-"parent folder."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
-"its parent folder."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
-"destination."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
-"change it or its parent folder."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
-msgid "Error while copying."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167
#, c-format
-msgid "Error while copying to \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "%s %ld of %ld %s"
+msgstr "%s %ld as %ld %s"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
-msgid "There is not enough space on the destination."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447
#, c-format
-msgid "Error while moving to \"%s\"."
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
#, c-format
-msgid "Error while creating link in \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
-msgid "You do not have permissions to write to this folder."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
-msgid "The destination disk is read-only."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
-#, c-format
-msgid "Error while moving items to \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
-#, c-format
-msgid "Error while creating links in \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
-msgid "Would you like to continue?"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while copying."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while moving."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while linking."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
-#, c-format
-msgid "Error \"%s\" while deleting."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
-msgid "Error While Copying"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
-msgid "Error While Moving"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
-msgid "Error While Linking"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
-msgid "Error While Deleting"
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:177
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
-msgid "_Retry"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:178
+msgid "S_kip All"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:179
+msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
-msgid ""
-"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Delete _All"
+msgstr "Pioc G_ach rud"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
-#, c-format
-msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:181
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Athchuir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
-msgid ""
-"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Athchuir _Gach rud"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
-msgid "Unable to Replace File"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#, fuzzy
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Bog Anseo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Merge _All"
+msgstr "Pioc G_ach rud"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:209
#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
-msgid ""
-"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
-"files being copied will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
-msgid "Conflict While Copying"
-msgstr ""
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Athchuir"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "mír amháin"
+msgstr[1] "%u mhír"
+msgstr[2] "%u mhír"
+msgstr[3] "%u mír"
+msgstr[4] "%u mír"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:224
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Athchuir _Gach rud"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:232
+#, c-format
+msgid "approximately %d hour"
+msgid_plural "approximately %d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
#. appended to new link file
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5298
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8355
#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "cengall go %s"
+msgid "Link to %s"
+msgstr "Nasc le %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Another link to %s"
msgstr "cengall eile go %s"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
-msgstr "%d nasc do %s"
+msgstr "%dú nasc go %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:288
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
-msgstr "%d nasc do %s"
+msgstr "%dú nasc go %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr ""
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr ""
@@ -1627,12 +1242,12 @@ msgstr ""
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:312
msgid " (copy)"
msgstr " (cóip)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:314
msgid " (another copy)"
msgstr " (cóip eile)"
@@ -1640,36 +1255,36 @@ msgstr " (cóip eile)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:331
msgid "th copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:324
msgid "st copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:326
msgid "nd copy)"
msgstr ""
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:328
msgid "rd copy)"
msgstr ""
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:345
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (cóip)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:347
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (cóip eile)%s"
@@ -1678,320 +1293,599 @@ msgstr "%s (cóip eile)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:363
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:357
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:359
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:361
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074
#, c-format
-msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-msgstr "GnomeVFXSferProgressStatus gan fhois %d"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
-msgid "Moving files to the Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1084
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr ""
-#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
-#, fuzzy
-msgid "Throwing out file:"
-msgstr "Úinear do comhad."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1116
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Ag Scríos comhadaí"
-#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
-msgid "Moving"
-msgstr "Ag bogadh"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file left to delete"
+msgid_plural "%d files left to delete"
+msgstr[0] "fillteán amháin roghnaithe"
+msgstr[1] "%d fhillteán roghnaithe"
+msgstr[2] "%d fhillteán roghnaithe"
+msgstr[3] "%d bhfillteán roghnaithe"
+msgstr[4] "%d fillteán roghnaithe"
+
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174
+msgid "%d file left to delete — %T left"
+msgid_plural "%d files left to delete — %T left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2008
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Earraidh ag dealaigh."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
-msgid "Preparing to Move to Trash..."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr ""
-#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
-msgid "Moving files"
-msgstr "Ag bogadh comhaid"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr ""
-#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2842
#, fuzzy
-msgid "Moving file:"
+msgid "_Skip files"
msgstr "Ag bogadh comhaid"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
-msgid "Preparing To Move..."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
-msgid "Finishing Move..."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
+msgid "Couldn't remove the folder %B."
msgstr ""
-#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
-msgid "Creating links to files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "There was an error deleting %B."
+msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "Ag bogadh comhaid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1466
+#, c-format
+msgid "%d file left to trash"
+msgid_plural "%d files left to trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
-#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
#, fuzzy
-msgid "Linking file:"
-msgstr "ag Ceangall"
+msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Tá an nasc briste, an bhfuil ag iarraigh chuir sa Bosca Bruscair?"
-#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
-msgid "Linking"
-msgstr "ag Ceangall"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1727
+msgid "Unable to eject %V"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
-msgid "Preparing to Create Links..."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
+msgid "Unable to unmount %V"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
-msgid "Finishing Creating Links..."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr ""
-#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
-msgid "Copying files"
-msgstr "Ag Cópáil comhaid"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost. "
+msgstr ""
-#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
-#, fuzzy
-msgid "Copying file:"
-msgstr "Ag Cópáil comhaid"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887
+msgid "Don't Empty Trash"
+msgstr "Ná Folmhaigh Bruscar"
-#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
-msgid "Copying"
-msgstr "Ag Cópáil"
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Glan an Bosca Bruscair"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to copy %d files (%S)"
+msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to move %d files (%S)"
+msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to delete %d files (%S)"
+msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
-msgid "Preparing To Copy..."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to trash %d files"
+msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2728
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2826
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+msgid "Error while copying."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
-msgid "You cannot copy items into the trash."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2006
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
+msgid "Error while moving."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
-msgid "You cannot create links inside the trash."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010
+msgid "Error while moving files to trash."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
-msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2063
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
-msgid "You cannot move this trash folder."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
-msgid "You cannot copy this trash folder."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2175
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
-msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2178
+#, fuzzy
+msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgstr "Earraidh ag dealaigh."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+msgid "You don't have permissions to access the destination folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
-msgid "Can't Change Trash Location"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
+#, fuzzy
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2317
+msgid "The destination is not a folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
-msgid "Can't Copy Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
-msgid "You cannot move a folder into itself."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#, c-format
+msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
-msgid "You cannot copy a folder into itself."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+msgid "The destination is read-only."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
-msgid "The destination folder is inside the source folder."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
-msgid "Can't Move Into Self"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
-msgid "Can't Copy Into Self"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435
+msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
-msgid "You cannot copy a file over itself."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2443
+msgid "Moving %d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2447
+msgid "Copying %d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2455
+msgid "Duplicating %d file (in \"%B\")"
+msgid_plural "Duplicating %d files (in \"%B\")"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "Moving %d file to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %d files to \"%B\""
+msgstr[0] "Ag bogadh comhaid"
+msgstr[1] "Ag bogadh comhaid"
+msgstr[2] "Ag bogadh comhaid"
+msgstr[3] "Ag bogadh comhaid"
+msgstr[4] "Ag bogadh comhaid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "Copying %d file to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %d files to \"%B\""
+msgstr[0] "Ag Cópáil comhaid"
+msgstr[1] "Ag Cópáil comhaid"
+msgstr[2] "Ag Cópáil comhaid"
+msgstr[3] "Ag Cópáil comhaid"
+msgstr[4] "Ag Cópáil comhaid"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicating %d file"
+msgid_plural "Duplicating %d files"
+msgstr[0] "Ag Scríos comhadaí"
+msgstr[1] "Ag Scríos comhadaí"
+msgstr[2] "Ag Scríos comhadaí"
+msgstr[3] "Ag Scríos comhadaí"
+msgstr[4] "Ag Scríos comhadaí"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2494
+#, c-format
+msgid "%S of %S"
+msgstr "%S as %S"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
+msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
-msgid "The destination and source are the same file."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2732
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2735
+#, fuzzy
+msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2831
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
-msgid "Can't Copy Over Self"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2875
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
-msgid "You do not have permissions to write to the destination."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2917
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746
+#, fuzzy
+msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgstr "Earraidh ag dealaigh."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+msgid "Couldn't remove the source folder."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
-msgid "There is no space on the destination."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2998
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3356
+#, fuzzy
+msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgstr "Earraidh ag dealaigh."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2999
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove files from the already existing folder %F."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3036
#, c-format
-msgid "Error \"%s\" creating new folder."
-msgstr "Feadbh \"%s\" ag cruthaigh comhadlann nua"
+msgid "Couldn't remove the already existing file %F."
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
-msgid "Error creating new folder."
-msgstr "Earraid ag cruthaigh comhadlann nua"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
+msgid ""
+"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
+"folder?"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
-msgid "Error Creating New Folder"
-msgstr "Earraid ag cruthaigh comhadlann nua"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3201
+msgid ""
+"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
+"files being copied."
+msgstr ""
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
-msgid "untitled folder"
-msgstr "comhadlann gan ainm"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3206
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
+msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3653
#, c-format
-msgid "Error \"%s\" creating new document."
-msgstr "Earraid \"%s\" ag cruthaigh doiciméad nua"
+msgid ""
+"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
+"the folder."
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
-msgid "Error creating new document."
-msgstr "Earraid ag cruthaigh doiciméad nua"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3658
+msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
-msgid "Error Creating New Document"
-msgstr "Earraid ag cruthaigh Doiciméad Nua"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3660
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
-msgid "new file"
-msgstr "comhad nua"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3303
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove the already existing file with the same name in %F."
+msgstr ""
-#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Ag Scríos comhadaí"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %F."
+msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
-#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
-msgid "Files deleted:"
-msgstr "Na Comhad a scríos tú:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to move %d file"
+msgid_plural "Preparing to move %d files"
+msgstr[0] "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
+msgstr[1] "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
+msgstr[2] "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
+msgstr[3] "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
+msgstr[4] "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646
+msgid ""
+"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
+"files being moved."
+msgstr ""
-#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
-msgid "Deleting"
-msgstr "ag Scríos"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %F."
+msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
-msgid "Preparing to Delete files..."
-msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
+msgid "Creating links in to \"%B\""
+msgstr ""
-#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
-msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "Glan an Bosca Bruscair"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4022
+#, c-format
+msgid "Making links to %d file"
+msgid_plural "Making links to %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
-msgid "Preparing to Empty the Trash..."
