summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po522
1 files changed, 260 insertions, 262 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d7394b766..e5eb517cc 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 13:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 09:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 11:49+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Αυτό το θέμα χρησιμοποιεί φωτορεαλιστι
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1078
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1085
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Η ομάδα του αρχείου."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Αντικατάσταση Ό_λων"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4766
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4746
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "σύνδεσμος στο %s"
@@ -2426,66 +2426,66 @@ msgstr "Υπηρεσίες σε"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "σήμερα στις 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2983
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
#: src/nautilus-file-management-properties.c:493
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "σήμερα στις %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "σήμερα στις 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2986
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "σήμερα στις %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "σήμερα, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "σήμερα, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3001
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "χτες στις 00:00:00 μμ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "χτες στις %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3004
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "χτες στις 00:00 μμ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "χθες στις %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3007
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "χθες, 00:00 μμ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "χθες, %-I:%M %p"
#
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3010
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
msgid "yesterday"
msgstr "χθες"
@@ -2494,63 +2494,63 @@ msgstr "χθες"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3022
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Τετάρτη, Σεπτέμβριος 00 0000 στις 00:00:00 μμ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y στις %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3025
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Δευ, Οκτ 00 0000 στις 00:00:00 μμ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3026
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y στις %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3028
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Δευ, Οκτ 00 0000 στις 00:00 μμ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3029
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y στις %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3031
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Οκτ 00 0000 στις 00:00 μμ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3032
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y στις %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3034
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Οκτ 00 0000, 00:00 μμ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3035
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3037
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 μμ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3038
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3040
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3041
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1858
#, c-format
msgid "%u item"
@@ -2558,14 +2558,14 @@ msgid_plural "%u items"
msgstr[0] "%u αντικείμενο"
msgstr[1] "%u αντικείμενα"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
#, c-format
msgid "%u folder"
msgid_plural "%u folders"
msgstr[0] "%u Φακέλος"
msgstr[1] "%u Φάκελοι"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4314
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
@@ -2573,21 +2573,21 @@ msgstr[0] "%u αρχείο"
msgstr[1] "%u αρχεία"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4659
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4675
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4639
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4655
msgid "? items"
msgstr "; αντικείμενα"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4665
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4645
msgid "? bytes"
msgstr "; byte"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4680
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4660
msgid "unknown type"
msgstr "άγνωστος τύπος"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4683
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
msgid "unknown MIME type"
msgstr "άγνωστο είδος MIME"
@@ -2595,16 +2595,16 @@ msgstr "άγνωστο είδος MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4689
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4669
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1208
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4722
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4702
msgid "program"
msgstr "πρόγραμμα"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4720
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι το αρχείο σας gnome-vfs.keys είναι σε λάθος "
"μέρος ή δε μπορεί να βρεθεί για κάποιο άλλο λόγο."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4744
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -2623,16 +2623,16 @@ msgstr ""
"Δε βρέθηκε περιγραφή για το είδος ΜΙΜΕ \"%s\" (το αρχείο είναι \"%s\"), "
"παρακαλώ ενημερώστε τη λίστα συνδρομητών gnome-vfs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740
msgid "link"
msgstr "σύνδεσμος"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4780
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760
msgid "link (broken)"
msgstr "σύνδεσμος (σπασμένος)"
#
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
msgid "Trash"
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid "Icon View"
msgstr "Προβολή Εικονιδίου"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1131
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1138
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
msgid "List View"
msgstr "Προβολή Λίστας"
@@ -2885,58 +2885,58 @@ msgstr "φωτισμένο για ρίψη"
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr "αν είναι φωτισμένο για ρίψη D&D"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2109
