summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po379
1 files changed, 196 insertions, 183 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index e763e641c..d77344148 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-28 20:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-06 13:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Loser içindəkilər nümayişini dayandır"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_File"
msgstr "_Fayl"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Dayandır"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Stop"
msgstr "Dayan"
@@ -1986,15 +1986,6 @@ msgstr "Tahoe"
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Bu örtük fotoqrafik həqiqətdə qovluqlar işlədər."
-#: libbackground/preview-file-selection.c:193
-msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
-msgstr ""
-
-#: libbackground/preview-file-selection.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Əvvəlki"
-
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1
msgid "AFFS Volume"
msgstr "AFFS Hecmi"
@@ -4338,7 +4329,7 @@ msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan sil"
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"
@@ -4346,11 +4337,11 @@ msgstr "_Hamısını Seç"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Mətn girişindəki bütün mətni seç"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "_Copy Text"
msgstr "Mətni K_öçürt"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Paste Text"
msgstr "Mətni Y_apışdır"
@@ -5119,22 +5110,22 @@ msgstr "Sürüklə-Burax xətası"
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Səhv sürükləmə növü işlədilib."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:286
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:319
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Fayl Yiyəsi:"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:315
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:341
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:325
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:352
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Növ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:335
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:363
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi"
@@ -5633,29 +5624,32 @@ msgid "Protect Conditionally"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:16
-msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background"
-msgstr "Masa üstü arxa planından bütün rəng və naxışları təmizlə"
-
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17
-msgid "Reset Desktop Background"
-msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Sıfırla"
-
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
"Masa üstü arxaplanındakı rang və ya naxışları çıxarda biləcəyiniz pəncərəni "
"göstər"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Həcmi Ayır"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:18
#, fuzzy
-msgid "Unmount Voulme Conditionally"
+msgid "Unmount Volume Conditionally"
msgstr "Həcmi Ayır"
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Background"
+msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Sıfırla"
+
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Use the default desktop background"
+msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Sıfırla"
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Seçili üzvü açacaq proqram təminatını seç"
@@ -5773,80 +5767,75 @@ msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Seçili timsaldan bütün xüsusi rəsmlərii sil"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
-msgstr "Seçili timsaldan bütün xüsusi rəngləri və ya naxışları sil"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Rename"
msgstr "Təzədən adlandır"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Rename selected item"
msgstr "Seçili timsalı yenidən adlandır"
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:567
-msgid "Reset Background"
-msgstr "Arxa Planı Sıfırla"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Reset View to Default"
msgstr "Sıra Görünüşü Əsasları"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Sıra Görünüşü Əsasları"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Sıralama düzülüşü və yaxınlıq dərəcəsini bu görünüş üçün seşənəklərə görə "
"sıfırla"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "~/Nautilus/scripts qovluğundaku skriptləri icra et ya da düzəlt"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptlər"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Select All Files"
msgstr "Bütün Faylları Seç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select _All Files"
msgstr "_Bütün Faylları Seç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Bu pəncərədeki bütün üzvləri seç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Show Properties"
msgstr "Xüsusiyyətləri Göstər"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Trash"
msgstr "Zibil Qutusunu Göstər"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show _Properties"
msgstr "_Xüsusiyyətləri göstər"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri göstər"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Bu menyuda görünən skrriptlərin qovluqlarını göstər"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Use the default background for this location"
+msgstr "Seçkidə heç indeks termini tapılmadı"
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Hər seçili üzvün xüsusiyyətlərini göstər ya da dəyişdir"
@@ -6265,7 +6254,7 @@ msgstr "Nautilusu Yenidən Başlat."