-msgstr "Ag ullmhaigh chun an Bosca Bruscair a glanadh..."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4096
+#, fuzzy
+msgid "Error while creating link to %B."
+msgstr "Earraidh ag dealaigh."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4101
+msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr ""
-#. name, stock id
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Folmhaigh an Bruscar"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
-#: nautilus-computer.desktop.in.h:1
-msgid "Computer"
-msgstr "Ríomhaire"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %F."
+msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
-msgid "Network"
-msgstr "Líon"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390
+msgid "Setting permissions"
+msgstr ""
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4579
+msgid "untitled folder"
+msgstr "fillteán gan teideal"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+msgid "new file"
+msgstr "comhad nua"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4677
+#, fuzzy
+msgid "Error while creating directory %B."
+msgstr "Earraidh ag dealaigh."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4679
+#, fuzzy
+msgid "Error while creating file %B."
+msgstr "Earraidh ag dealaigh."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error creating the directory in %F."
+msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:265
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
-msgid "Fonts"
-msgstr "Clófhoireann"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:887
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
-msgid "Themes"
-msgstr "na Téama"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:907
+msgid "This file cannot be eject"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
-msgid "CD/DVD Creator"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
-msgid "Windows Network"
-msgstr "Líon 'Windows'"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1311
+msgid "File not found"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Services in"
-msgstr "Seirbishí Greasán"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1337
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1354
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1386
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr ""
#. Today, use special word.
#. * strftime patterns preceeded with the widest
@@ -2008,65 +1902,65 @@ msgstr "Seirbishí Greasán"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3410
msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "inniu ag 00:00:00 IN"
+msgstr "inniu ar 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
-#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3411
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:465
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "inniu ag %-I:%M:%S %p"
+msgstr "inniu ar %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3413
msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "Inniu ag 00:00 IN"
+msgstr "inniu ar 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3414
msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "inniu ag %-I:%M %p"
+msgstr "inniu ar %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3416
msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "inniu, 00:00 IN"
+msgstr "inniu, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3417
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "inniu, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3420
msgid "today"
msgstr "inniu"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3429
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "inné ag 00:00:00 IN"
+msgstr "inné ar 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3430
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "inné ag %-I:%M %p"
+msgstr "inné ar %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3432
msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "inné ag 00:00 IN"
+msgstr "inné ar 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3433
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "inné ag %-I:%M %p"
+msgstr "inné ar %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3435
msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "inné ag 00:00 IN"
+msgstr "inné, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3436
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "inné, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3439
msgid "yesterday"
msgstr "inné"
@@ -2075,336 +1969,349 @@ msgstr "inné"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3450
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Dé Ceadaoin, M.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN"
+msgstr "Céad, 00 MFómh 0000 ar 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3451
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y ag %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %-d %B %Y ar %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3453
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Dé Luin, D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN"
+msgstr "Luan, 00 DFómh 0000 ar 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3454
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y ag %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y ar %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3456
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Dé Luin, D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN"
+msgstr "Luan, 00 DFómh 0000 ar 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3457
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y ag %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %-d %b %Y ag %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3459
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "D.Fómhair 00 0000 ag 00:00 IN"
+msgstr "00 DFómh 0000 ar 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3460
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y ag %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y ar %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3462
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "D.Fómhair 00 0000, 00:00 IN"
+msgstr "00 DFómh 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3463
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3465
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00:00 IN"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3466
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3468
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3469
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4063
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4653
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4671
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4814
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2112
#, c-format
msgid "%u item"
msgid_plural "%u items"
-msgstr[0] "%u mír"
-msgstr[1] "%u mír"
-msgstr[2] "%u mîr"
+msgstr[0] "mír amháin"
+msgstr[1] "%u mhír"
+msgstr[2] "%u mhír"
+msgstr[3] "%u mír"
+msgstr[4] "%u mír"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4815
#, c-format
msgid "%u folder"
msgid_plural "%u folders"
-msgstr[0] "%u comhadlann"
-msgstr[1] "%u comhadlann"
-msgstr[2] "%u comhadlann"
+msgstr[0] "fillteán amháin"
+msgstr[1] "%u fhillteán"
+msgstr[2] "%u fhillteán"
+msgstr[3] "%u bhfillteán"
+msgstr[4] "%u fillteán"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4816
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%u comhad"
-msgstr[1] "%u comhad"
-msgstr[2] "%u comhaid"
+msgstr[0] "comhad amháin"
+msgstr[1] "%u chomhad"
+msgstr[2] "%u chomhad"
+msgstr[3] "%u gcomhad"
+msgstr[4] "%u comhad"
+
+#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4895
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4896
+#, c-format
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s beart)"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5211
msgid "? items"
-msgstr ""
+msgstr "? mír"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5201
msgid "? bytes"
-msgstr ""
+msgstr "? beart"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5216
msgid "unknown type"
-msgstr "saghas gan aithne"
+msgstr "cineál anaithnid"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5219
msgid "unknown MIME type"
-msgstr "saghas MIME gan aithne"
+msgstr "cineál MIME anaithnid"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5225
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
msgid "unknown"
-msgstr "gan aithne"
+msgstr "anaithnid"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5254
msgid "program"
-msgstr "Feidhmhchlár"
+msgstr "ríomhchlár"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5272
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5276
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5292
msgid "link"
msgstr "nasc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5312
msgid "link (broken)"
msgstr "nasc (briste)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
-#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
-msgid "Trash"
-msgstr "Bosca Bruscair"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "_I gCónaí"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
msgid "_Local File Only"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "_Riamh"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103
msgid "Activate items with a _single click"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
msgid "Activate items with a _double click"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
msgid "E_xecute files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
msgid "_Ask each time"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "Search for files by file name only"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
-#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:526
msgid "Icon View"
msgstr "Radharc na Dealbhanna"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1455
msgid "List View"
msgstr "Radharc Líosta"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "Manually"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
msgid "By Name"
msgstr "le Ainm"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
msgid "By Size"
msgstr "le Meid"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
msgid "By Type"
msgstr "le Saghas"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "By Modification Date"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
msgid "By Emblems"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
msgid "10"
msgstr "10"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
msgid "12"
msgstr "12"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "14"
msgstr "14"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "16"
msgstr "16"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
msgid "18"
msgstr "18"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
msgid "20"
msgstr "20"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
msgid "22"
msgstr "22"
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -2416,555 +2323,598 @@ msgstr "24"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:501
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Baile do %s"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
-msgid "editable text"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
-msgid "the editable label"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:507
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Ríomhaire"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
-msgid "additional text"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:513
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:439 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+msgid "Trash"
+msgstr "Bosca Bruscair"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
-msgid "some more text"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:519
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Freastalaí Líonra"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
-msgid "highlighted for selection"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2185
+msgid "The selection rectangle"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
-msgid "whether we are highlighted for a selection"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:910
+msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
-msgid "highlighted as keyboard focus"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:568
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
-msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "Tá an nasc briste, an bhfuil ag iarraigh chuir sa Bosca Bruscair?"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
-msgid "highlighted for drop"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:576
+msgid "This link can't be used, because it has no target."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
-msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:578
+#, c-format
+msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr ""
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6848
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Bog go Bruscar"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
-msgid "Frame Text"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:648
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "An bhfuil tú ag iarraigh \"%s\" a rith, nó taispáin a ábhar?"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
-msgid "Draw a frame around unselected text"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:650
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:656
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Rith i d_Teirminéal"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:657
+msgid "_Display"
+msgstr "_Taispeáin"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
-msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:660
+msgid "_Run"
+msgstr "_Rith"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
-msgid "Opacity of the selection box"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:953
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:610
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
-msgid "Highlight Alpha"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:954
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:611
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:151
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
-msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1187
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1576
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1582
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1599
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1610
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1616
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
+#, c-format
+msgid "Couldn't display \"%s\"."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
-msgid "Light Info Color"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1193
+msgid "There is no application installed for this file type"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
-msgid "Color used for information text against a dark background"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr "Dul go dtí an áit atá baile"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
-msgid "Dark Info Color"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Ag Oscail \"%s\"."
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
-msgid "Color used for information text against a light background"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%s á Oscailt"
+msgstr[1] "%s á Oscailt"
+msgstr[2] "%s á Oscailt"
+msgstr[3] "%s á Oscailt"
+msgstr[4] "%s á Oscailt"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
-msgid ""
-"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
-"it? This will clobber the stored manual layout."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
-msgid "This folder uses automatic layout."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:272
+msgid "Could not set as default application"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
-msgid ""
-"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
-"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:262
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
-msgid ""
-"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
-"it?"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:270
+msgid "Icon"
+msgstr "Deilbhín"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
-msgid ""
-"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
-"dropped them?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:327
+msgid "Could not remove application"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:563
+msgid "No applications selected"
+msgstr "Gan feidhmchlár roghnaithe"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
-msgid "Switch"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:905
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "cáipéis %s"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:614
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:911
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:623
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
-"locations."
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr ""
+"Roghnaigh feidhmchlár chun %s agus comhaid eile den chineál \"%s\" a oscailt"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
+msgid "Could not run application"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:174
#, c-format
-msgid ""
-"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
-"locations."
+msgid "Could not find '%s'"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
-msgid "Can't Open Location"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:177
+msgid "Could not find application"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:250
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
-"locations."
+msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:251
+msgid "Could not add application"
+msgstr "Níorbh fhéidir feidhmchlár a chur leis"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
-"locations."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:391
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Roghnaigh Feidhmchlár"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:739
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4740
+msgid "Open With"
+msgstr "Oscail Le"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Ag Oscail %s"
-
-#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
-#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
-#. * better later.
-#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
-#, c-format
-msgid "Couldn't display \"%s\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:776
+msgid "Select an application to view its description."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:801
+msgid "_Use a custom command"
+msgstr "Ú_sáid ordú saincheaptha"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
-msgid "The attempt to log in failed."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:818
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Brabhsáil..."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
-msgid "Access was denied."
-msgstr ""
+#. name, stock id
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:840
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6981
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1116
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1703
+msgid "_Open"
+msgstr "_Oscail"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:919
#, c-format
-msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
+msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:950
+msgid "_Add"
+msgstr "Cuir _Leis"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951
+msgid "Add Application"
+msgstr "Cuir Feidhmchlár Leis"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:124
+msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:156
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid location."