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2106
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Το ορθογώνιο επιλογής"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4243
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4240
msgid "Frame Text"
msgstr "Κείμενο Πλαισίου"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4244
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4241
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr "Σχηματισμός πλαισίου γύρω από το μη επιλεγμένο κείμενο"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4250
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4247
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Χρώμα κουτιού επιλογής"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4251
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4248
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Χρώμα του κουτιού επιλογής"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4256
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4253
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Κουτί Επιλογής Άλφα"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4257
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4264
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
msgid "Highlight Alpha"
msgstr "Επισήμανση Άλφα"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4265
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr "Αδιαφάνεια του φωτισμού για επιλογμένα εικονίδια"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4271
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
msgid "Light Info Color"
msgstr "Πληροφορίες Φωτεινού Χρώματος"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4272
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4269
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr ""
"Χρώμα που χρησιμοποιείται για κείμενο πληροφοριών μέσα σε σκοτεινό παρασκήνιο"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4277
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4274
msgid "Dark Info Color"
msgstr "Πληροφορίες σκοτεινού χρώματος"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4278
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr ""
"Χρώμα που χρησιμοποιείται για κείμενο πληροφοριών μέσα σε φωτεινό παρασκήνιο"
@@ -2990,11 +2990,11 @@ msgstr "Αλλαγή σε Χειρωνακτική Διάταξη;"
msgid "Switch"
msgstr "Αλλαγή"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr "Το άνοιγμα απέτυχε. Θέλετε να επιλέξετε άλλη εφαρμογή;"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:138
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -3003,11 +3003,11 @@ msgstr ""
"Το \"%s\" δε μπορεί να ανοίξει το \"%s\" διότι το \"%s\" δε μπορεί να "
"προσπελάσει τις \"%s\" τοποθεσίες."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "Το άνοιγμα απέτυχε, θέλετε να επιλέξετε άλλη ενέργεια;"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:144
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
#, c-format
msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
@@ -3016,12 +3016,12 @@ msgstr ""
"Η προεπιλεγμένη ενέργεια δε μπορεί να ανοίξει το \"%s\" διότι δε μπορεί να "
"προσπελάσει αρχεία στις \"%s\" τοποθεσίες."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:151
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:184
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Αδύνατο το Άνοιγμα Τοποθεσίας"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:170
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr ""
"Το \"%s\" δε μπορεί να ανοίξει το \"%s\" διότι το \"%s\" δε μπορεί να "
"προσπελάσει τις \"%s\" τοποθεσίες."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:173
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this "
"file onto your computer, you may be able to open it."
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"αντιγράψετε αυτό το αρχείο στον υπολογιστή σας, ίσως μπορέσετε να το "
"ανοίξετε."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
#, c-format
msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"Η προεπιλεγμένη ενέργεια δε μπορεί να ανοίξει το \"%s\" διότι δε μπορεί να "
"προσπελάσει αρχεία στις \"%s\" τοποθεσίες."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
"onto your computer, you may be able to open it."
@@ -3057,8 +3057,8 @@ msgstr ""
"αντιγράψετε αυτό το αρχείο στον υπολογιστή σας, ίσως μπορέσετε να το "
"ανοίξετε."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:498
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:730
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:495
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:726
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα του %s"
@@ -3067,10 +3067,10 @@ msgstr "Άνοιγμα του %s"
#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
#. * better later.
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:586
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:597
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:583
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:594
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:602
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
@@ -3081,29 +3081,29 @@ msgstr "Άνοιγμα του %s"
msgid "Couldn't display \"%s\"."
msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του \"%s\"."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:894
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:960
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα στην εκκίνηση της εφαρμογής."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
msgid "The attempt to log in failed."
msgstr "Απέτυχε η προσπάθεια αυθεντικοποίησης."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:612
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:609
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
msgid "Access was denied."
msgstr "Δεν επιτράπηκε η πρόσβαση."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του \"%s\", διότι δε βρέθηκε σύστημα \"%s\"."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:620
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
@@ -3111,15 +3111,15 @@ msgstr ""
"Ελέγξτε ότι η ορθογραφία είναι σωστή και ότι οι ρυθμίσεις διαμεσολαβητή "
"είναι σωστές."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location."
msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τοποθεσία."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:635
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
#: src/nautilus-property-browser.c:1097
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
@@ -3127,59 +3127,59 @@ msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τοποθεσία."
