summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po628
1 files changed, 311 insertions, 317 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 681910cc5..8cdd00e1f 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-11 09:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-10 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -149,6 +149,7 @@ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr ""
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:878 data/browser.xml.h:35
+#: src/nautilus-property-browser.c:1728
msgid "Erase"
msgstr "Poz"
@@ -314,7 +315,6 @@ msgid "Text Viewer"
msgstr "Mətn Nümayişçisi"
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:4
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
msgid "Text view"
msgstr "Mətn Nümayişi"
@@ -327,60 +327,14 @@ msgid "View as Text"
msgstr "Mətn olaraq göstər"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
-msgid "F_onts"
-msgstr "Ya_zı növləri"
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçürt"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
-msgid "Lucida"
-msgstr "Lusida"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
-msgid "Services"
-msgstr "Xidmətlər"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
-msgid "Use the Courier Font"
-msgstr "Kuriyer Yazı Növünü İşlət"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
-msgid "Use the Fixed Font"
-msgstr "Sabit Yazı Növünü İşlət"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
-msgid "Use the GTK System Font"
-msgstr "GTK Sİstem Yazı Növünü İşlət"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
-msgid "Use the Helvetica Font"
-msgstr "Helvetika Yazı Növünü İşlət"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
-msgid "Use the Lucida Font"
-msgstr "Lusida Yazı Növünü İşlət"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10
-msgid "Use the Times Font"
-msgstr "Tayms Yazı Növünü İşlət"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11
-msgid "_Courier"
-msgstr "_Kuriyer"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12
-msgid "_Fixed"
-msgstr "_Sabit"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13
-msgid "_GTK System Font"
-msgstr "_GTK Sistem Yazı Növü"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14
-msgid "_Helvetica"
-msgstr "_Helvetika"
-
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15
-msgid "_Times"
-msgstr "_Tayms"
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "Mətni K_öçürt"
#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
@@ -403,7 +357,7 @@ msgid "animation to indicate on-going activity"
msgstr "fəaliyyəti göstərən animasiya"
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:2
-#: components/throbber/nautilus-throbber.c:579
+#: components/throbber/nautilus-throbber.c:576
msgid "throbber"
msgstr "zonquldayıcı"
@@ -415,7 +369,7 @@ msgstr "zonquldayıcı emalatxanası"
msgid "throbber object factory"
msgstr "zonquldayıcı cism emalatxanası"
-#: components/throbber/nautilus-throbber.c:580
+#: components/throbber/nautilus-throbber.c:577
msgid "provides visual status"
msgstr ""
@@ -1085,7 +1039,7 @@ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr ""
#: libbackground/preview-file-selection.c:212
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Əvvəlki"
@@ -1235,7 +1189,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:374
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
msgid "reset"
msgstr "sıfırla"
@@ -2017,7 +1971,7 @@ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Zibil Qutusunu Boşaltmaya Hazırlanıram ..."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1275
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "Empty Trash"
msgstr "Zibili Boşalt"
@@ -2527,7 +2481,7 @@ msgstr "bağla"
msgid "link (broken)"
msgstr "körpü qopuqdur"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5406
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5414
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71
msgid "Trash"
@@ -2549,43 +2503,43 @@ msgid "_Never"
msgstr "Qətiyyən"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:13
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:7
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:9
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:16
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
@@ -2599,27 +2553,27 @@ msgid "500 K"
msgstr "500 K"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
@@ -2644,7 +2598,7 @@ msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr "Faylları tıqlandıqlarında göstər"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "_Ask each time"
msgstr "Hamişə soruş"
@@ -2658,12 +2612,12 @@ msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Faylları fayl adı və xüsusiyyətləre görə axtar"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
msgid "Icon View"
msgstr "Timsal Görünüşü"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
msgid "List View"
msgstr "Sıra Görünüşü"
@@ -2673,31 +2627,31 @@ msgstr "Əllə"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
msgid "By Name"
msgstr "Ada Görə"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
msgid "By Size"
msgstr "Böyüklüyə Görə"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
msgid "By Type"
msgstr "Növə Görə"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
msgid "By Modification Date"
msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixine Görə"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
msgid "By Emblems"
msgstr "Emblemlərə Görə"
@@ -2738,17 +2692,17 @@ msgid "24"
msgstr "24"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:214
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
msgid "size"
msgstr "böyüklük"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
msgid "type"
msgstr "növ"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
msgid "date modified"
msgstr "təkmilləşdirmə tarixi"
@@ -2757,144 +2711,144 @@ msgid "date changed"
msgstr "dəyişiklik tarixi"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
msgid "date accessed"
msgstr "istifadə tarixi"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
msgid "owner"
msgstr "yiye"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
msgid "group"
msgstr "qrup"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
msgid "permissions"
msgstr "səlahiyyətlər"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
msgid "octal permissions"
msgstr "onluq səlahiyyətlər"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
msgid "MIME type"
msgstr "MIME növü"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
msgid "none"
msgstr "yoxdur"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1884
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1968
msgid "file icon"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2031
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2341
#, fuzzy
msgid "editable text"
msgstr "Meditativ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2032
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2342
msgid "the editable label"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2039
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2349
msgid "additional text"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2040
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2350
msgid "some more text"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2047
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2357
msgid "highlighted for selection"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2048
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2358
msgid "whether we are highlighted for a selection"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2055
