diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 114 |
1 files changed, 56 insertions, 58 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-07 12:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-07 21:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-12 04:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-12 09:36+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Эмблемы" #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:2 msgid "Nautilus Emblem side pane" -msgstr "Бакавая панэль эмблемаў Наўтылюса" +msgstr "Бакавая панэля эмблемаў Наўтылюса" #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:3 msgid "Nautilus Emblem view" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Прагляд абсталяваньня" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:5 msgid "View as Hardware" -msgstr "Праглядаць як абсталяваньне" +msgstr "Абсталяваньне" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:6 msgid "hardware view" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Гісторыя" #: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:2 msgid "History side pane" -msgstr "Бакавая панэль гісторыі" +msgstr "Бакавая панэля гісторыі" #: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:3 msgid "History side pane for Nautilus" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Заўвагі" #: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2 msgid "Notes side pane" -msgstr "Бакавая панэль заўвагаў" +msgstr "Бакавая панэля заўвагаў" #: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:3 msgid "Notes side pane for Nautilus" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Вытворчасьць для прагляду тэкста" #: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:6 msgid "View as Text" -msgstr "Адлюстроўваць як тэкст" +msgstr "Тэкст" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "прадастаўляе бачны стан" #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:1 msgid "Nautilus Tree side pane" -msgstr "Бакавая панэль дрэва \"Наўтылюса\"" +msgstr "Бакавая панэля дрэва \"Наўтылюса\"" #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:2 msgid "Nautilus Tree view" @@ -1046,11 +1046,11 @@ msgid "" "\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " "\"mime_type\"." msgstr "" -"Сьпіс подпісаў пад значкай у рэжыме адлюстраваньня як значак. " -"Сапраўдная колькасьць подпісаў залежыць ад значэньня маштабу. Магчымыя " -"значэньні: \"size\" (памер), \"type\" (від), \"date_modified\" (час зьмяненьня), " -"\"date_changed\" (час зьмяненьня), \"date_accessed\" (час доступу), " -"\"owner\" (уладальнік), \"group\" (група), \"permissions\" (правы), " +"Сьпіс подпісаў пад значкай у рэжыме адлюстраваньня як значак. Сапраўдная " +"колькасьць подпісаў залежыць ад значэньня маштабу. Магчымыя значэньні: \"size" +"\" (памер), \"type\" (від), \"date_modified\" (час зьмяненьня), " +"\"date_changed\" (час зьмяненьня), \"date_accessed\" (час доступу), \"owner" +"\" (уладальнік), \"group\" (група), \"permissions\" (правы), " "\"octal_permissions\" (васьмярычныя правы), \"mime_type\" (mime-від)." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2 @@ -1149,10 +1149,10 @@ msgid "" "limit is approximate due to the reading of directories chunk-wise." msgstr "" "Вялічэзныя тэчкі, большыя за гэты памер, будуць абрэзаны блізу яго. " -"Прызначэньне гэтай магчымасьці пазьбегнуць нежаданага раздзьмуваньня " -"купы й забойства Наўтылюса вялічэзнымі тэчкамі. Адмоўнае значэньне " -"выключае абмежаваньне. Абмежаваньне набліжана дзякуючы чытаньню " -"кавалкам мудрасьці (chunk-wise) тэчак." +"Прызначэньне гэтай магчымасьці пазьбегнуць нежаданага раздзьмуваньня купы й " +"забойства Наўтылюса вялічэзнымі тэчкамі. Адмоўнае значэньне выключае " +"абмежаваньне. Абмежаваньне набліжана дзякуючы чытаньню кавалкам мудрасьці " +"(chunk-wise) тэчак." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog" @@ -1235,8 +1235,8 @@ msgid "" "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default " "whenever an item is opened." msgstr "" -"Калі ісьціна, тады Наўтылюс будзе дапомна ствараць новыя вокны " -"незалежна ад таго, які элемэнт адчынены." +"Калі ісьціна, тады Наўтылюс будзе дапомна ствараць новыя вокны незалежна ад " +"таго, які элемэнт адчынены." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." @@ -1258,17 +1258,17 @@ msgid "" "If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the " "bookmark menu." msgstr "" -"Калі ісьціна, тады Наўтылюс будзе паказываць толькі закладкі " -"карыстальніка ў мэню закладак." +"Калі ісьціна, тады Наўтылюс будзе паказываць толькі закладкі карыстальніка ў " +"мэню закладак." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" "If set to true, then Nautilus will use the user's home directory as the " "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" -"Калі ісьціна, тады Наўтылюс будзе выкарыстоўваць хатнюю тэчку " -"карыстальніка ў якасьці стальца. Калі ж не, тады ён будзе выкарыстоўваць " -" у якасьці стальца тэчку ~/Desktop." +"Калі ісьціна, тады Наўтылюс будзе выкарыстоўваць хатнюю тэчку карыстальніка " +"ў якасьці стальца. Калі ж не, тады ён будзе выкарыстоўваць у якасьці " +"стальца тэчку ~/Desktop." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 msgid "" @@ -1285,9 +1285,9 @@ msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the directory's .hidden file." msgstr "" -"Калі ісьціна, тады схаваныя файлы будуць бачныя ў кіраўніке файлаў. " -"Схаваныя файлы - гэта тыя файлы, якія пачынаюцца з кропкі ці прысутнічаюць " -"у сьпісе схаваных файлаў тэчкі ў файле \".hidden\"." +"Калі ісьціна, тады схаваныя файлы будуць бачныя ў кіраўніке файлаў. Схаваныя " +"файлы - гэта тыя файлы, якія пачынаюцца з кропкі ці прысутнічаюць у сьпісе " +"схаваных файлаў тэчкі ў файле \".hidden\"." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "" @@ -1469,12 +1469,12 @@ msgid "" "filesystems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just " "use a generic icon." msgstr "" -"Абмяжоўваць стварэньне мініяцюр файлаў зь відарысамі Калі ўсталявана " -"\"always\", тады заўсёды будуць стварацца мініяцюры, нават калі файл " -"знаходзіцца на аддаленым паслужніке. Калі ўсталявана \"local_only\", " -"тады мініяцюры будуць стварацца толькі тады, калі файл знаходзіцца " -"на мясцовай файлавай сыстэме. Калі ўсталявана \"never\", тады мініяцюры " -"ніколі ня будуць стварацца, а будуць выкарыстоўвацца звычайныя занчкі." +"Абмяжоўваць стварэньне мініяцюр файлаў зь відарысамі Калі ўсталявана \"always" +"\", тады заўсёды будуць стварацца мініяцюры, нават калі файл знаходзіцца на " +"аддаленым паслужніке. Калі ўсталявана \"local_only\", тады мініяцюры будуць " +"стварацца толькі тады, калі файл знаходзіцца на мясцовай файлавай сыстэме. " +"Калі ўсталявана \"never\", тады мініяцюры ніколі ня будуць стварацца, а " +"будуць выкарыстоўвацца звычайныя занчкі." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "" @@ -1496,8 +1496,8 @@ msgid "" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", \"emblems\"." msgstr "" "Дапомны парадак упарадкаваньня элемэнтаў у выглядзе значак. Магчымыя " -"значэньні: \"name\" (назва), \"size\" (памер), \"type\" (від), \"modification_date\" " -"(час зьмяненьня), \"emblems\" (эмблемы)." +"значэньні: \"name\" (назва), \"size\" (памер), \"type\" (від), " +"\"modification_date\" (час зьмяненьня), \"emblems\" (эмблемы)." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "" @@ -1575,8 +1575,8 @@ msgid "" "and \"icon_view\"." msgstr "" "Калі тэчка наведваецца, гэты праглядальнік будзе выкарыстовацца покуль вы ня " -"вылучыце іншы праглядальнік для гэтае тэчкі. Магчымыя занчэньні: \"list_view\" " -"(праглядальнік сьпісу) і \"icon_view\" (праглядальнік значак)." +"вылучыце іншы праглядальнік для гэтае тэчкі. Магчымыя занчэньні: \"list_view" +"\" (праглядальнік сьпісу) і \"icon_view\" (праглядальнік значак)." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "When to show number of items in a directory" @@ -3357,51 +3357,51 @@ msgstr "ці павінны падсьвятляцца файлы для ўст msgid "The selection rectangle" msgstr "Вобласьць вылучэньня" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4005 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4011 msgid "Frame Text" msgstr "Тэкст у фрэйме" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4006 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4012 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "Рысаваць рамку вакол нявылучанага тэкста" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4012 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4018 msgid "Selection Box Color" msgstr "Колер вобласьці вылучэньня" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4013 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4019 msgid "Color of the selection box" msgstr "Колер вобласьці вылучэньня" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4018 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4024 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Празрыстасьць вобласьці вылучэньня" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4019 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4025 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Празрыстасьць вобласьці вылучэньня" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4026 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4032 msgid "Highlight Alpha" msgstr "Празрыстасьць падсьвятленьня" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4027 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4033 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "Празрыстасьць падсьвятленьня для вылучаных значак" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4033 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4039 msgid "Light Info Color" msgstr "Сьветлы колер зьвестак" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4034 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4040 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "Колер, які выкарыстоўваецца для тэкста зьвестак на цёмным тле" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4039 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4045 msgid "Dark Info Color" msgstr "Цёмны колер зьвестак" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4040 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4046 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "Колер, які выкарыстоўваецца для тэкста зьвестак на сьветлым тле" @@ -4353,11 +4353,11 @@ msgstr "Сьпіс пошуку" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 msgid "View as Icons" -msgstr "Адлюстроўваць як значкі" +msgstr "Значкі" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 msgid "View as List" -msgstr "Адлюстроўваць як сьпіс" +msgstr "Сьпіс" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 msgid "View as _Icons" @@ -5939,8 +5939,8 @@ msgid "" "this to move over the files you want, then delete the link." msgstr "" "Знаходжаньне тэчкі стальца было зьменена ў GNOME 2.4. Спасылка пад назвай " -"\"Стары сталец\" была створана на сталецэ. Вы можаце адчыніць яе, " -"каб перанесьці адтуль файлы, якія вам патрэбыя, а потым выдаліць яе." +"\"Стары сталец\" была створана на сталецэ. Вы можаце адчыніць яе, каб " +"перанесьці адтуль файлы, якія вам патрэбыя, а потым выдаліць яе." #: src/nautilus-application.c:317 msgid "Migrated old desktop" @@ -7245,12 +7245,10 @@ msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1398 #, c-format -msgid "" -"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " -"proxy settings are correct." +msgid "Couldn't display \"%s\". Check that your proxy settings are correct." msgstr "" -"Немагчыма адлюстраваць \"%s\", покуль назва вузла пустая. Праверце ці " -"правільныя ўсталёўкі вашага паўнамоцнага паслужніка." +"Немагчыма адлюстраваць \"%s\". Праверце правільнасьць ўсталёвак " +"вашага паўнамоцнага паслужніка." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1405 #, c-format |