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την ορθογραφία και δοκιμάστε ξανά."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\"."
msgstr "Αδύνατη η εύρεση \"%s\"."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:650
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:647
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Αδύνατη η Εμφάνιση της Τοποθεσίας"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:879
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
msgstr ""
"Συγγνώμη, αλλά δε μπορείτε να εκτελέσετε εντολές από ένα απομακρυσμένο "
"σύστημα."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:881
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:877
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Αυτό έχει απενεργοποιηθεί για λόγους ασφαλείας."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:882
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:878
msgid "Can't Execute Remote Links"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση απομακρυσμένων συνδέσμων"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954
msgid "Details: "
msgstr "Λεπτομέρειες: "
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:896
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:962
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958
msgid "Error Launching Application"
msgstr "Σφάλμα στην εκκίνηση εφαρμογής"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:924
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:936
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:920
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:932
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Ο στόχος ρίψης υποστηρίζει μόνο τοπικά αρχεία."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:925
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
"Για να ανοίξετε μη τοπικά αρχεία, αντιγράψτε τα σε ένα τοπικό κατάλογο και "
"ρίξτε τα ξανά."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:927
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:939
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:923
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:935
msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
msgstr "Ο στόχος ρίψης υποστηρίζει μόνο τοπικά αρχεία"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:937
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Εικονίδια"
msgid "Icons Viewer"
msgstr "Προβολή Εικονιδίων"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2268
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2279
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
@@ -3626,51 +3626,51 @@ msgstr "Αν διαγράψετε ένα αντικείμενο, θα διαγρ
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Διαγραφή Από Τα Απορρίμματα;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3668
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Άνοιγμα με \"%s\""
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3669
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Χρήση του \"%s\" για το άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε το\"%s\", ή να εμφανίσετε τα περιεχόμενά του;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "Το \"%s\" είναι ένα εκτελέσιμο αρχείο κειμένου."
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3763
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766
msgid "Run or Display?"
msgstr "Εκτέλεση ή Εμφάνιση;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3764
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3767
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Εκτέλεση ενός _Τερματικού"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3768
msgid "_Display"
msgstr "Εμ_φάνιση"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3768
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3771
msgid "_Run"
msgstr "Εκ_τέλεση"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4152
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4155
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4155
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4158
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα στο πρόχειρο για να επικολληθεί."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5408
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
msgid "Mount Error"
msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης"
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Δημιουργία ενός νέου κενού αρχείου μέσ
#
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6184
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6187
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
@@ -3951,14 +3951,14 @@ msgstr ""
#
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5742
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6285
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6288
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Άδειασμα Απορρι_μμάτων"
#
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5746
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6299
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6302
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Αποκοπή _Αρχείων"
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5750
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6308
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6311
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Αντιγραφή Αρχείων"
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου για κάθε επιλεγμ
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6268
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6271
msgid "Ma_ke Link"
msgstr "Δημιουργία Συν_δέσμου"
@@ -4072,21 +4072,21 @@ msgstr "Μετονομασία επιλεγμένου αντικειμένου"
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5784
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6227
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6552
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6230
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6555
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Μεταφορά στα Απο_ρρίμματα"
#. label, accelerator
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6228
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Μετακίνηση κάθε επιλεγμένου αντικειμένου στα Απορρίμματα"
#
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5788
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6246
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6249
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5796
-#: src/nautilus-information-panel.c:398
+#: src/nautilus-information-panel.c:397
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Χρήση _Προεπιλεμένου Παρασκηνίου"
@@ -4174,14 +4174,14 @@ msgstr "Εναλλάσει την εμφάνιση κρυφών αρχείων
msgid "E_ject"
msgstr "Αποβο_λή"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6174
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6176
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Άνοιγμα με \"%s\""
#. add the "open in new window" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6193
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6195
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6196
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6198
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
#, c-format
msgid "Open in New Window"
@@ -4189,64 +4189,64 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Άνοιγμα σε %d Νέο Παράθυρο"
msgstr[1] "Άνοιγμα σε %d Νέα Παράθυρα"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6202
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6205
msgid "Browse Folder"
msgstr "Περιήγηση Φακέλου"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6204
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6207
msgid "Browse Folders"
msgstr "Περιήγηση Φακέλων"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6223
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6226
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "Διαγραφή από τα _Απορρίμματα"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6224
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6227
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Οριστική διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6267
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6270
msgid "Ma_ke Links"
msgstr "Δημιουργία _Συνδέσμων"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6298
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6301
msgid "Cu_t File"
msgstr "Α_ποκοπή Αρχείου"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6307
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6310
msgid "_Copy File"
msgstr "_Αντιγραφή Αρχείου"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6543
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6546
msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
msgstr ""
"Αυτός ο σύνδεσμος είναι σπασμένος, θέλετε να τον μετακινήσετε στα "
"Απορρίμματα;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6545
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6548
msgid "This link can't be used, because it has no target."
