diff options
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 268 |
1 files changed, 265 insertions, 3 deletions
@@ -1,10 +1,20 @@ +# #-#-#-#-# bn.po (Nautilus HEAD) #-#-#-#-# # Bangla Translation of the Nautilus pot file. # Copyright (C) 2003-2006 The Nautilus Authors. # This file is distributed under the same license as the Nautilus package. # Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003-2006. # +# #-#-#-#-# bn.po (eel) #-#-#-#-# +# Bangla translation for eel. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the eel package. +# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2003. +# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# bn.po (Nautilus HEAD) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:34+0100\n" @@ -15,6 +25,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"#-#-#-#-# bn.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-18 07:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-18 15:17+0600\n" +"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" +"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # Number of untranslated string = 1 #: ../data/browser.xml.h:1 @@ -1015,6 +1035,7 @@ msgstr "ডিফল্ট ব্যবহার করো (_ব)" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1310 +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:246 msgid "Name" msgstr "নাম" @@ -3039,12 +3060,18 @@ msgstr "ফাইল ফাঁকা করো (_ফ)" msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "এই ফোল্ডারের ভেতর একটি নতুন ফাঁকা ফাইল তৈরি করো" +#. #-#-#-#-# bn.po (Nautilus HEAD) #-#-#-#-# #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103 ../eel/eel-open-with-dialog.c:993 +#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "খোলা (_খ)" +msgstr "" +"#-#-#-#-# bn.po (Nautilus HEAD) #-#-#-#-#\n" +"খোলা (_খ)\n" +"#-#-#-#-# bn.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"খোলা (_O)" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622 @@ -4059,8 +4086,14 @@ msgid "There was an error displaying help." msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা: %s।" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297 +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:892 +#, fuzzy msgid "Open With" -msgstr "যে প্রোগ্রামের সাহায্যে খোলা হবে" +msgstr "" +"#-#-#-#-# bn.po (Nautilus HEAD) #-#-#-#-#\n" +"যে প্রোগ্রামের সাহায্যে খোলা হবে\n" +"#-#-#-#-# bn.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"এটি দিয়ে খুলুন" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637 msgid "Creating Properties window." @@ -5834,6 +5867,208 @@ msgstr "বর্তমান দৃশ্যের জুম মাত্রা msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "আপনার ব্যবহৃত নেটওয়ার্ক সার্ভারগুলোকে নটিলাস ফাইল ব্যবস্থাপক থেকে দেখুন" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Image/label border" +msgstr "ইমেজ/লেবেলের বর্ডার" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "সতর্কীকরণ ডায়ালগে লেবেল এবং ইমেজের চারিদিকের বর্ডারের প্রস্থ " + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "Alert Type" +msgstr "সতর্কীকরণের ধরণ" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 +msgid "The type of alert" +msgstr "সতর্কীকরণের ধরণ" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "সতর্কীকরণ বাটন " + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "সতর্কীকরণ ডায়ালগে প্রদর্শিত বাটন" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 +msgid "Show more _details" +msgstr "আরও বিস্তারিত দেখাও (_d)" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:367 +msgid "The text of the label." +msgstr "লেবেলের টেক্সট।" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:373 +msgid "Justification" +msgstr "বিন্যাস" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:374 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"লেবেলের টেক্সটগুলোর বাক্য বিন্যাস একে অপরের সাপেক্ষিক। এটা লেবেলের বন্টনের মাঝে এর " +"বিন্যাসকে প্রভাবিত করবে না। এর জন্য GtkMisc::xalign দেখুন।" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:382 +msgid "Line wrap" +msgstr "বাক্য গুটানো" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:383 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "নির্বাচন করলে, অনেক বেশী শব্দের জন্য বাক্য গুটানো হবে।" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:390 +msgid "Cursor Position" +msgstr "কার্সার এর অবস্থান" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:391 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "অক্ষরগুলোর মাঝে কার্সার এর বর্তমান অবস্থান।" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:400 +msgid "Selection Bound" +msgstr "নির্বাচন সীমা" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:401 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "কার্সার থেকে নির্বাচিত অংশের অন্য প্রান্তের আক্ষরিক অবস্থান।" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3049 +msgid "Select All" +msgstr "সবকিছু নির্বাচন করো" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3060 +msgid "Input Methods" +msgstr "ইনপুট পদ্ধতি" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf ত্রুটি:\n" +" %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf ত্রুটি: %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "বাকি ত্রুটি গুলো শুধুমাত্র টার্মিনালে দেখানো হয়েছে।" + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:284 +msgid "No image was selected." +msgstr "কোন ইমেজ নির্বাচন করা হয়নি।" + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:285 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "নির্বাচন করতে চাইলে ছবিটির উপর ক্লিক করতে হবে।" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:229 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:237 +msgid "Icon" +msgstr "আইকন" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:479 +msgid "No applications selected" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করা হয়নি" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:528 +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1067 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s ডকুমেন্ট" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:538 +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1080 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:546 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "%s ও \"%s\" প্রকৃতির অন্যান্য ফাইল খোলার জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:175 ../eel/eel-open-with-dialog.c:220 +msgid "Could not run application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "'%s' পাওয়া যায়নি" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:190 +msgid "Could not find application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:287 +msgid "Could not add application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যোগ করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:288 +msgid "Could not add application to the application database" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডাটাবেসে অ্যাপ্লিকেশন যোগ করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:401 +msgid "Select an Application" +msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:929 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "বিস্তারিত তথ্য জানতে চাইলে অ্যাপ্লিকেশনটি নির্বাচন করুন। " + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:954 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "নিজের পছন্দসই কমান্ড ব্যবহার করুন (_U)" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:971 +msgid "_Browse..." +msgstr "ব্রাউজ... (_B)" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1087 +#, c-format +msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "%s ও \"%s\" প্রকৃতির অন্যান্য ফাইল খুলতে ব্যবহৃত হবে:" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1119 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ (_A)" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1120 +msgid "Add Application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যোগ করুন" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "বাতিল ক্লিক করে এই কাজটি বন্ধ করতে পারেন।" + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:650 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (বাতিল ইউনিকোড)" + #~ msgid "Art" #~ msgstr "শিল্প" @@ -6156,3 +6391,30 @@ msgstr "আপনার ব্যবহৃত নেটওয়ার্ক সা #~ msgid "View Failed" #~ msgstr "প্রদর্শন করার যায় নি" + +#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM" +#~ msgstr "০১/০১/০০, ০১:০০ AM" + +#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM" +#~ msgstr "১/১/০০, ১:০০ AM" + +#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +#~ msgstr " ১/ ১/০০, ১:০০ AM" + +#~ msgid "GConf Error" +#~ msgstr "GConf ত্রুটি" + +#~ msgid "No Selection Made" +#~ msgstr "কিছুই নির্বাচন করা হয়নি" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "তথ্য" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "সতর্কীকরণ" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "সমস্যা" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "প্রশ্ন" |