diff options
-rw-r--r-- | po/it.po | 250 |
1 files changed, 125 insertions, 125 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-14 15:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-21 13:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-28 21:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-09 09:32+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n" "Language: it\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Esegui software" #. #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:105 -#: src/nautilus-properties-window.c:4651 src/nautilus-window.c:3003 +#: src/nautilus-properties-window.c:4647 src/nautilus-window.c:3003 msgid "Files" msgstr "File" @@ -605,13 +605,13 @@ msgstr "Y" #. Put up the timed wait window. #. Add buttons #: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325 -#: src/nautilus-file-operations.c:219 src/nautilus-files-view.c:1205 -#: src/nautilus-files-view.c:1757 src/nautilus-files-view.c:6037 -#: src/nautilus-files-view.c:6495 src/nautilus-location-entry.c:282 +#: src/nautilus-file-operations.c:219 src/nautilus-files-view.c:1203 +#: src/nautilus-files-view.c:1755 src/nautilus-files-view.c:6080 +#: src/nautilus-files-view.c:6538 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:566 src/nautilus-mime-actions.c:570 #: src/nautilus-mime-actions.c:652 src/nautilus-mime-actions.c:953 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4642 -#: src/nautilus-properties-window.c:5736 src/nautilus-search-popover.c:583 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4638 +#: src/nautilus-properties-window.c:5732 src/nautilus-search-popover.c:583 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" @@ -624,31 +624,31 @@ msgstr "È possibile fermare questa operazione facendo clic su «Annulla»." #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:105 msgctxt "Title" msgid "Unknown" -msgstr "Sconosiuto" +msgstr "Sconosciuto" #. Artist #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:107 msgctxt "Artist" msgid "Unknown" -msgstr "Sconosiuto" +msgstr "Sconosciuto" #. Album #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:109 msgctxt "Album" msgid "Unknown" -msgstr "Sconosiuto" +msgstr "Sconosciuto" #. Year #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:111 msgctxt "Year" msgid "Unknown" -msgstr "Sconosiuto" +msgstr "Sconosciuto" #. Container #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:117 msgctxt "Media container" msgid "Unknown" -msgstr "Sconosiuto" +msgstr "Sconosciuto" #. Dimensions #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:120 @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Gruppo" msgid "The group of the file." msgstr "Il gruppo del file." -#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4712 +#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4708 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Sconosciuto" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7433 src/nautilus-properties-window.c:1296 +#: src/nautilus-file.c:7433 src/nautilus-properties-window.c:1292 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Non svuotare il cestino" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6717 +#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6760 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impossibile accedere a «%s»" @@ -2813,58 +2813,58 @@ msgstr "Compressione file" msgid "Searching…" msgstr "Ricerca…" -#: src/nautilus-files-view.c:1193 src/nautilus-mime-actions.c:941 +#: src/nautilus-files-view.c:1191 src/nautilus-mime-actions.c:941 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Aprire veramente tutti i file?" -#: src/nautilus-files-view.c:1196 +#: src/nautilus-files-view.c:1194 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Verrà aperta %'d scheda separata." msgstr[1] "Verranno aperte %'d schede separate." -#: src/nautilus-files-view.c:1201 +#: src/nautilus-files-view.c:1199 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Verrà aperta %'d finestra separata." msgstr[1] "Verranno aperte %'d finestre separate." -#: src/nautilus-files-view.c:1205 src/nautilus-location-entry.c:282 +#: src/nautilus-files-view.c:1203 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:953 src/nautilus-mime-actions.c:1139 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/nautilus-files-view.c:1754 +#: src/nautilus-files-view.c:1752 