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί διότι δεν έχει στόχο."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6547
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6550
#, c-format
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
"Αυτός ο σύνδεσμος δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί διότι ο στόχος του \"%s\" δεν "
"υπάρχει."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6552
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6555
msgid "Broken Link"
msgstr "Διακοπείσα Σωλήνωση"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6859
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Άνοιγμα \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Ακύρωση Ανοίγματος;"
@@ -4601,26 +4601,26 @@ msgstr "Χρησιμοποιήθηκε μη έγκυρο είδος μεταφο
msgid "_Icons"
msgstr "Εικονίδια"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1564
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1571
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s Ορατές Στήλες"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1583
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1590
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr "Επιλέξτε το τρόπο ταξινόμησης των πληροφοριών σε αυτό τον φάκελο."
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1625
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1632
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "Ορατές _Στήλες..."
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1626
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1633
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Επιλέξτε τις ορατές στήλες μέσα σε αυτό το φάκελο"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2280
#, fuzzy
msgid "_List"
msgstr "Λίστα"
@@ -4631,24 +4631,24 @@ msgstr ""
"Δε μπορείτε να καθορίσετε περισσότερα από ένα παραμετροποιημένα εικονίδια! "
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479
-#: src/nautilus-information-panel.c:549
+#: src/nautilus-information-panel.c:548
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr ""
"Παρακαλώ σύρτε μόνο μια εικόνα για να θέσετε το παραμετροποιημένο εικονίδιο."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:480
-#: src/nautilus-information-panel.c:550
+#: src/nautilus-information-panel.c:549
msgid "More Than One Image"
msgstr "Περισσότερες Από Μία Εικόνα"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:489
-#: src/nautilus-information-panel.c:569
+#: src/nautilus-information-panel.c:568
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Το αρχείο που ρίξατε δεν είναι τοπικό."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497
-#: src/nautilus-information-panel.c:570
+#: src/nautilus-information-panel.c:569
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο τοπικές εικόνες ως παραμετροποιημένα "
@@ -4656,62 +4656,62 @@ msgstr ""
#
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:491
-#: src/nautilus-information-panel.c:571
+#: src/nautilus-information-panel.c:570
msgid "Local Images Only"
msgstr "Τοπικές Εικόνες Μόνο"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496
-#: src/nautilus-information-panel.c:576
+#: src/nautilus-information-panel.c:575
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Το αρχείο που ρίξατε δεν είναι τοπικό."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:498
-#: src/nautilus-information-panel.c:578
+#: src/nautilus-information-panel.c:577
msgid "Images Only"
msgstr "Μόνο Εικόνες"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:915
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:923
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:918
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:926
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Ιδιότητες %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1431
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1439
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Ακύρωση Αλλαγής Ομάδας;"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1432
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1440
msgid "Changing group."
msgstr "Αλλαγή ομάδας."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1593
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1601
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Ακύρωση Αλλαγής Ιδιοκτήτη;"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1594
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1602
msgid "Changing owner."
