diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 522 |
1 files changed, 260 insertions, 262 deletions
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 09:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 11:49+0300\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" "Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Αυτό το θέμα χρησιμοποιεί φωτορεαλιστι #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1078 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1085 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Η ομάδα του αρχείου." #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2924 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932 msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Αντικατάσταση Ό_λων" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4766 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4746 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "σύνδεσμος στο %s" @@ -2426,66 +2426,66 @@ msgstr "Υπηρεσίες σε" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2962 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "σήμερα στις 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2983 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2963 #: src/nautilus-file-management-properties.c:493 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "σήμερα στις %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "σήμερα στις 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2986 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "σήμερα στις %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "σήμερα, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "σήμερα, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 msgid "today" msgstr "σήμερα" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3001 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "χτες στις 00:00:00 μμ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "χτες στις %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3004 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "χτες στις 00:00 μμ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "χθες στις %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3007 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "χθες, 00:00 μμ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "χθες, %-I:%M %p" # -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3010 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 msgid "yesterday" msgstr "χθες" @@ -2494,63 +2494,63 @@ msgstr "χθες" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3022 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Τετάρτη, Σεπτέμβριος 00 0000 στις 00:00:00 μμ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y στις %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3025 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Δευ, Οκτ 00 0000 στις 00:00:00 μμ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3026 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y στις %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3028 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Δευ, Οκτ 00 0000 στις 00:00 μμ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3029 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y στις %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3031 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Οκτ 00 0000 στις 00:00 μμ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3032 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y στις %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3034 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Οκτ 00 0000, 00:00 μμ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3035 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3037 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 μμ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3038 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3040 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3041 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4332 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4312 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1858 #, c-format msgid "%u item" @@ -2558,14 +2558,14 @@ msgid_plural "%u items" msgstr[0] "%u αντικείμενο" msgstr[1] "%u αντικείμενα" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4313 #, c-format msgid "%u folder" msgid_plural "%u folders" msgstr[0] "%u Φακέλος" msgstr[1] "%u Φάκελοι" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4334 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4314 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -2573,21 +2573,21 @@ msgstr[0] "%u αρχείο" msgstr[1] "%u αρχεία" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4659 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4675 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4639 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4655 msgid "? items" msgstr "; αντικείμενα" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4665 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4645 msgid "? bytes" msgstr "; byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4680 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4660 msgid "unknown type" msgstr "άγνωστος τύπος" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4683 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663 msgid "unknown MIME type" msgstr "άγνωστο είδος MIME" @@ -2595,16 +2595,16 @@ msgstr "άγνωστο είδος MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4689 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1200 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4669 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1208 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4722 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4702 msgid "program" msgstr "πρόγραμμα" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4720 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "" "Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι το αρχείο σας gnome-vfs.keys είναι σε λάθος " "μέρος ή δε μπορεί να βρεθεί για κάποιο άλλο λόγο." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4744 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2623,16 +2623,16 @@ msgstr "" "Δε βρέθηκε περιγραφή για το είδος ΜΙΜΕ \"%s\" (το αρχείο είναι \"%s\"), " "παρακαλώ ενημερώστε τη λίστα συνδρομητών gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740 msgid "link" msgstr "σύνδεσμος" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4780 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760 msgid "link (broken)" msgstr "σύνδεσμος (σπασμένος)" # -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6208 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6188 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 msgid "Trash" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid "Icon View" msgstr "Προβολή Εικονιδίου" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1131 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1138 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 msgid "List View" msgstr "Προβολή Λίστας" @@ -2885,58 +2885,58 @@ msgstr "φωτισμένο για ρίψη" msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "αν είναι φωτισμένο για ρίψη D&D" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2109 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2106 msgid "The selection rectangle" msgstr "Το ορθογώνιο επιλογής" # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to # # keep msg length relatively short... -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4243 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4240 msgid "Frame Text" msgstr "Κείμενο Πλαισίου" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4244 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4241 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "Σχηματισμός πλαισίου γύρω από το μη επιλεγμένο κείμενο" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4250 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4247 msgid "Selection Box Color" msgstr "Χρώμα κουτιού επιλογής" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4251 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4248 msgid "Color of the selection box" msgstr "Χρώμα του κουτιού επιλογής" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4256 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4253 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Κουτί Επιλογής Άλφα" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4257 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4264 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261 msgid "Highlight Alpha" msgstr "Επισήμανση Άλφα" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4265 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "Αδιαφάνεια του φωτισμού για επιλογμένα εικονίδια" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4271 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268 msgid "Light Info Color" msgstr "Πληροφορίες Φωτεινού Χρώματος" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4272 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4269 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "" "Χρώμα που χρησιμοποιείται για κείμενο πληροφοριών μέσα σε σκοτεινό παρασκήνιο" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4277 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4274 msgid "Dark Info Color" msgstr "Πληροφορίες σκοτεινού χρώματος" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4278 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "" "Χρώμα που χρησιμοποιείται για κείμενο πληροφοριών μέσα σε φωτεινό παρασκήνιο" @@ -2990,11 +2990,11 @@ msgstr "Αλλαγή σε Χειρωνακτική Διάταξη;" msgid "Switch" msgstr "Αλλαγή" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Το άνοιγμα απέτυχε. Θέλετε να επιλέξετε άλλη εφαρμογή;" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:138 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -3003,11 +3003,11 @@ msgstr "" "Το \"%s\" δε μπορεί να ανοίξει το \"%s\" διότι το \"%s\" δε μπορεί να " "προσπελάσει τις \"%s\" τοποθεσίες." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Το άνοιγμα απέτυχε, θέλετε να επιλέξετε άλλη ενέργεια;" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:144 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 #, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " @@ -3016,12 +3016,12 @@ msgstr "" "Η προεπιλεγμένη ενέργεια δε μπορεί να ανοίξει το \"%s\" διότι δε μπορεί να " "προσπελάσει αρχεία στις \"%s\" τοποθεσίες." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:151 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183 msgid "Can't Open Location" msgstr "Αδύνατο το Άνοιγμα Τοποθεσίας" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:170 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "" "Το \"%s\" δε μπορεί να ανοίξει το \"%s\" διότι το \"%s\" δε μπορεί να " "προσπελάσει τις \"%s\" τοποθεσίες." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:173 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this " "file onto your computer, you may be able to open it." @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "" "αντιγράψετε αυτό το αρχείο στον υπολογιστή σας, ίσως μπορέσετε να το " "ανοίξετε." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176 #, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "" "Η προεπιλεγμένη ενέργεια δε μπορεί να ανοίξει το \"%s\" διότι δε μπορεί να " "προσπελάσει αρχεία στις \"%s\" τοποθεσίες." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:179 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file " "onto your computer, you may be able to open it." @@ -3057,8 +3057,8 @@ msgstr "" "αντιγράψετε αυτό το αρχείο στον υπολογιστή σας, ίσως μπορέσετε να το " "ανοίξετε." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:498 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:730 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:495 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:726 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Άνοιγμα του %s" @@ -3067,10 +3067,10 @@ msgstr "Άνοιγμα του %s" #. * and I found these in other places to reuse. We should make them #. * better later. #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:586 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:597 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:583 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:594 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:602 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1350 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1378 @@ -3081,29 +3081,29 @@ msgstr "Άνοιγμα του %s" msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:894 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:960 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα στην εκκίνηση της εφαρμογής." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1388 msgid "The attempt to log in failed." msgstr "Απέτυχε η προσπάθεια αυθεντικοποίησης." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:612 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:609 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1394 msgid "Access was denied." msgstr "Δεν επιτράπηκε η πρόσβαση." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1405 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του \"%s\", διότι δε βρέθηκε σύστημα \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:620 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1408 msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." @@ -3111,15 +3111,15 @@ msgstr "" "Ελέγξτε ότι η ορθογραφία είναι σωστή και ότι οι ρυθμίσεις διαμεσολαβητή " "είναι σωστές." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:137 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1366 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τοποθεσία." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:635 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139 #: src/nautilus-property-browser.c:1097 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1361 @@ -3127,59 +3127,59 @@ msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τοποθεσία." msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την ορθογραφία και δοκιμάστε ξανά." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1358 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\"." msgstr "Αδύνατη η εύρεση \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:650 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:647 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1434 msgid "Can't Display Location" msgstr "Αδύνατη η Εμφάνιση της Τοποθεσίας" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:879 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "" "Συγγνώμη, αλλά δε μπορείτε να εκτελέσετε εντολές από ένα απομακρυσμένο " "σύστημα." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:881 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:877 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Αυτό έχει απενεργοποιηθεί για λόγους ασφαλείας." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:882 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:878 msgid "Can't Execute Remote Links" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση απομακρυσμένων συνδέσμων" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954 msgid "Details: " msgstr "Λεπτομέρειες: " -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:896 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:962 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958 msgid "Error Launching Application" msgstr "Σφάλμα στην εκκίνηση εφαρμογής" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:924 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:936 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:920 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:932 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Ο στόχος ρίψης υποστηρίζει μόνο τοπικά αρχεία." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:925 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" "Για να ανοίξετε μη τοπικά αρχεία, αντιγράψτε τα σε ένα τοπικό κατάλογο και " "ρίξτε τα ξανά." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:927 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:939 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:923 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:935 msgid "Drop Target Only Supports Local Files" msgstr "Ο στόχος ρίψης υποστηρίζει μόνο τοπικά αρχεία" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:937 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Εικονίδια" msgid "Icons Viewer" msgstr "Προβολή Εικονιδίων" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2268 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2279 msgid "List" msgstr "Λίστα" @@ -3626,51 +3626,51 @@ msgstr "Αν διαγράψετε ένα αντικείμενο, θα διαγρ msgid "Delete From Trash?" msgstr "Διαγραφή Από Τα Απορρίμματα;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3668 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Άνοιγμα με \"%s\"" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3669 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Χρήση του \"%s\" για το άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3755 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε το\"%s\", ή να εμφανίσετε τα περιεχόμενά του;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "Το \"%s\" είναι ένα εκτελέσιμο αρχείο κειμένου." # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3763 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 msgid "Run or Display?" msgstr "Εκτέλεση ή Εμφάνιση;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3764 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3767 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Εκτέλεση ενός _Τερματικού" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3768 msgid "_Display" msgstr "Εμ_φάνιση" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3768 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3771 msgid "_Run" msgstr "Εκ_τέλεση" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4152 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4155 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4155 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4158 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα στο πρόχειρο για να επικολληθεί." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5408 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6720 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6723 msgid "Mount Error" msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Δημιουργία ενός νέου κενού αρχείου μέσ # #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6184 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6187 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" @@ -3951,14 +3951,14 @@ msgstr "" # #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5742 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6285 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6288 msgid "_Empty Trash" msgstr "Άδειασμα Απορρι_μμάτων" # #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5746 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6302 msgid "Cu_t Files" msgstr "Αποκοπή _Αρχείων" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "" #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5750 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6311 msgid "_Copy Files" msgstr "_Αντιγραφή Αρχείων" @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου για κάθε επιλεγμ #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6268 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6271 msgid "Ma_ke Link" msgstr "Δημιουργία Συν_δέσμου" @@ -4072,21 +4072,21 @@ msgstr "Μετονομασία επιλεγμένου αντικειμένου" #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5784 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6227 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6552 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6230 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6555 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Μεταφορά στα Απο_ρρίμματα" #. label, accelerator #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6228 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Μετακίνηση κάθε επιλεγμένου αντικειμένου στα Απορρίμματα" # #. name, stock id #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5788 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6246 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6249 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" #. name, stock id #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5796 -#: src/nautilus-information-panel.c:398 +#: src/nautilus-information-panel.c:397 msgid "Use _Default Background" msgstr "Χρήση _Προεπιλεμένου Παρασκηνίου" @@ -4174,14 +4174,14 @@ msgstr "Εναλλάσει την εμφάνιση κρυφών αρχείων msgid "E_ject" msgstr "Αποβο_λή" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6174 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6176 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_Άνοιγμα με \"%s\"" #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6193 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6195 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6198 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 #, c-format msgid "Open in New Window" @@ -4189,64 +4189,64 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Άνοιγμα σε %d Νέο Παράθυρο" msgstr[1] "Άνοιγμα σε %d Νέα Παράθυρα" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6202 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6205 msgid "Browse Folder" msgstr "Περιήγηση Φακέλου" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6204 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6207 msgid "Browse Folders" msgstr "Περιήγηση Φακέλων" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6223 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6226 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Διαγραφή από τα _Απορρίμματα" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6224 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Οριστική διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6267 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6270 msgid "Ma_ke Links" msgstr "Δημιουργία _Συνδέσμων" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6298 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6301 msgid "Cu_t File" msgstr "Α_ποκοπή Αρχείου" # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to # # keep msg length relatively short... -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6307 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6310 msgid "_Copy File" msgstr "_Αντιγραφή Αρχείου" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6543 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6546 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "" "Αυτός ο σύνδεσμος είναι σπασμένος, θέλετε να τον μετακινήσετε στα " "Απορρίμματα;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6545 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6548 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί διότι δεν έχει στόχο." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6547 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6550 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" "Αυτός ο σύνδεσμος δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί διότι ο στόχος του \"%s\" δεν " "υπάρχει." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6552 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6555 msgid "Broken Link" msgstr "Διακοπείσα Σωλήνωση" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6859 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Άνοιγμα \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6866 msgid "Cancel Open?" msgstr "Ακύρωση Ανοίγματος;" @@ -4601,26 +4601,26 @@ msgstr "Χρησιμοποιήθηκε μη έγκυρο είδος μεταφο msgid "_Icons" msgstr "Εικονίδια" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1564 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1571 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Ορατές Στήλες" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1583 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1590 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "Επιλέξτε το τρόπο ταξινόμησης των πληροφοριών σε αυτό τον φάκελο." #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1632 msgid "Visible _Columns..." msgstr "Ορατές _Στήλες..." #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1626 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1633 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Επιλέξτε τις ορατές στήλες μέσα σε αυτό το φάκελο" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2280 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "Λίστα" @@ -4631,24 +4631,24 @@ msgstr "" "Δε μπορείτε να καθορίσετε περισσότερα από ένα παραμετροποιημένα εικονίδια! " #: src/file-manager/fm-properties-window.c:479 -#: src/nautilus-information-panel.c:549 +#: src/nautilus-information-panel.c:548 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" "Παρακαλώ σύρτε μόνο μια εικόνα για να θέσετε το παραμετροποιημένο εικονίδιο." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:480 -#: src/nautilus-information-panel.c:550 +#: src/nautilus-information-panel.c:549 msgid "More Than One Image" msgstr "Περισσότερες Από Μία Εικόνα" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:489 -#: src/nautilus-information-panel.c:569 +#: src/nautilus-information-panel.c:568 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Το αρχείο που ρίξατε δεν είναι τοπικό." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 -#: src/nautilus-information-panel.c:570 +#: src/nautilus-information-panel.c:569 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο τοπικές εικόνες ως παραμετροποιημένα " @@ -4656,62 +4656,62 @@ msgstr "" # #: src/file-manager/fm-properties-window.c:491 -#: src/nautilus-information-panel.c:571 +#: src/nautilus-information-panel.c:570 msgid "Local Images Only" msgstr "Τοπικές Εικόνες Μόνο" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:496 -#: src/nautilus-information-panel.c:576 +#: src/nautilus-information-panel.c:575 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Το αρχείο που ρίξατε δεν είναι τοπικό." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:498 -#: src/nautilus-information-panel.c:578 +#: src/nautilus-information-panel.c:577 msgid "Images Only" msgstr "Μόνο Εικόνες" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:915 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:923 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:918 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:926 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ιδιότητες %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1431 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1439 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Ακύρωση Αλλαγής Ομάδας;" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1432 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1440 msgid "Changing group." msgstr "Αλλαγή ομάδας." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1593 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1601 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Ακύρωση Αλλαγής Ιδιοκτήτη;" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1594 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1602 msgid "Changing owner." msgstr "Αλλαγή ιδιοκτήτη." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1800 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1808 msgid "nothing" msgstr "τίποτα" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1802 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810 msgid "unreadable" msgstr "μη αναγνώσιμο" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1812 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 #, c-format msgid "%d item, with size %s" msgid_plural "%d items, totalling %s" msgstr[0] "%d αντικείμενο, με μέγεθος %s" msgstr[1] "%d αντικείμενα, συνολικά %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1821 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1829 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(μερικά από τα περιεχόμενα είναι μη αναγνώσιμα)" @@ -4721,198 +4721,198 @@ msgstr "(μερικά από τα περιεχόμενα είναι μη ανα #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1838 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1846 msgid "Contents:" msgstr "Περιεχόμενα:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2229 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2237 msgid "Basic" msgstr "Βασικό" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 msgid "_Names:" msgstr "Ό_νοματα:" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2259 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 msgid "_Name:" msgstr "Ό_νομα:" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2310 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2320 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2345 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2360 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2959 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2980 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3071 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3075 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2359 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2374 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2967 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087 msgid "--" msgstr "--" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339 msgid "Volume:" msgstr "Τόμος:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343 msgid "Free space:" msgstr "Ελεύθερος χώρος:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 msgid "Link target:" msgstr "Σ_τόχος Συνδέσμου:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 msgid "MIME type:" msgstr "Τύπος MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366 msgid "Modified:" msgstr "Τροποποιημένο:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2372 msgid "Accessed:" msgstr "Προσπελάστηκε:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2380 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2388 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "Επιλογή Εικονι_δίου Χρήστη..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2386 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2394 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "Διαγρα_φή Εικονιδίου Χρήστη" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2453 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2461 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045 msgid "Emblems" msgstr "Εμβλήματα" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2738 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746 msgid "_Read" msgstr "Α_νάγνωση" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748 msgid "_Write" msgstr "Εγγρα_φή" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2742 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750 msgid "E_xecute" msgstr "Εκ_τέλεση" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2825 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833 msgid "Set _user ID" msgstr "Καθορισμός Ταυ_τότητας Ιδιοκτήτη" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2830 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838 msgid "Special flags:" msgstr "Ειδικές σημαίες:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2841 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Καθορισμός Ταυτότητας Ο_μάδας" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2835 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 msgid "_Sticky" msgstr "Απανταχού πα_ρόν" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2934 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" "Δεν είστε ο ιδιοκτήτης, οπότε δε μπορείτε να αλλάξετε τα δικαιώματα αυτά." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2948 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2956 msgid "File _owner:" msgstr "Ιδιο_κτήτης αρχείου:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2954 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962 msgid "File owner:" msgstr "Ιδιοκτήτης αρχείου:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2965 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2973 msgid "_File group:" msgstr "Ο_μάδα αρχείου:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2974 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2982 msgid "File group:" msgstr "Ομάδα αρχείου:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2994 msgid "Owner:" msgstr "Ιδιοκτήτης:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2987 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2995 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2996 msgid "Others:" msgstr "Άλλοι:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3070 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078 msgid "Text view:" msgstr "Προβολή κειμένου:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 msgid "Number view:" msgstr "Προβολή αριθμών:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3086 msgid "Last changed:" msgstr "Τελευταία αλλαγή:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3084 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Τα δικαιώματα του \"%s\" δε μπόρεσαν να εξακριβωθούν." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3095 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Τα δικαιώματα του επιλεγμένου αρχείου δε μπόρεσαν να εξακριβωθούν." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα κατά την εμφάνιση βοήθειας." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253 msgid "Couldn't Show Help" msgstr "Αδύνατη η Προβολή Βοήθειας" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 msgid "Open With" msgstr "Άνοιγμα Με" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3625 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3633 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Ακύρωση της Εμφάνισης του Παραθύρου Ιδιοτήτων" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3626 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3634 msgid "Creating Properties window." msgstr "Δημιουργία παραθύρου Ιδιοτήτων." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3783 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3791 msgid "Select an icon" msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο" @@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr "" "τερματισμός του bonobo-activation-server και η επανεκκίνηση του Ναυτίλου " "μπορεί να βοηθήσει στην επίλυση του προβλήματός." -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:150 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154 #: src/nautilus-file-management-properties.c:229 #: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:484 #, c-format @@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "" "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: \n" "%s" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:184 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Δεν έχουν οριστεί σελιδοδείκτες" @@ -5727,46 +5727,41 @@ msgstr "Γίνεται φόρτωση..." msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: src/nautilus-information-panel.c:179 +#: src/nautilus-information-panel.c:178 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: src/nautilus-information-panel.c:548 +#: src/nautilus-information-panel.c:547 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." msgstr "" "Δε μπορείτε να καθορίσετε περισσότερα από ένα παραμετροποιημένα εικονίδια." -#: src/nautilus-information-panel.c:577 +#: src/nautilus-information-panel.c:576 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο τοπικές εικόνες ως παραμετροποιημένα " "εικονίδια." -#: src/nautilus-information-panel.c:928 +#: src/nautilus-information-panel.c:891 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Άνοιγμα με %s" -#. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-information-panel.c:957 -msgid "Open with..." -msgstr "Άνοιγμα με..." - -#: src/nautilus-information-panel.c:1039 +#: src/nautilus-information-panel.c:984 msgid "Unable to launch the cd burner application." msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής αντιγραφής cd." -#: src/nautilus-information-panel.c:1040 +#: src/nautilus-information-panel.c:985 msgid "Can't Launch CD Burner" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής αντιγραφής cd" #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-information-panel.c:1085 +#: src/nautilus-information-panel.c:1030 msgid "Empty _Trash" msgstr "Άδειασμα Α_πορριμάτων" #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-information-panel.c:1101 +#: src/nautilus-information-panel.c:1046 msgid "_Write contents to CD" msgstr "Ε_γγραφή περιεχομένων στο CD" @@ -5785,12 +5780,12 @@ msgstr[1] "Θέλετε να δείτε τις %d τοποθεσίες;" msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Προβολή σε Πολλαπλά Παράθυρα;" -#: src/nautilus-location-dialog.c:137 +#: src/nautilus-location-dialog.c:139 msgid "Open Location" msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας" # -#: src/nautilus-location-dialog.c:148 +#: src/nautilus-location-dialog.c:150 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" @@ -5907,121 +5902,121 @@ msgstr "Σελιδοδείκτης σε Μη Υπαρκτή Τοποθεσία" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:536 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:537 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Σελιδοδείκτες" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:538 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541 #, fuzzy msgid "Open New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε %d Νέο Παράθυρο" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542 #, fuzzy msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Χρήση του προεπιλεμένου παρασκηνίου για αυτήν την τοποθεσία" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544 msgid "Close _All Windows" msgstr "Κλείσιμο _Όλων των Παραθύρων" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547 msgid "_Location..." msgstr "Τοποθε_σία..." #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548 #: src/nautilus-spatial-window.c:578 msgid "Specify a location to open" msgstr "" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550 msgid "_Clear History" msgstr "Καθαρισμός _Ιστορικού" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "" "Καθαρισμός των περιεχομένων του μενού Μετάβαση και των λιστών Πίσω/Μπροστά" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Προσθήκη Σελιδοδείκτη" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη για τη τρέχουσα τοποθεσία σε αυτό το μενού" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Επεξεργασία Σελιδοδεικτών" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" "Εμφάνιση παραθύρου που επιτρέπει την επεξεργασία των αγαπημέννω σε αυτό το " "μενού" #. name, stock id -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:560 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563 msgid "_Side Pane" msgstr "_Πλευρικό Ταμπλώ" #. label, accelerator -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:561 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564 msgid "Change the visibility of this window's sidebar" msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της πλευρικής μπάρας του παραθύρου αυτού" #. is_active #. name, stock id -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:565 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568 msgid "Location _Bar" msgstr "Γραμμή _Τοποθεσίας" #. label, accelerator -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:566 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της γραμμής τοποθεσίας του παραθύρου αυτού" #. is_active #. name, stock id -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:570 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573 msgid "St_atusbar" msgstr "_Γραμμή Κατάστασης" #. label, accelerator -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:571 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της μπάρας κατάστασης του παραθύρου αυτού" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:595 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598 msgid "_Back" msgstr "_Πίσω" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:597 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη τοποθεσία της λίστα ιστορικού" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:611 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614 msgid "_Forward" msgstr "_Μπροστά" -#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:613 +#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία της λίστας ιστορικού" @@ -6274,11 +6269,11 @@ msgid "Close all folder windows" msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων των φακέλων" # -#: src/nautilus-throbber.c:505 +#: src/nautilus-throbber.c:514 msgid "throbber" msgstr "Φτερουγιστής" -#: src/nautilus-throbber.c:506 +#: src/nautilus-throbber.c:515 msgid "provides visual status" msgstr "παρέχει οπτική απεικόνιση της κατάστασης" @@ -6642,6 +6637,9 @@ msgstr "Εξυπηρετητές Δικτύου" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Εμφάνιση των εξυπηρετητών δικτύου στο διαχειριστή αρχείων του Ναυτίλου" +#~ msgid "Open with..." +#~ msgstr "Άνοιγμα με..." + #~ msgid "bonobo_ui_init() failed." #~ msgstr "Αποτυχία του bonobo_ui_init()." |