msgid "Select Items Matching" msgstr "Selezione corrispondenza oggetti" -#: src/nautilus-files-view.c:1759 src/nautilus-files-view.c:6038 -#: src/nautilus-files-view.c:6496 +#: src/nautilus-files-view.c:1757 src/nautilus-files-view.c:6081 +#: src/nautilus-files-view.c:6539 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" # Questo non è pattern nel senso di *coso per lo sfonfo*, ma pattern nel senso di espressione # più o meno regolare per selezionare i file e directory # i cui nomi corrispondono -#: src/nautilus-files-view.c:1767 +#: src/nautilus-files-view.c:1765 msgid "_Pattern:" msgstr "_Modello:" -#: src/nautilus-files-view.c:1773 +#: src/nautilus-files-view.c:1771 msgid "Examples: " msgstr "Esempi: " -#: src/nautilus-files-view.c:2756 +#: src/nautilus-files-view.c:2754 msgid "Could not paste files" msgstr "Impossibile incollare i file" -#: src/nautilus-files-view.c:2757 +#: src/nautilus-files-view.c:2755 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "I permessi non consentono di incollare i file in questa directory" -#: src/nautilus-files-view.c:2920 +#: src/nautilus-files-view.c:2918 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -2872,19 +2872,19 @@ msgstr "" "Questa directory è stata deprecata in Nautilus 3.6, la configurazione " "dovrebbe essere stata migrata in ~/.local/share/nautilus" -#: src/nautilus-files-view.c:3417 src/nautilus-files-view.c:3464 +#: src/nautilus-files-view.c:3415 src/nautilus-files-view.c:3462 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "Selezionato «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:3421 +#: src/nautilus-files-view.c:3419 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d cartella selezionata" msgstr[1] "%'d cartelle selezionate" -#: src/nautilus-files-view.c:3435 +#: src/nautilus-files-view.c:3433 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -2892,14 +2892,14 @@ msgstr[0] "(contiene %'d oggetto)" msgstr[1] "(contiene %'d oggetti)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3450 +#: src/nautilus-files-view.c:3448 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(contengono in totale %'d oggetto)" msgstr[1] "(contengono in totale %'d oggetti)" -#: src/nautilus-files-view.c:3469 +#: src/nautilus-files-view.c:3467 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr[0] "%'d oggetto selezionato" msgstr[1] "%'d oggetti selezionati" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3478 +#: src/nautilus-files-view.c:3476 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr[1] "%'d altri oggetti selezionati" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3493 +#: src/nautilus-files-view.c:3491 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -2930,50 +2930,50 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3526 +#: src/nautilus-files-view.c:3524 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" -#: src/nautilus-files-view.c:6025 +#: src/nautilus-files-view.c:6068 msgid "Select Move Destination" msgstr "Seleziona destinazione spostamento" -#: src/nautilus-files-view.c:6029 +#: src/nautilus-files-view.c:6072 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Seleziona destinazione copia" -#: src/nautilus-files-view.c:6492 +#: src/nautilus-files-view.c:6535 msgid "Select Extract Destination" msgstr "Seleziona destinazione di estrazione" -#: src/nautilus-files-view.c:6680 +#: src/nautilus-files-view.c:6723 msgid "Wallpapers" msgstr "Sfondi" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6747 +#: src/nautilus-files-view.c:6790 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "Impossibile rimuovere «%s»" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6777 +#: src/nautilus-files-view.c:6820 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Impossibile espellere «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:6802 +#: src/nautilus-files-view.c:6845 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Impossibile fermare l'unità" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6915 +#: src/nautilus-files-view.c:6958 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Impossibile avviare «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:7836 +#: src/nautilus-files-view.c:7879 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" @@ -2981,73 +2981,73 @@ msgstr[0] "Nuova cartella con selezione (%'d oggetto)" msgstr[1] "Nuova cartella con