msgstr "Αλλαγή ιδιοκτήτη."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1800
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1808
msgid "nothing"
msgstr "τίποτα"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1802
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810
msgid "unreadable"
msgstr "μη αναγνώσιμο"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1812
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
#, c-format
msgid "%d item, with size %s"
msgid_plural "%d items, totalling %s"
msgstr[0] "%d αντικείμενο, με μέγεθος %s"
msgstr[1] "%d αντικείμενα, συνολικά %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1821
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1829
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(μερικά από τα περιεχόμενα είναι μη αναγνώσιμα)"
@@ -4721,198 +4721,198 @@ msgstr "(μερικά από τα περιεχόμενα είναι μη ανα
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1838
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1846
msgid "Contents:"
msgstr "Περιεχόμενα:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2229
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2237
msgid "Basic"
msgstr "Βασικό"
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265
msgid "_Names:"
msgstr "Ό_νοματα:"
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2259
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267
msgid "_Name:"
msgstr "Ό_νομα:"
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2320
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2345
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2959
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2980
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3071
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3075
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2359
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2967
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087
msgid "--"
msgstr "--"
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 src/nautilus-location-bar.c:60
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
msgid "Volume:"
msgstr "Τόμος:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343
msgid "Free space:"
msgstr "Ελεύθερος χώρος:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
msgid "Link target:"
msgstr "Σ_τόχος Συνδέσμου:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357
msgid "MIME type:"
msgstr "Τύπος MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
msgid "Modified:"
msgstr "Τροποποιημένο:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
msgid "Accessed:"
msgstr "Προσπελάστηκε:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2388
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "Επιλογή Εικονι_δίου Χρήστη..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2386
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2394
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Διαγρα_φή Εικονιδίου Χρήστη"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2453
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2461
#: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
msgid "Emblems"
msgstr "Εμβλήματα"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2738
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
msgid "_Read"
msgstr "Α_νάγνωση"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
msgid "_Write"
msgstr "Εγγρα_φή"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
msgid "E_xecute"
msgstr "Εκ_τέλεση"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2825
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
msgid "Set _user ID"
msgstr "Καθορισμός Ταυ_τότητας Ιδιοκτήτη"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2830
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838
msgid "Special flags:"
msgstr "Ειδικές σημαίες:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2841
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Καθορισμός Ταυτότητας Ο_μάδας"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2835
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
msgid "_Sticky"
msgstr "Απανταχού πα_ρόν"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2934
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr ""
"Δεν είστε ο ιδιοκτήτης, οπότε δε μπορείτε να αλλάξετε τα δικαιώματα αυτά."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2948
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2956
msgid "File _owner:"
msgstr "Ιδιο_κτήτης αρχείου:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2954
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962
msgid "File owner:"
msgstr "Ιδιοκτήτης αρχείου:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2965
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2973
msgid "_File group:"
msgstr "Ο_μάδα αρχείου:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2974
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2982
msgid "File group:"
msgstr "Ομάδα αρχείου:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2994
msgid "Owner:"
msgstr "Ιδιοκτήτης:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2987
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2995
msgid "Group:"
msgstr "Ομάδα:"
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2996
msgid "Others:"
msgstr "Άλλοι:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3070
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
msgid "Text view:"
msgstr "Προβολή κειμένου:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
msgid "Number view:"
msgstr "Προβολή αριθμών:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3086
msgid "Last changed:"
msgstr "Τελευταία αλλαγή:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3084
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Τα δικαιώματα του \"%s\" δε μπόρεσαν να εξακριβωθούν."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3095
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Τα δικαιώματα του επιλεγμένου αρχείου δε μπόρεσαν να εξακριβωθούν."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα κατά την εμφάνιση βοήθειας."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3245
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
msgid "Couldn't Show Help"
msgstr "Αδύνατη η Προβολή Βοήθειας"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295
msgid "Open With"
msgstr "Άνοιγμα Με"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3625
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3633
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Ακύρωση της Εμφάνισης του Παραθύρου Ιδιοτήτων"
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3626
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3634
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Δημιουργία παραθύρου Ιδιοτήτων."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3783
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3791
msgid "Select an icon"
msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο"
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr ""
"τερματισμός του bonobo-activation-server και η επανεκκίνηση του Ναυτίλου "
"μπορεί να βοηθήσει στην επίλυση του προβλήματός."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:150
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:484
#, c-format
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr ""
"Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: \n"
"%s"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:184
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Δεν έχουν οριστεί σελιδοδείκτες"
@@ -5727,46 +5727,41 @@ msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: src/nautilus-information-panel.c:179
+#: src/nautilus-information-panel.c:178
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: src/nautilus-information-panel.c:548
+#: src/nautilus-information-panel.c:547
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
msgstr ""
"Δε μπορείτε να καθορίσετε περισσότερα από ένα παραμετροποιημένα εικονίδια."
-#: src/nautilus-information-panel.c:577
+#: src/nautilus-information-panel.c:576
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο τοπικές εικόνες ως παραμετροποιημένα "
"εικονίδια."