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2365
msgid "highlighted as keyboard focus"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2056
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2366
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2064
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2374
msgid "highlighted for drop"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2065
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2375
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1711
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1722
#, fuzzy
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Seçili timsalı oynana bilən hala gətir"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3503
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3520
#, fuzzy
msgid "Frame Text"
msgstr "Mətni Yapışdır"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3504
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3521
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3510
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3527
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Məzmun _səkməsində Seçki"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3511
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3528
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Evimə get"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3516
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3533
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3517
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3534
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3524
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3541
msgid "Highlight Alpha"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3525
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3542
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3531
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3548
msgid "Light Info Color"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3532
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3549
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3537
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3554
#, fuzzy
msgid "Dark Info Color"
msgstr "Tünd Manqal Kömürü"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3538
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3555
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:727
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:728
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -2904,7 +2858,7 @@ msgstr ""
"həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz? Bu qeyd edilmiş əllə düzəlişi "
"xəsərə uğradacaqdır."
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:732
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -2914,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz? Bu qeyd edilmiş əllə düzəlişi "
"xəsərə uğradacaqdır."
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:737
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -2922,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvü daşıdığın yerə buraxıb "
"həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz?"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:740
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:741
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -2930,11 +2884,11 @@ msgstr ""
"Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvləri daşıdığın yerə buraxıb "
"həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz?"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:745
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Əllə Düzülüşə Keçimmi?"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:747
msgid "Switch"
msgstr "Keç"
@@ -3620,10 +3574,6 @@ msgstr "ISO 9660 Həcmi"
msgid "C_lear Text"
msgstr "Mətni _təmizlə"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçürt"
-
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3
msgid "Cut Text"
msgstr "Mətni Kəs"
@@ -3652,10 +3602,6 @@ msgstr "_Hamısını Seç"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Mətn girişindəki bütün mətni seç"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
-msgid "_Copy Text"
-msgstr "Mətni K_öçürt"
-
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Paste Text"
msgstr "Mətni Y_apışdır"
@@ -3781,21 +3727,21 @@ msgstr "Timsal olaraq Göstər"
msgid "View as _List"
msgstr "Sıra olaraq Göstər"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:778
msgid "Background"
msgstr "Arxa Plan"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:962
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:955
#, c-format
msgid "Error executing utility program '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1293
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1286
#, fuzzy
msgid "E_ject"
msgstr "İşə sal"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1393
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1386
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "_Unmount Volume"
@@ -3809,7 +3755,7 @@ msgstr "Həcmi Ayır"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1517
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1510
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr " \"%s\"in(ın) Evi"
@@ -4006,12 +3952,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not complete specified action."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4042
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4067
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\"i hər hansı seçili üzv üstündə icra et"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4277
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4021,11 +3967,11 @@ msgstr ""
"görünəcəklərdir. Menyudan skriptin tıqlanması ilə skript seçili üzvü giriş "
"olaraq alıb icra ediləcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280
msgid "About Scripts"
msgstr "Skriptlər Haqqında"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4064,109 +4010,109 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: hazırkı pəncərənin yeri və böyüklüyü"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4369
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4394
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" daşınacaqdır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4398
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" köçürüləcəkdir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4380
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4405
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz daşınacaqlardır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz köçürüləcəklərdir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Ara yaddaşda yapışdırılacaq bir şey yoxdur."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4648
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4673
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Bu Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4676
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Yeni Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4653
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4678
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "\"%d\" _Yeni Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4671
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4696
#, fuzzy
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "_Zibil Qutusundan Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4673
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4698
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4676
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4701