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
-#: src/nautilus-property-browser.c:1097
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
-msgid "Please check the spelling and try again."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:130
+msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:131
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:163
#, c-format
-msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgid ""
+"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
+"locations."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:159
+msgid ""
+"No other applications are available to view this file. If you copy this "
+"file onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
-#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
-msgid "Can't Display Location"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:165
+msgid ""
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:395
msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:397
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
-msgid "Can't Execute Remote Links"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:474
msgid "Details: "
-msgstr ""
+msgstr "Sonraí:"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
-msgid "Error Launching Application"
-msgstr "Bhí erraid ag rith an Clár"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:476
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Bhí earraid ag rith an Clár"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:450
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:440
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
-msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+msgid "File operations"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:284
+#, c-format
+msgid "%d file operation active"
+msgid_plural "%d file operations active"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:492
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "Cuardaigh an Liosta"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:990
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Undo Edit"
msgstr "Cuir ar ais"
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo the edit"
msgstr "Cuir ar ais roimh an eagar"
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Redo Edit"
msgstr "Déan an Eagar arís"
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo the edit"
msgstr "Déan an Eagar arís"
-#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
-msgid "View your computer storage"
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:674
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
+"Brábhsáil gach diosca logánta agus cianda agus fillteáin inrochtana ón "
+"ríomhaire seo"
-#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Change how files are managed"
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
msgstr ""
-#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
+#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "File Management"
-msgstr ""
+msgstr "Bainisteoireacht Comhad"
+
+#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Oscail Fillteán"
-#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1259
msgid "Home Folder"
-msgstr "Comhadlann Baile"
+msgstr "Fillteán Baile"
-#: nautilus-home.desktop.in.h:2
-msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
-msgstr ""
+#. label, accelerator
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach"
-#: nautilus.desktop.in.h:1
-msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Brabhsáil an córais-comhad le Bainisteoir na gComhad"
-#: nautilus.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../nautilus.desktop.in.in.h:2
msgid "File Browser"
-msgstr "Brabhsálaí Comhaid: %s"
+msgstr "Brabhsálaí Comhad"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr ""
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
msgid "Nautilus factory"
-msgstr "monarcha Nautilus"
+msgstr "Monarcha Nautilus"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr ""
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Blaosc Nautilus"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr ""
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:618
msgid "Background"
msgstr "Cúlra"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
-#, fuzzy
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "Glan an Bosca Bruscair"
-
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
-msgid "Open T_erminal"
-msgstr "Oscail T_erminéal"
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:681
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Fol_mhaigh Bruscar"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
-msgid "Open a new GNOME terminal window"
-msgstr "Oscail terminéal Gnome nua"
-
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
-msgid "Create L_auncher"
-msgstr ""
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6168
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Cruthaigh _Tosaitheoir"
+#. tooltip
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6169
msgid "Create a new launcher"
msgstr ""
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "Athrú an _Cúlta atá ag an Deasc"
+msgstr "Athraigh Cúl_ra na Deisce"
-#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:702
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Glan an Bosca Bruscair"
-
+#. tooltip
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6201
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
-#: src/nautilus-desktop-window.c:365
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:250 ../src/nautilus-pathbar.c:1096
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:277
msgid "Desktop"
msgstr "Deasc"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
-#, fuzzy
-msgid "_Desktop"
-msgstr "Deasc"
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
+msgid "View as Desktop"
+msgstr "Taispeáin Mar Deasc"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
-#, c-format
-msgid "Open %d Window?"
-msgid_plural "Open %d Windows?"
-msgstr[0] "Oscail %d Fhuinneoga?"
-msgstr[1] "Oscail %d Fhuinneoga?"
-msgstr[2] "Oscail %d Fhuinneoga?"
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+msgid "View as _Desktop"
+msgstr "Taispeáin Mar _Deasc"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
-msgid "Are you sure you want to open all files?"
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803
+msgid "Display this location with the desktop view."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
-msgid "Delete?"
-msgstr "Scríos?"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1060
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:111
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1080
msgid "Select Pattern"
-msgstr "Roghnaigh an Patrún"
+msgstr "Roghnaigh Patrún"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrún:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Cuardaigh an Liosta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "Search _name:"
+msgstr "_Ainm datha:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1239
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Fillteán:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1244
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2032
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2069
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "\"%s\" tógtha agat"
+msgstr "\"%s\" roghnaithe"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2034
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "Tá %d comhadlann tógtha"
-msgstr[1] "Tá %d comhadlann tógtha"
-msgstr[2] "Tá %d comhadlann tógtha"
+msgstr[0] "fillteán amháin roghnaithe"
+msgstr[1] "%d fhillteán roghnaithe"
+msgstr[2] "%d fhillteán roghnaithe"
+msgstr[3] "%d bhfillteán roghnaithe"
+msgstr[4] "%d fillteán roghnaithe"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2044
#, c-format
msgid " (containing %d item)"
msgid_plural " (containing %d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " (ina bhfuil %d mhír)"
+msgstr[1] " (ina bhfuil %d mhír)"
+msgstr[2] " (ina bhfuil %d mhír)"
+msgstr[3] " (ina bhfuil %d mír)"
+msgstr[4] " (ina bhfuil %d mír)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2055
#, c-format
msgid " (containing a total of %d item)"
msgid_plural " (containing a total of %d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected (%s)"
-msgstr "\"%s\" roghnaithe (%s)"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d item selected (%s)"
-msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "\"%s\" tóghtha (%s)"
-msgstr[1] "\"%s\" tógtha (%s)"
-msgstr[2] "\"%s\" tógtha (%s)"
+msgstr[0] " (ina bhfuil %d mhír ar fad)"
+msgstr[1] " (ina bhfuil %d mhír ar fad)"
+msgstr[2] " (ina bhfuil %d mhír ar fad)"
+msgstr[3] " (ina bhfuil %d mír ar fad)"
+msgstr[4] " (ina bhfuil %d mír ar fad)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2072
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] "mír amháin roghnaithe"
+msgstr[1] "%d mhír roghnaithe"
+msgstr[2] "%d mhír roghnaithe"
+msgstr[3] "%d mír roghnaithe"
+msgstr[4] "%d mír roghnaithe"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2079
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d other item selected (%s)"
-msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgid "%d other item selected"
+msgid_plural "%d other items selected"
msgstr[0] "\"%s\" tógtha (%s)"
msgstr[1] "\"%s\" tógtha (%s)"
msgstr[2] "\"%s\" tógtha (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2094
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2116
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr ""
@@ -2976,7 +2926,7 @@ msgstr ""
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2141
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -2985,144 +2935,51 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2229
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
-msgid "Too Many Files"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
-msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
-msgid ""
-"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
-msgid "Delete Immediately?"
-msgstr "Scríos Anois?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4120
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
-msgid "Delete From Trash?"
-msgstr "Scríos ó Bosca Bruscair? "
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
-#, fuzzy, c-format
msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Oscail le %s"
+msgstr "Oscail le \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4121
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
-#, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "An bhfuil tú ag iarraigh \"%s\" a rith, nó taispáin a ábhar?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
-msgid "Run or Display?"
-msgstr "Rith nó Taispáin?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
-msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "Rith i _Teirminéal"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
-msgid "_Display"
-msgstr "_Taispeáin"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
-msgid "_Run"
-msgstr "_Rith"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
-"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
-"the file might present a security risk to your system.\n"
-"\n"
-"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
-"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
-"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
-"Open With menu to choose a specific application for the file. "
-msgstr ""
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4795
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Rith \"%s\" ar aon ceann de na rud atá roghnach"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5042
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5298
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5300
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
-msgid "About Scripts"
-msgstr "Faoi na Script"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5302
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3144,892 +3001,943 @@ msgid ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5460
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904
#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5464
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:908
#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5471
#, c-format
-msgid ""
-"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
+msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
-"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5478
#, c-format
-msgid ""
-"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
+msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
-"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5572
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:985
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
-msgid "Mount Error"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
-msgid "Unmount Error"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
-msgid "Eject Error"
-msgstr "Earraid ag Díchuir"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5932
+#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "Cónaisc go Riarthóir"
+msgstr "Nasc le Freastalaí %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937
msgid "_Connect"
-msgstr "_Cónaisc"
+msgstr "_Nasc"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5951
msgid "Link _name:"
-msgstr "_Ainm Nasc:"
+msgstr "_Ainm naisc:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6142
msgid "Create _Document"
-msgstr "_Doiciméad Nua"
+msgstr "Cruthaigh _Cáipéis"
#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6143
msgid "Open Wit_h"
-msgstr "Oscail l_e"
+msgstr "Oscail _Le"
#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6144
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
-msgid "_Scripts"
-msgstr ""
-
-#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
-msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
-msgstr ""
-
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6154
msgid "_Properties"
-msgstr "_Álbachtaí"
+msgstr "_Airíonna"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6147
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr ""
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6155
+#, fuzzy
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach"
+
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158
msgid "Create _Folder"
-msgstr "Comhad_lann Nua"
+msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6159
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6161
msgid "No templates Installed"
msgstr ""
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
+#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6164
msgid "_Empty File"
-msgstr "Comhad atá _Folamh"
+msgstr "Comhad _Folamh"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6165
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr ""
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
-msgid "_Open"
-msgstr "_Oscail"
-
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6173
msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "Oscail an rud atá roghnaigh sa fhuinneog seo"
+msgstr "Oscail an mhír roghnaithe san fhuinneog seo"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308
msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Oscail i Fhuinneog an Inseoltóireacht"
+msgstr "Oscail i bhFuinneog Neascleanúna"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6181
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6313
+#, fuzzy
+msgid "Open in Folder Window"
+msgstr "Oscail i Fhuinneog Nua"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6185
#, fuzzy
+msgid "Open each selected item in a folder window"
+msgstr "Oscail an rud atá roghnaigh sa fhuinneog seo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192
msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "Oscail le Clár eile"
+msgstr "Oscail le Feidhmchlár _Eile..."