#. Set initial window title
#: src/nautilus-main.c:185 src/nautilus-window-manage-views.c:221
-#: src/nautilus-window-menus.c:613 src/nautilus-window.c:184
+#: src/nautilus-window-menus.c:612 src/nautilus-window.c:184
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6386,7 +6375,7 @@ msgstr "Süzmə Sırası"
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Qovluqları həmişə fayllardan əvvəl sırala"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 src/nautilus-preferences-dialog.c:391
msgid "Icon Captions"
msgstr "Timsal Mətnləri"
@@ -6452,7 +6441,7 @@ msgstr "Axtarış Seçənəkləri"
msgid "search type to do by default"
msgstr "əsas axtarış növü"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:264 src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:264 src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Home"
msgstr "Ev"
@@ -6523,70 +6512,70 @@ msgstr "Təblər"
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Sadəcə olaraq qovluqları (faylları deyil) göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:368
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Sayt başına maksimal üzv"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:371
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Sayt başına göstərilən maksimal üzv miqdarı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:373
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:374
msgid "Update Minutes"
msgstr "Dəqiqələrlə Güncəlləmə"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:375
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:376
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Dəqiqələrlə göstərilən güncəlləmə sıxlığı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:384
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:386
#, fuzzy
msgid "View Defaults"
msgstr "Timsal Görünüşü Əsasları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:386
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Yeni Pəncərə"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
#, fuzzy
msgid "Desktop & Trash"
msgstr "Zibilə Daşı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Timsal və Siyahı Nümayişləri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Yan çubuqları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
msgid "Navigation"
msgstr "Naviqasiya"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Sür'ətləndirmələr"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "News Panel"
msgstr "Xəbərlər Paneli"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:422
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:426
msgid "Preferences"
msgstr "Seçənəklər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:448
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:452
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Yan çubudqda %s \"tab\"ı göstər"
@@ -7002,18 +6991,19 @@ msgid "Close this window"
msgstr "Bu pəncərəni qapat"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Nautilus qabığı"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
"Bu menyunun içində nişanların dəyişdirilməsinə icazə verən pəncərəni göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Nautilusun Yaradıcılarını göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
-msgid "Display on-line help for Nautilus"
-msgstr "Nautilus üçün xətdəki yardımı göstər"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
@@ -7021,269 +7011,268 @@ msgid ""
msgstr "Xüsusiyyətleri dəyişdirə biləcək naxış, rəng və emblemləri göstər"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
-msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
-msgstr "Nautilusun cəld referens səhifələrini göstər"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Hal hazırkı yerin ən son möhtəviyyatını göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Müxtəlif Nautilus Xüsusiyyətlərini Düzəlt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid "Find"
msgstr "Axtar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Buradan Başla qovluğuna get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Go to the home location"
msgstr "Evimə get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:568
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:568
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Sonrakı yerə get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 src/nautilus-window-toolbars.c:565
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:565
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Əvvəlki yerə get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
-msgstr "Bunu göstərən yerə get"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+msgid "Go up one level"
+msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 src/nautilus-window-menus.c:472
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Yer _Çubuğunu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Hide St_atusbar"
msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Yan Çubuğu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:466
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Vasitə Çubuğunu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-msgid "Nautilus Quick _Reference"
-msgstr "Nautilus Cəld _Referens"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
-msgid "Nautilus User _Manual"
-msgstr "Nautilus İstifadəçi _Bələdçisi"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pəncərə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "New _Window"
msgstr "Yeni _Pəncərə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal Böyüklük"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Yeri göstərmək üçün yeni bir Nautilus pəncərəsi aç"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
#, fuzzy
-msgid "P_references..."
+msgid "P_references"
msgstr "Seçənəklər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Oxu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Report Profiling"
msgstr "Profilləşdirməyi Raport Et"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Profilləşdirməyi Sıfırla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Faylları bu kompüterdə axtar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "İçindəkiləri normal böyüklükdə göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "İçindəkiləri azaldılmış olaraq göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "İçindəkiləri ətraflı göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Start Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni Başlat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni Qurtar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Bu yeri yükləməni dayandır"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Axırıncı mətn dəyişikliyini geri al"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Up"
msgstr "Yuxarı"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 src/nautilus-window.c:516
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:516
#: src/nautilus-window.c:1354
msgid "View as..."
msgstr "Fərqli göstər ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaxınlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaqlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yaxınlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaqlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
-msgid "_About Nautilus..."
-msgstr "_Nautilus haqqında ..."
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_About Nautilus"
+msgstr "Nautilus Haqqında"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Nişan əlavə et"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Ar_xaplan və Emblemlər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Nişanlar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "_Clear History"
msgstr "Keçmişi U_nut"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Close Window"
msgstr "Pəncərəyi _bağla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Məzmun"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-msgid "_Edit Bookmarks..."
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Nişanları _Düzəlt..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Find"
msgstr "Axta_r"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Forward"
msgstr "_İrəii"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Go"
msgstr "G_et"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Home"
msgstr "_Ev"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Location..."
msgstr "_Yer..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Böyüklükdə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilləşdirici"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "_Reload"
msgstr "Oxu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Report Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni _Bildir"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni _Sıfırla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Start Here"
msgstr "_Buradan Başla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Start Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni _Başlat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni _Dayandır"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Undo"
msgstr "_Geriyə Get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Up a Level"
msgstr "Bir Səviyyə _Yuxarı"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_View"
msgstr "_Nümayişlər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_View as..."
msgstr "_Fərqli göstər ..."