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4976
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Zibilə Daşı"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4678
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4703
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşı"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4727
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4722
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4747
#, fuzzy
msgid "Ma_ke Links"
msgstr "_Körpüləri Yarat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4723
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4748
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Ma_ke Link"
msgstr "Körpü Yarat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4736
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4761
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4774
msgid "Cu_t File"
msgstr "Faylı Kə_s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4750
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4775
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Fayllları Kə_s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4759
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4784
msgid "_Copy File"
msgstr "Faylı K_öçürt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4760
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4785
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "_Copy Files"
msgstr "Faylları K_çürt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4942
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4967
#, fuzzy
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to move this "
@@ -4175,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"Bu körpü hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü zibilə atmaq "
"istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4945
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4184,11 +4130,11 @@ msgstr ""
"Bu körpü hədəfi \"%s\" növcud olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü "
"zibilə atmaq istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4951
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4976
msgid "Broken Link"
msgstr "Qırıq Körpü"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5008
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5033
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4197,31 +4143,31 @@ msgstr ""
"\"%s\" işə salına bilən mətn faylıdır. Bunu işə salmaq yoxsa içindəkiləri "
"görmək istəyirsiniz*"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5014
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5039
msgid "Run or Display?"
msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5015
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5040
#, fuzzy
msgid "_Display"
msgstr "Göstər"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5041
#, fuzzy
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Yeni Terminal"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5019
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5044
#, fuzzy
msgid "_Run"
msgstr "İşə Sal"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5226
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5207
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5232
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Açmayı Ləğv Edimmi ?"
@@ -4355,95 +4301,95 @@ msgstr "\"%s\"nin(nın) adı \"%s\"a(ə) dəyişdirildi ."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Təzədən Adlandırmayı Ləğv Edimmi?"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:154
msgid "by _Name"
msgstr "_Ada görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Timsalları adlarına görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161
msgid "by _Size"
msgstr "_Böyüklüyə görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Timsalları böyüklüklərinə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
msgid "by _Type"
msgstr "_Növə görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Timsalları növlərinə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
msgid "by Modification _Date"
msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixine görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Timsalları düzəliş tarixlərinə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
msgid "by _Emblems"
msgstr "_Emblemlərə görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Timsalları emblemlərə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Timsalları Normal Böyüklüklərinə Gətir"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
#, fuzzy
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Timsalları Original Böyüklüklərinə G_ətir"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1775
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1792
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" göstərilər"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2303
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2320
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Sürüklə-burax təkcə yerli fayl sistemlərində dəstəklənir"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2304 src/file-manager/fm-icon-view.c:2323
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2321 src/file-manager/fm-icon-view.c:2340
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Sürüklə-Burax xətası"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2322
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2339
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Səhv sürükləmə növü işlədilib."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:408
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:412
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Fayl Yiyəsi:"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:432
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:436
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:447
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Növ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:454
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:458
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi"
@@ -4683,8 +4629,8 @@ msgstr "\"%s\"nin(nın) səlahiyyətləri bildirilmədi."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:138
-#: src/nautilus-file-management-properties.c:237
-#: src/nautilus-property-browser.c:1438 src/nautilus-window-menus.c:714
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:238
+#: src/nautilus-property-browser.c:1444 src/nautilus-window-menus.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5472,43 +5418,44 @@ msgstr "Onları Axtar!"
msgid " "
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "100 KB"
msgstr "100 K"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "500 KB"
msgstr "500 K"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Behaviour</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
msgstr "İşə Salına Bilən Mətn Faylları"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Files</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
@@ -5516,37 +5463,42 @@ msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
+msgstr "İşə Salına Bilən Mətn Faylları"
+
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Həmişə"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Zibil qutusunu boşaltmadan və ya fayl silmədən əvvəl soruş"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Zibil Qutusu Davranışı"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
@@ -5555,127 +5507,127 @@ msgstr ""
"Mə'lumatların timsallara görə nümayiş sırasını seç. Timsalları gedərək "
"böyütdüyün an , bu mə'lumatlardan daha çoxunu görəcəksən ."