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6193
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6196
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6197
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
-msgid "Cu_t Files"
-msgstr "Gea_rr na Comhaid"
-
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
-msgid "_Copy Files"
-msgstr "_Cóipeáil na Comhaid"
-
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
-msgid "_Paste Files"
-msgstr "_Greamaigh Comhad"
-
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6213
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
-msgid "_Paste Files Into Folder"
-msgstr ""
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6218
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Greamaigh Comhad Isteach san Fhillteán"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6219
msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
-"into the selected folder"
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
msgstr ""
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
-msgid "Select _All Files"
-msgstr "Tóg g_ach Comhad"
-
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6223
msgid "Select all items in this window"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226
msgid "Select _Pattern"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6227
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6230
msgid "D_uplicate"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6234
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
msgid "Ma_ke Link"
-msgstr "Dé_an Neasc"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_Déan Nasc"
+msgstr[1] "_Déan Naisc"
+msgstr[2] "_Déan Naisc"
+msgstr[3] "_Déan Naisc"
+msgstr[4] "_Déan Naisc"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
msgid "_Rename..."
msgstr "_Athainmigh..."
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6239
msgid "Rename selected item"
msgstr ""
-#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "C_uir sa Bosca Bruscair"
-
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+#. add the "delete" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1197
msgid "_Delete"
-msgstr "_Dealaigh"
+msgstr "_Scrios"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6251
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6254
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6255
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258
msgid "Connect To This Server"
-msgstr "Cónaisc go Riarthóir"
+msgstr "Nasc Leis an Freastalaí Seo"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
msgid "_Mount Volume"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
msgid "Mount the selected volume"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:753
msgid "_Unmount Volume"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6267
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6286
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752
msgid "_Eject"
msgstr "_Díchuir"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6271
msgid "Eject the selected volume"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6290
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1766
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formaid"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6275
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6279
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6283
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291
+msgid "Format the volume associated with the open folder"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6294
msgid "Open File and Close window"
-msgstr "Oscail i Fhuinneog Nua"
+msgstr "Oscail Comhad agus Dún fuinneog"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
-msgid "Show _Hidden Files"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6298
+msgid "Sa_ve Search"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
-msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299
+msgid "Save the edited search"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "Oscail le %s"
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6302
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr ""
-#. add the "open in new window" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open in New Window"
-msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] "Oscail i Fhuinneog Nua"
-msgstr[1] "Oscail i Fhuinneog Nua"
-msgstr[2] "Oscail i Fhuinneog Nua"
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6309
#, fuzzy
-msgid "_Browse Folder"
-msgstr "Brabhsáil Comhadlann"
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Oscail i Fhuinneog an Inseoltóireacht"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
#, fuzzy
-msgid "_Browse Folders"
-msgstr "Brabhsáil na Comhadlann"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
-msgid "_Delete from Trash"
-msgstr "_Scríos ó an Bosca Bruscair "
+msgid "Open this folder in a folder window"
+msgstr "Oscail i Fhuinneog an Inseoltóireacht"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
-msgid "Delete all selected items permanently"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6319
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
-msgid "Ma_ke Links"
-msgstr "Dé_an Nascanna"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
-msgid "Cu_t File"
-msgstr "Gea_rr Comhad"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6323
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
-msgid "_Copy File"
-msgstr "_Cóipeáil an Comhad"
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
+#, fuzzy
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Bog go dtí an Bruscar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
-msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332
+#, fuzzy
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Tá an nasc briste, an bhfuil ag iarraigh chuir sa Bosca Bruscair?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
-msgid "This link can't be used, because it has no target."
+#. name, stock id
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6338
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6339
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424
#, c-format
-msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr ""
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6426
+msgid "_Scripts"
+msgstr ""
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1127
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+msgid "Browse in New Window"
+msgstr "Brabhsáil i bhFuinneog Nua"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_Brabhsáil Fillteán"
+msgstr[1] "_Brabhsáil Fillteáin"
+msgstr[2] "_Brabhsáil Fillteáin"
+msgstr[3] "_Brabhsáil Fillteáin"
+msgstr[4] "_Brabhsáil Fillteáin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Scrios ón mBruscar"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
+msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
-msgid "Broken Link"
-msgstr "Nasc atá briste"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "Ag Oscail \"%s\"."
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Oscail le \"%s\""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
+msgstr[1] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
+msgstr[2] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
+msgstr[3] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
+msgstr[4] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
-msgid "Cancel Open?"
-msgstr "Cealaigh an Oscailte?"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Browse in %d New Window"
+msgid_plural "Browse in %d New Windows"
+msgstr[0] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
+msgstr[1] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
+msgstr[2] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
+msgstr[3] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
+msgstr[4] "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199
msgid "Download location?"
-msgstr "Dul go dtí an áit atá baile"
+msgstr "Íosluchtaigh suíomh?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
msgid "Make a _Link"
-msgstr "Dé_an Neasc"
+msgstr "_Déan Nasc"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
msgid "_Download"
-msgstr "_Athlód"
+msgstr "Í_osluchtaigh"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
-msgid "Drag and Drop Error"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442
+msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
-msgid "An invalid drag type was used."
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8509
+msgid "dropped text.txt"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:334
msgid "Comment"
-msgstr "Covalent"
+msgstr "Nóta"
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:326
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:329
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330
msgid "Link"
-msgstr "nasc"
+msgstr "Nasc"
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
msgid "Command"
-msgstr "Compaq"
+msgstr "Ordú"
-#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:341
msgid "Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Tosaitheoir"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
#, c-format
msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
#, c-format
-msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
+msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
msgid "The folder contents could not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
-msgid "Error Displaying Folder"
-msgstr "Feadbh ag Taispáin an Comhadlann"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
#, c-format
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
"use a different name."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#. fall through
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
#, c-format
-msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
msgid "The item could not be renamed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
-msgid "Renaming Error"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
-#, c-format
-msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
+#. fall through
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
#, c-format
-msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
+msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
msgid "The group could not be changed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
-msgid "Error Setting Group"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
#, c-format
-msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
+msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
-#, c-format
-msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
msgid "The owner could not be changed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "Error Setting Owner"
-msgstr "Teip ag cuir Úinear"
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
#, c-format
-msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
+msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
-msgid "Error Setting Permissions"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
-msgid "Cancel Rename?"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
msgid "by _Name"
msgstr "faoi Ai_nm"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
msgid "by _Size"
msgstr "faoi _Meid"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
msgid "by _Type"
msgstr "faoi _Saghas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
msgid "by Modification _Date"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
msgid "by _Emblems"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424
msgid "Arran_ge Items"
msgstr ""
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
msgid "Str_etch Icon"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
msgid "Clean _Up by Name"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441
msgid "Compact _Layout"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
msgid "Re_versed Order"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451
msgid "_Keep Aligned"
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
msgid "_Manually"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
msgid "By _Name"
msgstr "faoi _Ainm"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
msgid "By _Size"
msgstr "faoi _Meid"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471
msgid "By _Type"
msgstr "Le _Cineál"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
msgid "By Modification _Date"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479
msgid "By _Emblems"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1937
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2710
msgid "Icons"
-msgstr "Dealbhanna"
+msgstr "Deilbhíní"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
-#, fuzzy
-msgid "_Icons"
-msgstr "Dealbhanna"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2711
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Taispeáin Mar Deilbhíní"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2712
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Taispeáin Mar De_ilbhíní"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2713
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2714
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2715
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:379
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1265
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Folamh)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:381
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1265
+msgid "Loading..."
+msgstr "Á luchtú..."
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2032
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2051
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2093
msgid "Visible _Columns..."
msgstr ""
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2094
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2796
msgid "List"
msgstr "Liosta"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
-#, fuzzy
-msgid "_List"
-msgstr "Liosta"
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2797
+msgid "View as List"
+msgstr "Taispeáin Mar Liosta"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
-msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2798
+msgid "View as _List"
+msgstr "Taispeáin Mar _Liosta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2799
+msgid "The list view encountered an error."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
-#: src/nautilus-information-panel.c:548
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2800
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
-#: src/nautilus-information-panel.c:549
-msgid "More Than One Image"
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2801
+msgid "Display this location with the list view."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
-#: src/nautilus-information-panel.c:568
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:496
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:531
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:518
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
-#: src/nautilus-information-panel.c:569
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:532
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:538
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:519
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
-#: src/nautilus-information-panel.c:570
-msgid "Local Images Only"
-msgstr "Íomhanna Áitiúl le féin"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
-#: src/nautilus-information-panel.c:575
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:524
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
-#: src/nautilus-information-panel.c:577
-msgid "Images Only"
-msgstr "Íomhanna le féin"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027
msgid "Properties"
-msgstr "Álbachtaí"
+msgstr "Airíonna"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035
#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr "Álbachtaí %s"
+msgstr "Airíonna %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1567
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
-msgid "Changing group."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
-msgid "Changing owner."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
msgid "nothing"
-msgstr "tada"
+msgstr "neamhní"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2281
msgid "unreadable"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2291
#, fuzzy, c-format
msgid "%d item, with size %s"
msgid_plural "%d items, totalling %s"
@@ -4037,7 +3945,7 @@ msgstr[0] "mí amhain, le meid %s"