selezione (%'d oggetti)" # è voce di menù o pulsante -#: src/nautilus-files-view.c:7896 +#: src/nautilus-files-view.c:7939 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Apri con %s" -#: src/nautilus-files-view.c:7908 +#: src/nautilus-files-view.c:7951 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: src/nautilus-files-view.c:7913 +#: src/nautilus-files-view.c:7956 msgid "Extract Here" msgstr "Estrai qui" -#: src/nautilus-files-view.c:7914 +#: src/nautilus-files-view.c:7957 msgid "Extract to…" msgstr "Estrai in…" -#: src/nautilus-files-view.c:7918 +#: src/nautilus-files-view.c:7961 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/nautilus-files-view.c:7976 +#: src/nautilus-files-view.c:8019 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106 msgid "_Start" msgstr "_Avvia" -#: src/nautilus-files-view.c:7982 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 +#: src/nautilus-files-view.c:8025 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 msgid "_Connect" msgstr "_Connetti" -#: src/nautilus-files-view.c:7988 +#: src/nautilus-files-view.c:8031 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Avvia unità multi-disco" -#: src/nautilus-files-view.c:7994 +#: src/nautilus-files-view.c:8037 msgid "U_nlock Drive" msgstr "S_blocca unità" -#: src/nautilus-files-view.c:8014 +#: src/nautilus-files-view.c:8057 msgid "Stop Drive" msgstr "Ferma unità" -#: src/nautilus-files-view.c:8020 +#: src/nautilus-files-view.c:8063 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza" -#: src/nautilus-files-view.c:8026 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726 +#: src/nautilus-files-view.c:8069 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: src/nautilus-files-view.c:8032 +#: src/nautilus-files-view.c:8075 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Ferma unità multi-disco" -#: src/nautilus-files-view.c:8038 +#: src/nautilus-files-view.c:8081 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Blocca unità" # eel_accessibility_set_name (view, _("Content View")); # vale per tutte le viste, credo -#: src/nautilus-files-view.c:9808 +#: src/nautilus-files-view.c:9851 msgid "Content View" msgstr "Vista contenuto" # eel_accessibility_set_description (view, _("View of the current folder")); # dovrebbe valere per tutte le viste -#: src/nautilus-files-view.c:9809 +#: src/nautilus-files-view.c:9852 msgid "View of the current folder" msgstr "Vista della cartella corrente" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr[1] "Verranno aperte %d finestre separate." msgid "Anything" msgstr "Qualsiasi" -#: src/nautilus-mime-actions.c:111 src/nautilus-properties-window.c:4653 +#: src/nautilus-mime-actions.c:111 src/nautilus-properties-window.c:4649 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Cartella originale" #. #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308 -#: src/nautilus-properties-window.c:2355 +#: src/nautilus-properties-window.c:2351 msgid "Contents:" msgstr "Contenuto:" @@ -3999,13 +3999,13 @@ msgstr "File originale" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313 -#: src/nautilus-properties-window.c:3221 +#: src/nautilus-properties-window.c:3217 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:286 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:318 -#: src/nautilus-properties-window.c:3199 +#: src/nautilus-properties-window.c:3195 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -4067,8 +4067,8 @@ msgstr "Cartella amministratore" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4148 -#: src/nautilus-properties-window.c:4178 +#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4144 +#: src/nautilus-properties-window.c:4174 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Questo è disabilitato per motivi di sicurezza." #: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469 -#: src/nautilus-properties-window.c:3141 +#: src/nautilus-properties-window.c:3137 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Si è verificato un errore nel lanciare l'applicazione." @@ -4188,133 +4188,133 @@ msgctxt "file" msgid "%s Properties" msgstr "Proprietà di «%s»" -#: src/nautilus-properties-window.c:1343 +#: src/nautilus-properties-window.c:1339 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/nautilus-properties-window.c:1561 +#: src/nautilus-properties-window.c:1557 