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Count _number of items:"
msgstr "Qovluqdakı Üzv Miqdarını Göstər"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "Əsas yaxınlıq dərəcəsi:"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "File Management Preferences"
msgstr "Görünüşü Oxşar Seçənəklərə Sıfırla"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Zibili yan keçən Sil əmrini əlavə et"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
msgid "Icon Captions"
msgstr "Timsal Mətnləri"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Local Files Only"
msgstr "Sadəcə olaraq yerli dosyelərdə"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Qətiyyən"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "Səs Fayllarını Nümayiş Etdir"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Show _only folders"
msgstr "_Təkcə bu terminləri daxil edənləri göstər:"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "Rəsm Faylları üçün Nümayişçi Rəsmləri Göstər"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "Timsallarda Mətni Göstər"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Qovluqları həmişə fayllardan əvvəl sırala"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Sort in _reverse"
msgstr "Tərs Süz"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Use _manual layout"
msgstr "Gərgin düzülüş işlət"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Yeni qovluqları bunu işlədərək göstər:"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "_Nümayişlər"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
msgid "_Arrange items:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "Əsas yaxınlıq dərəcəsi:"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
msgid "_Double click to activate items"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "Faylların dırnaqlarını bundan böyük etmə:"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "_Open activated item in a new window"
msgstr "Hər bir seçili üzvü yeni bir pəncərəde aç"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "_Run executable text files when they are clicked"
msgstr "Faylları tıqlandıqlarında işə sal"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
msgid "_Single click to activate items"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "_Use compact layout"
msgstr "Gərgin düzülüş işlət"
-#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
+#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "_View executable text files when they are clicked"
msgstr "Faylları tıqlandıqlarında işə sal"
@@ -5754,28 +5706,28 @@ msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Nautilusu Yenidən Başlat."
#. Set initial window title
-#: src/nautilus-main.c:184 src/nautilus-window-manage-views.c:231
+#: src/nautilus-main.c:184 src/nautilus-window-manage-views.c:232
#: src/nautilus-window-menus.c:674 src/nautilus-window.c:181
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-#: src/nautilus-main.c:196
+#: src/nautilus-main.c:201
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : --check URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-main.c:200
+#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus : --check başqa seçənəklə istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-main.c:204
+#: src/nautilus-main.c:209
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-main.c:208
+#: src/nautilus-main.c:213
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : --restart URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-main.c:212
+#: src/nautilus-main.c:217
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
"nautilus : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
@@ -5808,164 +5760,164 @@ msgstr "_Sil..."
msgid "_Add new..."
msgstr "Yenisini ə_lavə et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:907
+#: src/nautilus-property-browser.c:913
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Bağışlayın, %s naxışı silinə bilməz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:908 src/nautilus-property-browser.c:937
+#: src/nautilus-property-browser.c:914 src/nautilus-property-browser.c:943
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Naxış silinə bilməz"
-#: src/nautilus-property-browser.c:936
+#: src/nautilus-property-browser.c:942
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Bağışlayın, %s emblemi silinə bilməz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:975
+#: src/nautilus-property-browser.c:981
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Yeni bir Emblem yarat:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:988
+#: src/nautilus-property-browser.c:994
#, fuzzy
msgid "_Keyword:"
msgstr "Açar kəlimə:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+#: src/nautilus-property-browser.c:1012
#, fuzzy
msgid "_Image:"
msgstr "Rəsm:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1010
+#: src/nautilus-property-browser.c:1016
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Yeni emblem üçün bir rəsm seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1034
+#: src/nautilus-property-browser.c:1040
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:1048
+#: src/nautilus-property-browser.c:1054
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Rəng adı:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1064
+#: src/nautilus-property-browser.c:1070
#, fuzzy
msgid "Color _value:"
msgstr "Rəng qiyməti:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1095
+#: src/nautilus-property-browser.c:1101
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir fayl adı deyildir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-property-browser.c:1103
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Təəssüf ki hökmlü fayl adı verə bilmirsiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1099 src/nautilus-property-browser.c:1142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1105 src/nautilus-property-browser.c:1148
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Baxış qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110