-#: src/nautilus-information-panel.c:928
+#: src/nautilus-information-panel.c:891
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Άνοιγμα με %s"
-#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-information-panel.c:957
-msgid "Open with..."
-msgstr "Άνοιγμα με..."
-
-#: src/nautilus-information-panel.c:1039
+#: src/nautilus-information-panel.c:984
msgid "Unable to launch the cd burner application."
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής αντιγραφής cd."
-#: src/nautilus-information-panel.c:1040
+#: src/nautilus-information-panel.c:985
msgid "Can't Launch CD Burner"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής αντιγραφής cd"
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-information-panel.c:1085
+#: src/nautilus-information-panel.c:1030
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Άδειασμα Α_πορριμάτων"
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-information-panel.c:1101
+#: src/nautilus-information-panel.c:1046
msgid "_Write contents to CD"
msgstr "Ε_γγραφή περιεχομένων στο CD"
@@ -5785,12 +5780,12 @@ msgstr[1] "Θέλετε να δείτε τις %d τοποθεσίες;"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Προβολή σε Πολλαπλά Παράθυρα;"
-#: src/nautilus-location-dialog.c:137
+#: src/nautilus-location-dialog.c:139
msgid "Open Location"
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
#
-#: src/nautilus-location-dialog.c:148
+#: src/nautilus-location-dialog.c:150
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"
@@ -5907,121 +5902,121 @@ msgstr "Σελιδοδείκτης σε Μη Υπαρκτή Τοποθεσία"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:536
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:537
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Σελιδοδείκτες"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:538
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
#, fuzzy
msgid "Open New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε %d Νέο Παράθυρο"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
#, fuzzy
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Χρήση του προεπιλεμένου παρασκηνίου για αυτήν την τοποθεσία"
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Κλείσιμο _Όλων των Παραθύρων"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων"
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
msgid "_Location..."
msgstr "Τοποθε_σία..."
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
#: src/nautilus-spatial-window.c:578
msgid "Specify a location to open"
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
msgid "_Clear History"
msgstr "Καθαρισμός _Ιστορικού"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
"Καθαρισμός των περιεχομένων του μενού Μετάβαση και των λιστών Πίσω/Μπροστά"
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη για τη τρέχουσα τοποθεσία σε αυτό το μενού"
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Επεξεργασία Σελιδοδεικτών"
#. name, stock id, label
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
"Εμφάνιση παραθύρου που επιτρέπει την επεξεργασία των αγαπημέννω σε αυτό το "
"μενού"
#. name, stock id
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:560
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Πλευρικό Ταμπλώ"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:561
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της πλευρικής μπάρας του παραθύρου αυτού"
#. is_active
#. name, stock id
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:565
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
msgid "Location _Bar"
msgstr "Γραμμή _Τοποθεσίας"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:566
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της γραμμής τοποθεσίας του παραθύρου αυτού"
#. is_active
#. name, stock id
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:570
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Γραμμή Κατάστασης"
#. label, accelerator
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:571
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της μπάρας κατάστασης του παραθύρου αυτού"
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:595
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
msgid "_Back"
msgstr "_Πίσω"
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:597
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη τοποθεσία της λίστα ιστορικού"
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:611
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
msgid "_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
-#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:613
+#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία της λίστας ιστορικού"
@@ -6274,11 +6269,11 @@ msgid "Close all folder windows"
msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων των φακέλων"
#
-#: src/nautilus-throbber.c:505
+#: src/nautilus-throbber.c:514
msgid "throbber"
msgstr "Φτερουγιστής"
-#: src/nautilus-throbber.c:506
+#: src/nautilus-throbber.c:515
msgid "provides visual status"
msgstr "παρέχει οπτική απεικόνιση της κατάστασης"
@@ -6642,6 +6637,9 @@ msgstr "Εξυπηρετητές Δικτύου"
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "Εμφάνιση των εξυπηρετητών δικτύου στο διαχειριστή αρχείων του Ναυτίλου"
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα με..."
+
#~ msgid "bonobo_ui_init() failed."
#~ msgstr "Αποτυχία του bonobo_ui_init()."