msgstr[1] "mí amhain, le meid %s"
msgstr[2] "mí amhain, le meid %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2300
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr ""
@@ -4047,291 +3955,353 @@ msgstr ""
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2317
msgid "Contents:"
-msgstr "Ábhar:"
+msgstr "Inneachar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2806
+msgid "used"
+msgstr "úsáidte"
+
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2811
+msgid "free"
+msgstr "saor"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813
+msgid "Total capacity: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2822
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Cineál chóras comhad"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2900
msgid "Basic"
msgstr "Bunúsach"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
-msgid "_Names:"
-msgstr "na Ai_nm:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
+#. Name label
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2930
msgid "_Name:"
-msgstr "Ai_nm:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Ainm:"
+msgstr[1] "_Ainmneacha:"
+msgstr[2] "_Ainmneacha:"
+msgstr[3] "_Ainmneacha:"
+msgstr[4] "_Ainmneacha:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949
msgid "Type:"
-msgstr "Saghas:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
+msgstr "Cineál:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2951
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2961
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2967
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2973
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2986
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3001
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3007
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4057
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4090
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4263
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4285
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4320
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4490
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494
msgid "--"
msgstr "--"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2959
msgid "Size:"
-msgstr "Meid:"
+msgstr "Méid:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2965
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:58
msgid "Location:"
-msgstr "Áit:"
+msgstr "Suíomh:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2971
msgid "Volume:"
msgstr "Toirt:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2976
msgid "Free space:"
-msgstr "Spáis Saor:"
+msgstr "Spás saor:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2984
msgid "Link target:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2990
msgid "MIME type:"
-msgstr "saghas MIME:"
+msgstr "Cineál MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2999
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Athraithe:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
msgid "Accessed:"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
-msgid "_Select Custom Icon..."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
-msgid "_Remove Custom Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Rochtain:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3115
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
msgid "Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Suaitheantais"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518
msgid "_Read"
msgstr "_Léigh"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3520
msgid "_Write"
-msgstr "Sc_ríobh"
+msgstr "_Scríobh"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3522
msgid "E_xecute"
msgstr "_Rith"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3790
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3813
+msgid "no "
+msgstr "gan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793
+msgid "list"
+msgstr "liosta"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3795
+msgid "read"
+msgstr "léigh"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3804
+msgid "create/delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3806
+msgid "write"
+msgstr "scríobh"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3815
+#, fuzzy
+msgid "access"
+msgstr "̈́Á_iteanna"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3864
+msgid "Access:"
+msgstr "Rochtain:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3866
+#, fuzzy
+msgid "Folder access:"
+msgstr "Gearr Comhadlann"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3868
+#, fuzzy
+msgid "File access:"
+msgstr "Úinear na Comhad:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3891
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3883
+msgid "List files only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3885
+#, fuzzy
+msgid "Access files"
+msgstr "0 comhad"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3887
+#, fuzzy
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Ag ullamhaigh chun na comhad a scíos"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3894
+msgid "Read-only"
+msgstr "Léamh-amháin"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3896
+msgid "Read and write"
+msgstr "Léigh agus scríobh"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
msgid "Set _user ID"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
msgid "Special flags:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3965
msgid "Set gro_up ID"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
msgid "_Sticky"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
-msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
-msgstr ""
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4046
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
+msgid "_Owner:"
+msgstr "Úi_néir:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
-msgid "File _owner:"
-msgstr "Úin_ear na Comhad:"
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4052
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4258
+msgid "Owner:"
+msgstr "Úinéir:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
-msgid "File owner:"
-msgstr "Úinear na Comhad:"
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4075
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4270
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grúpa:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
-msgid "_File group:"
-msgstr "grupa _Comhad"
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4084
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4279
+msgid "Group:"
+msgstr "Grúpa:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
-msgid "File group:"
-msgstr "grupa Comhad:"
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4109
+msgid "Others"
+msgstr "Eile"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
-msgid "Owner:"
-msgstr "Úinear:"
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
+msgid "Execute:"
+msgstr "Rith:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
msgid "Others:"
-msgstr ""
+msgstr "Eile:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Ceadanna Fillteáin:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Ceadanna Comhaid:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4319
msgid "Text view:"
-msgstr "Radharc Téasc:"
+msgstr "Amharc téacs:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
+msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
+msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
-msgid "Number view:"
-msgstr "Radharc Uimhir:"
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4489
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "Comhthéacs SELinux:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4493
msgid "Last changed:"
+msgstr "Athrú is déanaí:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4507
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4517
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4520
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
-msgid "Couldn't Show Help"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
-#, fuzzy
-msgid "Open With"
-msgstr "Oscail l_e"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
-msgid "Cancel Showing Properties Window?"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5081
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Ag cruthaigh fhuinneog Álbachta."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
-msgid "Select an icon"
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5322
+#, fuzzy
+msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Tóg dealbh"
-#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Folamh)"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ag lódá¡il..."
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:753
msgid "E_ject"
msgstr "_Díchuir"
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
-msgid "Open"
-msgstr "Oscail"
-
#. add the "create folder" menu item
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1138
msgid "Create Folder"
-msgstr "Comhadlann Nua"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
-msgid "Cut Folder"
-msgstr "Gearr Comhadlann"
+msgstr "Cruthaigh Fillteán"
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Cóipeal Comhadlann"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
-msgid "Paste Files into Folder"
-msgstr "Greamaigh na Comhaid isteach i Comhadlann"
-
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1186
msgid "Move to Trash"
-msgstr "Cuir sa Bosca Bruscair"
+msgstr "Bog go Bruscar"
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Córáis comhad"
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:289
+msgid "File System"
+msgstr "Córas Comhad"
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "Aitiúil an Líontán"
-#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1509
msgid "Tree"
msgstr "Crann"
-#: src/nautilus-application.c:251
-msgid "Couldn't Create Required Folder"
-msgstr ""
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1515
+msgid "Show Tree"
+msgstr "Taispeáin Crann"
-#: src/nautilus-application.c:252
+#: ../src/nautilus-application.c:285
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:254
+#: ../src/nautilus-application.c:287
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:257
-msgid "Couldn't Create Required Folders"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-application.c:258
+#: ../src/nautilus-application.c:290
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:260
+#: ../src/nautilus-application.c:292
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:328
+#: ../src/nautilus-application.c:356
msgid "Link To Old Desktop"
-msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc"
+msgstr "Nasc le Sean-Deasc"
-#: src/nautilus-application.c:344
+#: ../src/nautilus-application.c:372
msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:345
+#: ../src/nautilus-application.c:373
msgid ""
"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
"the link and move over the files you want, then delete the link."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:347
-msgid "Migrated Old Desktop"
-msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc"
-
#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
@@ -4342,7 +4312,7 @@ msgstr "Ceangall go dtí an Séan Deasc"
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:506
+#: ../src/nautilus-application.c:569
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -4350,7 +4320,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:512
+#: ../src/nautilus-application.c:575
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -4380,536 +4350,383 @@ msgstr ""
#. * good message.
#.
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
-#: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
-#: src/nautilus-application.c:567
+#: ../src/nautilus-application.c:605 ../src/nautilus-application.c:623
+#: ../src/nautilus-application.c:630
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:543
+#: ../src/nautilus-application.c:606
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:561
+#: ../src/nautilus-application.c:624
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
+"attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:568
+#: ../src/nautilus-application.c:631
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
-#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
-#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:156
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 ../src/nautilus-window-menus.c:509
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:190
msgid "No bookmarks defined"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>_Leabharmarcanna</b>"
+msgstr "<b>_Leabharmharcanna</b>"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>Áit</b>"
+msgstr "<b>_Suíomh</b>"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>Ai_nm</b>"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "_Eagar na Leabharmarcanna"
+msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar"
-#: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
-#, c-format
-msgid "Can't display location \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
-msgid "Can't Connect to Server"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
-msgid "You must enter a name for the server."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr "%s (cóip)%s"
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
-#, fuzzy
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "Á_it (URL):"
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "Riarthóir Nua"
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Eolas"
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
-#, fuzzy
-msgid "_Share:"
-msgstr "Ai_nm:"
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
-#, fuzzy
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Formaid"
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
-#, fuzzy
-msgid "_Folder:"
-msgstr "Gearr Comhadlann"
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
-#, fuzzy
-msgid "_User Name:"
-msgstr "Ai_nm:"
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
-msgid "_Name to use for connection:"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Cónaisc go Riarthóir"
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
-msgid "Service _type:"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
-msgid "SSH"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
-msgid "Public FTP"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
-#, fuzzy
-msgid "Windows share"
-msgstr "Líon 'Windows'"
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Áit:"
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Browse _Network"
-msgstr "Líon 'Windows'"
-
-#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Ceangal"
-
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:238
#, c-format
msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
msgstr ""
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:239 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:273
msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
"added yourself."
msgstr ""
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
-msgid "Couldn't Remove Emblem"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:272
#, c-format
msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
msgstr ""
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
-msgid "Couldn't Rename Emblem"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:292
msgid "Rename Emblem"
-msgstr ""
+msgstr "Athainmnigh Suaitheantas"
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:311
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:365
msgid "Rename"
-msgstr "Ainm-Nua"
+msgstr "Athainmnigh"
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
msgid "Add Emblems..."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Suaitheantais Leis..."
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr ""
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr ""
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
-msgid "Couldn't Add Emblems"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr ""
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
-msgid "The dragged text was not a valid file location."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
-msgid "Couldn't Add Emblem"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:818 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:821
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
-msgid "None"
-msgstr "Tada"
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
+msgid "The emblem cannot be added."
+msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Show Emblems"
+msgstr "_Comharthanna"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+msgstr ""
+"100 KB\n"
+"500 KB\n"
+"1 MB\n"
+"3 MB\n"
+"5 MB\n"
+"10 MB\n"
+"100 MB\n"
+"1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+msgstr ""
+"25%\n"
+"50%\n"
+"75%\n"
+"100%\n"
+"150%\n"
+"200%\n"
+"400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Na Comhadlann</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oibriú</span>"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Bosca Bruscar</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dáta</span>"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Amharc Loiceád</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Amharc Réamhshocraithe</span>"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Na Comhadlann</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fillteáin</span>"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Comhad Téasc</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comhaid Téacs</span>"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Bosca Bruscar</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bruscar</span>"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
-msgid "Always"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+msgid ""
+"Always\n"
+"Local Files Only\n"
+"Never"
msgstr ""
+"I gCónaí\n"
+"Comhaid Logánta Amháin\n"
+"Riamh"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
msgid "Always open in _browser windows"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
msgid "Behavior"
+msgstr "Oibriú"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+msgid ""
+"By Name\n"
+"By Size\n"
+"By Type\n"
+"By Modification Date\n"
+"By Emblems"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
msgid "Count _number of items:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
msgid "Default _zoom level:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
msgid "Display"
-msgstr "_Taispeáin"
+msgstr "Taispeáin"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
msgid "File Management Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Sainroghanna Bhainisteoireacht Comhad"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
-msgid "List Columns"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
-msgid "Local Files Only"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+msgid ""
+"Icon View\n"
+"List View"
msgstr ""
+"Amharcán Deilbhín\n"
+"Amharcán Liosta"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
-msgid "MIME type"
-msgstr "saghas MIME"
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
-msgid "Never"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+msgid "List Columns"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
msgid "Preview"
-msgstr "Reámhtaispeánntas"
+msgstr "Reámhamharc"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
msgid "Preview _sound files:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
msgid "Show _only folders"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
msgid "Sort _folders before files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
msgid "View _new folders using:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
msgid "Views"
msgstr "Amharcanna"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
msgid "_Arrange items:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
msgid "_Default zoom level:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
-msgid "_Double click to activate items"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+msgid "_Double click to open items"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
msgid "_Format:"
-msgstr "_Formaid"
+msgstr "_Formáid:"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
-msgid "_Run executable text files when they are clicked"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
-msgid "_Single click to activate items"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+msgid "_Single click to open items"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Téasc in aice le dealbhanna"
+msgstr "_Téacs in aice le deilbhíní"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
msgid "_Use compact layout"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
-msgid "_View executable text files when they are clicked"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
-msgid "date accessed"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
-msgid "date modified"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
-msgid "group"
-msgstr "grupa"
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
-#, fuzzy
-msgid "informal"
-msgstr "Eolas"
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "iso"
-msgstr "Stair"
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "locale"
-msgstr "Bláthach"
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
-msgid "none"
-msgstr "tada"
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
-msgid "octal permissions"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
-msgid "owner"
-msgstr "úinéar"
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
-msgid "permissions"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
-msgid "size"
-msgstr "meid"
-
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
-msgid "type"
-msgstr "saghas"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
+#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -4917,127 +4734,151 @@ msgid ""
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-history-sidebar.c:278
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:285
msgid "History"
msgstr "Stair"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:219
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:291
+msgid "Show History"
+msgstr "Taispeáin Stair"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
msgid "Camera Brand"
msgstr ""
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:220
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233
msgid "Camera Model"
msgstr "Saghas Ceamara"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:221
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
msgid "Date Taken"
msgstr ""
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:222
-msgid "Exposure Time"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+msgid "Date Digitized"
msgstr ""
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:223
-msgid "Exposure Program"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244
+msgid "Exposure Time"
msgstr ""
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:224
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245
msgid "Aperture Value"
msgstr ""
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:225
-msgid "Metering Mode"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246
+msgid "ISO Speed Rating"
msgstr ""
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:226
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247
msgid "Flash Fired"
msgstr ""
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:227
-msgid "Focal Length"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248
+msgid "Metering Mode"
msgstr ""
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:228
-msgid "Shutter Speed"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+msgid "Exposure Program"
msgstr ""
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:229
-msgid "ISO Speed Rating"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:250
+msgid "Focal Length"
msgstr ""
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:230
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
msgid "Software"
-msgstr "Bogearra"
+msgstr "Bogearraí"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:128
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313
+msgid "Creator"
+msgstr "Cruthaitheoir"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:314
+msgid "Copyright"
+msgstr "Cóipcheart"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:315
+msgid "Rating"
+msgstr "Grádú"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Cineál Íomhá:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:336
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
-"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
-msgid_plural ""
-"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
-"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:340
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:264
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358
msgid "Failed to load image information"
-msgstr "Theip ag lódáil eolas faoi an Íomha"
+msgstr "Theip ar luchtú eolas íomhá"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:414
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:570
msgid "loading..."
-msgstr "Ag lódáil..."
+msgstr "á luchtú..."
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:480
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:637
msgid "Image"
-msgstr "Íomha"
+msgstr "Íomhá"
-#: src/nautilus-information-panel.c:178
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:161
msgid "Information"
msgstr "Eolas"
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:167
+msgid "Show Information"
+msgstr "Taispeáin Eolas"
+
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/nautilus-information-panel.c:397
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:356
msgid "Use _Default Background"
-msgstr "Úsáid Cúlra _Loiceád"
+msgstr "Úsáid Cúlra _Réamhshocraithe"
-#: src/nautilus-information-panel.c:547
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:495
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
msgstr ""
-#: src/nautilus-information-panel.c:576
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:525
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-information-panel.c:891
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:837
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Oscail le %s"
-#: src/nautilus-information-panel.c:984
-msgid "Unable to launch the cd burner application."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-information-panel.c:985
-msgid "Can't Launch CD Burner"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-information-panel.c:1030
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Folaigh _Bruscar"
-
-#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-information-panel.c:1046
-msgid "_Write contents to CD"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-location-bar.c:61
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
msgid "Go To:"
-msgstr "Dul go d_tí:"
+msgstr "Téigh Go:"
-#: src/nautilus-location-bar.c:154
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
@@ -5045,74 +4886,95 @@ msgstr[0] "Dul go dtí an áit atá baile"
msgstr[1] "Dul go dtí an áit atá baile"
msgstr[2] "Dul go dtí an áit atá baile"
-#: src/nautilus-location-bar.c:170
-msgid "View in Multiple Windows?"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-location-dialog.c:139
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
msgid "Open Location"
-msgstr "Oscail áit"
+msgstr "Oscail Suíomh"
-#: src/nautilus-location-dialog.c:150
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:163
msgid "_Location:"
-msgstr "Á_it:"
+msgstr "_Suíomh:"
-#: src/nautilus-main.c:212
+#: ../src/nautilus-main.c:388
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:215
+#: ../src/nautilus-main.c:391
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:215
+#: ../src/nautilus-main.c:391
msgid "GEOMETRY"
-msgstr ""
+msgstr "CÉIMSEATA"
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: ../src/nautilus-main.c:393
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:219
+#: ../src/nautilus-main.c:395
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: ../src/nautilus-main.c:397
msgid "open a browser window."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:223
+#: ../src/nautilus-main.c:399
msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "Ealu as Nautilus."
+msgstr "Scoir Nautilus."
-#: src/nautilus-main.c:225
+#: ../src/nautilus-main.c:401
msgid "Restart Nautilus."
-msgstr "Thosnú Nautilus arís."
+msgstr "Atosaigh Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-main.c:402
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it.
+#: ../src/nautilus-main.c:405
+msgid ""
+"Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window"
+"\"."
+msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:258
+#: ../src/nautilus-main.c:405
+msgid "FILENAME"
+msgstr "AINMCOMHAID"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:445
msgid "File Manager"
-msgstr "Bainisteoir na gComhaid"
+msgstr "Bainisteoir Comhad"
+
+#: ../src/nautilus-main.c:446
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr "Brabhsáil an córais-comhad le Bainisteoir na gComhad"
#. Set initial window title
-#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
-#: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
+#: ../src/nautilus-main.c:458 ../src/nautilus-spatial-window.c:420
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447 ../src/nautilus-window-menus.c:449
+#: ../src/nautilus-window.c:156
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
+#: ../src/nautilus-main.c:491 ../src/nautilus-main.c:500
+#: ../src/nautilus-main.c:505
#, c-format
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:292
+#: ../src/nautilus-main.c:496
#, c-format
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:306
+#: ../src/nautilus-main.c:510
#, c-format
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
@@ -5120,1149 +4982,957 @@ msgstr ""
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:113
msgid "Are you sure you want to forget history?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:114
msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:118
msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
-msgid "Clear History"
-msgstr "Bánaigh Stair"
-
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:298
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:98
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:300
+msgid "The history location doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
-msgid "Remove"
-msgstr "Scríos"
-
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:472
msgid "_Go"
-msgstr "Dul _Go"
+msgstr "_Téigh"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:473
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Leabharmarcanna"
+msgstr "_Leabharmharcanna"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:474
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Fuinneog Nua"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:475
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:477
#, fuzzy
-msgid "Open New _Window"
+msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Oscail i Fhuinneog Nua"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:478
+msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:480
msgid "Close _All Windows"
-msgstr "Dún g_ach Fhuinneoga"
+msgstr "Dún _Gach Fuinneog"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:481
msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "Dún gach fhuinneoga Inseoltóireacht"
+msgstr "Dún gach fuinneog Nascleanúna"
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:483
msgid "_Location..."
-msgstr "Á_it..."
+msgstr "_Suíomh..."
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
-#: src/nautilus-spatial-window.c:582
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:484
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:883
msgid "Specify a location to open"
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:486
msgid "Clea_r History"
-msgstr "Bánaigh Stair"
+msgstr "_Glan Stair"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:487
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:489
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "Leabharmarc Nu_a"
+msgstr "_Cuir Leabharmharc Leis"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:490
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Eagar na Leabharmarcanna"
+msgstr "Cuir Leabharmharcanna in _Eagar"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:495
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
+#, fuzzy
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "Cuardaigh an ríomhaire le haighaidh comhaid"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:503
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:504
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr ""
+
+#. is_active
#. name, stock id
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:508
msgid "_Side Pane"
-msgstr "Pána ar an _Thaobh"
+msgstr "_Pána Taoibh"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
-msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:509
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr ""
#. is_active
#. name, stock id
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
msgid "Location _Bar"
-msgstr "Barra an Áit"
+msgstr "_Barra Suímh"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr ""
#. is_active
#. name, stock id
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:518
msgid "St_atusbar"
-msgstr "Barra an Stád_ais"
+msgstr "Barra _Stádais"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:519
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:543
msgid "_Back"
msgstr "_Siar"
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Back history"
+msgstr "Glan Stair"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:560
msgid "_Forward"
-msgstr "A_niar"
+msgstr "Ar _Aghaidh"
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:562
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
-#, c-format
-msgid "View as %s"
-msgstr "Féach mar %s"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Forward history"
+msgstr "Glan Stair"
-#: src/nautilus-navigation-window.c:689
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:577
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cuardaigh"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:183
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:938
+#, c-format
msgid "%s - File Browser"
-msgstr "Brabhsálaí Comhaid: %s"
+msgstr "%s - Brabhsálaí Comhad"
-#: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
msgid "Notes"
-msgstr "Notaí"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Taispeáin Nótaí"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1283
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1510 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1533
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1556
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1615
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Oscail i bh_Fuinneog Nua"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1717
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726
+msgid "Rename..."
+msgstr "Athainmigh..."
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Feistigh"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Dífheistigh"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "_Rescan"
+msgstr "_Léigh"
+
+#. Empty Trash menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Folmhaigh _Bruscar"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2040
+msgid "Places"
+msgstr "̈́Áiteanna"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2046
+msgid "Show Places"
+msgstr "Taispeáin Áiteanna"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:270
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:279
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:379
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:388
msgid "_Remove..."
-msgstr "Sc_ríos..."
+msgstr "_Bain..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:399
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:408
msgid "_Add new..."
-msgstr "_Suimigh nua..."