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Annullare la modifica del gruppo?" -#: src/nautilus-properties-window.c:1982 +#: src/nautilus-properties-window.c:1978 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Annullare la modifica del proprietario?" -#: src/nautilus-properties-window.c:2312 +#: src/nautilus-properties-window.c:2308 msgid "nothing" msgstr "niente" -#: src/nautilus-properties-window.c:2316 +#: src/nautilus-properties-window.c:2312 msgid "unreadable" msgstr "illeggibile" -#: src/nautilus-properties-window.c:2328 +#: src/nautilus-properties-window.c:2324 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d oggetto, con dimensione %s" msgstr[1] "%'d oggetti, in totale %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:2338 +#: src/nautilus-properties-window.c:2334 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(qualcosa di illeggibile)" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2972 +#: src/nautilus-properties-window.c:2968 msgid "used" msgstr "usato" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2982 +#: src/nautilus-properties-window.c:2978 msgid "free" msgstr "libero" -#: src/nautilus-properties-window.c:2984 +#: src/nautilus-properties-window.c:2980 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacità totale:" -#: src/nautilus-properties-window.c:2987 +#: src/nautilus-properties-window.c:2983 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tipo di file system:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3140 +#: src/nautilus-properties-window.c:3136 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Dettagli: %s" # liberi tutti -#: src/nautilus-properties-window.c:3159 +#: src/nautilus-properties-window.c:3155 msgid "Basic" msgstr "Generali" # sarebbe "Destinazione collegamento:" ma è troppo lungo -#: src/nautilus-properties-window.c:3208 +#: src/nautilus-properties-window.c:3204 msgid "Link target:" msgstr "Collegamento a:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3231 +#: src/nautilus-properties-window.c:3227 msgid "Parent folder:" msgstr "Cartella superiore:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3239 +#: src/nautilus-properties-window.c:3235 msgid "Original folder:" msgstr "Cartella originale:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3248 +#: src/nautilus-properties-window.c:3244 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" # proviamo a usare una cosa infedele, meglio di # "Cestinato il" perchè la data non è detto che segua # bene l'articolo "il" (N.d.T.) -#: src/nautilus-properties-window.c:3256 +#: src/nautilus-properties-window.c:3252 msgid "Trashed on:" msgstr "Data di rimozione:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3270 +#: src/nautilus-properties-window.c:3266 msgid "Accessed:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3278 +#: src/nautilus-properties-window.c:3274 msgid "Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3289 +#: src/nautilus-properties-window.c:3285 msgid "Free space:" msgstr "Spazio libero:" #. Translators: Here Disks mean the name of application GNOME Disks. -#: src/nautilus-properties-window.c:3307 +#: src/nautilus-properties-window.c:3303 msgid "Open in Disks" msgstr "Apri in Dischi" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: src/nautilus-properties-window.c:4050 src/nautilus-properties-window.c:4065 -#: src/nautilus-properties-window.c:4082 +#: src/nautilus-properties-window.c:4046 src/nautilus-properties-window.c:4061 +#: src/nautilus-properties-window.c:4078 msgid "no " msgstr "no " -#: src/nautilus-properties-window.c:4054 +#: src/nautilus-properties-window.c:4050 msgid "list" msgstr "elenca" -#: src/nautilus-properties-window.c:4058 +#: src/nautilus-properties-window.c:4054 msgid "read" msgstr "lettura" -#: src/nautilus-properties-window.c:4069 +#: src/nautilus-properties-window.c:4065 msgid "create/delete" msgstr "creazione/eliminazione" -#: src/nautilus-properties-window.c:4073 +#: src/nautilus-properties-window.c:4069 msgid "write" msgstr "scrittura" -#: src/nautilus-properties-window.c:4084 +#: src/nautilus-properties-window.c:4080 msgid "access" msgstr "accesso" @@ -4323,120 +4323,120 @@ msgstr "accesso" # * Create and delete files # # Permessi su cartelle -#: src/nautilus-properties-window.c:4155 +#: src/nautilus-properties-window.c:4151 msgid "List files only" msgstr "Elencare soltanto i file" -#: src/nautilus-properties-window.c:4161 +#: src/nautilus-properties-window.c:4157 msgid "Access files" msgstr "Accedere ai file" -#: src/nautilus-properties-window.c:4167 +#: src/nautilus-properties-window.c:4163 msgid "Create and delete files" msgstr "Creare ed eliminare i file" -#: src/nautilus-properties-window.c:4185 +#: src/nautilus-properties-window.c:4181 msgid "Read-only" msgstr "Leggere soltanto" -#: src/nautilus-properties-window.c:4191 +#: src/nautilus-properties-window.c:4187 msgid "Read and write" msgstr "Leggere e scrivere" -#: src/nautilus-properties-window.c:4219 +#: src/nautilus-properties-window.c:4215 msgid "Access:" msgstr "Accesso:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4223 +#: src/nautilus-properties-window.c:4219 msgid "Folder access:" msgstr "Accesso alla cartella:" # contenuti nella cartella di cui si stanno cambiando i permessi. -Luca -#: src/nautilus-properties-window.c:4227 +#: src/nautilus-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Accesso ai file:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4323 +#: src/nautilus-properties-window.c:4319 msgid "_Owner:" msgstr "_Proprietario:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4333 src/nautilus-properties-window.c:4656 +#: src/nautilus-properties-window.c:4329 src/nautilus-properties-window.c:4652 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4359 +#: src/nautilus-properties-window.c:4355 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppo:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4369 src/nautilus-properties-window.c:4670 +#: src/nautilus-properties-window.c:4365 src/nautilus-properties-window.c:4666 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4393 +#: src/nautilus-properties-window.c:4389 msgid "Others" msgstr "Altri" -#: src/nautilus-properties-window.c:4412 +#: src/nautilus-properties-window.c:4408 msgid "Execute:" msgstr "Esecuzione:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4415 +#: src/nautilus-properties-window.c:4411 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Consentire l'_esecuzione del file come programma" # FIXME: dovrebbe avere un acceleratore... -#: src/nautilus-properties-window.c:4639 +#: src/nautilus-properties-window.c:4635 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" msgstr "Cambia permessi ai file contenuti" -#: src/nautilus-properties-window.c:4643 +#: src/nautilus-properties-window.c:4639 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: src/nautilus-properties-window.c:4684 +#: src/nautilus-properties-window.c:4680 msgid "Others:" msgstr "Altri:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4728 +#: src/nautilus-properties-window.c:4724 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Solo il proprietario del file può modificare questi permessi." -#: src/nautilus-properties-window.c:4743 +#: src/nautilus-properties-window.c:4739 msgid "Security context:" msgstr "Contesto sicurezza:" # FIXME: dovrebbe avere un acceleratore... -#: src/nautilus-properties-window.c:4759 +#: src/nautilus-properties-window.c:4755 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "Cambia permessi ai file contenuti…" -#: src/nautilus-properties-window.c:4772 +#: src/nautilus-properties-window.c:4768 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "Impossibile determinare i permessi di «%s»." -#: src/nautilus-properties-window.c:4777 +#: src/nautilus-properties-window.c:4773 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Impossibile determinare i permessi del file selezionato." -#: src/nautilus-properties-window.c:5041 +#: src/nautilus-properties-window.c:5037 msgid "Open With" msgstr "Apri con" -#: src/nautilus-properties-window.c:5449 +#: src/nautilus-properties-window.c:5445 msgid "Creating Properties window." msgstr "Creazione della finestra delle proprietà." -#: src/nautilus-properties-window.c:5733 +#: src/nautilus-properties-window.c:5729 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Selezione icona personalizzata" -#: src/nautilus-properties-window.c:5735 +#: src/nautilus-properties-window.c:5731 msgid "_Revert" msgstr "_Ripristina" #. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5737 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1681 +#: src/nautilus-properties-window.c:5733 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1681 msgid "_Open" msgstr "_Apri" |