+#: src/nautilus-property-browser.c:1116
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Təəsüf ki rəsmi dəyişdirə bilmirsiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1110 src/nautilus-property-browser.c:1313
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1116 src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
msgid "Not an Image"
msgstr "Rəsm deyildir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1141
+#: src/nautilus-property-browser.c:1147
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Təəsüf ki %s naxışı qurula bilmir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1161
+#: src/nautilus-property-browser.c:1167
#, fuzzy
msgid "Select an image file to add as a pattern"
msgstr "Naxıl olaraq əlavə ediləcək bir rəsmi seç :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1222
+#: src/nautilus-property-browser.c:1228
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Təəsüf ki rəng olaraq boş olmaan rəsm seçməlisiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1223
+#: src/nautilus-property-browser.c:1229
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Rəng qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1275
+#: src/nautilus-property-browser.c:1281
#, fuzzy
msgid "Select a color to add"
msgstr "Əlavə Ediləcək bir rəngi seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1312 src/nautilus-property-browser.c:1328
+#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Təəssüf ki `%s' hökmlü bir rəsm deyildir!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2035
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
msgid "Select A Category:"
msgstr "Bir Kateqoriya Seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2046
#, fuzzy
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "Silməyi Ləğv Et"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2052
#, fuzzy
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "Yeni bir Naxış Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2053
+#: src/nautilus-property-browser.c:2055
#, fuzzy
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "Yeni Bir Rəng Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2056
+#: src/nautilus-property-browser.c:2058
#, fuzzy
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "Yeni bir Emblem Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2079
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Silmək üçün naxışa tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2082
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Silmək üçün rəngə tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2085
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Silmək üçün emblemə tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2094
+#: src/nautilus-property-browser.c:2096
msgid "Patterns:"
msgstr "Naxışlar:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2097
+#: src/nautilus-property-browser.c:2099
msgid "Colors:"
msgstr "Rənglər:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2100
+#: src/nautilus-property-browser.c:2102
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemlər:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2120
+#: src/nautilus-property-browser.c:2122
#, fuzzy
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "Naxışı Sil..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2123
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
#, fuzzy
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "Rəngi Sil..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2126
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
#, fuzzy
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "Emblemi Sil..."
@@ -6125,13 +6077,13 @@ msgstr "[File owner] [root] dır(dir, dur, dür)"
msgid "[File owner] is not [root]"
msgstr "[File owner] [root] deyildir"
-#: src/nautilus-server-connect.c:129
+#: src/nautilus-server-connect.c:130
msgid ""
"Couldn't execute nautilus\n"
"Make sure nautilus is in your path and correctly installed"
msgstr ""
-#: src/nautilus-server-connect.c:392
+#: src/nautilus-server-connect.c:393
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to URI %s\n"
@@ -6139,7 +6091,7 @@ msgid ""
"address in the file manager directly"
msgstr ""
-#: src/nautilus-server-connect.c:457
+#: src/nautilus-server-connect.c:458
msgid ""
"Glade file for the connect to server program is missing.\n"
"Please check your installation of nautilus"
@@ -6353,7 +6305,7 @@ msgstr "Yuxarı"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:518
-#: src/nautilus-window.c:1467
+#: src/nautilus-window.c:1489
msgid "View as..."
msgstr "Fərqli göstər ..."
@@ -6512,29 +6464,29 @@ msgstr "Zibil Qutusunu Göstər"
msgid "Find:"
msgstr "Axtar:"
-#: src/nautilus-view-frame.c:549
+#: src/nautilus-view-frame.c:557
#, fuzzy
msgid "a title"
msgstr "Ad"
-#: src/nautilus-view-frame.c:558
+#: src/nautilus-view-frame.c:566
msgid "the browse history"
msgstr ""
-#: src/nautilus-view-frame.c:567
+#: src/nautilus-view-frame.c:575
msgid "the current selection"
msgstr ""
#. Special Desktop window title (displayed in the Ctrl-Alt-Tab window)
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:191
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:192
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:849
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:850
msgid "View Failed"
msgstr "Nümayiş Bacarılmadı"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:860
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:861
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -6543,22 +6495,22 @@ msgstr ""
"%s nümayişində xəta oldu. Davam edə bilmirəm. Başqa yerdən başqa birini seçə "
"bilərsiniz."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:871
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:872
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "%s nümayişində başlaqkən xəta oldu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1028
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1029
#, fuzzy
msgid "Content View"
msgstr "İçindəkilər Nümaiyşiçisi"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1029