+msgstr "_Cuir nua leis..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:976
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:906
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:977
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:907
-msgid "Couldn't Delete Pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-property-browser.c:935
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:936
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:937
-msgid "Couldn't Delete Emblem"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-property-browser.c:975
-msgid "Create a New Emblem:"
-msgstr ""
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Emblem"
+msgstr "Cruthaigh Dath Nua:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:988
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1074
msgid "_Keyword:"
msgstr ""
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1093
msgid "_Image:"
-msgstr "_Íomha:"
+msgstr "Í_omhá:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1010
-msgid "Select an image file for the new emblem:"
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1101
+msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1126
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Cruthaigh Dath Nua:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1140
msgid "Color _name:"
-msgstr "Ainm an _Dáth:"
+msgstr "_Ainm datha:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1156
msgid "Color _value:"
-msgstr "_Luach Dathanna:"
+msgstr "_Luach datha:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1096
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1187
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1099
-msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1594
+msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1100
-msgid "Please try again."
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1190
+msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
-msgid "Couldn't Install Pattern"
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+msgid "Please try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1113
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1204
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1114
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
-#: src/nautilus-property-browser.c:1335
-msgid "Not an Image"
-msgstr "Níl Íomha ann"
-
-#: src/nautilus-property-browser.c:1146
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1235
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1166
-msgid "Select an image file to add as a pattern"
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1257
+msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1309
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1340
msgid "The color cannot be installed."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1228
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310
+msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1229
-msgid "Couldn't Install Color"
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341
+msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1281
-msgid "Select a color to add"
-msgstr "Roghnaigh dath a suimigh"
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Select a Color to Add"
+msgstr "Roghnaigh dath chun cur leis"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1431
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
msgid "The file is not an image."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2156
msgid "Select a Category:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2165
msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "_Cealaigh Scríoste"
+msgstr "Ce_alaigh Baint"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2055
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2171
msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "_Suimigh Patrún nua..."
+msgstr "_Cuir Patrún Nua Leis..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2058
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "_Suimigh Dath Nua..."
+msgstr "_Cuir Dath Nua Leis..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2061
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2084
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2200
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2099
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2215
msgid "Patterns:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2102
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218
msgid "Colors:"
-msgstr "Dáthanna:"
+msgstr "Dathanna:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2105
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221
msgid "Emblems:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2125
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2241
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-property-browser.c:2128
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244
msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "_Scríos Dath..."
+msgstr "_Bain Dath..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2131
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-side-pane.c:425
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:134
+msgid "File Type"
+msgstr "Cineál Comhaid"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Roghnaigh dath chun cur leis"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:361
+msgid "Documents"
+msgstr "Cáipéisí"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:379
+msgid "Music"
+msgstr "Ceol"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:393
+msgid "Video"
+msgstr "Físeán"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "Pictiúrí"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Illustration"
+msgstr "Idirnaisiúnta"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:443
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:459
+msgid "Presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:476
+msgid "Text File"
+msgstr "Comhad Téacs"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:555
+msgid "Select type"
+msgstr "Roghnaigh cineál"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:639
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:654
+msgid "Other Type..."
+msgstr "Cineál Eile..."
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:939
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder"
+msgstr "Cruthaigh Fillteán"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:998
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Go"
+msgstr "Téigh"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1035
+msgid "Reload"
+msgstr "Athlód"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Cuardaigh an Liosta"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Toradh an Curdach"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:143
+msgid "Search:"
+msgstr "Cuardaigh:"
+
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:420
msgid "Close the side pane"
msgstr " Dún an Pána ar an Thaobh"
-#: src/nautilus-side-pane.c:596
-#, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "Taispáin %s"
-
-#: src/nautilus-spatial-window.c:580
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:881
msgid "_Places"
-msgstr "Áithe_anna"
+msgstr "̈́Á_iteanna"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-spatial-window.c:581
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:882
msgid "Open _Location..."
-msgstr "Oscail Á_it..."
+msgstr "Oscail _Suíomh..."
-#: src/nautilus-spatial-window.c:584
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:885
msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Dún Máthai_rfhillteáin"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-spatial-window.c:585
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:886
msgid "Close this folder's parents"
msgstr " Dún an Pána ar an Thaobh"
-#: src/nautilus-spatial-window.c:587
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:888
msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "Brabhsáil na Comhadlann"
+msgstr "Dú_n Gach Fillteán"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-spatial-window.c:588
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:889
#, fuzzy
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Dún gach fhuinneoga Inseoltóireacht"
-#: src/nautilus-throbber.c:514
+#: ../src/nautilus-throbber.c:82
msgid "throbber"
msgstr ""
-#: src/nautilus-throbber.c:515
+#: ../src/nautilus-throbber.c:83
msgid "provides visual status"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:575
-msgid "View Failed"
-msgstr "Theip ar an Radharc"
-
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:586
-#, c-format
-msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:587
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:101
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:597
-#, c-format
-msgid "The %s view encountered an error while starting up."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:664
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:598
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:677
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:985
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1135
msgid "Content View"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1136
#, fuzzy
msgid "View of the current folder"
msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1579
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1585
msgid "The location is not a folder."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1591
+#, c-format
+msgid "Couldn't find \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1602
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
-msgid "Check that your proxy settings are correct."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1605
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
-"browser."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
+msgid "Unable to mount the location."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
-msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
+msgid "Access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627
#, c-format
-msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
+msgid "Couldn't display \"%s\", because the host could be found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
-msgid "Please select another viewer and try again."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:175
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:162
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:407
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:428
msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version."
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:411
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:432
msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
-"GNU General Public License for more details."
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:415
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:436
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:452
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
"files and the rest of your system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:448
-msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
+msgid "Copyright © 1999-2007 The Nautilus authors"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:453
-#, fuzzy
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
msgid "translator-credits"
-msgstr "Pól Ó Dubhthaigh (dubhthach@frink.nuigalway.ie)"
+msgstr ""
+"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
+"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Web Site"
+msgstr "Amharc Crann le haighaidh Nautilus"
-#: src/nautilus-window-menus.c:590
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
msgid "_File"
msgstr "_Comhad"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-window-menus.c:591
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-window-menus.c:592
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
msgid "_View"
-msgstr "_Féach"
+msgstr "_Amharc"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-window-menus.c:593
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:595
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
msgid "_Close"
msgstr "_Dún"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:596
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:603
msgid "Close this folder"
-msgstr " Dún an Pána ar an Thaobh"
+msgstr "Dún an fillteán seo"
-#: src/nautilus-window-menus.c:599
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:606
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:600
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:607
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:603
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "Prefere_nces"
-msgstr ""
+msgstr "_Sainroghanna"
-#: src/nautilus-window-menus.c:604
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "Eagar Roghnais Nautilus"
+msgstr "Cuir sainroghanna Nautilus in eagar"
-#: src/nautilus-window-menus.c:606
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
msgid "_Undo"
-msgstr "_Cealaigh"
+msgstr "Cea_laigh"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-window-menus.c:607
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
msgid "Undo the last text change"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:609
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
msgid "Open _Parent"
-msgstr "Oscail T_erminéal"
+msgstr "Oscail _Máthair"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach"
+msgstr "Oscail an máthairfhillteán"
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:616
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
msgid "_Stop"
msgstr "_Stad"
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "Dul go dtí an áit atá baile"
+
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:620
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
msgid "_Reload"
-msgstr "_Athlód"
+msgstr "_Athluchtaigh"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "Dul go dtí an áit atá baile"
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:624
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
msgid "_Contents"
-msgstr "_Ábhar"
+msgstr "_Inneachar"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:625
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "Taispáin Cabhair le haighaidh Nautilus"
+msgstr "Taispeáin cabhair Nautilus"
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:635
msgid "_About"
-msgstr "F_aoi"
+msgstr "_Maidir Leis Seo"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:629
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:636
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:632
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Formhéadaigh _Isteach"
+msgstr "Súmáil _Isteach"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:636
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Formhéadaigh _Amach"
+msgstr "Súmáil _Amach"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:640
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:659
msgid "Normal Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "_Gnáthmhéid"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:641
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:644
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "Cónaisc go _Riarthóir..."
+msgstr "Nasc le _Freastalaí..."
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:645
-msgid "Set up a connection to a network server"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:665
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr ""
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:648
-msgid "_Home"
-msgstr "_Baile"
-
-#. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:649
-#, fuzzy
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "Fillteán _Baile"
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:652
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
msgid "_Computer"
msgstr "_Ríomhaire"
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "_Network"
+msgstr "_Líonra"
+
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Go to the computer location"
-msgstr "Dul go dtí an áit atá baile"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Brábhsáil suíomh líonra leabharmharcáilte agus logánta"
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:656
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:681
#, fuzzy
msgid "T_emplates"
msgstr "_Athchuir"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:657
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
#, fuzzy
-msgid "Go to the templates folder"
+msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair"
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:660
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:685
msgid "_Trash"
-msgstr "_Bosca Bruscair"
+msgstr "_Bruscar"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:661
-msgid "Go to the trash folder"
-msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Radharc an comhad nó an comhadlann láithreach"
#. name, stock id
-#: src/nautilus-window-menus.c:664
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:689
msgid "CD/_DVD Creator"
-msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair"
+msgstr "Cruthaitheoir CD/_DVD"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-window-menus.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Go to the CD/DVD Creator"
-msgstr "Dul go dtí an bosca bruscair"
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:691
-msgid "_Up"
-msgstr "S_uas"
-
-#: src/nautilus-window.c:655
-#, c-format
-msgid "Display this location with \"%s\""
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:690
+msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1452
-msgid "Application"
-msgstr "Feidhmclár"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:716
+msgid "_Up"
+msgstr "_Suas"
-#: src/nautilus-window.c:1453
-msgid "The NautilusApplication associated with this window."
