diff options
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 283 |
1 files changed, 281 insertions, 2 deletions
@@ -1,10 +1,22 @@ +# #-#-#-#-# br.po (nautilus) #-#-#-#-# # Breton translation for nautilus # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the nautilus package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # +# #-#-#-#-# br.po (eel-HEAD) #-#-#-#-# +# Breton translation for eel. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. +# Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>, 2006 +# Ubuntu translators <https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+lang/br>, 2006 +# Francis Tyers <francis.tyers@hp.com>, 2003. +# +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# br.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-13 14:44-0500\n" @@ -15,6 +27,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" +"#-#-#-#-# br.po (eel-HEAD) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel-HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-19 11:07+0100\n" +"Last-Translator: Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>\n" +"Language-Team: GNOME Breton Team <jeremy.lefloch@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" @@ -890,6 +912,7 @@ msgstr "Implij an hini dre-ziouer" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1310 +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:246 msgid "Name" msgstr "Anv" @@ -2861,12 +2884,18 @@ msgstr "Restr _goullo" msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Krouiñ ur restr goullo nevez e-diabarzh ar renkell-mañ" +#. #-#-#-#-# br.po (nautilus) #-#-#-#-# #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6767 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1104 eel/eel-open-with-dialog.c:894 +#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "_Digeriñ" +msgstr "" +"#-#-#-#-# br.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" +"_Digeriñ\n" +"#-#-#-#-# br.po (eel-HEAD) #-#-#-#-#\n" +"Digeriñ" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768 @@ -3893,6 +3922,7 @@ msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297 +#: eel/eel-open-with-dialog.c:793 msgid "Open With" msgstr "Digeriñ gant" @@ -5653,8 +5683,257 @@ msgstr "Dibab live zoom ar sell red" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Gwelout ho servijerioù rouedad" +#: eel/eel-alert-dialog.c:115 +#, fuzzy +msgid "Image/label border" +msgstr "Skeudenn/mod ar bord" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:116 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "Alert Type" +msgstr "Doare Diwall" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:126 +msgid "The type of alert" +msgstr "An doare diwall" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Boutonioù Diwall" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:135 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Boutonioù diskouezet 'barzh ar skrammig diwall" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:199 +msgid "Show more _details" +msgstr "diskouez muioc'h a draouigoù" + +#: eel/eel-canvas.c:1222 eel/eel-canvas.c:1223 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: eel/eel-canvas.c:1229 eel/eel-canvas.c:1230 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: eel/eel-editable-label.c:366 +msgid "Text" +msgstr "Skrid" + +#: eel/eel-editable-label.c:367 +msgid "The text of the label." +msgstr "Testenn al label" + +#: eel/eel-editable-label.c:373 +msgid "Justification" +msgstr "Justifiañs" + +#: eel/eel-editable-label.c:374 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Skweraj al linennoù e testenn al label 'zo liammet an eil re gant ar re all. " +"Ne vo KET kemmet skweraj al label en e ziabarzh. Sellit ouzh GtkMisc::xalign " +"evit an dra se." + +#: eel/eel-editable-label.c:382 +msgid "Line wrap" +msgstr "Linennoù livet" + +#: eel/eel-editable-label.c:383 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "" +"Ma dibabet, lak liv war al linennoù ma krog an destenn da vezañ re stank" + +#: eel/eel-editable-label.c:390 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Lec'h ar Reder" + +#: eel/eel-editable-label.c:391 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Lec'h a vremañ ar reder evit ouzhpennañ lizherennoù" + +#: eel/eel-editable-label.c:400 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Termenoù an dibab" + +#: eel/eel-editable-label.c:401 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Lec'h penn all an Dibab adalek ar reder el lizherennoù" + +#: eel/eel-editable-label.c:3042 +msgid "Select All" +msgstr "Dibab An Holl draoù" + +#: eel/eel-editable-label.c:3053 +msgid "Input Methods" +msgstr "Doare Seziz" + +#: eel/eel-gconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Fazi GConf:\n" +" %s" + +#: eel/eel-gconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "" +"Fazi GConf:\n" +" %s" + +#: eel/eel-gconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "" +"Holl fazioù da zont diskouzet nemet war termenell.\n" +" %s\n" +"Holl fazi war termenell" + +#. localizers: These strings are part of the strftime +#. * self-check code and must be changed to match what strtfime +#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". +#. +#: eel/eel-glib-extensions.c:1259 +msgid "01/01/00, 01:00 AM" +msgstr "%d/%m/%y, %I:%M %p" + +#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". +#: eel/eel-glib-extensions.c:1261 +msgid "1/1/00, 1:00 AM" +msgstr "%-d/%-m/%-y, %-I:%M %p" + +#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". +#: eel/eel-glib-extensions.c:1263 +msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +msgstr " %_d/%_m/%_y, %_I:%M %p" + +#: eel/eel-gnome-extensions.c:284 +msgid "No image was selected." +msgstr "Skeudenn ebet bet dibabet" + +#: eel/eel-gnome-extensions.c:285 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "Red eo klikañ war ur skeudenn 'benn dibab anezhi" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:229 +msgid "Default" +msgstr "Dre ziouer" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:237 +msgid "Icon" +msgstr "Arlun" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:477 +msgid "<i>No applications selected</i>" +msgstr "<i>Meziant dibabet ebet</i>" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:522 eel/eel-open-with-dialog.c:967 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s diell" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:532 eel/eel-open-with-dialog.c:980 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +#. first %s is filename, second %s is mime-type description +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:539 +#, c-format +msgid "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\"" +msgstr "" +"Dibab ur meziant 'benn digeriñ <i>%s</i> ha traoù all gant doare \"%s\"" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:175 eel/eel-open-with-dialog.c:220 +msgid "Could not run application" +msgstr "Dic'houest da gregiñ ar meziant" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Dic'houest da gavout '%s'" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:190 +msgid "Could not find application" +msgstr "Dic'houest da gavout ar meziant" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:287 +msgid "Could not add application" +msgstr "Dic'houest da ouzhpennañ ar meziant" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:288 +msgid "Could not add application to the application database" +msgstr "Dic'houest da ouzhpennañ renkell elfennoù ar meziant gant ar meziant" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:401 +msgid "Select an Application" +msgstr "Dibab ur meziant" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:830 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Dibab ur meziant 'benn gwelet e zanvez" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:855 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:872 +msgid "_Browse..." +msgstr "Furchal" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:986 +#, c-format +msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "Digeriñ <i>%s</i> ha fichennaouegoù all gant doare \"%s\" gant:" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:1017 +msgid "_Add" +msgstr "Ouzhpennañ" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:1018 +msgid "Add Application" +msgstr "Ouzhpennañ ur meziant" + +#: eel/eel-stock-dialogs.c:214 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Tu 'zo ehanañ an urzh en ur klikañ nullañ" + +#: eel/eel-vfs-extensions.c:650 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unikod direizh)" + #~ msgid "Desktop documents icon name" #~ msgstr "Anv arlun dielloù ar burev" #~ msgid "Documents icon visible on desktop" #~ msgstr "Arlunioù an dielloù hewel war ar burev" + +#~ msgid "GConf Error" +#~ msgstr "Fazi GConf" + +#~ msgid "No Selection Made" +#~ msgstr "Dibab ebet" + +#~ msgid "Use a _custom command" +#~ msgstr "Implij un urzh resis" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Kel" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Diwall" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fazi" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Goulenn" |