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1030
#, fuzzy
msgid "View of the current file or folder"
msgstr "Buradan Başla qovluğuna get"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1052
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1053
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -6566,7 +6518,7 @@ msgstr ""
"Yan çubuqlardan birində xəta oldu və davam edə bilmədi. Amma hansı olduğunu "
"təəsüf ki bilmirəm."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1056
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1057
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -6575,18 +6527,18 @@ msgstr ""
"%s yan çubuğunda xəta oldu və davam edə bilmədi. Belə davam edərsə paneli "
"qapatsanız daha yaxşı olar."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1061
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1062
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Yan Çubuğu Paneli İflas Etdi"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\"i(ı) tapa bilmədim. Lütfən yazmaq istədiyini doğru yazıb yazmadığını "
"yoxla "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -6594,7 +6546,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" hökmlü bir yer deyildir. Lütfən, yazmaq istədiyini doğru yazıb "
"yazmadığını yoxla."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -6603,7 +6555,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən olduğunu tapa "
"bilmədi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1332
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
@@ -6611,26 +6563,26 @@ msgstr ""
"bilmir."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1356
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un %s: məkanları üçün bir "
"idarəcisi yoxdur."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1362
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü giriş qadağan edildi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1355
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1367
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un qeyd etmə cəhdi "
"müvəffəqiyyətsiz oldu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -6639,7 +6591,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"%s\" yuvası tapılmadı. Vəkil verici "
"qurğularınızı və imla xətası edib etmədiyinizi yoxlayın."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1374
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -6648,7 +6600,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü yuva adı bş idi. Vəkil verici "
"qurğularınızı yoxlayın."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1381
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
@@ -6658,7 +6610,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən olduğunu tapa "
"bilmədi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1393
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -6669,25 +6621,25 @@ msgstr ""
"açıq deyildir. \"Medusa\" axtarış sisteminizin açıq olub olmadığını bir "
"yoxlayın. İndeksiniz yoxsa \"Medusa\" indeksləyicinizi də bir yoxlayın."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1397
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1409
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Axtarış Aparıla Bilmir"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1402
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1414
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1407
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1419
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1643
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1673
#, fuzzy
msgid "Side Pane"
msgstr "Yan çubuqları"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1645
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1675
msgid "Contains a side pane view"
msgstr ""
@@ -6772,39 +6724,39 @@ msgstr "Mövcud Olmayan Yerə Get"
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:422
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:367
msgid "Go back a few pages"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:425
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:370
msgid "Go forward a number of pages"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:661
+#: src/nautilus-window.c:668
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Beynəlmiləl"
-#: src/nautilus-window.c:1173
+#: src/nautilus-window.c:1195
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Yer çubuğunu \"%s\"da(də) göstər"
-#: src/nautilus-window.c:2200
+#: src/nautilus-window.c:2237
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Proqramlar"
-#: src/nautilus-window.c:2201
+#: src/nautilus-window.c:2238
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:2207
+#: src/nautilus-window.c:2244
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Proqramlar"
-#: src/nautilus-window.c:2208
+#: src/nautilus-window.c:2245
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
@@ -6845,6 +6797,48 @@ msgstr "Netraverse"
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "Nautilus qabıq və fayl idarəcisi emalatxanası"
+#~ msgid "F_onts"
+#~ msgstr "Ya_zı növləri"
+
+#~ msgid "Lucida"
+#~ msgstr "Lusida"
+
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "Xidmətlər"
+
+#~ msgid "Use the Courier Font"
+#~ msgstr "Kuriyer Yazı Növünü İşlət"
+
+#~ msgid "Use the Fixed Font"
+#~ msgstr "Sabit Yazı Növünü İşlət"
+
+#~ msgid "Use the GTK System Font"
+#~ msgstr "GTK Sİstem Yazı Növünü İşlət"
+
+#~ msgid "Use the Helvetica Font"
+#~ msgstr "Helvetika Yazı Növünü İşlət"
+
+#~ msgid "Use the Lucida Font"
+#~ msgstr "Lusida Yazı Növünü İşlət"
+
+#~ msgid "Use the Times Font"
+#~ msgstr "Tayms Yazı Növünü İşlət"
+
+#~ msgid "_Courier"
+#~ msgstr "_Kuriyer"
+
+#~ msgid "_Fixed"
+#~ msgstr "_Sabit"
+
+#~ msgid "_GTK System Font"
+#~ msgstr "_GTK Sistem Yazı Növü"
+
+#~ msgid "_Helvetica"
+#~ msgstr "_Helvetika"
+
+#~ msgid "_Times"
+#~ msgstr "_Tayms"
+
#, fuzzy
#~ msgid "E_xecute scripts when they are clicked"
#~ msgstr "Faylları tıqlandıqlarında işə sal"