-msgstr ""
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:719
+msgid "_Home"
+msgstr "_Baile"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:85
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
msgid "Zoom In"
-msgstr "Formhéadaigh Isteach"
+msgstr "Súmáil Isteach"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:86
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Formhéadaigh Amach"
+msgstr "Súmáil Amach"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
msgid "Zoom to Default"
-msgstr "Formhéadaigh Amach"
+msgstr "Súmáil go Réamhshocrú"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:99
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
msgid "Show in the default detail level"
msgstr ""
-#: src/nautilus-zoom-control.c:802
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
msgid "Zoom"
-msgstr "Formhéadaigh"
+msgstr "Súmáil"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:808
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr ""
-#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Riarthóir ar an líontán"
-
-#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
-msgstr "Féach ar na riarthóir líontán i Nautilus"
-
-#~ msgid "Allaire"
-#~ msgstr "Allaire"
-
-#~ msgid "Binary Freedom"
-#~ msgstr "Binary Freedom"
-
-#~ msgid "Borland"
-#~ msgstr "Borland"
-
-#~ msgid "CNET Computers.com"
-#~ msgstr "CNET Computers.com"
-
-#~ msgid "CNET Linux Center"
-#~ msgstr "CNET Linux Centre"
-
-#~ msgid "CollabNet"
-#~ msgstr "CollabNet"
-
-#~ msgid "Compaq"
-#~ msgstr "Compaq"
-
-#~ msgid "Conectiva"
-#~ msgstr "Conectiva"
-
-#~ msgid "Covalent"
-#~ msgstr "Covalent"
-
-#~ msgid "Debian.org"
-#~ msgstr "Debian.org"
-
-#~ msgid "Dell"
-#~ msgstr "Dell"
-
-#~ msgid "Freshmeat.net"
-#~ msgstr "Freshmeat.net"
-
-#~ msgid "GNOME.org"
-#~ msgstr "GNOME.org"
-
-#~ msgid "GNU.org"
-#~ msgstr "GNU.org"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "Iarnra"
-
-#~ msgid "International"
-#~ msgstr "Idirnaisiúnta"
-
-#~ msgid "Linux Documentation Project"
-#~ msgstr "Linux Documentation Project"
-
-#~ msgid "Linux One"
-#~ msgstr "Linux One"
-
-#~ msgid "Linux Online"
-#~ msgstr "Linux Online"
-
-#~ msgid "Linux Resources"
-#~ msgstr "Linux Resourrces"
-
-#~ msgid "Linux Weekly News"
-#~ msgstr "Linux Weekly News"
-
-#~ msgid "LinuxNewbie.org"
-#~ msgstr "LinuxNewbie.org"
-
-#~ msgid "LinuxOrbit.com"
-#~ msgstr "LinuxOrbit.com"
-
-#~ msgid "MandrakeSoft"
-#~ msgstr "MandrakeSoft"
-
-#~ msgid "Netraverse"
-#~ msgstr "Netraverse"
-
-#~ msgid "O'Reilly"
-#~ msgstr "O'Reilly"
-
-#~ msgid "OSDN"
-#~ msgstr "OSDN"
-
-#~ msgid "Open Source Asia"
-#~ msgstr "Open Source Asia"
-
-#~ msgid "OpenOffice"
-#~ msgstr "OpenOffice"
-
-#~ msgid "Penguin Computing"
-#~ msgstr "Penguin Computing"
-
-#~ msgid "Rackspace"
-#~ msgstr "Rackspace"
-
-#~ msgid "Red Hat"
-#~ msgstr "Red Hat"
-
-#~ msgid "Red Hat Network"
-#~ msgstr "Red Har Network"
-
-#~ msgid "RedFlag Linux"
-#~ msgstr "RedFlag Linux"
-
-#~ msgid "SourceForge"
-#~ msgstr "SourceForge"
-
-#~ msgid "SuSE"
-#~ msgstr "SuSE"
-
-#~ msgid "Sun StarOffice"
-#~ msgstr "Sun StarOffice"
-
-#~ msgid "Sun Wah Linux"
-#~ msgstr "Sun Wah Linux"
-
-#~ msgid "Web Services"
-#~ msgstr "Seirbishí Greasán"
-
-#~ msgid "Ximian"
-#~ msgstr "Ximian"
-
-#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
-#~ msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
-
-#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center"
-#~ msgstr "ZDNET Linux Resource Centre"
-
-#~ msgid "Zero-Knowledge"
-#~ msgstr "Zero-Knowledge"
-
-#~ msgid "Files linked:"
-#~ msgstr "Na Comhad cengalaite:"
-
-#~ msgid "Icons Viewer"
-#~ msgstr "Amharcóir Dealbhanna"
-
-#~ msgid "List Viewer"
-#~ msgstr "Amharcóir na Liosta"
-
-#~ msgid "Nautilus Tree View"
-#~ msgstr "Amharc Crann le haighaidh Nautilus"
-
-#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
-#~ msgstr "Pána Crann le haighaidh Nautilus"
-
-#~ msgid "Search List"
-#~ msgstr "Cuardaigh an Liosta"
-
-#~ msgid "View as Icons"
-#~ msgstr "Féach mar Dealbhanna"
-
-#~ msgid "View as List"
-#~ msgstr "Feach mar Liosta"
-
-#~ msgid "View as _Icons"
-#~ msgstr "Feach mar _Dealbhanna"
-
-#~ msgid "View as _List"
-#~ msgstr "Feach mar _Liosta"
-
-#~ msgid "_Empty"
-#~ msgstr "_Folamh"
-
-#~ msgid "_Clear History"
-#~ msgstr "_Bánaigh Stair"
-
-#~ msgid "File Browser: %s"
-#~ msgstr "Brabhsálaí Comhaid: %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
-#~ msgstr "Cóipceart (C) 1999-2001 Eazel, Teo."
-
-#~ msgid "Open with..."
-#~ msgstr "Oscail le..."
-
-#~ msgid "History side pane"
-#~ msgstr "Pána Stair"
-
-#~ msgid "History side pane for Nautilus"
-#~ msgstr "Pána Stair le haighaidh Nautilus"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Téacs"
-
-#~ msgid "Text Viewer"
-#~ msgstr "Amharcóir Téasc"
-
-#~ msgid "Text view"
-#~ msgstr "radharc Téacs"
-
-#~ msgid "View as Text"
-#~ msgstr "Féach mar Téacs"
-
-#~ msgid "C_lear Text"
-#~ msgstr "Bá_naigh an Téasc"
-
-#~ msgid "Cut Text"
-#~ msgstr "Gearr an Téasc"
-
-#~ msgid "%s Viewer"
-#~ msgstr "Amharcóir %s"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "_Formaid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Side Panel Failed"
-#~ msgstr "Theip ag an Pána atá ag an Barra-Thaobh"
-
-#~ msgid "Side Pane"
-#~ msgstr "Pána ar an Thaobh"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Siar"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Cuardaigh"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Aniar"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Baile"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Athlód"
-
-#~ msgid "Search this computer for files"
-#~ msgstr "Cuardaigh an ríomhaire le haighaidh comhaid"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stad"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Suas"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Clódáil"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Sábháil"
-
-#~ msgid "Go to Empty CD folder"
-#~ msgstr "Dul go dtí an comhadlann folamh CD"
-
-#~ msgid "Go to Computer"
-#~ msgstr "Dul go Ríomhaire"
-
-#~ msgid "a title"
-#~ msgstr "Teideal"
-
-#~ msgid "the browse history"
-#~ msgstr "Stair an brabhsáil"
-
-#~ msgid "Go back a few pages"
-#~ msgstr "Dul ar ais cupla leathnach"
-
-#~ msgid "Go forward a number of pages"
-#~ msgstr "Dul chun cinn cupla leathnach"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stádas"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Críochnaithe"
-
-#~ msgid "Open with Other Application"
-#~ msgstr "Oscail le Clár eile"
-
-#~ msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
-#~ msgstr "Pioc Clár chun oscail \"%s\":"
-
-#~ msgid "Open with Other Viewer"
-#~ msgstr "Oscail le Amharcóir eile"
-
-#~ msgid "Choose a view for \"%s\":"
-#~ msgstr "Pioc radharc le haighaidh \"%s\""
-
-#~ msgid "Server Settings"
-#~ msgstr "_Roghnachais Freastalaí..."
-
-#~ msgid "Start Here"
-#~ msgstr "Tosaigh Anseo"
-
-#~ msgid "System Settings"
-#~ msgstr "Roghnachais do chóras"
-
-#~ msgid "Browse Filesystem"
-#~ msgstr "Brabhsáil an Córais-Comhad"
-
-#~ msgid "Other _Application..."
-#~ msgstr "F_eidhmclár Eile..."
-
-#~ msgid "An _Application..."
-#~ msgstr "F_eidhmclár..."
-
-#~ msgid "Example:"
-#~ msgstr "Sampla:"
-
-#~ msgid "View as..."
-#~ msgstr "Féach mar..."
-
-#~ msgid "_View as..."
-#~ msgstr "_Féach mar..."
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "Toradh an Curdach"
-
-#~ msgid "Error During Search"
-#~ msgstr "Feadbh ar rith an Cuardach"
-
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Cén h'Áit"
-
-#~ msgid "_Reveal in New Window"
-#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
-#~ msgstr[0] "_Foilsigh i Fuinneog _Nua"
-#~ msgstr[1] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua"
-#~ msgstr[2] "_Foilsigh i %d Fuinneoga _Nua"
-
-#~ msgid "%I:%M %p, %x"
-#~ msgstr "%I:%M %p, %x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reveal in New Window"
-#~ msgstr "Oscail i an Fuinneog _Nua"
-
-#~ msgid "Find Them!"
-#~ msgstr "Cuardaigh iad!"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Cuardaigh:"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "0 items"
-#~ msgstr "0 mí"
-
-#~ msgid "0 folders"
-#~ msgstr "0 comhadlann"
-
-#~ msgid "0 files"
-#~ msgstr "0 comhad"
-
-#~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "mír amhain"
-
-#~ msgid "1 folder"
-#~ msgstr "comhadlann amhain"
-
-#~ msgid "1 file"
-#~ msgstr "comhad amhain"
-
-#~ msgid "%u items"
-#~ msgstr "%u mí"
-
-#~ msgid "C_hoose"
-#~ msgstr "P_ioc"
-
-#~ msgid "1 folder selected"
-#~ msgstr "comhadlann amhain roghnaite"
-
-#~ msgid "Other _Viewer..."
-#~ msgstr "Amha_rcóir Eile..."
-
-#~ msgid "A _Viewer..."
-#~ msgstr "Amha_rcóir..."
-
-#~ msgid "Open in %d New Windows"
-#~ msgstr "Oscail %d i Fhuinneoga Nua"
-
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Ainm an Comhad"
-
-#~ msgid "Reveal in %d _New Windows"
-#~ msgstr "Foilsigh i %d Fuinneogaí _Nua"
-
-#~ msgid "Write to CD"
-#~ msgstr "Scríobh go CD"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Dún an fhuinneog seo"
-
-#~ msgid "Write contents to a CD"
-#~ msgstr "Scríobh na ábhar go dtí CD"
-
-#~ msgid "_Write to CD"
-#~ msgstr "_Scríobh go CD"
+#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Líonra"