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/nautilus-sidebar.c:567
+msgid "Reset Background"
+msgstr "Arxa Planı Sıfırla"
+
#: src/nautilus-sidebar.c:1364
#, c-format
msgid "Open with %s"
@@ -7523,7 +7512,7 @@ msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:345
+#: src/nautilus-window-menus.c:344
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7532,40 +7521,40 @@ msgstr ""
"istəyirsinizsə bu vəziyyətə bir də məhkum olacaqsınız. (Heç xoş gün görmədim "
"bu həyatda mən: hüngür hüngür!:))) Vasif"
-#: src/nautilus-window-menus.c:348
+#: src/nautilus-window-menus.c:347
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Həqiqətən də Nautilusdan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin unudulmasını "
"istəyirsiniz?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:352
#, fuzzy
msgid "Clear History?"
msgstr "Keçmişi Unudummu?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:354
+#: src/nautilus-window-menus.c:353
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Mətni Təmizlə"
-#: src/nautilus-window-menus.c:455
+#: src/nautilus-window-menus.c:454
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət"
-#: src/nautilus-window-menus.c:456
+#: src/nautilus-window-menus.c:455
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:462
+#: src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "_Yan Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:468
+#: src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Vasitə Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:474
+#: src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər"
@@ -7573,7 +7562,7 @@ msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:603
+#: src/nautilus-window-menus.c:602
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc."
@@ -7581,11 +7570,11 @@ msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:610 src/nautilus-window-menus.c:611
+#: src/nautilus-window-menus.c:609 src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "Translator Credits"
msgstr "Tərcüməçilər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:616
+#: src/nautilus-window-menus.c:615
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
@@ -7596,7 +7585,7 @@ msgstr ""
"asand idarə edə bilmək məqsədilə\n"
"Gnome üçün hazırlanmış bir qabıqdır."
-#: src/nautilus-window-menus.c:685
+#: src/nautilus-window-menus.c:676
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7605,24 +7594,24 @@ msgstr ""
"\"%s\" yeri yoxdur. Bu yerlə əlaqəli bütün nişanlarını siyahıdan silmək "
"istəyirsən?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:689
+#: src/nautilus-window-menus.c:680
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Xətalı Yer üçün Nişan"
-#: src/nautilus-window-menus.c:690
+#: src/nautilus-window-menus.c:681
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
-#: src/nautilus-window-menus.c:701
+#: src/nautilus-window-menus.c:692
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\" yeri yox olmuşdur."
-#: src/nautilus-window-menus.c:702
+#: src/nautilus-window-menus.c:693
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Mövcud Olmayan Yerə Get"
-#: src/nautilus-window-menus.c:771
+#: src/nautilus-window-menus.c:762
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get"
@@ -7657,6 +7646,39 @@ msgstr "Proqramlar"
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Əvvəlki"
+
+#~ msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background"
+#~ msgstr "Masa üstü arxa planından bütün rəng və naxışları təmizlə"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
+#~ msgstr "Seçili timsaldan bütün xüsusi rəngləri və ya naxışları sil"
+
+#~ msgid "Display on-line help for Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus üçün xətdəki yardımı göstər"
+
+#~ msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilusun cəld referens səhifələrini göstər"
+
+#~ msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
+#~ msgstr "Bunu göstərən yerə get"
+
+#~ msgid "Nautilus Quick _Reference"
+#~ msgstr "Nautilus Cəld _Referens"
+
+#~ msgid "Nautilus User _Manual"
+#~ msgstr "Nautilus İstifadəçi _Bələdçisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_references..."
+#~ msgstr "Seçənəklər"
+
+#~ msgid "_About Nautilus..."
+#~ msgstr "_Nautilus haqqında ..."
+
#~ msgid "Server Configuration"
#~ msgstr "Verici Quraşdırılması"
@@ -7768,9 +7790,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Restore the changed name"
#~ msgstr "Dəyişdirilmiş adı bərpa et"
-#~ msgid "About Nautilus"
-#~ msgstr "Nautilus Haqqında"
-
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Müəlliflər"
@@ -7852,9 +7871,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Mə'lumat səhifələri"
-#~ msgid "No index terms found for this selection"
-#~ msgstr "Seçkidə heç indeks termini tapılmadı"
-
#~ msgid "see "
#~ msgstr "baxın "
@@ -7922,9 +7938,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Documents by Subject"
#~ msgstr "Mövzuya Görə Sənədlər"
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Məzmun"
-
#~ msgid "_Index"
#~ msgstr "_İndeks"